All language subtitles for 1 Wi999 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,808 --> 00:01:42,520 Let's get outta here! 2 00:01:42,520 --> 00:01:44,397 Get out! Get out! Go! 3 00:01:44,397 --> 00:01:46,566 Just leave the damn thing! Come on! 4 00:01:46,983 --> 00:01:47,817 Freeze! 5 00:01:52,155 --> 00:01:53,573 Come on! Just leave it! 6 00:01:55,116 --> 00:01:57,035 Go, go, go, go! 7 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 Stay back! Stay down! 8 00:02:14,636 --> 00:02:16,554 Let's go! Come on. Let's go! 9 00:02:19,307 --> 00:02:21,976 Now! Move it! Go! Go! 10 00:02:36,949 --> 00:02:38,117 Stop! Right there! 11 00:02:45,041 --> 00:02:47,502 Morgana! 12 00:02:50,171 --> 00:02:53,341 Oh, God. Are you okay? 13 00:02:53,341 --> 00:02:55,802 - Yeah, I think so. - Easy, easy, easy. 14 00:02:55,802 --> 00:02:57,345 - Oh, God! - What? 15 00:03:00,556 --> 00:03:01,849 This stopped the bullet. 16 00:03:02,809 --> 00:03:03,810 Oh, my God. 17 00:03:03,810 --> 00:03:06,604 - Where'd you get that? - It was inside the statue. 18 00:03:07,730 --> 00:03:08,940 What happened? 19 00:03:08,940 --> 00:03:10,733 It burned me! 20 00:03:11,901 --> 00:03:12,735 Drop it! 21 00:03:13,528 --> 00:03:14,654 - No! - Watch out! 22 00:03:14,654 --> 00:03:15,488 No! 23 00:03:25,081 --> 00:03:29,168 Don't die. Don't die. You're scaring me. 24 00:03:29,794 --> 00:03:30,670 Get out of here. 25 00:03:35,591 --> 00:03:37,051 - No. - I love you, Morgana. 26 00:03:48,688 --> 00:03:49,522 Go! 27 00:03:52,817 --> 00:03:54,402 Get outta here. 28 00:04:54,253 --> 00:04:55,087 Jesus. 29 00:04:56,130 --> 00:04:56,964 Eric. 30 00:04:57,757 --> 00:05:00,301 I can help you. 31 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Fuck off. 32 00:05:30,081 --> 00:05:34,085 I can give you life everlastingly, if you wish it. 33 00:05:39,924 --> 00:05:42,176 I can end your pain 34 00:05:42,176 --> 00:05:44,136 if you wish that. 35 00:05:46,556 --> 00:05:48,224 I wished I'd never been born. 36 00:05:51,435 --> 00:05:53,354 As you wish. 37 00:06:28,973 --> 00:06:31,434 Done. 38 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 - Cover the back. - Yes, sir. 39 00:06:40,484 --> 00:06:41,485 Let's go. 40 00:07:50,721 --> 00:07:51,555 Freeze! 41 00:07:52,473 --> 00:07:56,018 Did I hear you say "freeze"? 42 00:07:58,229 --> 00:08:01,148 Yeah. Yeah, you're goddamn right. I said, "freeze!" 43 00:08:04,193 --> 00:08:07,530 Done. 44 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 The time is come. 45 00:08:29,260 --> 00:08:32,680 Fulfill the prophecy. 46 00:09:03,044 --> 00:09:04,712 Hold it right there. 47 00:09:06,297 --> 00:09:07,214 Now, put your hands up. 48 00:09:10,676 --> 00:09:13,012 Now slowly turn around. 49 00:09:21,020 --> 00:09:23,898 Open up your hands. Slowly. 50 00:09:30,154 --> 00:09:31,572 You wanna explain this to me? 51 00:09:33,074 --> 00:09:34,658 He needed to chill out. 52 00:09:37,119 --> 00:09:40,372 Cuff him. Get him outta here. 53 00:10:41,725 --> 00:10:43,727 Why? 54 00:10:55,656 --> 00:10:58,742 You say you acted alone. 55 00:10:58,993 --> 00:11:01,829 You say you shot and killed two private security guards 56 00:11:01,829 --> 00:11:03,289 in the commission of a robbery. 57 00:11:03,289 --> 00:11:04,373 That is correct. 58 00:11:07,459 --> 00:11:10,504 - Where's the gun? - I said I don't know. 59 00:11:10,880 --> 00:11:12,381 It just disappeared. 60 00:11:12,923 --> 00:11:15,384 What about the six paintings you cut out of their frames? 61 00:11:15,384 --> 00:11:16,343 Did they disappear too? 62 00:11:20,222 --> 00:11:23,642 Look. Nathaniel. 63 00:11:23,893 --> 00:11:25,311 I know you're not the shooter, 64 00:11:25,561 --> 00:11:28,230 so who are you trying to protect? A girlfriend? 65 00:11:29,023 --> 00:11:32,067 Is that it? 66 00:11:32,067 --> 00:11:33,777 She must be a real good fuck. 67 00:11:34,069 --> 00:11:36,447 I mean, you're willing to take the injection for her. 68 00:11:36,822 --> 00:11:38,157 Hmm? 69 00:11:39,283 --> 00:11:40,659 You got a boyfriend? 70 00:11:41,827 --> 00:11:45,331 You got a boyfriend, you sly devil. You little faggot, you. 71 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 Actually, I don't have any friends. 72 00:11:49,585 --> 00:11:51,837 What the fuck is wrong with you? 73 00:11:51,837 --> 00:11:53,547 What the fuck are you tryin' to pull here? 74 00:11:54,548 --> 00:11:59,011 Why don't you just tell me what you'd like, and I'll be happy to oblige. 75 00:11:59,345 --> 00:12:01,388 The fuck you will, you lyin' sack of shit! 76 00:12:01,388 --> 00:12:03,265 You give me nothin' but horseshit! 77 00:12:07,019 --> 00:12:10,064 I'm the one that asks the questions here, not you! 78 00:12:10,064 --> 00:12:11,315 Understood? 79 00:12:11,315 --> 00:12:12,566 Yes. 80 00:12:12,566 --> 00:12:15,778 Questions. Answers. 81 00:12:17,571 --> 00:12:20,074 As intelligent a man as you are, 82 00:12:21,867 --> 00:12:24,745 don't you wish your job were a little more exciting? 83 00:12:30,417 --> 00:12:31,335 Willet! 84 00:12:32,544 --> 00:12:33,379 Yes, sir. 85 00:12:33,837 --> 00:12:35,214 Get this asshole outta my face. 86 00:12:37,216 --> 00:12:39,093 Let's go. 87 00:12:46,433 --> 00:12:48,060 Guy gives me the willies. 88 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 In a case that continues to baffle police officials, 89 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 Nathaniel Demarest pleaded guilty this morning 90 00:12:55,776 --> 00:12:58,279 to charges that he robbed the Sarom Art Gallery 91 00:12:58,279 --> 00:13:02,366 - and murdered two security guards. - This is bullshit. 92 00:13:02,366 --> 00:13:06,662 Judge Edward Lavwitz remanded Demarest to county prison pending sentencing. 93 00:13:06,662 --> 00:13:11,000 But questions still remain as to how Demarest committed these crimes, 94 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 since a weapon was never found 95 00:13:12,960 --> 00:13:15,796 nor have police discovered the whereabouts the missing works of art. 96 00:13:16,046 --> 00:13:19,967 As for the 3,000-year-old statue damaged in the robbery, 97 00:13:19,967 --> 00:13:22,761 experts are confident it can be restored. 98 00:13:22,761 --> 00:13:28,309 Called Ahura Mazda, it depicted an ancient Persian deity of that name. 99 00:13:28,309 --> 00:13:30,352 - I don't believe this. - Meanwhile, 100 00:13:30,352 --> 00:13:33,480 the family of slain security guard Arnell Dawkins remain in seclusion. 101 00:13:33,480 --> 00:13:35,816 Funeral arrangements for the father of two 102 00:13:35,816 --> 00:13:38,736 will be held along with the other security guard. 103 00:13:38,736 --> 00:13:41,864 Police Chief Howard said that there will be a special ceremony 104 00:13:41,864 --> 00:13:44,116 at City Hall to honor the officers. 105 00:13:44,116 --> 00:13:46,869 - Reporting live from City Hall... - shut up! 106 00:14:27,242 --> 00:14:30,496 What's the matter in there? 107 00:14:47,137 --> 00:14:50,057 - Is there something you'd like? - Yeah! 108 00:14:50,057 --> 00:14:52,226 How about your tight little yuppie ass? 109 00:14:52,226 --> 00:14:54,561 Oh, I'm no yuppie- 110 00:14:54,561 --> 00:14:56,647 Don't fuck with me, bitch! 111 00:14:56,647 --> 00:15:00,526 I'll fuck up your life, you cocksucker. You understand what I'm saying? 112 00:15:00,526 --> 00:15:05,322 I believe you mean you'll do me great bodily harm if I'm deceiving you. 113 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Believe me, I'm not. Make a wish. 114 00:15:08,742 --> 00:15:11,078 - Any wish you like. - Uh-huh? 115 00:15:11,078 --> 00:15:15,999 All right. Uh, those are nice shoes. What, are they some kind of English shit? 116 00:15:20,337 --> 00:15:21,505 I don't know. 117 00:15:22,339 --> 00:15:23,173 Take 'em off. 118 00:15:24,299 --> 00:15:26,593 - Take the fuckin' shoes off, or... - I like you. 119 00:15:26,593 --> 00:15:29,930 You're a powerful man. 120 00:15:29,930 --> 00:15:31,473 But you waste your power. 121 00:15:31,723 --> 00:15:34,601 I'm giving you the chance to wish for anything you like. 122 00:15:34,601 --> 00:15:39,106 Anything in the world. You can do better than a pair of shoes. 123 00:15:40,732 --> 00:15:43,527 Whoa! Whoa! 124 00:15:44,778 --> 00:15:46,071 You're a fuckin' genie! 125 00:15:46,864 --> 00:15:49,283 Hey, fucking guy. He's a fuckin' genie! 126 00:15:49,283 --> 00:15:52,369 We got a fuckin' genie in our cell! Hell, you're a genie, huh? 127 00:15:52,369 --> 00:15:55,789 - Yes. - All right. Okay. Fine. 128 00:15:56,874 --> 00:15:58,959 Fine, because I'm gonna make a wish. 129 00:15:58,959 --> 00:16:02,504 If the wish don't come true, I'm gonna own your lily white, yuppie, 130 00:16:02,504 --> 00:16:05,090 motherfuckin', golf-playin' ass. 131 00:16:05,090 --> 00:16:07,426 If the wish comes true, I own you. 132 00:16:07,426 --> 00:16:11,180 The fuckin' state owns me! 133 00:16:11,180 --> 00:16:14,266 - Jesus Christ. - All right. 134 00:16:14,266 --> 00:16:16,894 Okay. Fine. Great. 135 00:16:16,894 --> 00:16:18,937 You see the bars there? 136 00:16:20,022 --> 00:16:22,524 I wanna walk right through the bars, man, 137 00:16:22,524 --> 00:16:24,526 and walk right on outta the jail. 138 00:16:24,526 --> 00:16:26,737 Come on. Come on, genie. 139 00:16:26,737 --> 00:16:30,032 Done. 140 00:17:13,575 --> 00:17:17,371 You woke me. 141 00:17:17,371 --> 00:17:20,082 Fulfill the prophecy. 142 00:18:12,301 --> 00:18:13,677 It's been a long time, Morgana. 143 00:18:17,514 --> 00:18:18,599 Hello, Gregory. 144 00:18:23,145 --> 00:18:25,897 Father. 145 00:18:27,733 --> 00:18:29,401 You shouldn't be here. 146 00:18:31,987 --> 00:18:33,780 It's still a church. 147 00:18:33,989 --> 00:18:36,283 It's where I live. 148 00:18:36,742 --> 00:18:40,996 I'm sorry to bother you, all right? 149 00:18:40,996 --> 00:18:43,790 I just needed to talk, and you're the only one... 150 00:18:45,876 --> 00:18:47,753 Look, something's going on. 151 00:18:47,753 --> 00:18:49,546 There's always something going on with you, Morgana. 152 00:18:50,297 --> 00:18:51,590 No. 153 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 No. This is different. 154 00:18:58,972 --> 00:19:03,018 You know, this isn't the first time I've been here since... 155 00:19:03,018 --> 00:19:05,270 What is it you want to talk to me about? 156 00:19:12,152 --> 00:19:13,320 Do you... 157 00:19:16,406 --> 00:19:18,617 Do you believe in the devil? 158 00:19:18,617 --> 00:19:20,619 I believe in God. 159 00:19:21,787 --> 00:19:24,915 Yeah. So if, um, 160 00:19:24,915 --> 00:19:28,794 if God exists, then Satan has to exist too, right? 161 00:19:30,379 --> 00:19:32,339 Is there a point to this? 162 00:19:35,175 --> 00:19:37,135 I don't even know. 163 00:19:53,610 --> 00:19:55,487 Eric's dead. 164 00:20:01,868 --> 00:20:04,413 Is that what you came here to tell me? 165 00:20:04,413 --> 00:20:07,290 Not really, no. 166 00:20:07,290 --> 00:20:10,127 You know, you could just say "I'm sorry." 167 00:20:11,169 --> 00:20:13,130 I'm sorry. 168 00:20:15,173 --> 00:20:18,552 But he wasn't the right man for you. 169 00:20:20,011 --> 00:20:22,013 I loved him. 170 00:20:22,013 --> 00:20:25,350 - Do you really know what love is? - Do you? 171 00:20:25,350 --> 00:20:28,019 You couldn't love me, and so you came here. 172 00:20:31,523 --> 00:20:34,317 I'll tell you what real love is. 173 00:20:35,777 --> 00:20:39,865 God so loved the world that He gave His only begotten son... 174 00:20:39,865 --> 00:20:42,701 I don't need a sermon, Gregory, all right? 175 00:20:42,701 --> 00:20:45,036 What do you need, Morgana? 176 00:20:45,036 --> 00:20:47,831 I need answers. 177 00:20:49,958 --> 00:20:52,210 I just don't know the questions yet. 178 00:20:56,715 --> 00:20:59,676 Goodbye. 179 00:21:16,485 --> 00:21:19,029 Yo, check this out. 180 00:21:19,029 --> 00:21:20,947 I'm getting it on with my sister-in-law, right. 181 00:21:20,947 --> 00:21:23,950 Next thing I know the bitch drops fucking dime on me. 182 00:21:23,950 --> 00:21:26,578 Attempted rape. I got this loser for a fuckin' P.D., 183 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 and it's my third fuckin' hit. 184 00:21:28,497 --> 00:21:31,416 That's fucked up, man. Check this out, man. 185 00:21:31,416 --> 00:21:33,752 I get stopped at a light. They check in the trunk. 186 00:21:33,752 --> 00:21:35,754 I get busted for a bogus search. 187 00:21:35,754 --> 00:21:39,257 My lawyer plea-bargains three-to-five when I should have fucking walked. 188 00:21:39,257 --> 00:21:41,551 Punk-ass motherfucker should go fuck himself. 189 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 - You're absolutely right. - Who's the fuck is this guy? 190 00:21:46,139 --> 00:21:48,058 Who you talkin' to, you fuckin' faggot? 191 00:21:48,058 --> 00:21:50,018 I'm talking to someone who doesn't belong here. 192 00:21:54,397 --> 00:21:59,277 I'm gonna do you a big favor because you're new and you're ignorant, 193 00:21:59,277 --> 00:22:01,947 and not rip the fuckin' tongue out of your mouth for talkin' to me. 194 00:22:01,947 --> 00:22:04,449 I'm going to do you a favor, 195 00:22:04,449 --> 00:22:07,327 because you're an unjustly imprisoned man. 196 00:22:07,327 --> 00:22:10,372 You'd like to see your lawyer paid for all the pain and suffering 197 00:22:10,372 --> 00:22:11,498 he's put you through. Yes? 198 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 - Yo, man, are you tripping? - Yes. 199 00:22:15,544 --> 00:22:17,504 - Who the fuck are you? - I'm the Wishmaster. 200 00:22:18,213 --> 00:22:19,256 I make wishes come true. 201 00:22:19,589 --> 00:22:22,884 Oh, yeah? Well, you better wish for some fuckin' sense real quick. 202 00:22:22,884 --> 00:22:26,555 I believe you said you'd like to see your lawyer go fuck himself. 203 00:22:26,555 --> 00:22:28,515 I could arrange that. 204 00:22:30,016 --> 00:22:32,352 Yo, man, you ain't playin' for real, my boy here's... 205 00:22:32,352 --> 00:22:34,521 I only play for real. 206 00:22:36,982 --> 00:22:39,818 - What's in it for you? - Your soul. 207 00:22:41,528 --> 00:22:43,738 - Fuck it, man. Make it happen. - Freeze. 208 00:22:45,073 --> 00:22:46,992 Let's go, man. Your lawyer's here. 209 00:22:46,992 --> 00:22:49,911 - He wants to see you. - Tell your friends. 210 00:22:49,911 --> 00:22:52,873 Come on. I said come on! 211 00:22:52,873 --> 00:22:54,833 Get him outta here, man! 212 00:22:59,004 --> 00:23:03,675 Well, well, well. What do we have here, boys? 213 00:23:05,218 --> 00:23:07,220 Wishmaster. 214 00:23:07,220 --> 00:23:09,180 I like to flatter myself. 215 00:23:15,270 --> 00:23:17,397 Flatter this, motherfucker. 216 00:23:20,108 --> 00:23:21,318 Fuck off. 217 00:23:23,987 --> 00:23:24,821 Now... 218 00:23:26,364 --> 00:23:30,285 You wouldn't be tryin' to do any business here, would you, bro? 219 00:23:32,162 --> 00:23:34,372 Just trying to be helpful. 220 00:23:34,372 --> 00:23:36,875 Is there something I can help you with, brother? 221 00:23:36,875 --> 00:23:38,793 I'm sure there is. 222 00:23:40,462 --> 00:23:42,464 I'll be watchin' you. 223 00:23:42,464 --> 00:23:44,424 Wishmaster. 224 00:23:45,842 --> 00:23:48,970 Tinker Bell-lookin' motherfucker. 225 00:23:59,147 --> 00:24:02,275 Hello, Robert. How's it goin'? 226 00:24:03,693 --> 00:24:07,739 - You tell me. - Well, actually, very well. 227 00:24:07,739 --> 00:24:10,033 Oh, yeah. Have a seat, please. 228 00:24:12,577 --> 00:24:15,163 I think that I may have some good news for ya. 229 00:24:15,163 --> 00:24:18,667 Something about your case didn't sit right with me. 230 00:24:18,667 --> 00:24:19,960 It was the search. 231 00:24:20,210 --> 00:24:23,171 It wasn't handled properly. I did some digging. 232 00:24:23,171 --> 00:24:25,340 And I uncovered a procedural screwup 233 00:24:25,340 --> 00:24:28,802 that's potentially very damaging to the D.A.'s office. 234 00:24:28,802 --> 00:24:33,181 I think that, uh, I can get all the charges against you dropped. 235 00:24:33,181 --> 00:24:36,309 Back up, man, back up. What are you tellin' me? 236 00:24:36,309 --> 00:24:38,478 You can get all the charges dropped? 237 00:24:38,478 --> 00:24:41,398 - That's right. - What are you sayin', man? That I can go free? 238 00:24:41,398 --> 00:24:45,652 That's right, Robert, and of course, you know, with my connections at the police department 239 00:24:45,652 --> 00:24:47,529 and the D.A.'s office, well, you know, I can... 240 00:24:51,074 --> 00:24:52,909 Goddamn, what was that? 241 00:24:52,909 --> 00:24:56,162 - Are you okay, man? - Yeah. Whoo! 242 00:24:56,162 --> 00:24:59,040 Excuse me. Um, okay. Uh. 243 00:24:59,040 --> 00:25:01,835 All right, yeah. We were... Ooh! 244 00:25:01,835 --> 00:25:04,671 You okay? 245 00:25:04,671 --> 00:25:08,383 Oh, God. Okay. We were talking... 246 00:25:08,383 --> 00:25:11,678 Mister... Guard! 247 00:25:11,678 --> 00:25:14,723 - Guard! - Ohh! 248 00:25:14,723 --> 00:25:17,517 Guard! Yo, man, he's sick, man, he's sick! 249 00:25:17,851 --> 00:25:20,687 Augh! 250 00:25:23,732 --> 00:25:28,028 What the fuck? 251 00:25:31,239 --> 00:25:33,742 What the fuck are you doing, man? 252 00:25:39,748 --> 00:25:41,916 What about my case, man? 253 00:25:43,835 --> 00:25:46,337 What about my case, man? 254 00:25:48,339 --> 00:25:50,300 Done. 255 00:26:11,738 --> 00:26:14,449 Fulfill the prophecy. 256 00:27:02,997 --> 00:27:04,457 Who are you? 257 00:27:05,500 --> 00:27:07,418 Who the fuck are you! 258 00:27:10,505 --> 00:27:12,423 God, this is bullshit. 259 00:27:39,993 --> 00:27:40,827 Ahura Mazda. 260 00:27:41,327 --> 00:27:43,997 "The deity of light in pre-Islamic Persia. 261 00:27:44,164 --> 00:27:47,417 "His shadow was said to contain all that was dark. 262 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 He thus came to symbolize the duality of good and evil." 263 00:27:54,591 --> 00:27:56,926 - Who is it? - It's Gregory. 264 00:27:56,926 --> 00:27:58,928 Come on up. 265 00:28:02,807 --> 00:28:05,143 "Ahura Mazda was also known as 266 00:28:05,143 --> 00:28:08,479 Keeper of the Stone of the Secret Fire." 267 00:28:25,455 --> 00:28:28,374 Never seen a girl without her makeup before? 268 00:28:31,794 --> 00:28:34,464 Father Dmitri told me you were outside the church the other day. 269 00:28:34,464 --> 00:28:37,675 Yeah. Um... 270 00:28:37,675 --> 00:28:41,763 I was walking by, and I decided to, uh... 271 00:28:41,763 --> 00:28:43,765 Did you want to talk to me? 272 00:28:45,141 --> 00:28:47,101 Not really, no. 273 00:28:49,771 --> 00:28:50,855 You all right? 274 00:28:52,106 --> 00:28:54,484 Yeah. I'm fine. 275 00:28:54,484 --> 00:28:57,320 Only because Father Dmitri said you seemed ill or... 276 00:28:58,988 --> 00:29:00,865 I haven't been sleeping well lately. 277 00:29:02,075 --> 00:29:03,993 Still trying to find the answers, huh? 278 00:29:05,036 --> 00:29:06,996 The questions keep piling up. 279 00:29:07,914 --> 00:29:10,250 I keep having these nightmares and things. 280 00:29:10,250 --> 00:29:13,169 People dying. A voice keeps saying, "Fulfill the prophecy." 281 00:29:14,921 --> 00:29:17,006 "Fulfill the prophecy"? 282 00:29:17,006 --> 00:29:20,009 I keep thinking it has something to do with Eric's death, you know? 283 00:29:21,511 --> 00:29:23,513 Whatever. 284 00:29:27,183 --> 00:29:29,560 Yeah. Actually, that's why I wanted to come by. 285 00:29:29,560 --> 00:29:32,814 I wanted to say I was sorry. 286 00:29:32,814 --> 00:29:36,109 I was wrong, what I said to you the other day about Eric. 287 00:29:38,194 --> 00:29:39,862 My heart is truly with you. 288 00:29:44,325 --> 00:29:45,451 I know. 289 00:29:47,870 --> 00:29:52,500 The weird thing is I'm not even sure he's dead. 290 00:29:52,500 --> 00:29:56,546 I mean, there's been no reports. Nothing on the news. 291 00:29:56,546 --> 00:29:58,840 W-Wait a minute. 292 00:29:58,840 --> 00:30:01,342 Maybe he's just missing. Why do you presume he's dead? 293 00:30:01,342 --> 00:30:04,053 Because I saw him shot. 294 00:30:04,053 --> 00:30:06,389 What? Have you been to the police? 295 00:30:08,224 --> 00:30:10,226 It was during a robbery. 296 00:30:12,312 --> 00:30:14,314 I was part of it. 297 00:30:14,314 --> 00:30:16,274 Oh, my God. 298 00:30:29,787 --> 00:30:31,914 I killed the man who shot him. 299 00:30:33,041 --> 00:30:35,752 He left a wife and two kids. 300 00:30:35,752 --> 00:30:39,339 And then I hear about this Nathaniel Demarest guy, 301 00:30:39,339 --> 00:30:41,007 arrested at the scene. 302 00:30:41,007 --> 00:30:44,218 Confessing to everything. I mean, the murders, everything! 303 00:30:44,218 --> 00:30:48,639 W-Wait. You have to confess. He's an innocent man. 304 00:30:48,639 --> 00:30:50,475 I don't know what he is. 305 00:30:50,475 --> 00:30:53,686 I thought at first maybe he was a police plant or something. 306 00:30:53,686 --> 00:30:55,855 But he keeps showing up in my dreams! 307 00:30:55,855 --> 00:30:57,690 Or whatever they are. 308 00:30:58,483 --> 00:30:59,317 Listen to me. 309 00:31:00,234 --> 00:31:03,654 You have to confess. It's your only way to find peace. 310 00:31:05,156 --> 00:31:07,158 All I know is 311 00:31:07,158 --> 00:31:09,327 I gotta find out who this guy is 312 00:31:10,203 --> 00:31:12,205 and get him outta my life. 313 00:31:30,473 --> 00:31:31,891 I need to see some I.D. 314 00:31:43,027 --> 00:31:44,821 Holmes, we need detergent. 315 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Mr. Demarest. 316 00:31:59,419 --> 00:32:00,378 Yes? 317 00:32:00,378 --> 00:32:02,296 I'm Osip Krutchkov. How do you do? 318 00:32:02,296 --> 00:32:04,507 I do very well, Mr. Krutchkov. And you? 319 00:32:04,507 --> 00:32:06,592 Oh, call me Osip. 320 00:32:06,592 --> 00:32:11,139 I'm as well as I can be in this fucking shit hole. 321 00:32:11,514 --> 00:32:13,808 You'd like to be out of here, of course. 322 00:32:13,808 --> 00:32:17,019 Who wants to be in prison when he can be a free man? 323 00:32:17,645 --> 00:32:18,604 Perhaps I could help. 324 00:32:19,939 --> 00:32:21,190 So I am told. 325 00:32:21,190 --> 00:32:22,150 Really? 326 00:32:22,525 --> 00:32:24,318 What were you told? 327 00:32:24,485 --> 00:32:25,945 That you are the devil. 328 00:32:26,696 --> 00:32:28,865 That you take men's souls. 329 00:32:29,949 --> 00:32:31,075 Did you believe them? 330 00:32:31,075 --> 00:32:34,662 I don't give a shit if you're devil or not. 331 00:32:34,662 --> 00:32:39,625 As long as you will give me what I need on this earth. 332 00:32:39,625 --> 00:32:44,046 It is truly a pleasure to do business with an enlightened man, Mr. Krutchkov. 333 00:32:44,046 --> 00:32:47,133 Now, what can I do for you? 334 00:32:47,133 --> 00:32:51,137 First, obviously, I want to get out of here. 335 00:32:51,137 --> 00:32:54,807 - Only one wish to a customer. - Oh, Mr. Demarest. 336 00:32:54,807 --> 00:32:57,226 I am not usual customer. 337 00:32:57,226 --> 00:33:00,480 Maybe not, but there are rules. 338 00:33:00,480 --> 00:33:02,648 Rules are meant to be broken. 339 00:33:02,648 --> 00:33:04,692 Help me, and I help you. 340 00:33:04,692 --> 00:33:08,654 - Now, why would I need help? - Everybody needs help. 341 00:33:08,654 --> 00:33:10,615 Even the devil. 342 00:33:13,075 --> 00:33:16,746 - What are you doin'? - Oh, yes, sir. Just talking a little bit. 343 00:33:20,541 --> 00:33:22,502 Demarest. 344 00:33:24,253 --> 00:33:25,755 Let's go. 345 00:33:29,050 --> 00:33:31,177 I'll catch you later, baby. 346 00:33:31,427 --> 00:33:33,429 Yeah, I know what you mean. 347 00:33:50,112 --> 00:33:52,490 You're gonna have a hearing in about two weeks. 348 00:34:10,591 --> 00:34:12,593 We meet again, Morgana. 349 00:34:15,054 --> 00:34:16,764 How do you know my name? 350 00:34:17,473 --> 00:34:19,517 I've been expecting you. 351 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 Where, exactly, do you think we met? 352 00:34:22,770 --> 00:34:24,480 In the art gallery. 353 00:34:27,733 --> 00:34:29,819 That's bullshit. I've never been there. 354 00:34:35,408 --> 00:34:37,577 Why did you confess to the robbery? 355 00:34:37,577 --> 00:34:39,579 So you wouldn't have to, my dear. 356 00:34:40,997 --> 00:34:43,624 - I don't follow you. - Oh, I think you do. 357 00:34:43,624 --> 00:34:47,420 We wouldn't want to talk about it too loudly in here, now, would we? 358 00:34:51,299 --> 00:34:52,258 You were there? 359 00:34:54,260 --> 00:34:55,261 Indeed. 360 00:34:56,721 --> 00:34:57,638 Hiding? 361 00:34:58,222 --> 00:35:00,391 "Hidden," I think, is a better word. 362 00:35:00,891 --> 00:35:03,978 Look, you're talking in circles. I can't follow you. 363 00:35:03,978 --> 00:35:05,396 You're right. 364 00:35:05,396 --> 00:35:07,898 Why don't you ask me a question? 365 00:35:11,110 --> 00:35:14,238 - What happened to Eric? - The young man who was shot? 366 00:35:14,238 --> 00:35:16,782 He had a regressive experience. 367 00:35:16,991 --> 00:35:18,409 No. No riddles. 368 00:35:19,619 --> 00:35:23,372 I'm sorry. He's no longer with us. 369 00:35:27,627 --> 00:35:29,629 Look, why would you take the rap instead of me? 370 00:35:30,087 --> 00:35:31,213 Access. 371 00:35:31,213 --> 00:35:33,716 How could you have access to anybody? You're in prison! 372 00:35:33,716 --> 00:35:37,595 You're here. Besides, this is only temporary, 373 00:35:37,595 --> 00:35:41,515 and I've managed to gather up a few like-minded souls. 374 00:35:41,515 --> 00:35:46,520 Everybody wants something. I love that part! 375 00:35:50,441 --> 00:35:52,652 What does "Fulfill the prophecy" mean? 376 00:35:52,652 --> 00:35:54,945 You'll learn that when the time is right. 377 00:35:54,945 --> 00:35:58,199 What prophecy? And why me? What is it about me? 378 00:35:58,199 --> 00:36:01,285 You set me free. 379 00:36:08,334 --> 00:36:09,460 Are you all right, miss? 380 00:36:09,460 --> 00:36:10,670 Yes, I'm fine. 381 00:36:15,216 --> 00:36:16,300 Come on, asshole. 382 00:36:18,636 --> 00:36:19,762 Come on. 383 00:36:25,559 --> 00:36:27,478 Go ahead and put it over there. 384 00:36:31,148 --> 00:36:33,984 There's this guy. Jackie T. 385 00:36:33,984 --> 00:36:36,195 Plays it off like he's my boy. 386 00:36:36,195 --> 00:36:40,032 Be sharin' stuff, talk shit about what we're gonna do when we get out. 387 00:36:40,032 --> 00:36:43,619 I tell him about my stash, I tell him about my girl. 388 00:36:43,619 --> 00:36:44,578 He gets out. 389 00:36:44,578 --> 00:36:47,665 Next thing I know this fuckin' Sancho is runnin' around with my bitch. 390 00:36:47,665 --> 00:36:50,167 - And I don't know what else. - That's no good. 391 00:36:50,167 --> 00:36:51,335 No. 392 00:36:51,752 --> 00:36:54,046 We really must do something about that. 393 00:36:55,923 --> 00:36:58,718 - What's it gonna take? - Your soul. 394 00:37:01,721 --> 00:37:03,723 And a pack of cigarettes. 395 00:37:09,478 --> 00:37:11,522 Just take care of business, all right? 396 00:37:13,149 --> 00:37:14,442 Done. 397 00:37:17,153 --> 00:37:18,654 Hello, bro. 398 00:37:20,698 --> 00:37:23,534 See you been spreadin' your hustle around my house. 399 00:37:24,660 --> 00:37:27,246 - Yes. - That's good. 400 00:37:27,246 --> 00:37:30,291 'Cause I'm here for my rent. 401 00:37:30,291 --> 00:37:32,752 - Your rent? - My rent. 402 00:37:32,752 --> 00:37:35,379 My piece, my slice, my vig. 403 00:37:35,379 --> 00:37:37,590 You just got a new partner, motherfucker. 404 00:37:37,590 --> 00:37:40,926 Not. I prefer to work alone. 405 00:37:42,428 --> 00:37:44,263 I don't think so. 406 00:37:44,555 --> 00:37:47,391 I am prepared to offer you something else, however. 407 00:37:47,391 --> 00:37:51,854 You don't offer me shit! I take, and I take, and I take! 408 00:37:52,104 --> 00:37:53,230 Yes, of course. 409 00:37:53,230 --> 00:37:57,067 What I meant to say was, you can take anything you wish. 410 00:37:57,067 --> 00:37:59,862 Is there something you'd trade your soul for? 411 00:38:00,070 --> 00:38:03,574 - My soul? - Man, Butz don't have no soul. 412 00:38:03,574 --> 00:38:05,367 Shut up! 413 00:38:05,868 --> 00:38:08,412 Oh, yes, he does. 414 00:38:08,412 --> 00:38:12,041 What'll it be, brother? Power? Money? 415 00:38:12,041 --> 00:38:14,001 Sex? 416 00:38:14,251 --> 00:38:17,797 One more word outta you, and I'm gonna shove my fist 417 00:38:17,797 --> 00:38:21,091 so far down your fuckin' throat you're gonna shit knuckles! 418 00:38:21,091 --> 00:38:23,928 Nobody does business in my fuckin' house 419 00:38:23,928 --> 00:38:26,263 unless I get my rent. 420 00:38:26,263 --> 00:38:29,350 Very well. 421 00:38:32,186 --> 00:38:34,146 What else you got? 422 00:38:34,146 --> 00:38:36,023 Hmm. 423 00:38:37,274 --> 00:38:38,692 Hmm? 424 00:38:41,070 --> 00:38:42,446 Don't you know these'll kill ya? 425 00:38:44,281 --> 00:38:45,282 Your drugs! 426 00:38:45,908 --> 00:38:47,743 I want your drugs. 427 00:38:48,577 --> 00:38:50,162 Exactly which drugs would you like? 428 00:38:50,579 --> 00:38:53,541 I don't give a damn. I just wanna get wasted. 429 00:38:53,541 --> 00:38:55,835 - Wasted? - Wasted. 430 00:38:55,835 --> 00:38:58,546 Fucked up. Tore up from the floor up. 431 00:38:58,546 --> 00:39:01,173 Stomped right into the ground. 432 00:39:01,173 --> 00:39:04,218 - Wasted. - Mmm. 433 00:39:13,853 --> 00:39:15,896 What the hell's the matter with you? 434 00:39:16,480 --> 00:39:17,648 I don't know what the hell happened! 435 00:39:26,115 --> 00:39:28,659 Wanna show me what you got, motherfuckers? 436 00:39:28,659 --> 00:39:30,286 Come on! Let's rock! 437 00:39:42,715 --> 00:39:45,551 Careful what you wish for, brother. 438 00:39:51,682 --> 00:39:54,643 That's how hard you can hit me? Pow, pow! 439 00:39:54,643 --> 00:39:57,938 Get outta here! Can't take care of yourself? 440 00:39:59,023 --> 00:40:01,108 Got to give your a little butt a Tampax. 441 00:40:01,442 --> 00:40:02,693 Mmm. 442 00:40:04,486 --> 00:40:05,738 Damn. 443 00:40:07,573 --> 00:40:11,076 Every time I have trouble in my house, 444 00:40:11,076 --> 00:40:13,162 I see your ugly face. 445 00:40:13,162 --> 00:40:15,039 Now, what the hell happened here? 446 00:40:15,289 --> 00:40:17,291 Bad drugs. 447 00:40:18,709 --> 00:40:20,711 Oh, you're a funny guy, huh? 448 00:40:20,711 --> 00:40:22,796 Let's see how funny you are with a week in the hole! 449 00:40:22,796 --> 00:40:24,882 A week? 450 00:40:24,882 --> 00:40:27,343 Is that the best you've got? 451 00:40:27,343 --> 00:40:29,720 You want more? You got it, mister. 452 00:40:29,720 --> 00:40:33,057 I was in a hole once for 3,000 years. 453 00:40:33,057 --> 00:40:35,935 This should be a breeze. 454 00:40:35,935 --> 00:40:37,895 You're a fuckin' nut case. 455 00:40:38,395 --> 00:40:40,314 I'm gonna take care of you. Now, get his ass outta here! 456 00:40:40,689 --> 00:40:42,775 Stuff his ass in the hole! 457 00:40:43,567 --> 00:40:47,404 "According to legend, an all-powerful Djinn 458 00:40:47,404 --> 00:40:49,907 "laid waste to the court of Persia. 459 00:40:49,907 --> 00:40:51,909 "As he prepared to scourge the earth 460 00:40:51,909 --> 00:40:54,161 "and usurp the world for his own, 461 00:40:54,161 --> 00:40:59,083 the king's alchemist created the Stone of the Secret Fire." 462 00:41:05,214 --> 00:41:09,927 "By incantation, the alchemist imprisoned the Djinn 463 00:41:09,927 --> 00:41:12,721 within the fire-red opal." 464 00:41:12,721 --> 00:41:14,723 Fire-red opal. 465 00:41:20,270 --> 00:41:24,191 "Lest the Djinn escape again and bring on the apocalypse, 466 00:41:24,191 --> 00:41:28,487 the god Ahura Mazda was enlisted to guard the stone." 467 00:41:31,824 --> 00:41:34,868 Oh, man. 468 00:41:34,868 --> 00:41:40,124 "Guard the stone and keep the Djinn trapped within the space between the worlds." 469 00:41:57,975 --> 00:42:00,853 I mean, I feel like lam losing my mind. 470 00:42:01,645 --> 00:42:05,232 I mean, the article on the Net says there's this Stone of the Secret Fire 471 00:42:05,607 --> 00:42:09,153 with this, Genie... this Djinn thing locked inside it. 472 00:42:09,153 --> 00:42:13,449 And it's guarded by this god, Ahura Mazda. 473 00:42:14,408 --> 00:42:17,870 Okay, well, I found the jewel inside a statue of Ahura Mazda. 474 00:42:17,870 --> 00:42:19,997 The jewel broke on my body. 475 00:42:20,873 --> 00:42:23,417 Is that what Demarest meant when he said I woke him? 476 00:42:24,168 --> 00:42:25,544 I mean, from what? From inside some stone? 477 00:42:26,712 --> 00:42:28,464 And when I asked Demarest who he was, 478 00:42:28,464 --> 00:42:30,507 I got this... this flash... 479 00:42:30,507 --> 00:42:34,553 of this hell and this... this thing, 480 00:42:34,553 --> 00:42:36,638 this Djinn, staring at me. 481 00:42:39,016 --> 00:42:41,101 I mean, either this whole thing is some kind of weird delusion, 482 00:42:41,101 --> 00:42:42,978 in which case I'm not sure I'm standing here, 483 00:42:42,978 --> 00:42:45,856 or this guy is for real. 484 00:42:45,856 --> 00:42:48,275 Well, in this flash, 485 00:42:48,275 --> 00:42:51,195 how do you know this thing you saw was a Djinn? 486 00:42:51,487 --> 00:42:52,905 Because it looked just like the thing in the article. 487 00:42:53,322 --> 00:42:54,656 The one pictured in the article you read? 488 00:42:55,574 --> 00:42:57,868 - No, wait a minute, Greg... - No, no. The only reason I'm asking because 489 00:42:57,868 --> 00:43:00,829 you've been under a lot of stress since Eric's death. 490 00:43:00,829 --> 00:43:02,289 No, you didn't see this guy. 491 00:43:03,123 --> 00:43:04,416 You didn't sit across the table from him 492 00:43:04,416 --> 00:43:07,544 and look in his eyes and see... 493 00:43:07,544 --> 00:43:09,963 I don't even know how to describe it. 494 00:43:11,048 --> 00:43:13,217 Maybe if you'd... 495 00:43:15,636 --> 00:43:17,971 Forget it. Forget it. 496 00:43:19,556 --> 00:43:22,351 No. No. 497 00:43:23,727 --> 00:43:25,312 Maybe I should. 498 00:43:52,840 --> 00:43:53,966 Open three! 499 00:43:56,969 --> 00:43:59,012 Time's up, Demarest. Let's go. 500 00:43:59,513 --> 00:44:00,764 Front and center. 501 00:44:06,770 --> 00:44:07,771 Get him outta here. 502 00:44:48,353 --> 00:44:49,479 Who are you? 503 00:44:57,696 --> 00:44:59,031 Who do you think I am? 504 00:45:02,075 --> 00:45:03,160 Leave her alone. 505 00:45:04,119 --> 00:45:04,995 Is that your wish? 506 00:45:06,580 --> 00:45:09,333 I'm not askin' you. I'm tellin' you. Leave her alone. 507 00:45:09,875 --> 00:45:11,543 Like you left her alone, Father? 508 00:45:12,461 --> 00:45:13,921 I know how you feel. 509 00:45:14,546 --> 00:45:18,050 I'd like to get my hands on that cute little ass myself. 510 00:45:20,969 --> 00:45:21,970 You won't succeed. 511 00:45:22,679 --> 00:45:23,972 Who's gonna stop me? 512 00:45:24,723 --> 00:45:26,099 God will stop you. 513 00:45:26,642 --> 00:45:28,602 God has nothing to do with this. 514 00:45:28,602 --> 00:45:31,313 God has everything to do with this. 515 00:45:31,313 --> 00:45:33,315 Begone, Satan! 516 00:45:33,315 --> 00:45:37,027 I think you have your demons mixed up, Father. 517 00:45:41,240 --> 00:45:46,161 Gregory, I want you. Gregory. 518 00:45:50,415 --> 00:45:52,376 Tell Morgana I'll be in touch. 519 00:46:06,473 --> 00:46:07,432 Gregory? 520 00:46:08,976 --> 00:46:10,185 Gregory, are you okay? 521 00:46:11,603 --> 00:46:12,813 He's not of this world. 522 00:47:14,750 --> 00:47:17,085 "First the Djinn must gather 1,001 souls, 523 00:47:17,085 --> 00:47:20,464 "this being the Assyrian number for the apocalypse. 524 00:47:20,464 --> 00:47:24,343 "He does this by the granting of a wish. 525 00:47:24,343 --> 00:47:26,970 "The souls are held in a kind of purgatory 526 00:47:26,970 --> 00:47:30,349 "until the requisite number are attained, or the Djinn fails, 527 00:47:30,349 --> 00:47:33,852 "in which case the souls are freed. 528 00:47:34,144 --> 00:47:37,481 "Should the Djinn succeed, he must then find the human 529 00:47:37,481 --> 00:47:40,359 "who woke him into this world 530 00:47:40,359 --> 00:47:42,486 "and grant him three wishes. 531 00:47:43,862 --> 00:47:45,489 "Upon the granting of the third wish, 532 00:47:45,489 --> 00:47:49,034 "the Djinn may now bring forth his race into our reality 533 00:47:49,034 --> 00:47:50,827 "and overwhelm humanity, 534 00:47:51,036 --> 00:47:53,038 as prophesied by the ancients." 535 00:47:54,456 --> 00:47:56,416 Fulfill the prophecy. 536 00:47:57,918 --> 00:47:59,961 You asked me before if I believed in the devil. 537 00:48:01,880 --> 00:48:02,881 I do now. 538 00:48:04,049 --> 00:48:05,008 So you think it's true. 539 00:48:06,718 --> 00:48:08,261 If it isn't, thank God. 540 00:48:08,762 --> 00:48:10,138 If it is... 541 00:48:11,556 --> 00:48:12,391 God help us. 542 00:48:14,226 --> 00:48:16,895 You know, I couldn't figure out why he'd want to go to prison. 543 00:48:18,063 --> 00:48:20,315 Especially with all this power he has. 544 00:48:23,318 --> 00:48:24,569 A lot of wishing going on in there. 545 00:48:26,113 --> 00:48:28,365 He's just biding his time, 546 00:48:28,365 --> 00:48:29,991 collecting his souls. 547 00:48:31,701 --> 00:48:33,620 1,001 and then it's my turn. 548 00:48:36,998 --> 00:48:38,333 All right. What are we gonna do? 549 00:48:40,460 --> 00:48:41,294 Hmm. 550 00:48:51,596 --> 00:48:52,973 Augh! 551 00:48:52,973 --> 00:48:54,808 - Okay! - Uh... All right. 552 00:48:56,435 --> 00:48:57,436 Here. 553 00:48:57,436 --> 00:49:00,147 Thanks. I don't know what I'm gonna do, 554 00:49:00,147 --> 00:49:02,274 but you've got to avoid Demarest at all costs. 555 00:49:03,608 --> 00:49:05,569 Yeah, well, that... 556 00:49:05,569 --> 00:49:07,279 - Okay. - May not be possible. 557 00:49:08,363 --> 00:49:09,698 Well, whatever you do, 558 00:49:10,866 --> 00:49:12,451 please don't wish for anything. 559 00:49:13,368 --> 00:49:14,578 All right, that should be easy. 560 00:49:14,786 --> 00:49:17,289 Is there a 12-step program for wish-aholics? 561 00:49:17,873 --> 00:49:19,499 Yeah, it's called faith. 562 00:49:21,460 --> 00:49:24,421 No. No, I brought him into this world, 563 00:49:24,421 --> 00:49:26,631 and I damn well better get him out. 564 00:49:27,466 --> 00:49:29,259 The book says he can only be returned to his own realm 565 00:49:29,259 --> 00:49:30,552 by someone who's... 566 00:49:31,511 --> 00:49:32,345 Pure. 567 00:49:33,638 --> 00:49:37,058 All right! So I got a little bit of a problem there. 568 00:49:38,435 --> 00:49:39,603 Gonna have to work on it. 569 00:49:40,896 --> 00:49:41,855 Hmm. 570 00:49:43,064 --> 00:49:44,608 Well, I'll tell you what. 571 00:49:45,275 --> 00:49:47,652 You work on it from your end, 572 00:49:47,652 --> 00:49:49,237 and I'll work on it from mine. 573 00:51:15,907 --> 00:51:17,492 Purify my soul. 574 00:52:06,124 --> 00:52:08,293 Forgive me, Father, for I have sinned. 575 00:52:12,589 --> 00:52:13,715 Do a couple more reps. 576 00:52:18,470 --> 00:52:20,555 Why are you so quiet today, my friend? 577 00:52:21,389 --> 00:52:22,807 Running out of customers? 578 00:52:23,642 --> 00:52:25,935 It appears I've exhausted my consumer base. 579 00:52:26,227 --> 00:52:30,940 Oh. So the rest of those morons are not so stupid that they look. 580 00:52:31,691 --> 00:52:35,111 On the contrary, they're more stupid than you can imagine. 581 00:52:36,237 --> 00:52:38,198 Checkmate. 582 00:52:39,699 --> 00:52:43,244 Well, time to blow this Popsicle stand. 583 00:52:44,037 --> 00:52:46,373 Amazing! I woke up with the same idea. 584 00:52:47,165 --> 00:52:48,041 Shall we go, then? 585 00:52:49,376 --> 00:52:51,419 Oh, yes. Sure. How? 586 00:52:52,128 --> 00:52:53,463 Walk out the front gate. 587 00:52:54,464 --> 00:52:55,423 Just like that? 588 00:52:55,715 --> 00:52:56,591 Yes. 589 00:52:56,800 --> 00:53:00,512 - All you have to do is wish it. - You said I get two wishes. Remember? 590 00:53:00,845 --> 00:53:03,056 You make a wish. 591 00:53:03,056 --> 00:53:06,726 I get your soul. After that, we'll see. 592 00:53:07,560 --> 00:53:08,687 To be continued. 593 00:53:08,895 --> 00:53:10,772 - Get your butt out of here. - Sorry, sir. 594 00:53:10,980 --> 00:53:12,899 You're a naughty little girl. You hear what I'm sayin'? 595 00:53:13,149 --> 00:53:15,068 And Daddy gonna teach you some respect! 596 00:53:15,819 --> 00:53:16,903 This is my house. 597 00:53:17,612 --> 00:53:19,656 And ever since you been here, there's been nothin' but trouble. 598 00:53:20,281 --> 00:53:22,867 There's been four murders. There's been an increase of contraband. 599 00:53:23,201 --> 00:53:25,787 There's been a lack of discipline. You're not foolin' me, man! 600 00:53:27,872 --> 00:53:29,082 You think this shit's funny? 601 00:53:31,084 --> 00:53:32,419 I got a place here called "hell" 602 00:53:32,836 --> 00:53:35,547 that'll make your week in the hole like a walk in the park. 603 00:53:36,506 --> 00:53:39,634 - Been there. - Oh, you think you're a tough guy. 604 00:53:39,634 --> 00:53:40,885 When I close them doors, 605 00:53:40,885 --> 00:53:43,054 I'm gonna have you cryin' for your mama like a little bitch. 606 00:53:44,055 --> 00:53:45,306 Sounds great, sir, 607 00:53:45,974 --> 00:53:47,600 but I've made other plans. 608 00:53:49,853 --> 00:53:51,187 You just got a month in hell. 609 00:53:51,730 --> 00:53:54,274 I'm gonna keep you there till the rats eat your damn eyes out. 610 00:53:55,024 --> 00:53:56,359 Is that your wish, sir? 611 00:53:56,651 --> 00:53:57,777 That's my order. 612 00:53:59,070 --> 00:54:02,115 - I tell you what my wish is. - I'm all ears. 613 00:54:04,117 --> 00:54:10,415 I wish I could slow dance with you for one minute, alone, Compton style. 614 00:54:13,042 --> 00:54:13,877 Done. 615 00:54:23,303 --> 00:54:24,429 Oh, my God. 616 00:54:28,933 --> 00:54:32,228 Shall we dance? 617 00:54:50,830 --> 00:54:51,664 Krutchkov. 618 00:54:53,666 --> 00:54:54,626 Yes, sir! 619 00:54:55,210 --> 00:54:57,212 Krutchkov, how badly do you wanna leave this prison? 620 00:54:58,129 --> 00:54:59,714 No, sir. I am happy here. 621 00:55:00,173 --> 00:55:03,510 Yes. I am happy. Everything is fine, you know? 622 00:55:03,510 --> 00:55:05,094 American prison is the best in the world. 623 00:55:06,054 --> 00:55:08,640 ls it your wish to blow this Popsicle stand? 624 00:55:12,060 --> 00:55:12,894 Demarest? 625 00:55:21,319 --> 00:55:22,278 Make your wish. 626 00:55:24,030 --> 00:55:25,698 Are you fucking too much? 627 00:55:27,242 --> 00:55:28,451 Yes. 628 00:55:29,369 --> 00:55:31,162 Open sesame. 629 00:55:53,184 --> 00:55:54,519 Morgana! My God. 630 00:55:55,979 --> 00:55:56,938 What happened to your hand? 631 00:55:58,147 --> 00:55:59,732 I had to cast out my own devils first. 632 00:56:00,066 --> 00:56:01,025 Look, he escaped. 633 00:56:01,401 --> 00:56:02,443 What! When? 634 00:56:02,694 --> 00:56:06,322 This morning. I think he has all the souls. ls that why he got out? 635 00:56:06,322 --> 00:56:08,283 I don't know, maybe he needs more and can't find any takers. 636 00:56:08,491 --> 00:56:09,659 A thousand's a pretty big number. 637 00:56:10,076 --> 00:56:11,077 Yeah, well, not big enough. 638 00:56:13,121 --> 00:56:15,081 You know, all the books say that when the apocalypse is very near, 639 00:56:15,081 --> 00:56:16,541 the nature of the world will change. 640 00:56:16,541 --> 00:56:17,917 I haven't seen that yet. 641 00:56:17,917 --> 00:56:20,253 I don't think anything this guy does is random. 642 00:56:20,253 --> 00:56:22,755 - Tell me. How did he escape? - They don't know yet. 643 00:56:22,755 --> 00:56:25,633 This guard was killed. He was mutilated. 644 00:56:25,633 --> 00:56:27,552 He left with this other guy, this Russian man... 645 00:56:27,552 --> 00:56:28,469 Wait wait wait. 646 00:56:28,469 --> 00:56:30,471 - A Russian. What was his name? - I don't know. 647 00:56:30,763 --> 00:56:32,599 You know what, It's gotta be in the papers by now. 648 00:56:40,064 --> 00:56:42,108 Here it is. Osip Krutchkov. 649 00:56:42,901 --> 00:56:43,776 I know that name. 650 00:56:45,320 --> 00:56:46,863 Krutchkov. He murdered two men in my parish. 651 00:56:47,280 --> 00:56:48,197 Wait, what, he lives here? 652 00:56:48,656 --> 00:56:50,992 I... I can't say. I just... I used to hang out at this club... 653 00:56:50,992 --> 00:56:53,828 Um, Siberia. Club Siberia. 654 00:56:55,163 --> 00:56:57,165 - Wait, the place on Third. - Yeah. 655 00:57:07,467 --> 00:57:11,763 Hey! Hey! My droog Nathaniel! Here! 656 00:57:13,640 --> 00:57:14,641 Drink. 657 00:57:18,561 --> 00:57:20,855 - No, thank you. - Come on. 658 00:57:21,439 --> 00:57:23,816 What the hell kind of devil are you? 659 00:57:27,445 --> 00:57:30,531 You know, he's the devil, this son of a bitch. 660 00:57:31,574 --> 00:57:33,993 He can give you anything that you want. 661 00:57:33,993 --> 00:57:38,331 Money, Pavel? Hmm? Huh? 662 00:57:38,331 --> 00:57:41,417 You want... 663 00:57:41,417 --> 00:57:46,047 You want a big dick, my little friend Misha? 664 00:57:46,047 --> 00:57:49,968 Huh? You want it? He can give it to you. 665 00:57:59,102 --> 00:58:01,020 Get out of here. 666 00:58:01,896 --> 00:58:03,648 Get out, I told you! 667 00:58:03,898 --> 00:58:05,942 Misha, I said to get out of here! 668 00:58:06,192 --> 00:58:09,570 This fuckin' son of bitch! Get out of here! 669 00:58:17,203 --> 00:58:19,998 Nothing. Just... 670 00:59:13,968 --> 00:59:15,011 You speak Russian. 671 00:59:16,929 --> 00:59:18,848 Why are you so afraid of Pushkin? 672 00:59:21,184 --> 00:59:23,061 Everybody is afraid of Pushkin. 673 00:59:26,522 --> 00:59:27,565 He's a big boss. 674 00:59:32,195 --> 00:59:34,697 I despise Pushkin! 675 00:59:44,791 --> 00:59:46,292 Make me big boss. 676 00:59:47,418 --> 00:59:49,420 Get rid of this fucking Pushkin. 677 00:59:50,588 --> 00:59:53,132 I wish I want to be big boss. 678 00:59:54,217 --> 00:59:55,968 You've already had your wish. 679 00:59:56,511 --> 00:59:58,179 One more, please. 680 00:59:59,055 --> 01:00:00,181 Sorry. 681 01:00:01,099 --> 01:00:03,017 There are rules not even I can break. 682 01:00:12,235 --> 01:00:13,319 Come with me. 683 01:00:14,237 --> 01:00:16,906 Please. Come. 684 01:00:18,157 --> 01:00:19,075 Mmm. 685 01:00:42,890 --> 01:00:43,891 Is this true? 686 01:00:46,394 --> 01:00:47,436 Absolutely. 687 01:00:48,729 --> 01:00:49,689 Just ask. 688 01:00:51,941 --> 01:00:54,986 Why? What you get from this? 689 01:00:55,736 --> 01:00:57,697 The pleasure of seeing you achieve your end. 690 01:01:00,783 --> 01:01:02,827 You are the most interesting character. 691 01:01:03,953 --> 01:01:05,079 Yes, I am. 692 01:01:08,541 --> 01:01:11,961 - There is nothing I need. - Surely there's something you want. 693 01:01:12,128 --> 01:01:15,798 Fame, fortune, power. 694 01:01:17,383 --> 01:01:19,468 Fortune and power I already have. 695 01:01:20,928 --> 01:01:22,054 Fame I don't need. 696 01:01:22,972 --> 01:01:23,806 Excuse me. 697 01:01:25,892 --> 01:01:27,435 Maybe a woman you couldn't get. 698 01:01:28,686 --> 01:01:31,063 Some object of great value. 699 01:01:32,899 --> 01:01:35,067 Perhaps you'd like an enemy to disappear. 700 01:01:36,319 --> 01:01:39,322 I don't need you for that. You're wasting my time. 701 01:01:40,615 --> 01:01:41,908 Moustafa! 702 01:01:44,493 --> 01:01:47,788 I told you! Never mention his name in my presence! 703 01:01:48,122 --> 01:01:50,958 Nathaniel can get to him, really. 704 01:01:52,001 --> 01:01:55,504 Somebody who's offended you. Someone you can't touch. 705 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 Moustafaranski's gang out of Chechnya. 706 01:02:11,145 --> 01:02:13,272 What could you do against Moustafa? 707 01:02:13,689 --> 01:02:15,024 Anything you wish. 708 01:02:28,329 --> 01:02:29,288 I want his head. 709 01:02:30,748 --> 01:02:31,666 Can you do this? 710 01:02:32,541 --> 01:02:33,751 Consider it done. 711 01:03:02,697 --> 01:03:04,782 Moustafa! 712 01:03:07,535 --> 01:03:08,577 Get out of here! 713 01:03:10,204 --> 01:03:12,748 I'll kill you, motherfucker! 714 01:03:14,500 --> 01:03:18,004 Take him out of here. 715 01:03:18,004 --> 01:03:22,383 Moustafa! Moustafa! 716 01:03:23,759 --> 01:03:24,760 I did it! 717 01:03:24,760 --> 01:03:29,181 On his Wish I did it! Ha-ha! 718 01:03:29,765 --> 01:03:33,102 Ah, now I am the boss, number one! 719 01:03:34,478 --> 01:03:35,313 What? 720 01:03:37,273 --> 01:03:40,735 I got what I want. You get what you want. 721 01:03:41,277 --> 01:03:44,030 - And what would that be? - One more soul. 722 01:03:44,030 --> 01:03:46,240 One more soul? 723 01:03:46,240 --> 01:03:49,952 I need 800 more souls, and I'm growing impatient. 724 01:03:50,453 --> 01:03:52,204 Oh, wait, wait. 725 01:03:52,830 --> 01:03:56,792 Go on the street and take them. You're powerful. 726 01:03:56,792 --> 01:03:59,128 I can only act when I'm wished to do so, 727 01:03:59,795 --> 01:04:01,255 but that will change very soon. 728 01:04:01,714 --> 01:04:04,425 My droog Nathaniel, wait. 729 01:04:04,425 --> 01:04:06,552 You need souls. 730 01:04:06,552 --> 01:04:09,889 I have such a great place for you. 731 01:04:33,079 --> 01:04:36,040 Lovely to see you again, Morgana. 732 01:04:37,166 --> 01:04:38,876 Did you really think you could kill me? 733 01:04:39,418 --> 01:04:43,381 Evil never dies. 734 01:04:44,298 --> 01:04:47,468 Perhaps there is something else you desire. 735 01:04:50,930 --> 01:04:54,934 Your dead friend Eric alive again. 736 01:04:56,477 --> 01:04:57,311 No. 737 01:04:58,687 --> 01:05:01,357 There will come a time, soon, 738 01:05:02,233 --> 01:05:05,945 when I will call upon you to fulfill the prophecy... 739 01:05:05,945 --> 01:05:07,530 you who woke me. 740 01:05:07,530 --> 01:05:10,074 Three wishes you will make. 741 01:05:10,074 --> 01:05:13,994 Then my kingdom will reign on this earth. 742 01:05:14,829 --> 01:05:16,622 For now, 743 01:05:16,622 --> 01:05:19,875 this wish I give you freely 744 01:05:21,085 --> 01:05:23,254 so you may know its joy. 745 01:05:24,547 --> 01:05:26,298 Tell me your desire, child. 746 01:05:27,591 --> 01:05:29,927 I shall grant it. 747 01:05:31,470 --> 01:05:32,304 No! 748 01:05:42,106 --> 01:05:43,691 Souls, Krutchkov. 749 01:05:44,525 --> 01:05:46,944 I need souls. 750 01:06:17,683 --> 01:06:19,602 God, forgive me. 751 01:06:23,355 --> 01:06:24,815 God forgives all sin. 752 01:06:27,443 --> 01:06:28,819 Some sins are too great, 753 01:06:30,112 --> 01:06:31,155 even for God. 754 01:06:32,865 --> 01:06:34,909 No sin is too great for his forgiveness. 755 01:06:36,076 --> 01:06:38,078 I killed an innocent man. 756 01:06:40,498 --> 01:06:42,041 I left two children fatherless. 757 01:06:44,919 --> 01:06:47,630 I have blood on my hands I can never wash out. 758 01:06:49,507 --> 01:06:51,967 The blood of the Lamb can cleanse all sins. 759 01:06:51,967 --> 01:06:53,177 No, not mine! 760 01:06:55,596 --> 01:06:57,014 I brought him into this world. 761 01:06:59,934 --> 01:07:00,976 And I'm too weak. 762 01:07:02,770 --> 01:07:04,563 I'm too impure to get him out. 763 01:07:08,067 --> 01:07:09,860 I pray to God for forgiveness, 764 01:07:12,446 --> 01:07:13,864 but I can't hear his voice. 765 01:07:15,449 --> 01:07:17,159 Morgana, listen to me. 766 01:07:19,245 --> 01:07:20,371 It's in God's hands. 767 01:07:20,371 --> 01:07:22,831 If it's His will that you serve him, so be it. 768 01:07:22,831 --> 01:07:24,416 I saw his true face. 769 01:07:26,252 --> 01:07:27,378 The face of God? 770 01:07:29,797 --> 01:07:30,839 The Djinn. 771 01:07:36,554 --> 01:07:39,014 I found Demarest and... 772 01:07:40,641 --> 01:07:42,268 I tried to kill him. 773 01:07:43,852 --> 01:07:44,687 My God. 774 01:07:47,773 --> 01:07:48,899 And when I shot him, 775 01:07:50,234 --> 01:07:51,110 he changed. 776 01:07:55,698 --> 01:07:57,241 Those pictures of the Djinn... 777 01:07:59,535 --> 01:08:01,245 there's no way to fight him. 778 01:08:03,289 --> 01:08:04,331 For us, no. 779 01:08:05,958 --> 01:08:08,460 For God, through us... 780 01:08:35,487 --> 01:08:36,822 Hey! Come in. 781 01:08:39,908 --> 01:08:40,951 It's okay. 782 01:08:43,037 --> 01:08:45,998 A priest can't do you any good, girlie. 783 01:08:46,999 --> 01:08:48,042 He's gone. 784 01:08:48,876 --> 01:08:49,710 Where? 785 01:08:51,420 --> 01:08:53,964 I'm afraid I can't tell you that, Father. 786 01:08:54,131 --> 01:08:55,215 Why not? 787 01:08:57,551 --> 01:08:58,510 What are you afraid of? 788 01:09:00,596 --> 01:09:01,930 I made a pledge. 789 01:09:02,806 --> 01:09:03,641 You made a pledge? 790 01:09:04,099 --> 01:09:05,893 You sit before God, and you tell me you made a pledge 791 01:09:05,893 --> 01:09:08,062 with this... this evil? 792 01:09:08,062 --> 01:09:10,898 I don't see God in this room. 793 01:09:10,898 --> 01:09:13,901 I just see a poor priest... 794 01:09:13,901 --> 01:09:15,944 and a pathetic little girl. 795 01:09:15,944 --> 01:09:19,740 You want to save the world? I show you how to save the world! 796 01:09:20,157 --> 01:09:22,993 Just... Just put the gun down. 797 01:09:22,993 --> 01:09:27,039 If she's dead, she can't wish this world into hell. 798 01:09:27,706 --> 01:09:29,583 - He's right. - No! Put the gun down. 799 01:09:30,292 --> 01:09:31,919 No, it's the only way to stop him. 800 01:09:31,919 --> 01:09:33,712 I can't let you! Put the gun down. 801 01:09:34,129 --> 01:09:36,173 Aah! 802 01:09:38,592 --> 01:09:40,135 No! 803 01:09:44,348 --> 01:09:45,474 There's nothing there. 804 01:09:48,352 --> 01:09:51,522 Oh, he has other plans for you. 805 01:09:54,608 --> 01:09:55,901 How many souls? 806 01:09:57,778 --> 01:10:00,030 How many souls does he have? Did he say? 807 01:10:02,616 --> 01:10:04,785 You made a wish, right? 808 01:10:04,785 --> 01:10:07,287 You want to spend eternity in his hell? 809 01:10:07,287 --> 01:10:10,916 Then help us! Help yourself! 810 01:10:14,795 --> 01:10:18,465 He said he needs 800 more. 811 01:10:22,845 --> 01:10:24,930 - That gives us some time, right? - Yeah. 812 01:10:26,140 --> 01:10:27,516 Not where he's going. 813 01:10:32,938 --> 01:10:34,231 I understand you'll be representing our 814 01:10:34,231 --> 01:10:36,400 Eastern European partners while you're out here. 815 01:10:36,400 --> 01:10:38,986 Yes, indeed. Quite so. 816 01:10:38,986 --> 01:10:42,072 Do you have any experience in the, uh, gaming industry, Mr. Demarest? 817 01:10:42,531 --> 01:10:43,907 Oh, yes. 818 01:10:45,075 --> 01:10:46,744 - Whoo! - Congratulations, Tex. 819 01:10:46,744 --> 01:10:47,745 Thank you, partner. 820 01:10:49,121 --> 01:10:50,581 Yeah, we like folks to win. 821 01:10:51,165 --> 01:10:55,294 Anything that encourages our other guests to bet is good for us. 822 01:10:56,420 --> 01:10:58,255 Since the house has the advantage, 823 01:10:58,255 --> 01:11:00,090 eventually they all lose. 824 01:11:00,674 --> 01:11:02,968 Now, what a wonderful business. 825 01:11:04,261 --> 01:11:05,512 Yeah, we like to think so. 826 01:11:09,767 --> 01:11:11,226 In fact, you might say 827 01:11:11,226 --> 01:11:14,563 the casino wishes everyone the best of luck. 828 01:11:14,563 --> 01:11:17,483 The casino wishes everyone the best of luck? 829 01:11:17,483 --> 01:11:19,693 - Most assuredly. - How nice. 830 01:11:19,693 --> 01:11:21,862 Mr. and Mrs. Lee. 831 01:11:21,862 --> 01:11:24,114 How are you? How's the suite? 832 01:11:24,114 --> 01:11:26,867 Gimme them bones, gimme them bones. Baby needs a new pair of shoes. 833 01:11:26,867 --> 01:11:28,952 Come on, seven. Come on, seven! 834 01:11:29,328 --> 01:11:30,162 Come on, seven! 835 01:11:30,996 --> 01:11:32,247 Yeah! 836 01:11:35,375 --> 01:11:36,293 Ka-Ching. 837 01:11:44,134 --> 01:11:45,344 Hello? 838 01:11:45,344 --> 01:11:48,055 This is Osip Krutchkov. 839 01:11:48,055 --> 01:11:51,058 I am so sorry. I must talk to you. 840 01:11:53,101 --> 01:11:53,936 What do you want? 841 01:11:54,228 --> 01:11:57,397 You must go to him before he gets all his souls. 842 01:11:57,981 --> 01:12:00,025 I have purchased you a ticket. 843 01:12:00,025 --> 01:12:04,279 Please, I beg you. You must go, now. 844 01:12:05,280 --> 01:12:06,532 Yeah, right. 845 01:12:07,115 --> 01:12:08,575 I also need one for Father Gregory. 846 01:12:09,117 --> 01:12:12,329 Both tickets will be waiting at the airport. 847 01:12:12,913 --> 01:12:15,958 Goodbye, Morgana, and thank you. 848 01:12:23,632 --> 01:12:24,675 This is it, Gregory. 849 01:12:25,008 --> 01:12:26,343 Do you really think we can do this? 850 01:12:27,177 --> 01:12:28,136 Yeah. 851 01:12:28,303 --> 01:12:30,514 It says here that the king's alchemist from Persia 852 01:12:30,514 --> 01:12:33,517 got the Djinn back into the gem through an incantation. 853 01:12:33,725 --> 01:12:35,435 Now, what incantation? 854 01:12:37,354 --> 01:12:40,774 "And as it was prophesied, the alchemist took the stone unto his hand, 855 01:12:40,774 --> 01:12:43,694 "as a woman pure of heart takes the light of God unto her soul, 856 01:12:43,861 --> 01:12:47,614 "and spoke the words Nib sugaroth baheim, 857 01:12:47,906 --> 01:12:50,284 upon which the Djinn was again imprisoned within the opal." there it is. 858 01:12:50,492 --> 01:12:53,412 All right, so you figure if you just say those words, um... 859 01:12:53,412 --> 01:12:55,956 Nib sugaroth baheim. 860 01:12:55,956 --> 01:12:57,708 Yeah, the Djinn is just gonna disappear? 861 01:12:57,958 --> 01:13:00,127 Yeah... no... well, yeah... I mean he goes back inside the opal. 862 01:13:00,127 --> 01:13:03,463 But if the king's alchemist can do it, then so can we. Why can't we? 863 01:13:03,714 --> 01:13:06,133 Because he knew what he was doing. 864 01:13:09,511 --> 01:13:11,179 At least you're pure of heart. 865 01:13:14,975 --> 01:13:16,310 Look, Gregory, 866 01:13:16,310 --> 01:13:19,021 the world as we know it is about to come to an end, 867 01:13:19,021 --> 01:13:22,024 and you're gonna stop the Djinn by using a quotation 868 01:13:22,232 --> 01:13:23,942 from a book you bought at the Spell-Checker? 869 01:13:26,945 --> 01:13:27,988 What else have we got? 870 01:13:37,331 --> 01:13:40,834 Morgana, I really don't think this is the way to heaven. 871 01:13:42,169 --> 01:13:43,337 Don't be too sure. 872 01:14:16,495 --> 01:14:17,454 Magic. 873 01:15:01,415 --> 01:15:02,624 What the fuck is goin' on? 874 01:15:02,624 --> 01:15:03,834 I don't know, Mr. Farralon. 875 01:15:06,795 --> 01:15:10,007 All right, dealer. Let's see what you got! Come on! Let's see what you got! 876 01:15:10,507 --> 01:15:11,717 Go ahead! 877 01:15:11,717 --> 01:15:13,260 Yeah! 878 01:15:55,969 --> 01:15:59,473 I claim that which is owed. 879 01:16:09,316 --> 01:16:11,860 Fulfill the prophecy. 880 01:16:29,461 --> 01:16:31,254 Morgana, what is it? 881 01:16:53,819 --> 01:16:56,613 What is it? 882 01:17:02,244 --> 01:17:03,954 Aah! 883 01:17:13,964 --> 01:17:15,090 It's over. 884 01:17:18,593 --> 01:17:20,053 He has all the souls. 885 01:17:26,977 --> 01:17:29,354 If we stay calm, no one will get hurt. 886 01:17:29,980 --> 01:17:31,606 We all wanted something for nothing. 887 01:17:32,607 --> 01:17:33,692 And that's what they got. 888 01:17:35,986 --> 01:17:39,489 All right, it's showtime. Let's go. 889 01:17:45,120 --> 01:17:47,706 Three wishes, Morgana, 890 01:17:47,914 --> 01:17:51,084 and I shall reign. 891 01:18:04,347 --> 01:18:05,849 Come in. 892 01:18:16,860 --> 01:18:19,946 I trust you didn't find the disturbance downstairs too upsetting. 893 01:18:21,907 --> 01:18:24,242 Is that what you have in mind if your kingdom comes? 894 01:18:24,910 --> 01:18:27,287 Well, you know what they say, Father. 895 01:18:27,495 --> 01:18:29,706 "What goes around comes around." 896 01:18:32,334 --> 01:18:33,501 Do you like to gamble? 897 01:18:35,921 --> 01:18:37,422 Depends on what's at stake. 898 01:18:38,215 --> 01:18:39,090 Anything you wish. 899 01:18:40,467 --> 01:18:42,677 The casino would be happy to offer you unlimited credit 900 01:18:42,677 --> 01:18:44,596 to play the game of your choice. 901 01:18:45,764 --> 01:18:47,682 I have a feeling you'll do very well. 902 01:18:47,682 --> 01:18:48,934 I can feel it. 903 01:18:49,684 --> 01:18:52,437 Matter of fact, I can guarantee it. 904 01:18:53,438 --> 01:18:55,857 Save your games for the people downstairs. 905 01:18:57,692 --> 01:18:58,902 Hm. 906 01:19:03,490 --> 01:19:05,075 So you want me to make a wish? 907 01:19:06,743 --> 01:19:08,036 Three, to be exact. 908 01:19:12,415 --> 01:19:13,500 All right. 909 01:19:15,585 --> 01:19:16,753 I wish... 910 01:19:17,754 --> 01:19:20,799 you were gone forever! 911 01:19:23,718 --> 01:19:24,844 Poof! 912 01:19:25,595 --> 01:19:26,972 Hmm. 913 01:19:26,972 --> 01:19:28,139 Still here. 914 01:19:29,641 --> 01:19:32,686 A wish cannot change that which is eternal. 915 01:19:33,853 --> 01:19:35,397 Please wish again. 916 01:19:37,524 --> 01:19:39,192 You can do better. 917 01:19:41,194 --> 01:19:45,365 I wish... I wish you back into the Stone of the Secret Fire. 918 01:19:46,157 --> 01:19:47,617 I see you've done your homework. 919 01:19:48,285 --> 01:19:51,037 Unfortunately for you, it's not that easy. 920 01:19:52,122 --> 01:19:54,165 After all, I am the Wishmaster here. 921 01:19:54,165 --> 01:19:59,212 So any wishes pertaining to me are circumscribed by the prophecy. 922 01:20:05,677 --> 01:20:07,554 Nib sugaroth baheim. 923 01:20:10,515 --> 01:20:13,268 So, we have done our homework. 924 01:20:19,107 --> 01:20:22,652 Do not play with forces you don't understand, 925 01:20:22,902 --> 01:20:25,613 or you will suffer the consequences. 926 01:20:28,658 --> 01:20:29,868 You don't frighten us. 927 01:20:31,411 --> 01:20:32,996 God's already sent you once back to hell. 928 01:20:33,246 --> 01:20:34,664 Oh, please. 929 01:20:35,582 --> 01:20:37,625 Not that old story again. 930 01:20:38,168 --> 01:20:40,545 Hell is your world, not mine. 931 01:20:47,469 --> 01:20:50,096 In God's name, I command you out of this world. 932 01:20:50,096 --> 01:20:52,766 I wish you into hell, Demarest. 933 01:20:54,976 --> 01:20:55,852 Gotcha. 934 01:21:02,776 --> 01:21:05,028 Welcome to my world, Morgana. 935 01:21:14,621 --> 01:21:15,580 Where's Gregory? 936 01:21:16,247 --> 01:21:17,957 Where he's always wanted to be. 937 01:21:19,000 --> 01:21:20,794 Behold the man. 938 01:21:30,136 --> 01:21:31,971 What good is your faith now? 939 01:21:37,811 --> 01:21:38,895 What have you done? 940 01:21:39,562 --> 01:21:42,857 Nothing that can't be undone, child. Just ask. 941 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Let him go. 942 01:21:47,028 --> 01:21:48,488 Let him go, please. 943 01:21:49,239 --> 01:21:50,698 Is that your wish? 944 01:21:53,076 --> 01:21:55,203 No. 945 01:21:55,870 --> 01:21:57,914 Then watch him suffer. 946 01:21:58,540 --> 01:22:00,208 Aah! 947 01:22:05,505 --> 01:22:06,840 I wish you to release him. 948 01:22:08,591 --> 01:22:09,592 Done. 949 01:22:10,176 --> 01:22:11,678 Gregory! 950 01:22:13,012 --> 01:22:15,140 Oh, God! Gregory! 951 01:22:17,225 --> 01:22:19,727 Oh, God. 952 01:22:21,521 --> 01:22:23,356 You said you'd release him! 953 01:22:23,898 --> 01:22:25,358 And so I shall. 954 01:22:31,531 --> 01:22:33,491 Gregory? 955 01:22:37,996 --> 01:22:38,955 You bastard! 956 01:22:40,331 --> 01:22:41,666 Two more wishes. 957 01:22:42,625 --> 01:22:44,252 Go fuck yourself in hell. 958 01:22:45,503 --> 01:22:47,839 Make your wishes. 959 01:22:48,923 --> 01:22:49,757 Never. 960 01:22:51,134 --> 01:22:53,261 You tax my patience, child. 961 01:22:59,350 --> 01:23:02,353 I wish there was no evil in the world. 962 01:23:03,605 --> 01:23:06,357 Evil is the half of a perfect sphere. 963 01:23:07,108 --> 01:23:09,819 - Try again. - Tell me how to stop you! 964 01:23:10,195 --> 01:23:11,529 We've been through all that. 965 01:23:12,614 --> 01:23:16,159 You're wasting my time now, and you're pissing me off! 966 01:23:16,993 --> 01:23:19,120 Make your wish! 967 01:23:19,871 --> 01:23:21,623 Fulfill the prophecy. 968 01:23:29,130 --> 01:23:32,217 All right. I understand. 969 01:23:38,056 --> 01:23:39,516 You've had a tough day. 970 01:23:42,227 --> 01:23:43,436 Hmm. 971 01:23:44,646 --> 01:23:46,981 I can see how 972 01:23:46,981 --> 01:23:49,150 this could get a little depressing in here, couldn't it? 973 01:23:51,486 --> 01:23:53,613 This place isn't exactly... 974 01:23:53,613 --> 01:23:54,822 happy- 975 01:23:56,199 --> 01:23:57,033 I know. 976 01:23:58,117 --> 01:24:00,954 What we need is a more wish-provoking environment. 977 01:24:03,748 --> 01:24:04,874 Ross. 978 01:24:08,169 --> 01:24:11,172 Can you believe this? First a run on the house. 979 01:24:11,172 --> 01:24:14,968 Now 200 people drop dead all at once? 980 01:24:14,968 --> 01:24:17,845 - What's next? Frogs and locusts? - Could be. 981 01:24:18,471 --> 01:24:20,890 - We're finished! - Not yet, Ross. 982 01:24:21,474 --> 01:24:24,143 What we need is some more action. Good for business. 983 01:24:24,143 --> 01:24:26,271 Come on. Don't you wish we had some real action? 984 01:24:27,021 --> 01:24:28,565 No! No, don't! 985 01:24:30,358 --> 01:24:32,944 - Who's she? - An acquaintance. 986 01:24:32,944 --> 01:24:35,029 Don't listen to him. He's the devil. 987 01:24:36,364 --> 01:24:37,740 So, what do you say, Ross? 988 01:24:38,032 --> 01:24:39,951 No, don't say anything. It's a trick. 989 01:24:41,327 --> 01:24:44,163 You know, Nathaniel, 990 01:24:44,163 --> 01:24:46,332 I think I've had about all the action that I can handle. 991 01:24:49,711 --> 01:24:53,506 I just wish I could see this nightmare come to an end. 992 01:24:53,798 --> 01:24:54,674 No! 993 01:25:13,234 --> 01:25:14,819 Hurry up! Help! 994 01:25:41,804 --> 01:25:43,139 Look out! 995 01:25:56,444 --> 01:25:58,780 Get out! This place is damned! 996 01:25:59,030 --> 01:26:00,448 Everyone out! 997 01:26:23,638 --> 01:26:26,391 Too bad. You just crapped out. 998 01:26:46,786 --> 01:26:49,288 Ahh. 999 01:26:49,288 --> 01:26:52,709 "Ooh! 1000 01:27:19,819 --> 01:27:21,696 Do you wish to see more? 1001 01:27:24,198 --> 01:27:26,701 - No. - Then end it. 1002 01:27:27,702 --> 01:27:30,329 Make your wishes. 1003 01:27:32,540 --> 01:27:34,250 I don't even know what to ask for. 1004 01:27:35,209 --> 01:27:37,587 Ask for your heart's desires. 1005 01:27:38,212 --> 01:27:39,630 A million dollars? 1006 01:27:40,548 --> 01:27:41,924 A bird's nest? 1007 01:27:42,467 --> 01:27:46,220 To see your lover priest one last time? 1008 01:27:54,812 --> 01:27:58,274 You said, "Fulfill the prophecy." what prophecy? 1009 01:27:58,483 --> 01:28:00,985 I have no more time, child. 1010 01:28:01,736 --> 01:28:03,946 You told me I'd know the answer when the time was right. 1011 01:28:06,741 --> 01:28:09,076 It is written, 1012 01:28:09,076 --> 01:28:11,746 "that one who wakes the Djinn 1013 01:28:11,746 --> 01:28:14,916 "shall have three wishes. 1014 01:28:14,916 --> 01:28:18,002 "Upon granting all three, 1015 01:28:18,002 --> 01:28:22,632 the race of Djinn shall inherit the earth." 1016 01:28:25,510 --> 01:28:27,595 And as was prophesied, 1017 01:28:27,595 --> 01:28:32,725 "the alchemist took the stone unto his hand, 1018 01:28:32,725 --> 01:28:37,480 "as a woman pure of heart takes the light of God unto her soul, 1019 01:28:38,523 --> 01:28:39,941 "and spoke the words, 1020 01:28:39,941 --> 01:28:43,486 Nib sugaroth baheim." 1021 01:28:55,289 --> 01:28:58,125 I wish the man I shot was alive again. 1022 01:29:01,754 --> 01:29:02,588 Done. 1023 01:29:07,051 --> 01:29:09,178 - Ah. - Daddy! Daddy! 1024 01:29:16,310 --> 01:29:17,478 That's good. 1025 01:29:23,609 --> 01:29:27,196 Nib sugaroth baheim. 1026 01:29:31,868 --> 01:29:34,954 Nib sugaroth baheim. 1027 01:29:36,497 --> 01:29:38,457 Nib sugaroth baheim. 1028 01:29:40,501 --> 01:29:43,004 Nib sugaroth baheim! 1029 01:29:49,260 --> 01:29:52,263 Nib sugaroth baheim! 1030 01:29:56,934 --> 01:29:59,186 Nib sugaroth baheim! 1031 01:30:06,611 --> 01:30:09,030 Nib sugaroth baheim. 1032 01:31:47,795 --> 01:31:50,589 Gregory, he's gone. 72870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.