All language subtitles for 3_En0548768 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 {\an8}TopTeo.com 2 00:02:55,922 --> 00:03:01,611 Once, in a time before time, God breathed life into the universe. 3 00:03:01,611 --> 00:03:08,097 And the light gave birth to Angels. And the earth gave birth to man. 4 00:03:08,097 --> 00:03:17,040 And fire gave birth to the Djinn. Creatures condemned to dwell in the void between the worlds. 5 00:03:17,040 --> 00:03:21,778 One who wakes a Djinn shall be given three wishes. 6 00:03:21,978 --> 00:03:30,236 Upon the granting of the third, the unholy legions of the Djinn shall be freed upon the earth. 7 00:03:30,436 --> 00:03:40,630 Fear one thing only in all that is... Fear the Djinn. 8 00:03:40,999 --> 00:03:43,167 Make your second wish. 9 00:03:43,367 --> 00:03:47,308 Astonish Me, Djinn. Show me wonders. 10 00:03:47,746 --> 00:03:50,279 As you wish. 11 00:04:44,490 --> 00:04:46,938 Help me, sorcerer. Help me! 12 00:05:34,122 --> 00:05:37,616 Free us wizard. Remove this curse. 13 00:05:37,616 --> 00:05:39,893 Help us. 14 00:05:46,833 --> 00:05:51,655 Behold. By all the names of God, This is not what I wanted! 15 00:05:52,040 --> 00:05:55,488 Then wish it away exalted one. Wish it away. 16 00:05:56,234 --> 00:05:57,874 Stop! 17 00:05:58,192 --> 00:05:59,141 No more wishes. 18 00:05:59,404 --> 00:06:01,183 I beg your majesty. Silence. 19 00:06:01,183 --> 00:06:03,457 But my poor people. I must... 20 00:06:03,457 --> 00:06:06,238 Do you wish their fate on the entire world? 21 00:06:06,238 --> 00:06:08,864 No more wishes. Please. 22 00:06:09,349 --> 00:06:13,139 I warned you, wizard. Hold your tongue. 23 00:06:13,139 --> 00:06:15,906 I'm the wish, is all this creature needs. 24 00:06:15,906 --> 00:06:19,148 Three wishes granted to the one who woke him 25 00:06:19,148 --> 00:06:21,918 lets him open the gateway between worlds. 26 00:06:21,918 --> 00:06:24,409 New wonders, majesty. 27 00:06:24,409 --> 00:06:27,140 New splendors. 28 00:06:27,140 --> 00:06:29,864 And new and terrible masters. 29 00:06:29,864 --> 00:06:32,222 Yes... 30 00:07:38,845 --> 00:07:42,513 (America, present day) 31 00:07:58,557 --> 00:08:01,245 I'm surprised you're here in person Mr. Beaumont. 32 00:08:01,245 --> 00:08:02,954 Paperwork is completely in order. 33 00:08:02,954 --> 00:08:06,334 I waited it ten years, for this piece. 34 00:08:06,512 --> 00:08:10,988 Antiquarian sculpture. Eight foot tall. 35 00:08:10,988 --> 00:08:16,721 A statue of the pre-Islamic God, Ahura Mazda. 36 00:08:16,721 --> 00:08:20,281 Under Islam, these gods were outlawed. 37 00:08:20,937 --> 00:08:24,393 It's a miracle this was ever made. 38 00:08:35,692 --> 00:08:37,187 Jesus Christ! 39 00:08:37,187 --> 00:08:39,076 What the hell is he doing? 40 00:08:39,276 --> 00:08:41,072 God dammit! 41 00:08:41,072 --> 00:08:43,853 Does the word DUMB ASS mean anything to you? 42 00:08:43,853 --> 00:08:46,079 Watch that crate! That's very expensive stuff! 43 00:08:46,079 --> 00:08:47,057 Up yours... 44 00:08:47,057 --> 00:08:48,610 ...ahh shit! 45 00:08:59,079 --> 00:09:03,704 Ughhhh. Ten years... 46 00:09:54,407 --> 00:09:56,032 Hi. I can help you? 47 00:09:56,032 --> 00:09:59,676 Maybe. I got a pawnshop down the garment district, 48 00:09:59,676 --> 00:10:02,665 5th and Tooley. The armpit of the universe. 49 00:10:02,665 --> 00:10:06,039 Anyway, this came in this morning. 50 00:10:06,039 --> 00:10:10,836 I had a hunch about it. Gave the guy a good price, and I'd like you to appraise it. 51 00:10:10,836 --> 00:10:13,404 Well, I think you made a smart move. 52 00:10:13,974 --> 00:10:15,725 - Nick? - Shannon? 53 00:10:15,725 --> 00:10:19,154 I think we have something Alex should take a look at. 54 00:10:19,154 --> 00:10:21,623 Hello Betty! 55 00:10:22,832 --> 00:10:25,705 Wow. This is ah... uh, this... 56 00:10:26,801 --> 00:10:27,882 Which is its providence? 57 00:10:27,882 --> 00:10:28,575 What? 58 00:10:28,575 --> 00:10:31,501 History. Where did it come from? 59 00:10:31,430 --> 00:10:34,257 Oh! I bought it from a guy he said he got it from his grandmother. 60 00:10:34,257 --> 00:10:35,068 That's all I know. 61 00:10:35,068 --> 00:10:37,194 I've heard that one before. 62 00:10:37,194 --> 00:10:40,567 I tell you what. I want to have my best appraiser take a look at this. 63 00:10:40,567 --> 00:10:42,631 Shannon here is going to fill out a receipt for you. 64 00:10:42,631 --> 00:10:46,431 And thank you for, uh... choosing Regal Auctioneering. 65 00:10:46,431 --> 00:10:48,144 Sure. 66 00:10:59,672 --> 00:11:00,948 I guess that's it. 67 00:11:01,602 --> 00:11:02,435 I guess it is. 68 00:11:02,435 --> 00:11:03,902 Nice game. 69 00:11:06,996 --> 00:11:10,821 How is um... Rick ? 70 00:11:10,821 --> 00:11:15,322 I don't know. I haven't spoken to him. It's over. 71 00:11:15,322 --> 00:11:19,143 What's it been now? Six and a half weeks? 72 00:11:19,143 --> 00:11:20,156 Seven. 73 00:11:21,123 --> 00:11:22,910 Are you counting? 74 00:11:24,032 --> 00:11:27,391 I thought. Maybe we, uh... 75 00:11:28,188 --> 00:11:29,010 - What? 76 00:11:29,010 --> 00:11:30,477 I thought maybe we could go out. 77 00:11:30,477 --> 00:11:32,591 We go out all the time. 78 00:11:33,373 --> 00:11:38,082 Yes, we go out all the time, but we don't "Go Out". 79 00:11:38,082 --> 00:11:38,984 There's a difference. 80 00:11:38,984 --> 00:11:42,682 You are my best friend. Do you know hard a friend is to find? 81 00:11:42,682 --> 00:11:45,746 I dont wanna... I do not want to mess that up. 82 00:11:45,746 --> 00:11:47,068 Dates are a dime a dozen. 83 00:11:47,068 --> 00:11:51,403 Aw come on now. It's so old. It's a date. 84 00:11:53,050 --> 00:11:55,498 Wait. You know what it is? I'm just... 85 00:11:56,563 --> 00:12:00,343 I'm just worried about losing what little I've got left now. 86 00:12:00,343 --> 00:12:01,921 Including you. 87 00:12:03,049 --> 00:12:04,514 How about dinner and a movie? 88 00:12:04,992 --> 00:12:07,176 How about hotdogs and a ball game? 89 00:12:07,176 --> 00:12:09,285 Playing it safe, huh? 90 00:12:11,876 --> 00:12:14,970 I am going out on a limb here. 91 00:12:19,340 --> 00:12:21,565 I'm casting a spell on you here Alex. 92 00:12:23,667 --> 00:12:25,453 Maybe it'll work. 93 00:12:30,912 --> 00:12:32,126 Hey. 94 00:12:36,022 --> 00:12:37,436 I'll see you later. 95 00:12:37,436 --> 00:12:38,960 I'll be at the lab. 96 00:12:38,960 --> 00:12:43,570 Hey Alex. Think about what I said. 97 00:13:05,168 --> 00:13:09,460 My god. A fire opal this size. 98 00:13:09,460 --> 00:13:11,725 It's magnificent. 99 00:13:11,967 --> 00:13:14,320 How magnificent? 100 00:13:15,545 --> 00:13:17,763 Excellent translucence. 101 00:13:18,279 --> 00:13:20,456 No other color traces. 102 00:13:23,383 --> 00:13:25,101 It's unique. 103 00:13:25,055 --> 00:13:28,522 Oh that's a good word. Oh I love that word. 104 00:13:28,522 --> 00:13:30,316 "Unique" 105 00:13:30,316 --> 00:13:32,947 Should that show quite a price? Yeah? 106 00:13:32,947 --> 00:13:34,633 Oh yes. 107 00:13:34,633 --> 00:13:38,562 - I am salivating. Get me a report ASAP? - Yes. 108 00:13:39,926 --> 00:13:41,346 - Nick? - Hmm? 109 00:13:41,346 --> 00:13:42,160 Leave. 110 00:13:42,160 --> 00:13:45,181 - Oh, ummm. - Yes! 111 00:13:57,974 --> 00:13:59,737 What's this? 112 00:14:19,313 --> 00:14:23,617 You woke me. 113 00:14:30,425 --> 00:14:36,333 You woke me. 114 00:14:57,630 --> 00:14:59,594 What? 115 00:15:00,919 --> 00:15:03,101 I didn't hear you come in, you scared me. I... 116 00:15:03,606 --> 00:15:05,591 What's the verdict? 117 00:15:07,237 --> 00:15:11,775 I think... ...there may be something wrong with it. 118 00:15:13,232 --> 00:15:14,484 Does it affect the value? 119 00:15:14,484 --> 00:15:16,868 I have to talk to a friend of mine. We're gonna have to run some more tests. 120 00:15:16,868 --> 00:15:20,620 Tests? Like what? A physical? 121 00:15:35,835 --> 00:15:38,657 - There'something inside of it? - Right. 122 00:15:40,454 --> 00:15:43,449 I don't know. I'm no gemmologist. 123 00:15:43,449 --> 00:15:47,877 I could run some spectral analysis, infrared. Get some readings. 124 00:15:47,877 --> 00:15:49,405 That'd be great. Can you do it now? 125 00:15:49,568 --> 00:15:53,940 Oh hoh no. Hold on. I got about two hours worth of 126 00:15:53,940 --> 00:15:58,048 Professor Leiber's bullshit to take of first. I'll get to it as soon as I can. 127 00:15:58,949 --> 00:16:00,164 Come on. Do you want to stay? 128 00:16:00,164 --> 00:16:03,654 No, I can't. I have got to put my girls through their basis. 129 00:16:04,490 --> 00:16:08,084 Thanks. This is really important. So call me later. Okay? 130 00:16:08,084 --> 00:16:10,265 You're the best Josh. I owe ya. 131 00:16:10,474 --> 00:16:13,395 Yeah. Well, how about that dinner then? 132 00:16:21,093 --> 00:16:22,443 Time-out. 133 00:16:22,443 --> 00:16:25,197 You. That was very good. 134 00:16:25,197 --> 00:16:26,813 Very good. Do you know why you missed? 135 00:16:26,813 --> 00:16:27,485 Huh-uh. 136 00:16:27,485 --> 00:16:29,019 You didn't have stillness. 137 00:16:29,019 --> 00:16:32,237 All of you can put the ball in the hoops as long as you take your time. 138 00:16:32,237 --> 00:16:34,445 take a breath. Get your aim. Right? 139 00:16:34,445 --> 00:16:36,292 But you don't always have that time in a game. 140 00:16:36,292 --> 00:16:38,920 Somebody is always going to be trying to take the ball away from you, 141 00:16:38,920 --> 00:16:43,221 and that's when you need stillness. Not in your body. Your mind. 142 00:16:43,221 --> 00:16:45,575 When you get a chance to make a shot, 143 00:16:45,575 --> 00:16:49,676 you've got to forget about everything else. Time doesn't exist. 144 00:16:49,676 --> 00:16:52,091 The other players do not exist. 145 00:16:52,091 --> 00:16:54,113 It is you and the basket. 146 00:16:54,673 --> 00:16:57,943 You see it, you find it. 147 00:16:59,301 --> 00:17:01,261 Shoot the ball. 148 00:17:13,299 --> 00:17:16,816 Laser targeting for analysis 149 00:17:25,917 --> 00:17:28,751 Wow. This is the easiest date you have ever gotten Aickman. 150 00:17:36,886 --> 00:17:38,996 What is that? 151 00:17:42,724 --> 00:17:47,727 You awoke me. 152 00:17:53,653 --> 00:17:56,096 End laser scanning. 153 00:17:56,096 --> 00:17:58,139 End the laser scan Dammit! 154 00:18:45,398 --> 00:18:49,048 "Hi. Geophysics. We're probably changing lead into gold right now." 155 00:18:49,048 --> 00:18:51,094 So, leave a message. 156 00:18:52,487 --> 00:18:54,697 Josh, it is Alex, you are there? 157 00:18:54,697 --> 00:18:56,955 - Josh, something - Alex 158 00:18:56,955 --> 00:19:00,968 really weird happened to me on the court, and I really need to talk about it. 159 00:19:04,790 --> 00:19:06,987 Is somebody there? 160 00:19:07,187 --> 00:19:11,894 - Yes. - Oh my god. 161 00:19:30,637 --> 00:19:34,288 - Is the pain terrible? - Oh god. 162 00:19:34,288 --> 00:19:36,093 I can help you with that. 163 00:19:37,584 --> 00:19:41,386 I can ease your suffering. 164 00:19:42,717 --> 00:19:46,494 All you have to do is ask. 165 00:19:47,732 --> 00:19:51,279 Tell me you want the pain to cease 166 00:19:54,417 --> 00:19:55,904 Yes. 167 00:19:57,929 --> 00:20:00,031 As you wish. 168 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 {\an8}TopTeo.com 169 00:20:41,488 --> 00:20:45,237 Oh my god... 170 00:21:21,459 --> 00:21:22,773 Josh! 171 00:21:30,850 --> 00:21:34,472 Computer malfunction. It must have been one hell of a computer. 172 00:21:42,060 --> 00:21:43,216 - Josh. - Hey! 173 00:21:43,216 --> 00:21:45,836 - Josh. JOSH! - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey miss. 174 00:21:46,036 --> 00:21:48,126 - Hey lady. Lady. Hey hey. - Josh! Josh! 175 00:21:48,326 --> 00:21:49,575 Is he? Is he? 176 00:21:49,575 --> 00:21:51,483 Get off of me! 177 00:21:53,369 --> 00:21:54,885 I'm sorry. 178 00:21:55,212 --> 00:21:56,661 I'm detective Nathan. 179 00:21:56,661 --> 00:21:57,865 And you are? 180 00:21:59,340 --> 00:22:01,960 Alex Amberson. 181 00:22:02,575 --> 00:22:05,947 Alex Amberson. Alright? Good. 182 00:22:06,588 --> 00:22:10,055 I take it that you knew the... um, Josh. 183 00:22:10,670 --> 00:22:13,369 He was my best friend. 184 00:22:15,480 --> 00:22:16,855 I'm sorry. 185 00:22:17,491 --> 00:22:19,143 Look, uh. You want to have a seat? 186 00:22:19,143 --> 00:22:21,804 No. I want to know what happened. 187 00:22:23,202 --> 00:22:25,019 It looks like an accident. 188 00:22:25,019 --> 00:22:27,197 An equipment malfaunction maybe. 189 00:22:28,721 --> 00:22:31,580 You have any idea what he was working on? 190 00:22:31,580 --> 00:22:35,532 He was analysing... 191 00:22:35,532 --> 00:22:37,762 ...a gem stone. 192 00:22:37,762 --> 00:22:39,400 Opal. 193 00:22:40,187 --> 00:22:42,055 For me. 194 00:22:50,112 --> 00:22:52,842 Excuse me lady. Uh. Help out an old altar boy? 195 00:22:52,842 --> 00:22:55,227 If you ain't got no change, a dollar will do it. 196 00:22:55,227 --> 00:22:58,385 Hell, I'll even take five. I'll wait until you get back. 197 00:23:08,459 --> 00:23:10,359 Look. How many times do I gotta tell you? 198 00:23:10,359 --> 00:23:13,238 Hey, you left customers in there. That's not a good way to run a business. 199 00:23:13,238 --> 00:23:14,745 Don't tell me how to run my business. 200 00:23:14,745 --> 00:23:15,824 You're a fucking bum. 201 00:23:17,572 --> 00:23:21,704 Well you don't tell me how to run my life. You're a fucking prick. 202 00:23:21,704 --> 00:23:25,625 I'll talk to anybody I want to. You don't own this fucking sidewalk. 203 00:23:25,625 --> 00:23:28,502 You wanna know something? I do own this fucking sidewalk. 204 00:23:28,502 --> 00:23:31,408 You wanna know why? Because I pay fucking taxes. 205 00:23:31,408 --> 00:23:32,531 Fuck you. 206 00:23:32,531 --> 00:23:34,545 No. Fuck you. 207 00:23:34,545 --> 00:23:37,595 I hope you die, you sack of shit. 208 00:23:37,595 --> 00:23:40,770 I hope you die, and I hope you float down the gutter 209 00:23:40,770 --> 00:23:43,612 so I can fuck'n piss on ya. 210 00:23:43,612 --> 00:23:47,295 Bald headed baboon. 211 00:23:47,295 --> 00:23:51,903 Piss complected afterbirth to a Chinese gang banger. 212 00:23:52,041 --> 00:23:54,047 Educated idiot! 213 00:23:54,047 --> 00:23:57,679 "I own the sidewalk." "I pay taxes" 214 00:23:57,679 --> 00:23:59,428 I got your taxes swinging. 215 00:23:59,428 --> 00:24:01,985 I tell you what to do with your taxes. 216 00:24:01,985 --> 00:24:03,941 And I hope they poke a hole into your kidneys 217 00:24:03,941 --> 00:24:05,930 when they are heading up towards your throat. 218 00:24:07,243 --> 00:24:10,611 I hope you rot in hell. And that goes for your... 219 00:24:12,978 --> 00:24:14,479 Who is that? 220 00:24:15,894 --> 00:24:18,476 A friend, perhaps. 221 00:24:18,855 --> 00:24:22,009 Tell me... 222 00:24:23,197 --> 00:24:27,394 Do you really mean those curses you hurled so freely? 223 00:24:28,253 --> 00:24:30,630 Damned right I did. 224 00:24:30,630 --> 00:24:34,192 What would you do to have them come true? 225 00:24:35,273 --> 00:24:38,646 A cigarette and a handshake is about all I got right now pal. 226 00:24:38,646 --> 00:24:42,652 Not quite. You have a soul. 227 00:24:42,652 --> 00:24:46,168 That, I'd trade for a shower and a jug of Jack. 228 00:24:46,168 --> 00:24:50,228 Then the death of your enemy would consider a bargain. 229 00:24:50,228 --> 00:24:53,647 You really are fucked up. You know that? 230 00:24:53,647 --> 00:24:56,789 But I do like the way you think. 231 00:24:56,789 --> 00:25:01,406 Indulge me then. What would you have happen? 232 00:25:01,406 --> 00:25:03,760 Give it some thought. 233 00:25:04,756 --> 00:25:07,512 Enjoy it. 234 00:25:09,418 --> 00:25:12,055 He should only get cancer. 235 00:25:16,477 --> 00:25:19,588 Should only get cancer and die. 236 00:25:19,588 --> 00:25:22,192 As you wish. 237 00:25:22,004 --> 00:25:24,795 Welfare checks. Food stamps. 238 00:25:24,795 --> 00:25:27,420 And another thing I... 239 00:25:28,046 --> 00:25:30,425 Hey buddy, you Okay? 240 00:25:38,283 --> 00:25:39,762 - You okay? - I do not know. 241 00:25:41,715 --> 00:25:43,193 Let her. Let her... Let her go. 242 00:26:02,673 --> 00:26:05,348 Was it worth it? 243 00:26:16,458 --> 00:26:18,604 Run, insect. 244 00:26:18,604 --> 00:26:22,087 Run and tell those you will, what you will. 245 00:26:22,087 --> 00:26:25,709 Tell them there is something loose in their city. 246 00:26:26,476 --> 00:26:30,806 Something which feeds on wishes, 247 00:26:35,645 --> 00:26:38,475 but tell them quickly. 248 00:26:38,475 --> 00:26:41,667 while you still have a soul. 249 00:27:02,991 --> 00:27:06,212 Hey. You're not enjoying it. 250 00:27:06,212 --> 00:27:08,381 Put it out. 251 00:27:14,122 --> 00:27:17,010 I am really sorry about Josh. 252 00:27:17,010 --> 00:27:19,423 I know how close you guys were. 253 00:27:22,755 --> 00:27:26,409 No, we were'nt as close as he wanted, and now it's just to... 254 00:27:27,288 --> 00:27:29,513 Alex. Listen to me. 255 00:27:29,513 --> 00:27:31,700 What happened to Josh is not your fault. 256 00:27:34,122 --> 00:27:35,617 I think it is. 257 00:27:35,617 --> 00:27:37,162 What? 258 00:27:41,233 --> 00:27:46,926 There was something... ...weird, in the opal. 259 00:27:47,635 --> 00:27:49,777 I think that was what exploded. 260 00:27:51,453 --> 00:27:54,441 I think what I gave Josh is what killed him. 261 00:27:54,441 --> 00:27:57,322 Do you have any idea how crazy that sounds? 262 00:27:58,241 --> 00:28:03,838 Yes. I know exactly how crazy it sounds. That's the problem. 263 00:28:08,483 --> 00:28:13,908 Do you, um... Do you want me to call Dr. Montiglio again? 264 00:28:13,908 --> 00:28:15,863 No. 265 00:28:17,898 --> 00:28:19,479 I'm fine. 266 00:28:19,479 --> 00:28:22,097 I'm just upset. 267 00:28:22,097 --> 00:28:24,696 You're not just upset. 268 00:28:24,696 --> 00:28:27,647 You're imagining things, just like the last time. 269 00:28:27,647 --> 00:28:30,244 This is nothing like the last time Shannon. 270 00:28:31,514 --> 00:28:32,710 Why don't you go to bed? 271 00:28:32,710 --> 00:28:34,468 I don't want you to worry. 272 00:28:34,468 --> 00:28:37,950 Can you can the "Big Sister Act" for just one night? 273 00:28:38,332 --> 00:28:41,755 The fire was years ago. You got me out. Okay? 274 00:28:41,755 --> 00:28:43,544 I got you out. I didn't get mom out. 275 00:28:43,544 --> 00:28:44,827 I didn't get dad out. 276 00:28:44,827 --> 00:28:47,478 Not "Didn't". "Couldn't". 277 00:28:47,478 --> 00:28:51,471 Could not. Not your fault. 278 00:28:51,471 --> 00:28:54,774 Just like Josh, it's not your fault Alex. 279 00:28:55,288 --> 00:28:57,617 You really gotta stop blaming yourself, 280 00:28:57,617 --> 00:29:00,146 or the whole fucking thing is gonna to start again. 281 00:29:00,146 --> 00:29:03,103 The therapy, the nightmares, everything. 282 00:29:03,103 --> 00:29:04,922 No, it isn't. 283 00:29:07,444 --> 00:29:09,992 It's nothing like last time. 284 00:29:13,587 --> 00:29:15,897 But something's going on. 285 00:29:17,559 --> 00:29:19,555 Something bad. 286 00:29:22,898 --> 00:29:25,992 I'm gonna find out what it is. 287 00:30:04,472 --> 00:30:06,339 Ready to play, Alex? 288 00:30:13,534 --> 00:30:17,512 I can smell your fear. 289 00:30:27,966 --> 00:30:31,245 I'm looking for a dock worker named Etchison. 290 00:30:31,245 --> 00:30:33,713 - That's him over there. - Is that him? 291 00:30:41,285 --> 00:30:43,309 Mr. Etchison? 292 00:30:43,309 --> 00:30:46,118 Sweetheart, you can call me anything you like. 293 00:30:46,539 --> 00:30:49,184 Please. I don't have time for your games. 294 00:30:49,184 --> 00:30:50,552 Well that's a damn shame. 295 00:30:50,552 --> 00:30:51,840 'could be fun. 296 00:30:51,840 --> 00:30:54,822 Oaky. Let's talk about the opal. 297 00:30:55,874 --> 00:30:57,609 The jewel? 298 00:30:57,609 --> 00:30:59,697 I don't know what you're talk'n about. 299 00:30:59,697 --> 00:31:03,378 That's odd. Your friend Clegg knew exactly wat I was talking about. 300 00:31:03,378 --> 00:31:04,626 I don't know him either. 301 00:31:04,626 --> 00:31:05,927 I think you do. 302 00:31:06,152 --> 00:31:11,201 Middle aged guy, runs a pawn shop. Ratted you out at the first snip of a lawsuit. 303 00:31:13,115 --> 00:31:15,419 Alright. What's the deal? 304 00:31:15,419 --> 00:31:16,576 Are you a cop? 305 00:31:16,576 --> 00:31:20,695 No. And we don't ever have to involve them if you tell me where you got it. 306 00:31:23,898 --> 00:31:26,609 Out of that statue. After the accident. 307 00:31:26,609 --> 00:31:29,648 You must have seen it on the news. It killed a guy. 308 00:31:29,648 --> 00:31:31,159 The Beaumont piece? 309 00:31:31,159 --> 00:31:32,441 How the hell should I know? 310 00:31:32,441 --> 00:31:35,377 There was some guy who had bought it. Yeah. 311 00:31:38,565 --> 00:31:42,575 Hey. Like, give me a couple hndred. Did I get fucked? 312 00:31:43,089 --> 00:31:45,378 Royally. 313 00:32:38,665 --> 00:32:42,621 Alexandra. How nice to see you again. 314 00:32:51,299 --> 00:32:54,459 Mr. Beaumont, I am so sorry about what happened. 315 00:32:54,459 --> 00:32:58,403 Yes. Irreplaceable. One of a kind. 316 00:33:00,162 --> 00:33:03,403 We are talking about Ed Finney, your assistant, right? 317 00:33:03,403 --> 00:33:06,691 Oh yes. Yes of course. 318 00:33:08,971 --> 00:33:11,660 Well, if you are not too broken up about him, 319 00:33:11,660 --> 00:33:14,145 I'd like to ask you a few questions about the sculpture. 320 00:33:14,145 --> 00:33:16,269 Anything you wish. 321 00:33:16,972 --> 00:33:20,707 Well, the newspapers seem more concerned with the details of the accident 322 00:33:20,707 --> 00:33:23,553 than a crane operator and such. - That drunken swine. 323 00:33:23,753 --> 00:33:27,209 and less concerned about the details of the statue itself. 324 00:33:27,932 --> 00:33:29,190 Was it bejeweled? 325 00:33:29,190 --> 00:33:31,138 No. No, undecorated. 326 00:33:31,138 --> 00:33:32,585 A likeness of Ahura Mazda. 327 00:33:32,585 --> 00:33:36,293 One of the few to have been made after the Islamic conversion. 328 00:33:37,138 --> 00:33:38,959 I tell you what. Here uh... 329 00:33:38,959 --> 00:33:41,437 Let me show you something. 330 00:33:41,437 --> 00:33:43,423 You'll be interested in this, I think. 331 00:33:43,423 --> 00:33:46,374 Any new treasures at the auction house? 332 00:33:54,591 --> 00:33:55,637 Geez! 333 00:33:55,637 --> 00:33:57,314 Asshole! 334 00:33:57,314 --> 00:33:58,849 Gotcha. 335 00:34:15,483 --> 00:34:16,926 Wow. 336 00:34:17,306 --> 00:34:20,453 My room of t Lost Gods. 337 00:34:20,814 --> 00:34:24,775 Once worshipped, now... ...forgotten. 338 00:34:25,458 --> 00:34:28,253 Every culture of ancient history. 339 00:34:28,786 --> 00:34:30,760 See that? Down there. 340 00:34:30,760 --> 00:34:34,501 That was the space reserved for Ahura Mazda. 341 00:34:34,501 --> 00:34:38,449 Yes, what exactly is Ahura Mazda? 342 00:34:38,449 --> 00:34:41,368 It's the objects I collect. Alex. 343 00:34:41,368 --> 00:34:43,259 It's not theologies they represent. 344 00:34:44,052 --> 00:34:46,652 But for what it's worth, he was a monotheistic diety 345 00:34:50,109 --> 00:34:51,744 So he was a god of good then. 346 00:34:51,744 --> 00:34:53,080 Certainly. 347 00:34:54,159 --> 00:34:59,661 Interestingly though, legend has it that, uh, the opposing force 348 00:34:59,661 --> 00:35:02,535 if you will, is actually his own shadows. 349 00:35:02,535 --> 00:35:06,548 So, in a way, he himself was the source of evil. 350 00:35:07,946 --> 00:35:10,994 There's someone at the University I'd like to put you onto. 351 00:35:11,386 --> 00:35:15,192 A very smart woman. She has done some catalog descriptions for me in the past. 352 00:35:15,192 --> 00:35:20,763 She could be of some help. Provided you catch her in a good mood. 353 00:35:30,107 --> 00:35:32,413 Hey. Who's the teacher's pet, huh? 354 00:35:33,604 --> 00:35:35,515 Why the hell are you working in the dark man? 355 00:35:38,449 --> 00:35:40,303 Wait a minute. Who are you? 356 00:35:44,183 --> 00:35:46,046 What the fuck? 357 00:35:48,761 --> 00:35:49,851 Oh my g... 358 00:35:50,041 --> 00:35:54,987 Am I to understand this is not something you wish to see? 359 00:35:55,618 --> 00:35:56,904 Uh huh. 360 00:35:57,104 --> 00:35:59,401 Very well. 361 00:36:02,441 --> 00:36:05,061 My eyes! My eyes! 362 00:36:06,726 --> 00:36:10,099 Oh my god. I can't see. 363 00:36:10,609 --> 00:36:12,110 I can't see. 364 00:36:12,540 --> 00:36:14,366 You bastard! 365 00:36:15,629 --> 00:36:17,380 My eyes! 366 00:36:25,172 --> 00:36:26,363 My eyes. 367 00:36:31,117 --> 00:36:32,013 Alex. 368 00:36:34,447 --> 00:36:35,589 Alex! 369 00:36:36,075 --> 00:36:39,144 Alex! Raymond! What's the matter? 370 00:36:50,503 --> 00:36:51,649 Sorry. 371 00:36:52,692 --> 00:36:54,958 I don't know what happened. 372 00:36:55,194 --> 00:36:56,342 You fainted. 373 00:36:56,342 --> 00:36:59,837 Can I get you a drink or something? Some water? 374 00:36:59,837 --> 00:37:01,558 No. 375 00:37:06,039 --> 00:37:07,063 No. I'm fine. 376 00:37:07,632 --> 00:37:10,351 I guess I'm just under a lot of stress, 377 00:37:11,474 --> 00:37:13,567 but I'm fine. Honestly. 378 00:37:13,567 --> 00:37:14,969 Honestly? 379 00:37:16,049 --> 00:37:19,700 I hope you'll be well enough to attend my party. 380 00:37:20,690 --> 00:37:24,538 What it was, to celebrate my acquisition. 381 00:37:25,210 --> 00:37:28,599 Your boss, Mr. Merritt received the invitations. 382 00:37:28,979 --> 00:37:32,104 You and your charming sister should be most welcome. 383 00:37:33,705 --> 00:37:35,970 Well thank you. I'd like to, 384 00:37:36,872 --> 00:37:39,173 but I think I may be busy. 385 00:37:44,562 --> 00:37:45,522 ...little more... 386 00:37:45,522 --> 00:37:47,851 Little more. Hold on. 387 00:37:47,851 --> 00:37:52,079 - Ah. Back two feet. - Okay professor. 388 00:37:52,079 --> 00:37:53,463 Good. Good. That's good. 389 00:37:53,463 --> 00:37:55,999 I told the Dean's office that the paperwork would be there tomorrow. 390 00:37:55,999 --> 00:37:57,169 I'm Busy. 391 00:37:57,369 --> 00:37:58,985 Okay. Good. 392 00:37:59,218 --> 00:38:01,267 I think you are mistaking me for someone else. 393 00:38:01,891 --> 00:38:05,640 I'm Alex. Raymond Beaumont must have called you, about me? 394 00:38:05,640 --> 00:38:08,707 Oh yeah. What an insufferable prick that man is. 395 00:38:08,707 --> 00:38:11,515 Still, it's not your problem. Unless, of course, you're 396 00:38:11,715 --> 00:38:13,207 stupid enough to be working for him. 397 00:38:13,207 --> 00:38:14,145 No. 398 00:38:14,145 --> 00:38:14,981 Or sleeping with him? 399 00:38:14,981 --> 00:38:16,464 Eh-huh. No. 400 00:38:16,464 --> 00:38:19,845 Oh good. Well that establishes your discerning good taste. 401 00:38:19,845 --> 00:38:22,650 A little...uh...no, no no no no. That's not gonna work. 402 00:38:23,259 --> 00:38:24,561 Up stage. 403 00:38:25,710 --> 00:38:27,330 Uh huh? What can I for you? 404 00:38:27,330 --> 00:38:30,552 Absolutely nothing at all, until I can get your full attention. 405 00:38:32,202 --> 00:38:34,186 I like you. 406 00:38:34,567 --> 00:38:36,308 I'm just interfering here anyway. 407 00:38:36,308 --> 00:38:39,934 This is a, uh, co-production. Folklore department. That's me. 408 00:38:39,934 --> 00:38:42,247 Drama department. That's not me. 409 00:38:42,247 --> 00:38:43,994 As soon as Professor Benson gets here 410 00:38:43,994 --> 00:38:46,717 I'm gonna be run off to him. 411 00:38:47,601 --> 00:38:51,038 The stone of the secret fire was first written by the Empersia, around 412 00:38:51,038 --> 00:38:52,714 Around 900 years ago. 413 00:38:52,714 --> 00:38:57,291 A court sorcerer is said to have imprisoned an evil spirit within it. 414 00:38:57,291 --> 00:38:58,615 An evil spirit? 415 00:38:58,615 --> 00:39:02,076 Yes. A creature from the spaces between the worlds. 416 00:39:03,123 --> 00:39:04,541 A Djinn. 417 00:39:04,541 --> 00:39:06,084 A Djinn? 418 00:39:06,675 --> 00:39:07,543 A genie? 419 00:39:07,543 --> 00:39:12,146 Now hold on a minute. Froget what our culture has made of the Djinn. 420 00:39:12,146 --> 00:39:13,512 Forget Barbars Eden. 421 00:39:13,512 --> 00:39:14,861 Forget Robin Williams. 422 00:39:15,203 --> 00:39:19,548 To the peoples of ancient Arabia, the Djinn was not cute nor funny. 423 00:39:19,548 --> 00:39:21,875 It was something else entirely. 424 00:39:21,875 --> 00:39:24,176 It was the face of fear itself. 425 00:39:25,035 --> 00:39:26,577 How's it look? 426 00:39:29,414 --> 00:39:30,627 You tell me. 427 00:39:39,935 --> 00:39:41,483 Wow. 428 00:39:41,452 --> 00:39:43,049 I'm glad you approve. 429 00:39:45,202 --> 00:39:47,671 Um. You want to try something else? 430 00:39:47,671 --> 00:39:50,563 A different style maybe? Tighter? 431 00:39:50,563 --> 00:39:53,905 Oh, no. Don't like feeling confined. 432 00:39:53,905 --> 00:39:55,528 I had enough of that. 433 00:39:56,074 --> 00:39:58,862 Okay then, follow me. 434 00:39:58,862 --> 00:39:58,862 With pleasure. 435 00:40:15,650 --> 00:40:18,494 Now, will this be cash or charge Mr....? 436 00:40:18,494 --> 00:40:21,206 Demerest. Nathaniel Demerest 437 00:40:21,206 --> 00:40:22,740 Call Me Nathaniel. 438 00:40:23,046 --> 00:40:25,875 Okay Nathaniel. Cash or charge? 439 00:40:25,875 --> 00:40:28,123 Which would you prefer? 440 00:40:29,914 --> 00:40:31,971 I don't know? Cash? 441 00:40:31,971 --> 00:40:33,229 Done. 442 00:40:33,631 --> 00:40:34,745 Oh. 443 00:40:38,173 --> 00:40:41,895 This is my first day in your world. Ariella 444 00:40:42,676 --> 00:40:45,366 I am pleased to see beauty as a constant. 445 00:40:45,828 --> 00:40:49,617 Does it bother you... knowing that your beauty will fade? 446 00:40:50,286 --> 00:40:55,125 That your looking glass will day by day tell you a long and unhappy story? 447 00:40:57,876 --> 00:41:04,327 Well. I mean... That's life. Right? It happens to all of us. 448 00:41:04,327 --> 00:41:05,172 Like it or not. 449 00:41:05,172 --> 00:41:06,642 It doesn't have to, Ariella. 450 00:41:06,642 --> 00:41:07,973 Ask. 451 00:41:08,378 --> 00:41:10,982 Ask and see what happens. 452 00:41:10,982 --> 00:41:14,461 Ask for an end to change. An end to decay. 453 00:41:14,461 --> 00:41:17,754 Say, "I wish to be beautiful forever." 454 00:41:19,987 --> 00:41:22,873 I wish to be beautiful forever. 455 00:41:23,200 --> 00:41:25,990 Pleasure doing business with you. 456 00:41:37,087 --> 00:41:40,697 Soon I will find you. 457 00:41:41,111 --> 00:41:44,020 ...would you like to do this some other time? 458 00:41:45,230 --> 00:41:48,117 No. I'm a... I'm... 459 00:41:48,117 --> 00:41:49,387 AH! 460 00:41:52,373 --> 00:41:54,959 I just wanted Professor Derleth to check out my costume. 461 00:41:55,383 --> 00:41:57,141 Well obviously it's scary enough. 462 00:41:57,141 --> 00:41:58,890 Go back to rehearsal. 463 00:42:00,231 --> 00:42:01,848 Thanks. 464 00:42:03,634 --> 00:42:04,986 You alright? 465 00:42:06,094 --> 00:42:07,005 Yes. 466 00:42:07,005 --> 00:42:11,613 Okay. The Djinn, the word is both plural and singular by the way, 467 00:42:11,613 --> 00:42:15,055 are a race created after the angels, but before mankind. 468 00:42:15,055 --> 00:42:17,833 Powerful. Magical. Evil. 469 00:42:18,233 --> 00:42:19,832 Evil? 470 00:42:21,152 --> 00:42:24,293 I though that genies granted wishes. That's what the myths say. 471 00:42:24,293 --> 00:42:29,610 They're obliged, but their true motivation is always usurping this world for themselves. 472 00:42:29,810 --> 00:42:31,716 I never heard that. What I heard was... 473 00:42:31,716 --> 00:42:32,923 A sweetened fable. 474 00:42:33,477 --> 00:42:36,485 Over the centuries, faith became fairytales. 475 00:42:36,485 --> 00:42:40,437 We avoided our terror by taming it into fictions and inventing stories 476 00:42:40,437 --> 00:42:43,002 of magical lamps to rock our children to sleep. 477 00:42:43,258 --> 00:42:45,163 And the old stories are darker. 478 00:42:45,163 --> 00:42:46,916 Much darker. 479 00:42:47,889 --> 00:42:51,497 In the old writings, the Djinn is everything that we ever feared. 480 00:42:51,497 --> 00:42:55,937 An utterly inhuman race of beings, that mean us harm. 481 00:42:56,477 --> 00:42:58,048 Older than our oldest history. 482 00:42:58,048 --> 00:43:00,564 More powerful than our worst imagining 483 00:43:00,564 --> 00:43:03,592 and driven by an ancient and endless malevolence. 484 00:43:19,650 --> 00:43:21,451 Detective Nathanson. 485 00:43:21,720 --> 00:43:22,636 Yeah? 486 00:43:22,636 --> 00:43:26,065 I was told downstairs you were in charge of the Aickman investigation. 487 00:43:26,341 --> 00:43:27,574 I was. 488 00:43:31,231 --> 00:43:35,152 The case is closed. At least as far as homicide is concerned. 489 00:43:35,152 --> 00:43:37,046 Unless you got something to tell me. 490 00:43:37,046 --> 00:43:39,893 Actually, I was hoping you had something to tell me. 491 00:43:39,893 --> 00:43:43,220 Oh, really? And what would that be? 492 00:43:43,220 --> 00:43:45,160 Nothing much. An address. 493 00:43:45,360 --> 00:43:47,089 A woman called Alexandra. 494 00:43:49,881 --> 00:43:52,178 What the hell makes you think I can give you her address? 495 00:43:54,898 --> 00:43:57,451 What's your interest in this case anyway? 496 00:43:58,734 --> 00:44:00,891 Why do you keep looking over there? 497 00:44:00,891 --> 00:44:04,621 You see that guy? Guilty as sin. 498 00:44:04,621 --> 00:44:07,310 Walked on 7 counts. Walked each time. 499 00:44:07,310 --> 00:44:10,474 Made of teflon makes me sick. You know what I would like? 500 00:44:10,474 --> 00:44:11,743 I'd love to know. 501 00:44:13,177 --> 00:44:16,178 Just once I'd like it to be easy. I would like to nail that prick 502 00:44:16,178 --> 00:44:16,957 Dent to the rights. 503 00:44:16,957 --> 00:44:20,232 Murder One. Everybody's an eyewitness. 504 00:44:55,830 --> 00:44:59,023 Alexandra 505 00:44:59,335 --> 00:45:00,675 Hey! You! 506 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 {\an8}TopTeo.com 507 00:45:46,788 --> 00:45:48,775 The stone of the secret fire 508 00:45:48,775 --> 00:45:52,706 created by a great Persian sorcerer to save his people from the Djinn. 509 00:45:52,706 --> 00:45:54,715 is as much a curse as a blessing. 510 00:45:54,715 --> 00:45:57,473 because it is a doorway between the worlds. 511 00:45:57,473 --> 00:46:00,259 And like all doors, can be opened from either side. 512 00:46:00,459 --> 00:46:04,728 Adjinn, once freed, can use the stone to bring forth his race to our reality, 513 00:46:04,728 --> 00:46:06,678 and overwhelm humanity. 514 00:46:07,072 --> 00:46:10,598 But the Djinn must first charge the stone by gathering the souls of humans 515 00:46:10,798 --> 00:46:12,543 who have had a single wish granted... 516 00:46:12,535 --> 00:46:15,692 He must then activate it, by finding the human who woke him 517 00:46:15,692 --> 00:46:18,570 into this world, and granting him 3 wishes. 518 00:46:18,687 --> 00:46:22,131 The sole limitation to the Djinn's power is that it may only be 519 00:46:22,131 --> 00:46:23,960 used in the service of wishes. 520 00:46:35,892 --> 00:46:37,251 Sorry sir. We're closed. 521 00:46:37,251 --> 00:46:39,585 I am trying to locate an employee. 522 00:46:40,271 --> 00:46:42,763 - No on here. Just the boss. - Alright, I'll talk to the boss. 523 00:46:42,763 --> 00:46:44,319 Open the doors please. 524 00:46:44,319 --> 00:46:46,777 It's appointments only after business hours. Okay? 525 00:46:47,049 --> 00:46:48,877 You're becoming a bother little man. 526 00:46:49,343 --> 00:46:49,995 Open 527 00:46:50,401 --> 00:46:51,532 the doors. 528 00:46:56,266 --> 00:46:58,267 Okay pal. It is time for you to go. 529 00:47:01,212 --> 00:47:02,962 Get out of my way. 530 00:47:03,584 --> 00:47:05,275 I don't think so asshole. 531 00:47:06,444 --> 00:47:09,771 Do you have any idea how frustrating it is to have unlimited power, 532 00:47:09,771 --> 00:47:13,487 and only be able to use it when some worm asks you for something? 533 00:47:13,487 --> 00:47:17,186 No. I can't say that I do. I can't say I give a shit either. 534 00:47:17,186 --> 00:47:18,897 Ask me for something. 535 00:47:18,897 --> 00:47:22,508 Okay. I want you to leave. 536 00:47:26,167 --> 00:47:31,411 No. No. I have to get inside. 537 00:47:31,411 --> 00:47:34,009 Well now, you's have to go through me. 538 00:47:35,536 --> 00:47:37,707 And that is something I would love to see. 539 00:48:10,125 --> 00:48:12,264 Who the hell are you? How'd you get in here? 540 00:48:13,179 --> 00:48:15,264 The guard opened up on me. 541 00:48:15,994 --> 00:48:18,128 I wonder if I could ask your help. 542 00:48:20,895 --> 00:48:23,107 I'm looking for Alexandra Amberson. 543 00:48:23,107 --> 00:48:28,292 Ale.. Sh.. She, she was off today. I asked you who you were. 544 00:48:28,292 --> 00:48:30,193 Someone she's expecting. 545 00:48:30,193 --> 00:48:32,786 Prehaps you'd be so kind as to give me her home address. 546 00:48:33,944 --> 00:48:38,544 Wait a minute. If she knows you, how come you don't have her address? 547 00:48:39,026 --> 00:48:42,160 I said she's expecting me. I didn't say she knows me. 548 00:48:42,160 --> 00:48:46,692 Oh. Well in that case, um. Maybe you better e-mail her, 549 00:48:46,692 --> 00:48:50,497 because I can't give you her address. You understand. 550 00:48:50,497 --> 00:48:52,146 Perfectly. 551 00:48:52,834 --> 00:48:54,722 Would you happen to know where she is right now? 552 00:48:54,722 --> 00:48:56,176 Yes. I would. 553 00:48:56,176 --> 00:48:59,514 - would you tell me? - No. I wouldn't. 554 00:49:05,998 --> 00:49:08,384 Hey, hey! That's a very valuable piece. 555 00:49:09,704 --> 00:49:11,112 Really? 556 00:49:11,989 --> 00:49:14,756 You would like it to be 100 times its valuable? 557 00:49:16,698 --> 00:49:19,069 Would I like it to be 100 times more valuable? 558 00:49:19,269 --> 00:49:20,466 Yes. 559 00:49:29,608 --> 00:49:31,257 Holy shit. 560 00:49:33,911 --> 00:49:35,459 What are you, David Copperfield or something? 561 00:49:35,459 --> 00:49:36,433 How'd you do that? 562 00:49:36,433 --> 00:49:38,964 Old family secret. 563 00:49:39,413 --> 00:49:41,391 Where is Alexandra? 564 00:49:41,391 --> 00:49:49,143 Ahhh. Well, I'm sorry, but I don't really feel, um, comfortable telling you. 565 00:49:49,319 --> 00:49:51,259 What would make you comfortable Nick? 566 00:49:51,682 --> 00:49:53,172 Name it. 567 00:49:54,428 --> 00:49:55,262 What's my limit? 568 00:49:55,678 --> 00:49:57,043 Your imagination. 569 00:49:58,699 --> 00:50:02,611 Well, I am not a greedy man... How about a million dollars? 570 00:50:05,037 --> 00:50:06,062 Done. 571 00:50:07,531 --> 00:50:09,267 Let's just see. 572 00:50:11,422 --> 00:50:14,534 Oh. Wait a minute. You forgotten to fill in the beneficiary. 573 00:50:14,534 --> 00:50:17,769 Oh silly. It's my son Nick. 574 00:50:18,724 --> 00:50:22,094 He owns a very prestigious auction house. 575 00:50:22,094 --> 00:50:26,349 There you go. Thanks for your business Mrs. Merritt. Enjoy your flight. 576 00:50:33,635 --> 00:50:36,174 Hey. Yourself. 577 00:50:36,659 --> 00:50:37,903 What the hell are you doing? 578 00:50:38,119 --> 00:50:39,833 Learning the rules of the game. 579 00:50:40,204 --> 00:50:43,817 I leave work early to get you back the car, and you're not even ready. 580 00:50:44,017 --> 00:50:45,282 Um Hm. 581 00:50:45,482 --> 00:50:47,533 Basketball? 582 00:50:47,533 --> 00:50:51,765 Damn. I lost track of time. 583 00:50:51,765 --> 00:50:55,458 Okay. Just uh. Just give me a second. Okay? 584 00:51:10,931 --> 00:51:15,255 Okay. That was great. Come on everybody. Let's take a five. 585 00:51:17,107 --> 00:51:19,814 Stillness Miss Amberson. That's how I did it. 586 00:51:20,014 --> 00:51:21,307 Stillness. Just like you said. 587 00:51:21,507 --> 00:51:23,752 Yes. Go Go. 588 00:51:25,250 --> 00:51:27,342 Can I have your phone again? 589 00:51:27,544 --> 00:51:31,240 God. Who is this woman anyway? 590 00:51:39,640 --> 00:51:42,377 Damn, it's a machine. 591 00:51:44,124 --> 00:51:46,927 Professor Derleth, this is Alex. Again. 592 00:51:46,927 --> 00:51:51,611 I really need to talk to you as soon as possible. Please call me back. 593 00:51:52,181 --> 00:51:53,919 Thank you. 594 00:51:58,513 --> 00:52:00,061 Excuse me miss. 595 00:52:00,261 --> 00:52:02,214 Do you mind terribly if I borrow your phone? 596 00:52:02,849 --> 00:52:04,481 I'd be happy to pay for the call. 597 00:52:04,802 --> 00:52:06,021 That's Okay. 598 00:52:19,368 --> 00:52:22,402 Alright. That ought to keep you from tripping. Go. 599 00:52:26,250 --> 00:52:27,397 Nobody home. 600 00:52:29,691 --> 00:52:32,181 Useful little items, arent they? 601 00:53:46,228 --> 00:53:50,388 I claim that, which is old. 602 00:53:54,926 --> 00:53:57,104 - Hello. - Miss Amberson 603 00:53:57,104 --> 00:54:01,023 It's detective Nathanson. We need to talk. 604 00:54:07,916 --> 00:54:11,575 There was a guy here looking for you. I think... 605 00:55:32,065 --> 00:55:38,462 Only you can end their pain Alexandra. Only you can free them. 606 00:55:46,246 --> 00:55:49,933 Patience, friends. 607 00:55:49,933 --> 00:55:53,653 Patience. 608 00:56:08,417 --> 00:56:11,623 Hi, Uh... Can I come in? 609 00:56:16,902 --> 00:56:21,491 The stone is charged. It's charged with people's souls, fed with their fear. 610 00:56:21,983 --> 00:56:24,365 And the Djinn is after me. I need to know what the hell to do. 611 00:56:24,365 --> 00:56:26,520 Alexandra, this is the 20th century. 612 00:56:26,520 --> 00:56:29,088 Don't you think all that sounds a little unlikely? 613 00:56:29,088 --> 00:56:31,172 Would you like something to drink, by the way? 614 00:56:34,481 --> 00:56:36,104 No. Thank you. 615 00:56:36,104 --> 00:56:37,966 Well, I would. 616 00:56:38,800 --> 00:56:41,013 This is a nice cabinet, isn't it? 617 00:56:41,824 --> 00:56:43,959 Your boss would really like this. 618 00:56:43,959 --> 00:56:46,485 My boss? I never told you who I work for. 619 00:56:47,767 --> 00:56:49,123 You didn't? 620 00:56:52,564 --> 00:56:53,815 Then how would I know? 621 00:56:55,588 --> 00:56:57,048 Maybe Beaumont mentioned it? 622 00:56:57,567 --> 00:56:59,893 Oh, yeah! He did. 623 00:57:03,304 --> 00:57:05,333 Let me explain. 624 00:57:05,333 --> 00:57:08,715 You are obviously looking for some piece of magic. Some spell 625 00:57:08,715 --> 00:57:12,428 to get rid of this hypothetical Djinn that you're talking about. right? 626 00:57:12,628 --> 00:57:14,324 Yes. 627 00:57:16,338 --> 00:57:18,847 They certainly existed. 628 00:57:19,047 --> 00:57:21,135 - You are cold? - No, I'm fine. 629 00:57:21,343 --> 00:57:22,699 Would you like me to put the heat on? 630 00:57:23,012 --> 00:57:24,993 No. Just please continue. 631 00:57:25,419 --> 00:57:27,256 Alright... 632 00:57:27,456 --> 00:57:28,456 Where was I? 633 00:57:28,581 --> 00:57:32,638 Oh yeah! Spells, sorcerers. Alexandra. 634 00:57:32,638 --> 00:57:36,967 You were born into an age of reason and an age of science. 635 00:57:37,657 --> 00:57:40,008 All the sorcerers are dead 636 00:57:40,217 --> 00:57:44,135 and all the spells lost, to time. 637 00:57:44,335 --> 00:57:47,506 But the Djinn itself. The Djinn, if it existed. 638 00:57:47,506 --> 00:57:50,484 Would be all there was. 639 00:57:50,926 --> 00:57:52,631 Imagine that. 640 00:57:52,831 --> 00:57:56,066 The only magical thing in a rationalist world. 641 00:57:57,213 --> 00:58:00,446 A vulnerable world of disbelief. 642 00:58:00,967 --> 00:58:04,200 Where no reason would ever rescue you. 643 00:58:04,408 --> 00:58:06,702 Nor Science save you. 644 00:58:10,248 --> 00:58:12,959 He would have a fine old time. Wouldn't he? 645 00:58:15,253 --> 00:58:16,532 This is no joke. 646 00:58:16,532 --> 00:58:19,251 No, it's not funny. 647 00:58:19,632 --> 00:58:21,243 Are you hungry? 648 00:58:22,865 --> 00:58:25,123 I'm not hungry. I'm not thirsty. I'm not... 649 00:58:25,323 --> 00:58:28,396 Why do you keep trying to do things for m...? 650 00:58:39,235 --> 00:58:40,591 I'm sorry. 651 00:58:41,529 --> 00:58:44,168 I guess I'm just a little tense. 652 00:58:49,976 --> 00:58:50,810 I guess. 653 00:58:52,895 --> 00:58:54,251 But I'm fine. 654 00:58:54,866 --> 00:58:56,321 Alright. 655 00:58:57,673 --> 00:58:59,104 Where were we? 656 00:58:59,104 --> 00:59:01,132 Oh, yes. 657 00:59:02,026 --> 00:59:03,830 No spells. 658 00:59:04,090 --> 00:59:05,626 No hope. 659 00:59:05,826 --> 00:59:08,641 If there's no hope. No magic. 660 00:59:10,622 --> 00:59:12,290 I'll have to rely on myself. 661 00:59:15,105 --> 00:59:18,129 Match wits with a creature older than time. 662 00:59:18,964 --> 00:59:22,300 Match wits with a prince of the Dark Dominions. 663 00:59:23,239 --> 00:59:27,960 Pit your tiny 20th century brain against one that walked 664 00:59:27,960 --> 00:59:30,482 the spaces between the worlds, 665 00:59:31,214 --> 00:59:35,229 and trod the wings of angels beneath his concrete feet. 666 00:59:35,229 --> 00:59:42,828 Oh Alexandra, you're a delight. Really. You are. 667 00:59:44,709 --> 00:59:45,553 I'm glad I can amuse you. 668 00:59:46,326 --> 00:59:50,740 Oh. I hurt your feelings. I'm sorry. 669 00:59:50,740 --> 00:59:52,589 Let me make it up to you. 670 00:59:53,306 --> 00:59:54,729 What can I do? 671 00:59:56,711 --> 00:59:57,753 I must be going now. 672 01:00:01,507 --> 01:00:03,175 Sit down! 673 01:00:06,408 --> 01:00:07,763 Please. 674 01:00:08,285 --> 01:00:09,745 Sit down. 675 01:00:14,333 --> 01:00:15,167 Where's Wendy? 676 01:00:15,375 --> 01:00:18,781 Bedroom. But I wouldn't go in there if I were you. 677 01:00:19,234 --> 01:00:22,060 Messy. I needed her face. 678 01:00:22,060 --> 01:00:23,404 You killed her? 679 01:00:23,613 --> 01:00:27,575 Actually, I can't kill anyone. Not unless they wish me to. 680 01:00:28,201 --> 01:00:29,974 Your research should have told you that. 681 01:00:30,182 --> 01:00:32,128 She didn't wish to be dead 682 01:00:32,128 --> 01:00:34,508 You lying sack of shit! 683 01:00:34,708 --> 01:00:38,680 I showed her my true face. Her reaction wasn't very flattering. 684 01:00:38,680 --> 01:00:42,528 As a matter of fact, she got down right hysterical. 685 01:00:45,628 --> 01:00:50,075 I merely asked her if she if she wished to be released from her fear. 686 01:00:52,497 --> 01:00:55,920 You're a dangerous person to know, Alexandra. 687 01:00:56,972 --> 01:00:59,274 Your scientist friend. Your boss. 688 01:00:59,483 --> 01:01:01,464 The policemen. Wendy. 689 01:01:02,403 --> 01:01:03,990 By the bye. 690 01:01:04,280 --> 01:01:08,138 Where is that tasty little sister of yours today? 691 01:01:09,910 --> 01:01:12,133 If you harm Shannon 692 01:01:13,340 --> 01:01:14,874 I kill to you. 693 01:01:15,437 --> 01:01:17,418 Spare me child. 694 01:01:17,939 --> 01:01:20,129 Behold my true face. 695 01:01:20,329 --> 01:01:21,424 Oh my god. 696 01:01:21,424 --> 01:01:25,656 Yes. The shit just hit the fan. Didn't it? 697 01:01:26,177 --> 01:01:28,577 Let's get this over with, shall we? 698 01:01:28,777 --> 01:01:32,274 Make your wishes. 699 01:01:33,997 --> 01:01:36,380 Three wishes Alexandra. 700 01:01:36,813 --> 01:01:41,044 Doesn't that intrigue you? Just a little? 701 01:01:42,131 --> 01:01:43,382 Anything you want. 702 01:01:43,903 --> 01:01:46,315 - Anything? - You ask for anything 703 01:01:46,315 --> 01:01:49,117 I must grant it. 704 01:01:49,430 --> 01:01:54,312 A trip to the moon. A visit to Cairo Egypt. 705 01:01:54,512 --> 01:01:56,449 What happens if I wished you dead? 706 01:01:56,449 --> 01:01:59,127 Why, how remarkably original Alexandra. 707 01:01:59,127 --> 01:02:03,820 I'll tell you what. I'll give you one free wish. 708 01:02:04,654 --> 01:02:09,788 A sample. Get you into the spirit of the game. 709 01:02:09,788 --> 01:02:13,308 Alright. I want you to destroy yourself. 710 01:02:13,517 --> 01:02:15,167 Blow your brains out. 711 01:02:16,070 --> 01:02:17,087 RIGHT NOW! 712 01:02:17,087 --> 01:02:18,809 Very well. 713 01:02:25,091 --> 01:02:28,220 That which is eternal cannot die. 714 01:02:28,637 --> 01:02:33,642 But if it's any consolation sweet Alex, that hurt like hell. 715 01:02:34,564 --> 01:02:41,054 Now. Make your three wishes. 716 01:02:42,401 --> 01:02:45,425 I always tell my girls to know their opponent. 717 01:02:52,014 --> 01:02:53,582 So... 718 01:02:54,392 --> 01:02:56,373 I think I will, make a wish. 719 01:02:57,250 --> 01:02:58,600 Good. 720 01:02:58,600 --> 01:03:00,127 I wish... 721 01:03:02,004 --> 01:03:04,298 to know what you are. 722 01:03:07,843 --> 01:03:09,407 What are doing? 723 01:03:09,720 --> 01:03:13,176 Granting your wish. 724 01:03:25,674 --> 01:03:28,910 You wish to know what I am. 725 01:03:28,910 --> 01:03:31,618 To you, I am this. 726 01:03:32,331 --> 01:03:35,555 The cry of the abandoned child. 727 01:03:35,822 --> 01:03:38,219 The winter of the whipped beast 728 01:03:39,090 --> 01:03:42,865 I am the face that stares back at you from the shadow 729 01:03:42,865 --> 01:03:44,804 do you mirrror? 730 01:03:45,245 --> 01:03:47,882 The hollowness, at the heart of all 731 01:03:47,882 --> 01:03:50,283 your hopes, Alexandra. 732 01:03:51,013 --> 01:03:56,175 I am despair. 733 01:04:11,839 --> 01:04:13,170 Shit. 734 01:04:14,578 --> 01:04:18,691 'careful what you wish for. 735 01:04:59,207 --> 01:05:03,389 So. How do you like me so far? 736 01:05:03,589 --> 01:05:06,549 I didn't wish for this. You're supposed to be outside. 737 01:05:06,549 --> 01:05:07,994 You're not supposed to be here. 738 01:05:08,235 --> 01:05:10,910 I am bound by that which I bind. 739 01:05:10,910 --> 01:05:14,451 Contained and by that which I contain. 740 01:05:14,451 --> 01:05:16,305 This isn't what I wanted. 741 01:05:16,305 --> 01:05:21,223 Well then. Word your wishes more carefully. 742 01:05:27,572 --> 01:05:32,402 Oh Alexandra. You left your sister all alone. 743 01:05:32,402 --> 01:05:36,433 Not to worry. I'll find her and keep her company. 744 01:05:36,537 --> 01:05:38,125 Don't you go near her. 745 01:05:38,125 --> 01:05:39,589 I mighr have to. 746 01:05:39,594 --> 01:05:44,438 You know how persuasive the pain of loved ones can be. 747 01:05:45,031 --> 01:05:45,638 No. 748 01:05:52,178 --> 01:05:55,619 Stop me then. Wish yourself back. 749 01:05:56,036 --> 01:06:00,332 I wish I was in my apartment. Right now. Without you. 750 01:06:09,200 --> 01:06:10,738 Shannon? 751 01:06:11,573 --> 01:06:16,121 Shannon, where are you? We got to get out of here. 752 01:06:23,102 --> 01:06:26,288 Alex. Waited as long as I could. Gone to Beaumont's party. 753 01:06:26,288 --> 01:06:27,938 Join us if you can! Shannon. 754 01:06:30,551 --> 01:06:34,728 Two wishes in. We're so connected now. 755 01:06:34,828 --> 01:06:39,992 Wherever you go, there I'll be. Wherever you are, I will find you. 756 01:06:41,082 --> 01:06:42,542 FUCK YOU! 757 01:07:09,966 --> 01:07:12,500 Going my way? 758 01:07:44,689 --> 01:07:47,383 Excuse me ma'am. Ah.. Is your name on the list? 759 01:07:47,383 --> 01:07:50,676 You have got to help me. This guy is crazy. He's dangerous. 760 01:07:50,676 --> 01:07:52,854 He broke my window. He is trying to kill me. 761 01:08:04,292 --> 01:08:08,958 Excuse me sir. Is Mr. Beaumont expecting you? 762 01:08:09,923 --> 01:08:12,530 I asked you a question. Sir. 763 01:08:13,677 --> 01:08:16,075 Am I expected? Yes. 764 01:08:16,284 --> 01:08:18,473 I wouldn't be here, if it weren't for Mr. Beaumont. 765 01:08:18,682 --> 01:08:20,498 Well that sounds good. 766 01:08:21,244 --> 01:08:23,376 But it doesn't sound like an invitation. 767 01:08:23,376 --> 01:08:26,686 I don't care what it sounds like. Step aside. 768 01:08:26,836 --> 01:08:28,978 Let me make this real simple for you. 769 01:08:28,978 --> 01:08:32,446 If your name isn't on the list, you don't get in. 770 01:08:34,427 --> 01:08:36,200 I've dealt with your type before. 771 01:08:36,513 --> 01:08:39,954 Mister, you've never even met my type before. 772 01:08:40,267 --> 01:08:44,125 I am going through that door, and you will not to stop me. 773 01:08:44,333 --> 01:08:46,895 Is that perfectly clear, doorman? 774 01:08:46,895 --> 01:08:49,964 Doorman? The name is Valentine. 775 01:08:50,068 --> 01:08:52,258 Johnny Valentine. 776 01:08:52,779 --> 01:08:54,343 You remember that when they ask 777 01:08:54,552 --> 01:08:56,220 how you lost your eye. 778 01:08:56,325 --> 01:08:58,514 Forgive my brassness. 779 01:08:58,723 --> 01:09:03,425 My eagerness for the end game has skewed my judgement. I'll make you a deal. 780 01:09:03,425 --> 01:09:05,367 I don't make deals. 781 01:09:05,367 --> 01:09:06,960 What else do you have to do? 782 01:09:07,378 --> 01:09:11,745 Tonight. Keep assholes out of parties. 783 01:09:11,745 --> 01:09:13,843 And what about tomorrow? 784 01:09:14,051 --> 01:09:16,747 Surely you are not telling me this is all you can do. 785 01:09:18,118 --> 01:09:20,287 Nor all you ever have done. 786 01:09:20,829 --> 01:09:23,540 It certainly isn't all you ever wished for. 787 01:09:24,270 --> 01:09:29,066 Tell me the truth. Don't you grow weary of this job, day in and day out? 788 01:09:29,692 --> 01:09:33,074 Wouldn't you like to escape to a more exciting profession? 789 01:09:33,074 --> 01:09:35,867 What the FUCK does that have to do with you? 790 01:09:35,867 --> 01:09:37,304 Everything. 791 01:09:37,930 --> 01:09:41,579 Take the chance Johnny. Answer the question. 792 01:09:41,892 --> 01:09:45,520 Would you like to escape? 793 01:09:48,826 --> 01:09:50,380 Yeah. 794 01:09:50,964 --> 01:09:53,260 As you wish. 795 01:09:59,097 --> 01:10:01,704 Houdini did it in two and a half minutes. 796 01:10:20,544 --> 01:10:22,302 Excuse me. 797 01:10:27,724 --> 01:10:29,933 Excuse me. Excuse me. 798 01:10:34,158 --> 01:10:35,178 Shannon? 799 01:10:36,166 --> 01:10:37,587 Sorry. 800 01:10:49,085 --> 01:10:50,854 Alex, I didn't know you were com... What are you doing? 801 01:10:50,854 --> 01:10:52,677 I'm trying to get you outta here. Come on. We gotta go. 802 01:10:52,677 --> 01:10:53,701 Get the hell off of me. 803 01:10:53,701 --> 01:10:55,361 Shannon. We have got to leave now. 804 01:10:55,361 --> 01:10:56,428 Trust me. 805 01:10:56,428 --> 01:11:00,618 No. Trust me. you obviously haven't seen Beaumont's new friend. 806 01:11:00,827 --> 01:11:03,167 You remember the guy from the basketball court? 807 01:11:09,475 --> 01:11:11,502 Shannon. Shannon! 808 01:11:11,702 --> 01:11:14,460 ...and I was at Cindy's party, of course, the one where they served the 809 01:11:14,460 --> 01:11:18,289 divorce papers in the middle of dinner. It was hysterical. 810 01:11:18,289 --> 01:11:19,815 People talked about it for a year. 811 01:11:19,815 --> 01:11:20,847 Really? 812 01:11:22,141 --> 01:11:26,504 I remember a certain potentate date, whose last party was talked about for centuries. 813 01:11:26,960 --> 01:11:29,695 What do you mean, it went down in history? 814 01:11:29,895 --> 01:11:30,895 Yes. 815 01:11:31,275 --> 01:11:34,650 God, how I'd love to host a party like that. 816 01:11:35,920 --> 01:11:36,928 Shannon! 817 01:11:41,639 --> 01:11:43,058 As you wish. 818 01:11:46,603 --> 01:11:48,839 Ted, you can see right through me. 819 01:12:48,090 --> 01:12:48,437 My God. 820 01:12:48,645 --> 01:12:51,148 Not yet, human. 821 01:12:51,357 --> 01:12:55,319 Soon. Very soon I will be... 822 01:13:07,894 --> 01:13:09,694 Shannon? 823 01:13:21,640 --> 01:13:22,836 Shannon! 824 01:13:31,102 --> 01:13:33,652 Perimeter! Everybody get to the house now! 825 01:13:33,652 --> 01:13:34,944 Shannon! 826 01:14:13,108 --> 01:14:17,039 We have unfinished business. 827 01:14:17,039 --> 01:14:18,216 It's going to stay unfinished. 828 01:14:20,014 --> 01:14:23,013 Listen to their screams child. 829 01:14:23,828 --> 01:14:28,226 Listen to their music of their agony. 830 01:14:29,612 --> 01:14:30,520 You Bastard! 831 01:14:30,848 --> 01:14:34,066 You can save them, Alexandra. 832 01:14:35,263 --> 01:14:37,820 Just wish it away. 833 01:14:38,380 --> 01:14:41,370 No. I won't. I can't. 834 01:14:41,570 --> 01:14:45,230 My patience wears thin. 835 01:14:49,948 --> 01:14:52,939 What are you gonna do? Kill me? 836 01:14:53,466 --> 01:14:55,025 Where's your third wish then? 837 01:14:55,736 --> 01:14:58,674 I don't need you dead Alexandra. 838 01:14:59,218 --> 01:15:02,219 I just need you to wish you were a... 839 01:15:00,000 --> 01:15:05,000 {\an8}TopTeo.com 840 01:15:12,214 --> 01:15:15,971 Run... ...Run 841 01:15:29,216 --> 01:15:31,943 - Raymond. - Alex. Alex, what is going on here? 842 01:15:31,943 --> 01:15:34,919 Shannon. Raymond. Have you seen Shannon? 843 01:15:34,919 --> 01:15:38,108 Raymond. Raymond? 844 01:15:38,308 --> 01:15:39,659 Gosh, Raymond? 845 01:16:53,059 --> 01:16:56,162 Hey miss. Come with us. We're trying to get this under control. 846 01:16:56,162 --> 01:16:58,590 Get out of here. Get OUT! 847 01:16:58,590 --> 01:16:59,786 He's coming! 848 01:18:04,385 --> 01:18:07,710 Please. We have got to go! We have got to... 849 01:18:07,710 --> 01:18:10,486 it's not going to do any good! 850 01:18:33,349 --> 01:18:35,648 Shannon! 851 01:19:02,569 --> 01:19:06,330 No more doors. No more rooms. 852 01:19:06,706 --> 01:19:09,256 No more excuses. 853 01:19:09,456 --> 01:19:11,853 Make your wish. 854 01:19:12,053 --> 01:19:12,997 I will not wish. 855 01:19:13,649 --> 01:19:15,186 Really? 856 01:19:16,125 --> 01:19:20,713 Not even when I show you the latest addition to Beaumont's collection. 857 01:19:22,220 --> 01:19:24,451 The final flowering of his wish. 858 01:19:24,451 --> 01:19:24,624 What? 859 01:19:24,884 --> 01:19:27,282 A little masterpiece of my own. 860 01:19:27,590 --> 01:19:30,306 I call it "SISTER". 861 01:19:30,932 --> 01:19:33,976 "WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" 862 01:19:34,311 --> 01:19:35,431 Oh god. 863 01:19:37,669 --> 01:19:38,675 Shannon! 864 01:19:38,675 --> 01:19:41,220 Rather a good likeness, don't you think? 865 01:19:41,220 --> 01:19:43,149 I especially relish... 866 01:19:43,867 --> 01:19:46,364 the 'trapped-animal' look in the eyes. 867 01:19:46,573 --> 01:19:50,002 You vicious son of a BITCH! 868 01:19:50,202 --> 01:19:52,036 You don't approve? 869 01:19:52,578 --> 01:19:53,884 Alright then. 870 01:19:53,884 --> 01:19:54,936 FUCK IT! 871 01:19:55,019 --> 01:19:56,791 You know what I say? 872 01:19:57,000 --> 01:20:02,314 If you can't beat them, burn them baby. 873 01:20:11,493 --> 01:20:12,473 Oh no. 874 01:20:13,028 --> 01:20:14,751 Shannon! 875 01:20:14,751 --> 01:20:16,678 Remind you of something? 876 01:20:22,860 --> 01:20:27,984 Make your wish. 877 01:20:34,384 --> 01:20:37,953 I suggest you do it quickly, dear. 878 01:20:45,484 --> 01:20:47,310 Oh god. 879 01:20:57,496 --> 01:20:59,273 Stillness... 880 01:21:08,220 --> 01:21:09,141 I wish... 881 01:21:09,341 --> 01:21:11,015 Yes? 882 01:21:20,507 --> 01:21:20,940 I wish... 883 01:21:21,565 --> 01:21:22,504 Wish on, child. 884 01:21:23,312 --> 01:21:24,671 Stillness... 885 01:21:31,926 --> 01:21:36,621 I wish Mickey Torelli hadn't been drinking on the job, 2 days ago. 886 01:21:43,083 --> 01:21:44,442 No. 887 01:21:48,756 --> 01:21:50,439 No. 888 01:21:57,866 --> 01:22:01,023 No. Impossible. 889 01:22:01,877 --> 01:22:03,796 Not by... 890 01:22:05,206 --> 01:22:06,870 you! 891 01:22:40,603 --> 01:22:42,496 You should never met me. 892 01:23:03,423 --> 01:23:05,417 I'm surprised you are here in person Mr. Beaumont. 893 01:23:05,417 --> 01:23:07,611 The works, completely in order. 894 01:23:08,103 --> 01:23:10,323 I've waited 10 years for this piece. 895 01:23:10,846 --> 01:23:12,408 Hey Mickey, watch it! 896 01:23:12,398 --> 01:23:14,523 Look! What do you think that is? Coconuts? 897 01:23:14,523 --> 01:23:18,127 That's a... That. Pre-Islamic stuff you got in there! 898 01:23:18,327 --> 01:23:19,186 Now slowly. Thanks! 899 01:23:19,993 --> 01:23:21,695 Okay! Got it! 900 01:23:40,455 --> 01:23:44,640 Oh yeah. This will make some very nice engagement gift. 901 01:23:46,505 --> 01:23:49,591 - Very at least a nice engagement gift. - Yeah. 902 01:23:53,505 --> 01:23:54,481 Hi Nick. 903 01:23:54,481 --> 01:23:56,460 - You're late. - Sorry. 904 01:23:56,460 --> 01:23:58,339 I'll give you 2000 for them. 905 01:24:00,231 --> 01:24:01,990 So, what are we doing tonight? 906 01:24:04,232 --> 01:24:05,053 "We"? 907 01:24:05,053 --> 01:24:08,693 Ohhh, what's the matter Josh? 908 01:24:08,893 --> 01:24:10,905 Are you afraid of the complications? 909 01:24:12,047 --> 01:24:13,136 You know what? 910 01:24:15,033 --> 01:24:16,611 I think this could help. 911 01:24:17,545 --> 01:24:18,978 Does that help? 912 01:24:25,893 --> 01:24:27,946 Yeah. 913 01:24:28,645 --> 01:24:32,285 Yeah, where uh... Where are we going tonight? 914 01:24:33,628 --> 01:24:35,097 Dinner and a movie. 915 01:24:36,116 --> 01:24:37,391 With me? 916 01:24:37,591 --> 01:24:38,591 Yeah. 917 01:24:43,818 --> 01:24:45,890 I was thinking more about, um... 918 01:24:46,515 --> 01:24:49,345 ...about hotdogs and a ball game. 919 01:24:54,511 --> 01:24:56,218 Yeah. 920 01:24:58,557 --> 01:25:01,915 Um... Are you... Are you alright? 921 01:25:03,669 --> 01:25:05,125 Alex? 922 01:35:00,000 --> 01:35:05,000 {\an8}TopTeo.com 923 02:00:00,000 --> 02:00:05,000 {\an8}TopTeo.com 62480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.