All language subtitles for Zapped [2014]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,516 --> 00:00:18,226 Bună, tuturor! 2 00:00:18,768 --> 00:00:20,562 Numele meu e Zoey Stevens 3 00:00:20,645 --> 00:00:25,567 și astăzi sunt atât domnișoară de onoare, cât și fiica miresei. 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,987 Deci veți avea parte de două toasturi într-unul! 5 00:00:32,240 --> 00:00:36,995 Mai întâi, vreau să vă spun cât mă bucur că mama a găsit iubirea din nou. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,331 E cea mai iubitoare persoană din câte cunosc 7 00:00:40,415 --> 00:00:45,420 și suntem împreună, doar noi două, de foarte multă vreme, 8 00:00:46,296 --> 00:00:49,048 așa că nu-mi e doar mamă, ci și cea mai bună prietenă. 9 00:00:49,799 --> 00:00:52,552 - Te iubesc, mama. - Te iubesc. 10 00:00:53,845 --> 00:01:00,560 Această căsătorie aduce și beneficii. Voi locui cu persoane noi. 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 El e Ted. 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,401 Și fiii lui. Adam. 13 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 Bună! 14 00:01:10,653 --> 00:01:13,114 - Zach. - Salutare! 15 00:01:13,823 --> 00:01:14,783 Și Ben. 16 00:01:18,745 --> 00:01:22,791 Mama mereu spune că „schimbarea” e sinonimă cu „șansa”. 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,543 Și asta este o șansă. 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,421 Să locuiesc cu patru băieți. 19 00:01:28,505 --> 00:01:32,675 Și mirosurile lor misterioase pentru care pot da vina pe câine. 20 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 N-am fost eu! 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,513 Exact. Era să uit. 22 00:01:37,806 --> 00:01:39,224 El e Humphrey. 23 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 Și el e băiat. 24 00:01:43,186 --> 00:01:48,566 Prin urmare, sunt cinci. Cinci băieți cu care voi locui. 25 00:01:49,734 --> 00:01:52,195 Dar am deviat de la subiect. 26 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 Vă rog să ridicați paharul alături de mine 27 00:01:55,365 --> 00:01:59,494 în cinstea fericitului cuplu, în această zi perfectă... 28 00:01:59,577 --> 00:02:01,037 - Humphrey! - Întoarce-te! 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,623 - Vino aici, băiete! - Humphrey! 30 00:02:03,706 --> 00:02:05,125 Nu, nu... 31 00:02:06,292 --> 00:02:07,252 L-am prins. 32 00:02:09,170 --> 00:02:12,257 - Vino aici, băiete! - Hai! Vino aici, băiete! 33 00:02:28,523 --> 00:02:32,360 Totul e bine! L-am prins! Nu s-a întâmplat nimic! 34 00:02:37,490 --> 00:02:39,576 În cinstea noii mele familii. 35 00:02:51,838 --> 00:02:54,382 O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU... 36 00:03:03,808 --> 00:03:07,604 Deșteptarea! E 6:45, băieți! 37 00:03:07,687 --> 00:03:10,356 Sus! Hai, trezirea! Mișcați-vă! 38 00:03:10,440 --> 00:03:12,400 Gata! Toată lumea sus! 39 00:03:12,483 --> 00:03:15,695 Mai cu viață, oameni buni! Trebuie să prindeți autobuzul! 40 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 O să–l prindem! Mai cu viață! 41 00:03:18,364 --> 00:03:20,116 Bună dimineața, amice! 42 00:03:20,199 --> 00:03:22,744 Adică... Bună, fato! 43 00:03:23,828 --> 00:03:26,372 Fetițo? Bună, fătuco! 44 00:03:26,456 --> 00:03:29,834 Domnule Thompson, ce se întâmplă? Avem o invazie? 45 00:03:29,918 --> 00:03:33,713 Nu, nu. Așa se pregătesc băieții să meargă la școală dimineața. 46 00:03:33,796 --> 00:03:37,050 Te rog, suntem o familie. Spune-mi „tata”! 47 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 PLANIFICATOR PENTRU FRUMUSEȚE 48 00:03:47,852 --> 00:03:49,312 Nu te supăra! 49 00:03:49,938 --> 00:03:52,565 Sunt aici și folosesc baia. 50 00:03:52,649 --> 00:03:56,236 Știi că sunt doar două băi în casă. Trebuie s–o împărțim pe asta. 51 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 Ce–i asta? O perie pentru nas? 52 00:04:01,574 --> 00:04:03,368 E rimelul meu, mulțumesc. 53 00:04:05,453 --> 00:04:08,206 - Fond de ten pentru acnee? - Pune-l la loc! 54 00:04:12,543 --> 00:04:13,461 Și... 55 00:04:14,754 --> 00:04:16,631 Grozav! Scoate fum! 56 00:04:17,423 --> 00:04:18,258 Serios? 57 00:04:22,762 --> 00:04:23,930 De necrezut! 58 00:04:24,764 --> 00:04:27,141 În casa asta nimeni nu știe să țintească? 59 00:04:32,689 --> 00:04:34,565 Humphrey, nu–l poți mânca. 60 00:04:34,649 --> 00:04:37,777 E un creion. Poftim. Mănâncă radiera asta! 61 00:04:40,488 --> 00:04:42,407 Unde mi–e mingea de baschet? Uite-o! 62 00:04:42,490 --> 00:04:45,910 Și cartea cu scheme de joc? Și cureaua? Și portofelul? 63 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 - Am uitat ceva. - Pantalonii. 64 00:04:48,496 --> 00:04:50,748 Da! Unde-mi sunt pantalonii? 65 00:04:50,832 --> 00:04:53,167 Unde-mi sunt pantalonii? 66 00:04:53,251 --> 00:04:56,296 Scuze. Putem stabili câteva reguli aici? 67 00:04:56,379 --> 00:05:01,175 Prima, dacă nu porți pantaloni, te rog, nu-mi invada spațiul personal! 68 00:05:01,259 --> 00:05:04,929 A doua, dacă o fată folosește baia, are dreptul să rămână singură. 69 00:05:05,013 --> 00:05:07,724 Am antrenament la baschet, apoi întâlnire cu jucătorii, 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,976 o întâlnire a căpitanilor și încă un antrenament. 71 00:05:10,059 --> 00:05:14,147 Și toate astea, înainte de cursuri. Vreau să spun că avem un sistem aici. 72 00:05:14,230 --> 00:05:19,902 Lucrăm împreună ca o mașinărie eficientă. N–o să petreci mult timp singură în baie. 73 00:05:19,986 --> 00:05:22,030 E ziua clătitelor! 74 00:05:23,614 --> 00:05:24,615 Pe el, băiete! 75 00:05:26,701 --> 00:05:29,537 E clar că nu înțelegi deloc câinii. 76 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 Toată lumea știe că întotdeauna își ascultă instinctele 77 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 și niciodată nu–și atacă familia. 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,628 Toți știu asta. Îți pot recomanda niște cărți. 79 00:05:38,379 --> 00:05:40,298 Nu e nevoie. Mulțumesc. 80 00:05:45,887 --> 00:05:47,764 Adaug un ou. Adaug o murătură. 81 00:05:52,185 --> 00:05:54,228 Sunteți gata pentru micul dejun? 82 00:05:54,312 --> 00:05:55,772 Hopa sus! 83 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 Ce sunt astea? 84 00:05:59,108 --> 00:06:02,278 Clătite cu proteine. E rețeta mea secretă. 85 00:06:03,279 --> 00:06:06,199 - Bună! - Humphrey, salut, băiete! 86 00:06:07,116 --> 00:06:09,327 - Uite cum a prins-o! - Ceva și pentru mine! 87 00:06:10,703 --> 00:06:12,747 Nu uita sosul picant! 88 00:06:16,584 --> 00:06:17,418 Bine... 89 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 Mulțumesc, dar eu o să mănânc... 90 00:06:22,715 --> 00:06:25,176 O să mănânc brânza de vaci. 91 00:06:29,222 --> 00:06:30,681 Unde mi–e brânza de vaci? 92 00:06:33,017 --> 00:06:34,519 Mi-ai furat-o? 93 00:06:34,602 --> 00:06:37,980 - Credeam că vrei clătitele mele! - Penibil... 94 00:06:42,860 --> 00:06:44,112 Mai dă-mi o murătură! 95 00:06:44,195 --> 00:06:46,489 Mama, o să fie așa zilnic? 96 00:06:50,451 --> 00:06:51,786 Nu, nu. 97 00:06:53,162 --> 00:06:53,996 Poate... 98 00:06:55,206 --> 00:06:57,667 Suntem obișnuite să facem lucrurile într-un fel, 99 00:06:57,750 --> 00:07:02,004 iar băieții sunt obișnuiți să facă lucrurile total diferit. 100 00:07:03,256 --> 00:07:05,258 Am ceva pentru tine. 101 00:07:11,681 --> 00:07:12,849 E cutiuța mea muzicală. 102 00:07:14,350 --> 00:07:17,812 Îți amintești când tata mi-a adus-o dintr-o călătorie de afaceri? 103 00:07:18,604 --> 00:07:19,439 Îmi amintesc. 104 00:07:21,774 --> 00:07:23,901 Visam că o să locuiesc în acest castel. 105 00:07:24,569 --> 00:07:27,363 Sunt sigură că în castelul ăsta ai semnal slab la telefon. 106 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Și amândouă știm că nu pot trăi așa. 107 00:07:32,201 --> 00:07:36,873 E prima ta zi la noul liceu. Ce palpitant! 108 00:07:36,956 --> 00:07:40,626 - Ești gata pentru proba de dans? - De fapt, am mari emoții. 109 00:07:41,461 --> 00:07:43,671 O să te descurci perfect, scumpo. 110 00:07:47,425 --> 00:07:48,968 Mulțumesc, mama. 111 00:07:49,677 --> 00:07:51,137 O să–l pun în camera ta. 112 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 - Unde mi–e geanta? - Capul la cutie! 113 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 - A doua tranșă! Sunt gata să amestec. - Stai! Ai uitat să pui... 114 00:08:12,241 --> 00:08:13,117 Super! 115 00:08:14,994 --> 00:08:18,039 - ...capacul. - Îmi pare rău! 116 00:08:19,790 --> 00:08:20,666 Un deliciu! 117 00:08:21,584 --> 00:08:23,669 - Îmi pare rău, Zoey. - Îmi pare rău. 118 00:08:23,753 --> 00:08:26,172 - Așa-s băieții, nu? - Humphrey! 119 00:08:33,721 --> 00:08:37,266 Faci dreapta, apoi dreapta din nou, apoi o iei la stânga. 120 00:08:37,350 --> 00:08:38,935 A doua ușă, stânga, dreapta și stânga. 121 00:08:39,018 --> 00:08:40,811 Ai priceput? Bravo! Trebuie să plec! 122 00:08:45,399 --> 00:08:47,568 Serios? Nu știi bunele maniere? 123 00:08:51,322 --> 00:08:52,573 Scuzați-mă, puteți... 124 00:08:59,372 --> 00:09:01,707 Nu vă supărați, unul dintre voi... 125 00:09:04,043 --> 00:09:07,588 Ce miros extraordinar 126 00:09:07,672 --> 00:09:10,007 ați creat aici, băieți. 127 00:09:11,467 --> 00:09:13,135 Cu corpurile voastre. 128 00:09:18,599 --> 00:09:21,686 Bună! Nu vă supărați... Ați putea să-mi spuneți... 129 00:09:22,937 --> 00:09:25,815 Bună! Mă aude cineva? 130 00:09:28,109 --> 00:09:31,821 Bună! Nu vă supărați, îmi puteți spune unde e sala 242? 131 00:09:32,863 --> 00:09:35,408 - Ești nouă și alte chestii? - Da. 132 00:09:35,992 --> 00:09:40,955 Nu știu la ce „chestii” te referi, dar... Toți avem un trecut, nu? 133 00:09:41,622 --> 00:09:43,874 Mă tem că Tripp nu te înțelege. 134 00:09:44,625 --> 00:09:46,085 Tripp? Cine–i Tripp? 135 00:09:47,545 --> 00:09:51,716 Tripp, șmecherul. Tripp, grozavul. Eu sunt Tripp. 136 00:09:54,594 --> 00:09:57,388 Vorbești despre tine la persoana a treia. 137 00:09:57,471 --> 00:09:58,681 Bombă cu bășini! 138 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 Dumnezeule mare! 139 00:10:03,978 --> 00:10:06,897 Nu-mi vine să cred. Neanderthalianule! 140 00:10:07,565 --> 00:10:11,152 Exact. Tripp te-a prins. Ai fost parfumată. 141 00:10:12,153 --> 00:10:17,700 Și apropo, Tripp van Winkle nu e „neandertalez”. 142 00:10:17,783 --> 00:10:21,162 E germano-elvețian și puțin italian din partea mamei. 143 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 - Ce? - Tripp, i-ai făcut-o! 144 00:10:25,458 --> 00:10:28,544 Glumești? Ați văzut ce s-a întâmplat? 145 00:10:28,628 --> 00:10:31,714 La școala asta poți să trag vânturi cu nerușinare în fața cuiva? 146 00:10:31,797 --> 00:10:33,758 Din păcate, el crede că da. 147 00:10:33,841 --> 00:10:37,011 În regulament nu scrie nimic despre vânturi, deci sunt legale. 148 00:10:38,387 --> 00:10:39,597 Pari pierdută. 149 00:10:41,057 --> 00:10:42,642 Da, sunt. 150 00:10:43,809 --> 00:10:47,438 - Trebuie să găsesc sala 242. - Ce mă bucur! 151 00:10:47,521 --> 00:10:51,859 De obicei, eu sunt cea pierdută pe aici. Vino cu mine! E în drumul meu. 152 00:10:51,942 --> 00:10:54,570 - Apropo, eu sunt Rachel. - Eu sunt Zoey. Îmi pare bine. 153 00:10:54,654 --> 00:10:55,905 Și mie. 154 00:10:56,572 --> 00:10:59,075 Îți mulțumesc că m-ai ajutat să-mi găsesc dulapul. 155 00:11:00,284 --> 00:11:03,704 Te uiți la el de parcă te–ai teme că o s–o ia la goană. 156 00:11:03,788 --> 00:11:05,998 Scuze. Toată viața mea e în el. 157 00:11:07,583 --> 00:11:09,752 Toți băieții de aici sunt bătuți în cap? 158 00:11:10,628 --> 00:11:15,383 Îmi place să cred că-s o provocare, prin urmare, da, sunt cam bătuți în cap. 159 00:11:16,008 --> 00:11:19,303 „Bătuți în cap”. E o expresie foarte bună. Trebuie s–o folosim mai des. 160 00:11:19,387 --> 00:11:21,430 Dar băieții de aici sunt drăguți. Toți. 161 00:11:22,056 --> 00:11:25,518 Cred că avem cei mai mulți băieți drăguți din toată zona Westlake. 162 00:11:25,601 --> 00:11:29,772 De fapt, o facultate a făcut un studiu și noi am ieșit pe primul loc. 163 00:11:34,985 --> 00:11:36,946 Sigur că au și defecte 164 00:11:37,029 --> 00:11:40,991 și sigur că, dacă ar exista o cale să nu mă mai gândesc la ei, aș face-o, 165 00:11:41,075 --> 00:11:43,786 dar nu pot, așa că m-am resemnat. 166 00:11:45,788 --> 00:11:47,164 Pari cam... 167 00:11:47,248 --> 00:11:49,875 Nebună după băieți? Da, ăsta e diagnosticul oficial. 168 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 Bună, Charlie! 169 00:12:01,470 --> 00:12:03,222 Îmi pare bine că am vorbit. 170 00:12:03,931 --> 00:12:06,267 Care-i treaba cu tine? Ce-ți place să faci? 171 00:12:06,350 --> 00:12:08,394 Dansul e pasiunea mea. 172 00:12:08,477 --> 00:12:12,398 Glumești? Și eu sunt dansatoare. Deși „dansatoare” e cam mult spus. 173 00:12:13,315 --> 00:12:15,609 Dai probe pentru trupa de dans? 174 00:12:15,693 --> 00:12:18,237 Da. Am dansat și la fosta școală. 175 00:12:18,320 --> 00:12:23,701 Și trebuia să particip la finala pe stat de anul ăsta, dar m-am mutat aici. 176 00:12:23,784 --> 00:12:25,786 Tare! 177 00:12:25,870 --> 00:12:29,039 Când devii celebră, nu uita de noi, ăștia mici! 178 00:12:29,123 --> 00:12:32,710 La propriu „mici”. Ești cu un cap mai înaltă decât mine. 179 00:12:34,086 --> 00:12:35,337 Da. 180 00:12:35,421 --> 00:12:39,008 Asta–i sala ta. Mi-a părut bine de cunoștință, Zoey. 181 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 Și mie. Mulțumesc. 182 00:12:42,511 --> 00:12:43,387 Pentru puțin. 183 00:13:07,495 --> 00:13:11,957 Dacă gândacul ăla nu poate să rezolve ecuații de gradul doi, 184 00:13:12,041 --> 00:13:14,376 atunci nu e cursul de algebră avansată. 185 00:13:14,460 --> 00:13:17,588 Acela e în sala West 242, în cealaltă parte a campusului. 186 00:13:18,464 --> 00:13:21,425 Domnule Kale, fii atent la lecție! 187 00:13:21,509 --> 00:13:24,803 - Vom da un test. - Despre călugărițe? 188 00:13:24,887 --> 00:13:26,680 Sphodromantis viridis? 189 00:13:26,764 --> 00:13:29,850 Specie carnivoră a încrengăturii Artropode, clasa Insecte? 190 00:13:29,934 --> 00:13:34,396 Cu picioare anterioare prehensile și tendința femelelor de a mânca masculul. 191 00:13:35,272 --> 00:13:37,024 Cred că sunt pregătit. 192 00:13:37,107 --> 00:13:41,111 Lasă ochelarii și condu-o pe domnișoara la sala West 242! 193 00:13:49,370 --> 00:13:53,332 Ești elev aici? Normal că ești. 194 00:13:53,415 --> 00:13:56,961 Dacă ai fi elev în altă parte, probabil ai fi acolo. 195 00:13:57,044 --> 00:13:59,797 Da, probabil că aș fi acolo. 196 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 Nu că ar fi un lucru rău. 197 00:14:04,009 --> 00:14:06,720 Liceul ăsta mă înnebunește. E ca un film de groază. 198 00:14:06,804 --> 00:14:10,266 Nu. E ca filmulețul ăla dement despre natură, 199 00:14:10,349 --> 00:14:13,978 iar eu sunt atacată constant de masculi îngrozitori de călugărițe 200 00:14:14,061 --> 00:14:15,646 care trag vânturi toată ziua. 201 00:14:16,438 --> 00:14:20,568 Nu-i de mirare că tu ești lupul singuratic și rebel. 202 00:14:24,572 --> 00:14:27,992 Asta? E aluat de clătite de dimineață. 203 00:14:28,659 --> 00:14:30,494 Nu, nu mă uitam la asta. 204 00:14:32,788 --> 00:14:35,165 Bine, atunci la ce te uitai? 205 00:14:35,749 --> 00:14:36,834 Mă uitam la tine. 206 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 Bine. Deci... 207 00:14:42,631 --> 00:14:45,926 Iată-ne aici, pe coridor, uitându-ne unul la altul. 208 00:14:48,596 --> 00:14:50,055 Nu e ciudat deloc. 209 00:14:50,848 --> 00:14:53,350 - Cred că știu cum ești. - Serios? 210 00:14:53,976 --> 00:14:55,561 Îți plac lucrurile organizate. 211 00:14:56,353 --> 00:14:58,647 Camera ta e curată, posterele sunt înrămate 212 00:14:58,731 --> 00:15:01,609 și-s sigur că toate cărțile tale au coperte făcute manual. 213 00:15:02,401 --> 00:15:04,153 Și simt un suflet artistic. 214 00:15:04,236 --> 00:15:06,906 Poate... Îți place să dansezi? 215 00:15:07,615 --> 00:15:09,199 Am spus „lup singuratic”? 216 00:15:09,283 --> 00:15:11,994 Voiam să spun că ești un lup singuratic și clarvăzător. 217 00:15:14,038 --> 00:15:17,541 Și ești dependentă de telefon. Sigur te holbezi toată ziua la ecran. 218 00:15:17,625 --> 00:15:20,252 Ca să știi și tu, mă limitez la două ore pe zi. 219 00:15:20,336 --> 00:15:23,297 Maximum trei. Am o aplicație care mă cronometrează. 220 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 Impresionant! 221 00:15:26,091 --> 00:15:30,262 Asta e sala ta. Ne mai vedem, Miss Smartphone! 222 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 PROBE PENTRU TRUPA DE DANS 223 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 ALIMENTELE SUNT INTERZISE ÎN SALĂ 224 00:15:50,491 --> 00:15:52,034 Pardon. Scuzați-mă. 225 00:15:53,786 --> 00:15:54,912 Ai ajuns! 226 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 Am vești bune. 227 00:15:57,081 --> 00:16:00,417 Am vorbit cu gașca mea și sunt de acord să te primească. 228 00:16:01,710 --> 00:16:05,756 Și, prin gașcă, mă refer la mine. Sunt doar eu. 229 00:16:05,839 --> 00:16:09,301 Adevărul e că sunt un fel de „bărcuță socială”. 230 00:16:09,385 --> 00:16:11,637 Acum plutesc între grupuri de prieteni. 231 00:16:12,471 --> 00:16:17,434 Oamenii sunt deranjați că vorbesc prea mult când nimeni nu mă ascultă. 232 00:16:17,518 --> 00:16:22,856 Așadar... Poate vrei să fim prietene? 233 00:16:25,025 --> 00:16:26,986 Stai să vorbesc cu gașca mea! 234 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 Da, sunt de acord. Sigur. 235 00:16:34,910 --> 00:16:35,744 Ridicați-vă! 236 00:16:38,956 --> 00:16:40,916 E foarte simplu. 237 00:16:41,834 --> 00:16:44,336 Trupa de dans e completă. 238 00:16:44,962 --> 00:16:46,797 N–avem nevoie de dansatori. 239 00:16:46,880 --> 00:16:48,757 Adică zero locuri pentru tocilari. 240 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 Dar, dacă aveți calitățile care ne interesează... 241 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 Vivacitate, spirit liber, entuziasm. 242 00:16:53,554 --> 00:16:56,765 Perfecțiune, disciplină, obediență. 243 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Da, astea. 244 00:16:58,183 --> 00:17:01,228 Dacă aveți aceste calități și sunteți super pe multe planuri... 245 00:17:01,311 --> 00:17:02,604 Pe multe, multe planuri. 246 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 ...atunci, vom face loc și pentru voi. 247 00:17:05,274 --> 00:17:08,610 Dar trebuie să fiți fabuloși. 248 00:17:08,694 --> 00:17:10,738 Trebuie să ne uimiți. 249 00:17:10,821 --> 00:17:14,199 Trebuie să fiți... Bum! 250 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 Exact! Bum! 251 00:17:18,662 --> 00:17:22,791 Nu, tu nu spui „bum”. Doar eu spun. Caută-ți alt cuvânt! 252 00:17:22,875 --> 00:17:24,668 - Sigur. Scuze. - Alinierea! 253 00:17:27,254 --> 00:17:29,006 Scuze, pot să vă spun ceva? 254 00:17:29,089 --> 00:17:32,760 Bună! Mă numesc Zoey și am dansat și la fosta mea școală anul trecut. 255 00:17:32,843 --> 00:17:35,054 - Și? - Mă întrebam... 256 00:17:35,846 --> 00:17:38,223 Am pregătit o coregrafie pentru azi. 257 00:17:38,307 --> 00:17:40,684 Urma să dansez la faza pe stat. 258 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 Crezi că aș putea să dansez singură? 259 00:17:45,272 --> 00:17:48,567 Vai, unde-mi sunt manierele? Desigur! 260 00:17:48,650 --> 00:17:52,112 Dă-mi voie să alung aceste fetițe naive, ca să-ți fac loc. 261 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 - Serios? - Nu. 262 00:18:00,996 --> 00:18:04,458 - Nu, nu... - Ce e? 263 00:18:04,541 --> 00:18:08,253 Tenișii mei sunt plini de aluat de clătite. E un dezastru complet. 264 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 Ochii la mine! 265 00:18:11,256 --> 00:18:13,050 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 266 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 O să spun asta o singură dată. 267 00:18:20,974 --> 00:18:24,103 Încrucișat, schimbăm piciorul, întoarcere, rotire, stop. 268 00:18:24,186 --> 00:18:27,523 Înainte, înapoi, împingem, apăsăm, pocnim din degete. 269 00:18:30,150 --> 00:18:31,068 Ați priceput? 270 00:18:32,444 --> 00:18:33,278 Bine. 271 00:18:36,657 --> 00:18:37,533 Nicio problemă. 272 00:18:45,124 --> 00:18:46,542 Cinci, șase, șapte, opt! 273 00:19:05,185 --> 00:19:07,980 Asta e fata cu care flirta Jackson. 274 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 Fostul tău iubit? 275 00:19:09,148 --> 00:19:12,484 Iubitul meu. E o perioadă de tranziție. 276 00:19:17,656 --> 00:19:21,660 - Ce face? - Are propria ei coreografie. 277 00:19:22,619 --> 00:19:24,705 - E foarte... - Taci! 278 00:19:28,000 --> 00:19:29,126 Scuze. 279 00:19:33,213 --> 00:19:34,464 Desigur. 280 00:19:38,135 --> 00:19:40,220 Ajunge! Sunteți respinși oficial. 281 00:19:40,304 --> 00:19:43,348 Ieșiți și nu mai vorbiți cu mine niciodată! Bum! 282 00:19:43,432 --> 00:19:45,100 Nu, nu. Stai puțin! 283 00:19:45,184 --> 00:19:48,103 Frații mei, de fapt, frații mei vitregi, 284 00:19:48,187 --> 00:19:49,980 mi-au distrus tenișii și... 285 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 Am cea mai proastă zi. 286 00:19:53,984 --> 00:19:58,322 Te implor. Dansul e totul pentru mine. Există o cale de a intra în echipă? 287 00:20:02,826 --> 00:20:03,952 Sigur. 288 00:20:04,036 --> 00:20:07,706 - Serios? Mulțumesc. Ar fi minunat. - Da. 289 00:20:08,832 --> 00:20:11,043 Poți intra în echipa de juniori. 290 00:20:11,126 --> 00:20:12,544 La fel și tu. 291 00:20:13,879 --> 00:20:16,173 Uite-i acolo! 292 00:20:24,514 --> 00:20:27,559 Aia e echipa unde vă e locul. 293 00:20:49,248 --> 00:20:50,457 Ieși, băiete! 294 00:20:54,670 --> 00:20:55,754 Ce scârbos! 295 00:20:56,546 --> 00:20:57,714 E rândul meu. 296 00:20:59,132 --> 00:21:02,970 Apropo, Humphrey a fost în camera ta. Cred că te-a ajutat să despachetezi. 297 00:21:12,062 --> 00:21:13,355 Minunat! 298 00:21:46,138 --> 00:21:48,640 Ce scârbos! Humphrey, dă-te jos! 299 00:21:50,267 --> 00:21:52,311 Șezi! 300 00:21:54,813 --> 00:21:57,190 Măcar cu tine mă înțeleg. 301 00:21:57,941 --> 00:22:00,027 Trebuie să existe o aplicație pentru asta. 302 00:22:01,903 --> 00:22:03,363 PRIETENUL CÂINELUI VOCEA CANINĂ 303 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 Am găsit-o. 304 00:22:06,325 --> 00:22:07,659 „Ascultă și execută. 305 00:22:07,743 --> 00:22:11,121 Emite un sunet care face comenzile irezistibile pentru câini.” 306 00:22:12,497 --> 00:22:14,750 E 9,99 dolari? Sper să funcționeze. 307 00:22:20,088 --> 00:22:23,508 INSTALARE FINALIZATĂ ASCULTĂ ȘI EXECUTĂ 308 00:22:23,592 --> 00:22:24,634 Să vedem. 309 00:22:25,886 --> 00:22:26,928 Șezi! 310 00:22:27,012 --> 00:22:28,430 EXECUTĂ 311 00:22:33,435 --> 00:22:35,020 Dă laba! 312 00:22:39,649 --> 00:22:42,444 Chiar funcționează. Uimitor! Bravo, Humphrey! 313 00:22:43,403 --> 00:22:45,697 Stai! Întoarce-te! Telefonul ăla e viața mea! 314 00:22:45,781 --> 00:22:49,034 Acolo sunt contactele, pozele și muzica mea. 5.200 de melodii! 315 00:22:49,618 --> 00:22:50,702 Stai! 316 00:22:51,536 --> 00:22:52,829 Nu! 317 00:22:57,250 --> 00:23:00,545 Nu-ți face griji, îl pot repara. 318 00:23:03,673 --> 00:23:06,760 - Ce faci? - Forță centrifugă. Am învățat la școală. 319 00:23:06,843 --> 00:23:08,720 - O să forțeze apa... - Telefonul meu! 320 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 Îmi pare rău. 321 00:23:26,446 --> 00:23:28,782 ASCULTĂ ȘI EXECUTĂ 322 00:23:28,865 --> 00:23:29,991 Unde e? 323 00:23:44,881 --> 00:23:45,841 Bine. 324 00:23:49,553 --> 00:23:53,306 Am căutat pe net și scrie să pui telefonul în orez, fiindcă absoarbe apa. 325 00:23:54,724 --> 00:23:56,935 Mama, nu mai rezist. 326 00:23:57,477 --> 00:24:02,732 Vreau ca băieții din viața mea să nu mă mai saboteze. 327 00:24:02,816 --> 00:24:04,734 Ne–am cam ieșit din mână cu ei, 328 00:24:05,694 --> 00:24:08,363 dar ne descurcăm noi, ca de obicei. 329 00:24:09,156 --> 00:24:12,659 Îl ducem pe Humphrey la alergat. Vrei să vii cu noi? 330 00:24:12,742 --> 00:24:16,621 De ce aș vrea să merg la alergat cu niște nebuni? 331 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Dacă te răzgândești, suntem în parc. 332 00:24:53,950 --> 00:24:56,453 Hai, hai! E o nouă zi! 333 00:24:56,536 --> 00:24:59,331 Pe ei! Pe ei! 334 00:25:02,667 --> 00:25:06,421 E o nouă zi, băieți! Pe ei! Pe ei! 335 00:25:07,088 --> 00:25:09,883 Aplicațiile sunt aici. Totul pare să funcționeze. 336 00:25:11,551 --> 00:25:14,679 Bine... Măcar un lucru din viața mea n–a fost distrus complet. 337 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Poate că azi va fi o zi mai bună. 338 00:25:22,062 --> 00:25:25,023 Poți să faci ciuperca piciorului la subsuoară? 339 00:25:27,192 --> 00:25:28,485 Sau nu. 340 00:25:30,195 --> 00:25:32,280 Faceți loc! Păzea, că vin! 341 00:25:38,912 --> 00:25:43,667 Ai uitat un lucru, Humphrey. Ești al meu de acum. 342 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Șezi! 343 00:25:49,464 --> 00:25:51,216 Ce? Hai... 344 00:25:53,843 --> 00:25:54,928 Șezi! 345 00:26:02,018 --> 00:26:03,645 Culcat! 346 00:26:11,486 --> 00:26:12,612 Scutură–te! 347 00:26:16,408 --> 00:26:20,036 Serios? Tocmai asta nu mai funcționează? 348 00:26:20,745 --> 00:26:21,913 Fă un giumbușluc! 349 00:26:26,293 --> 00:26:28,837 Minunat! 9,99 dolari pe apa sâmbetei. 350 00:26:35,677 --> 00:26:36,720 Da! 351 00:26:36,803 --> 00:26:39,347 Aspersoarele domnului Stankovich s-au stricat iar! 352 00:26:39,431 --> 00:26:43,268 E noroi de un metru în curte! E cea mai frumoasă zi din viața mea! 353 00:26:43,351 --> 00:26:44,894 Păstrează distanța! 354 00:26:53,153 --> 00:26:54,654 Delicios! 355 00:26:55,655 --> 00:26:57,824 Cine vrea să guste noua mea creație? 356 00:26:57,907 --> 00:27:02,954 Am numit-o „vrăjitoare cu nacho și borș”. 357 00:27:03,580 --> 00:27:04,664 Pune farfuria jos! 358 00:27:11,087 --> 00:27:12,213 Ridic-o! 359 00:27:24,601 --> 00:27:26,811 Rachel, am o dimineață ciudată. 360 00:27:27,395 --> 00:27:28,772 Băieții se poartă ciudat. 361 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Și de ce ți se pare neobișnuit? 362 00:27:34,903 --> 00:27:37,155 Bine, nu sunt mai ciudați ca de obicei. 363 00:27:37,238 --> 00:27:41,368 - Bombă cu bășini! - Glumești? E atroce! 364 00:27:41,451 --> 00:27:43,244 Tripp nu știe ce înseamnă „atroce”, 365 00:27:43,328 --> 00:27:45,455 dar, dacă înseamnă „fă-o din nou”, ai noroc! 366 00:27:45,538 --> 00:27:47,332 Știi ceva? Încetează! 367 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 Tocmai... 368 00:27:56,132 --> 00:27:57,842 ...te-a ascultat. 369 00:28:00,220 --> 00:28:01,596 A ascultat. 370 00:28:07,227 --> 00:28:08,436 Vorbește! 371 00:28:12,690 --> 00:28:15,527 - Tripp ți-a făcut-o! - Închide gura! 372 00:28:26,579 --> 00:28:27,705 Deschide gura! 373 00:28:30,291 --> 00:28:32,669 E foarte ciudat. 374 00:28:32,752 --> 00:28:35,713 - Tripp... - Are probleme. 375 00:28:36,339 --> 00:28:38,675 Tripp e speriat de moarte. 376 00:28:38,758 --> 00:28:40,009 Du-te la baie! 377 00:28:44,556 --> 00:28:46,266 Stai! Nu aici! 378 00:28:50,770 --> 00:28:53,022 Nu! Nu! 379 00:29:04,242 --> 00:29:06,619 Ce are telefonul tău? 380 00:29:06,703 --> 00:29:09,289 Știu! Băieții m-au ascultat toată dimineața. 381 00:29:10,165 --> 00:29:12,292 Și Tripp! E foarte bizar. 382 00:29:12,375 --> 00:29:15,754 „Bizar”? Ai o aplicație care controlează băieți! 383 00:29:16,463 --> 00:29:17,881 Nu e bizar deloc! 384 00:29:17,964 --> 00:29:21,342 E cel mai uimitor lucru din istoria omenirii! 385 00:29:24,888 --> 00:29:29,225 Baia asta a fost murdărită de un imbecil. 386 00:29:29,309 --> 00:29:31,603 Curat murdar! 387 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 V-ați prins? 388 00:29:37,817 --> 00:29:38,860 Culcat, fato! 389 00:29:40,320 --> 00:29:41,654 Sari! 390 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 Dă din cap! 391 00:29:44,115 --> 00:29:45,575 Rostogolește-te! 392 00:29:48,286 --> 00:29:51,831 De ce-mi dai comenzi ca unui câine? 393 00:29:54,334 --> 00:30:00,215 Încerca să facă asta... 394 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 - E un nou... Dans. - Un dans! 395 00:30:03,176 --> 00:30:05,303 E un nou dans. Se numește... 396 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 Un... 397 00:30:07,972 --> 00:30:09,557 - Cățel. - Un cățel! 398 00:30:09,641 --> 00:30:14,938 Te apleci, sari, te scuturi și te unduiești. 399 00:30:16,564 --> 00:30:20,068 Sari, te scuturi, te unduiești. 400 00:30:20,151 --> 00:30:22,237 Sari, te scuturi, te unduiești. 401 00:30:22,320 --> 00:30:23,488 Sari, te scuturi... 402 00:30:24,197 --> 00:30:26,032 Cred că te-ai prins. 403 00:30:26,783 --> 00:30:31,079 Nu-mi place să râd în gura mare, fiindcă e un semn de slăbiciune, 404 00:30:31,162 --> 00:30:33,581 dar să știți că râd în capul meu. 405 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 Râd atât de tare încât, practic, creierul meu varsă. 406 00:30:38,711 --> 00:30:40,672 Îi chinuiți creierul. 407 00:30:42,799 --> 00:30:43,716 Bum! 408 00:30:44,843 --> 00:30:45,969 Hai să plecăm! 409 00:30:47,679 --> 00:30:49,514 - Dar trebuie să... - Ține-te! 410 00:31:00,775 --> 00:31:02,902 Cred că aplicația ta nu merge pe fete. 411 00:31:02,986 --> 00:31:07,782 Poate că fetele nu se comportă ca niște câini. Sunt prea... feline. 412 00:31:10,368 --> 00:31:12,537 Dar aplicația merge pe băieți. 413 00:31:20,837 --> 00:31:22,338 Skateri, opriți-vă! 414 00:31:29,012 --> 00:31:31,347 - Bine. - Fă altceva! 415 00:31:31,431 --> 00:31:33,057 Purtați-vă ca niște domni! 416 00:31:35,643 --> 00:31:38,021 Domnișoară, aveți grijă la băltoacă! 417 00:31:50,158 --> 00:31:51,200 Mulțumesc. 418 00:31:56,122 --> 00:31:58,333 Băieții cu jocurile video, 419 00:31:59,083 --> 00:32:03,379 faceți ceva bun pentru corpul și mintea voastră! 420 00:32:05,924 --> 00:32:08,259 Fraților, hai să facem yoga! 421 00:32:11,971 --> 00:32:13,431 Namaste! 422 00:32:15,308 --> 00:32:16,976 Îngrijiți-vă! 423 00:32:22,190 --> 00:32:24,108 Ce-i cu părul ăsta? 424 00:32:24,192 --> 00:32:26,694 De ce mirosim în halul ăsta? 425 00:32:27,445 --> 00:32:30,448 Am nevoie de un frizer și de deodorant. 426 00:32:30,531 --> 00:32:33,409 Și de o unghieră cu pilă... 427 00:32:35,078 --> 00:32:36,704 Îmbrăcați-vă! 428 00:32:37,747 --> 00:32:41,584 Nu-mi mai place să stau dezbrăcat aici, cu voi. 429 00:32:42,377 --> 00:32:45,421 De ce ai făcut asta? Erau perfecți așa. 430 00:32:46,089 --> 00:32:50,176 Bine. Dezbrăcați-vă din nou! 431 00:32:53,096 --> 00:32:56,349 Ia uite ce bicepși am! 432 00:32:58,977 --> 00:33:01,354 E tipul de ieri, de pe coridor? 433 00:33:01,437 --> 00:33:03,982 Da, Charlie Wang. 434 00:33:04,774 --> 00:33:06,109 Îl plac. 435 00:33:06,192 --> 00:33:08,945 Dar e cam închis emoțional... 436 00:33:09,028 --> 00:33:13,032 Charlie, fii deschis și exprimă-ți sentimentele față de Rachel! 437 00:33:20,665 --> 00:33:24,252 Rachel, vreau să-ți spun ce simt. 438 00:33:27,338 --> 00:33:29,257 Te rog, spune-mi! 439 00:33:33,094 --> 00:33:35,430 Nu te apropia de mine, demento! 440 00:33:37,015 --> 00:33:39,142 Fii drăguț de acum încolo! 441 00:33:44,772 --> 00:33:46,816 Ești o persoană minunată. 442 00:33:46,899 --> 00:33:50,945 Dacă te pot ajuta cu ceva ca să te acomodezi mai repede aici, 443 00:33:51,029 --> 00:33:54,449 nu ezita să-l contactezi pe Tripp printr-un apel, mesaj sau e-mail. 444 00:33:55,491 --> 00:33:56,993 Pa și pusi! 445 00:33:58,578 --> 00:34:00,496 Ce naiba a fost asta? 446 00:34:01,497 --> 00:34:02,957 „Pa și pusi”?! 447 00:34:32,612 --> 00:34:35,823 Bună, Zoey! Ești la cursul de istorie, nu? Ai citit... 448 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 Caietul meu cu scheme! L-am căutat peste tot. 449 00:34:38,493 --> 00:34:41,621 Sezonul ăsta avem multe scheme noi de joc. 450 00:34:41,704 --> 00:34:43,372 Ce făceam? Da, saltul broaștei! 451 00:34:44,082 --> 00:34:47,710 Mi-am cusut gaura din echipament? Sper că da, altfel, ar fi penibil. 452 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 Fii atent în jur! 453 00:35:00,473 --> 00:35:03,476 Abajurul ăsta e tare interesant. 454 00:35:04,602 --> 00:35:09,107 Uite din ce material e făcut! E mătase sau in? 455 00:35:09,816 --> 00:35:11,692 Aș putea să–l studiez ore în șir. 456 00:35:12,944 --> 00:35:18,908 Vrei o delicioasă înghețată cu gelatină, murături, taco și caramel? 457 00:35:20,326 --> 00:35:22,537 Nu mai face mâncare scârboasă! 458 00:35:24,831 --> 00:35:26,999 Ce–i substanța asta oribilă? La bucătărie! 459 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 Trebuie să găsesc niște legume bio. 460 00:35:29,836 --> 00:35:32,255 Gata, fani ai sportului! 461 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Cine vrea să vedem niște... 462 00:35:34,757 --> 00:35:35,800 Vorbește mai încet! 463 00:35:38,469 --> 00:35:39,846 Fotbal. 464 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Fot-bal. 465 00:35:46,561 --> 00:35:48,187 Fotbal. 466 00:35:54,485 --> 00:35:57,864 Ai crede că poți arunca un kilogram de înghețată în toaletă. 467 00:35:58,698 --> 00:36:00,074 Fii mai curat! 468 00:36:03,119 --> 00:36:05,580 Sfinte Sisoe! Ce mizerie e aici! 469 00:36:05,663 --> 00:36:11,252 Repede! Îmi trebuie un burete, săpun, prosoape de hârtie, un furtun... 470 00:36:12,461 --> 00:36:14,255 Și un șpaclu! 471 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 La o parte, Humphrey, trebuie să fac curățenie generală. 472 00:36:28,644 --> 00:36:30,438 Ce zi, nu-i așa, Humphrey? 473 00:36:30,521 --> 00:36:35,151 Nu zic că e sută la sută etic să controlez băieții cu o aplicație magică, 474 00:36:35,234 --> 00:36:39,530 dar casa e curată, băieții se comportă mai frumos, 475 00:36:39,614 --> 00:36:42,074 lucrurile nu sunt așa de groaznice ca înainte. 476 00:36:42,950 --> 00:36:46,037 Vorbesc cu un câine, e ca și când mi-aș pierde mințile. 477 00:36:46,120 --> 00:36:47,872 Bună, Miss Smartphone! 478 00:36:48,456 --> 00:36:49,957 Ciudat să te văd aici. 479 00:36:50,708 --> 00:36:52,251 Bună! 480 00:36:52,335 --> 00:36:56,380 Bună! Cum îl cheamă? 481 00:36:56,464 --> 00:36:58,966 - Humphrey. - Salut! 482 00:37:00,468 --> 00:37:03,387 Îmi cer scuze. Nu credeam că-ți plac câinii. 483 00:37:03,971 --> 00:37:07,225 De fapt, nici eu nu credeam că mi-ar plăcea, 484 00:37:07,308 --> 00:37:10,811 dar voia să meargă la plimbare și e o companie surprinzător de plăcută. 485 00:37:12,813 --> 00:37:15,650 Deci... iată-te! 486 00:37:16,776 --> 00:37:19,320 Rebelul citește singur în parc... 487 00:37:19,403 --> 00:37:20,446 Hai! 488 00:37:20,529 --> 00:37:24,367 Spune-mi că nu e cel mai frumos loc unde să meditezi! 489 00:37:24,450 --> 00:37:26,577 Da, da. 490 00:37:27,286 --> 00:37:29,330 Ce citești? Nu, lasă-mă să ghicesc! 491 00:37:31,374 --> 00:37:34,669 „Ghidul șmecherului. Cum să porți ochelari în interior.” 492 00:37:35,628 --> 00:37:36,837 Pe aproape. 493 00:37:39,048 --> 00:37:40,466 Să ucizi o pasăre cântătoare. 494 00:37:42,718 --> 00:37:45,179 E cartea mea preferată. 495 00:37:45,263 --> 00:37:49,767 Normal. O fată crede că știe cum merge întreaga lume. 496 00:37:49,850 --> 00:37:54,897 Doar ca să-și dea seama că s-a înșelat. E o poveste nemuritoare. 497 00:37:55,815 --> 00:37:58,859 În interpretarea mea, 498 00:37:58,943 --> 00:38:01,445 fata își păstrează umanitatea și rațiunea, 499 00:38:01,529 --> 00:38:03,447 în timp ce lumea din jur înnebunește. 500 00:38:05,658 --> 00:38:07,451 Și mai e și asta. 501 00:38:11,706 --> 00:38:14,917 Ar trebui să-l duc acasă. 502 00:38:15,751 --> 00:38:17,211 Ne mai vedem. 503 00:38:17,295 --> 00:38:18,713 Apropo, eu sunt Zoey. 504 00:38:19,463 --> 00:38:21,048 Eu sunt Jackson. 505 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 O seară bună, Miss Smartphone! 506 00:38:27,930 --> 00:38:30,349 Bun băiat! 507 00:38:43,112 --> 00:38:45,197 Nu vezi? Spăl pe jos. 508 00:38:46,949 --> 00:38:50,995 Hors d'oeuvres? Toate sunt naturale, de la furnizori locali. 509 00:38:51,954 --> 00:38:54,415 Mulțumesc. 510 00:38:54,498 --> 00:38:56,375 Prosciutto. 511 00:38:58,252 --> 00:38:59,670 Bună, scumpo! 512 00:39:01,797 --> 00:39:03,132 Măsline Kalamata! 513 00:39:04,050 --> 00:39:05,676 Bine ai venit acasă! 514 00:39:06,427 --> 00:39:08,054 Gustă cappicola! 515 00:39:09,555 --> 00:39:11,265 Ce Dumnezeu... 516 00:39:17,438 --> 00:39:18,314 Trezirea! 517 00:39:19,648 --> 00:39:20,483 Hai! 518 00:39:24,904 --> 00:39:26,405 Nimic. 519 00:39:27,365 --> 00:39:28,491 N–a ieșit nimeni. 520 00:39:44,965 --> 00:39:46,592 Meniul de la micul dejun. 521 00:39:47,218 --> 00:39:50,888 Somon sălbatic florentine pe pat de ouă de găină bio, 522 00:39:50,971 --> 00:39:54,225 cu garnitură de salată de mere și kiwi coapte în pom. 523 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 Încântător. Mulțumesc. 524 00:40:12,076 --> 00:40:14,036 Vrei o bomboană mentolată? 525 00:40:14,120 --> 00:40:15,913 Mulțumesc. 526 00:40:15,996 --> 00:40:17,540 Pentru un pieptănat plăcut. 527 00:40:21,293 --> 00:40:24,004 - Permite-mi... - De fapt, nu merg acolo. 528 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 Namaste! 529 00:40:29,385 --> 00:40:31,762 Namaste și ție! 530 00:40:31,846 --> 00:40:33,764 Entrez-vous! 531 00:40:34,265 --> 00:40:36,767 Nu merg nici acolo. 532 00:40:38,602 --> 00:40:39,812 După tine. 533 00:40:39,895 --> 00:40:42,648 Voiam să rămân pe coridor, dar îți mulțumesc. 534 00:40:46,986 --> 00:40:50,114 - Bună! Cum merge? - Uimitor. 535 00:40:50,197 --> 00:40:53,742 Charlie îmi vorbește despre sentimentele lui. Despre toate. 536 00:40:54,660 --> 00:40:55,911 Dar... 537 00:40:55,995 --> 00:40:57,830 E așa de plăcut! 538 00:40:57,913 --> 00:41:01,834 Își exprimă sentimentele îmbrățișându-mă. 539 00:41:01,917 --> 00:41:04,670 Des. Adică des de tot. 540 00:41:07,798 --> 00:41:09,175 Gata. 541 00:41:10,259 --> 00:41:11,969 Mulțumesc. 542 00:41:13,888 --> 00:41:15,514 Bine. Pa! 543 00:41:17,016 --> 00:41:19,685 Dar, per total, e grozav. 544 00:41:19,768 --> 00:41:23,439 Adică... e relativ grozav. 545 00:41:24,523 --> 00:41:27,109 Acolo? Ăia sunt grozavi. 546 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 - Sunt băieții mirositori? - Da. 547 00:41:29,653 --> 00:41:31,280 Știu că doare, 548 00:41:31,363 --> 00:41:33,949 dar nu poți ieși în public așa. 549 00:41:34,783 --> 00:41:37,036 Arăți de parcă ai avea un castor lipit pe frunte. 550 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 - Și eu? - Nu. 551 00:41:42,458 --> 00:41:43,751 - Deci n–am... - Ești bine. 552 00:41:43,834 --> 00:41:46,128 - Grozav. Ești sigur? - Da. 553 00:41:51,217 --> 00:41:55,554 Aplicația asta înseamnă o lume nouă. Nu mai există conflicte globale. 554 00:41:55,638 --> 00:41:59,099 Nu mai există dezbateri la toaletă pentru colacul ridicat... 555 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Practic, orice problemă cauzată de băieți, 556 00:42:02,728 --> 00:42:04,855 adică majoritatea, poate fi rezolvată. 557 00:42:06,649 --> 00:42:08,692 - Ne vedem la repetiții. - Bine. Pa! 558 00:42:12,071 --> 00:42:14,156 - Ai venit. - Cinci, șase, șapte, opt! 559 00:42:36,762 --> 00:42:40,015 În calitate de căpitan al trupei de dans pentru juniori, 560 00:42:40,099 --> 00:42:43,811 aș vrea să convoc primul antrenament din acest sezon sportiv. 561 00:42:43,894 --> 00:42:46,021 Iar primul meu pas 562 00:42:46,105 --> 00:42:49,984 e să văd dacă altcineva vrea să fie căpitan. 563 00:42:52,611 --> 00:42:54,071 Există voluntari? 564 00:42:55,948 --> 00:42:58,659 Hai! Știți că nu fac față presiunii. 565 00:42:58,742 --> 00:43:02,162 A început să mi se zbată ochiul deja. 566 00:43:03,205 --> 00:43:05,624 - O nominalizez pe Zoey Stevens. - Ce? 567 00:43:05,708 --> 00:43:09,169 Ești cea mai bună dansatoare din echipă, poate cea mai bună din școală. 568 00:43:09,837 --> 00:43:10,713 Cine-i de acord? 569 00:43:13,215 --> 00:43:14,383 Serios? 570 00:43:14,466 --> 00:43:15,426 Te rog. 571 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 Bine. Fie. 572 00:43:25,060 --> 00:43:26,061 Echipă... 573 00:43:27,646 --> 00:43:29,857 Dacă suntem echipa de juniori, 574 00:43:29,940 --> 00:43:32,151 nu înseamnă că suntem mai puțin pregătiți. 575 00:43:32,735 --> 00:43:36,238 De fapt, cred că exact asta înseamnă. 576 00:43:36,322 --> 00:43:37,656 Bine... 577 00:43:38,657 --> 00:43:41,035 Cu toții am dat probe și am ajuns până aici. 578 00:43:41,118 --> 00:43:44,288 De fapt, pentru echipa de juniori nu trebuie să dai nicio probă. 579 00:43:46,040 --> 00:43:49,084 Măcar ne place să dansăm, nu? E și asta ceva. 580 00:43:50,377 --> 00:43:52,504 Eu am venit doar ca să cunosc fete. 581 00:43:56,383 --> 00:43:57,760 Da. 582 00:43:57,843 --> 00:44:02,056 Eu studiez haka, dansul tradițional al triburilor maori. 583 00:44:02,723 --> 00:44:06,602 Mă gândeam să folosim niște mișcări în coregrafia noastră. 584 00:44:16,820 --> 00:44:21,116 Sigur, să luăm în considerare ideea. 585 00:44:23,577 --> 00:44:25,454 Dar mult mai târziu. 586 00:44:27,289 --> 00:44:32,461 Ne ridicăm, pumn, balans șold, evantai și piruetă! 587 00:44:32,544 --> 00:44:35,464 Deschidem, închidem și ridicăm piciorul! 588 00:44:36,215 --> 00:44:37,925 - Ați înțeles? - Da. 589 00:44:39,218 --> 00:44:40,219 Nu. 590 00:44:40,302 --> 00:44:42,012 Cinci, șase, șapte, opt. 591 00:44:49,978 --> 00:44:54,817 Bună treabă, băieți. Sunteți fantastici! 592 00:44:54,900 --> 00:44:56,527 Nu e bine. Nu e bine deloc. 593 00:45:21,260 --> 00:45:22,553 De la început, băieți. 594 00:45:30,519 --> 00:45:34,815 Cred că, dacă încercați, o să vă placă. 595 00:45:36,859 --> 00:45:40,154 Nu uita, e o idee pentru mai târziu. Nu facem asta acum. 596 00:45:40,988 --> 00:45:42,197 Să trecem la treabă! 597 00:45:58,297 --> 00:45:59,339 Faceți ca mine! 598 00:46:17,316 --> 00:46:21,028 Cum au devenit dintr-odată mai pricepuți? 599 00:46:21,111 --> 00:46:23,489 Rotim bazinul, brațul sus, schimbăm! 600 00:46:23,572 --> 00:46:26,074 Și ce face cu telefonul? 601 00:46:26,783 --> 00:46:29,703 Vorbește în el de parcă ar fi... 602 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 ...un telefon. 603 00:46:38,837 --> 00:46:40,297 Stați! 604 00:47:08,158 --> 00:47:09,576 Hai! 605 00:47:45,237 --> 00:47:50,200 Suntem buni! Suntem la fel de buni ca ei. 606 00:47:58,166 --> 00:47:59,626 Să văd dacă am înțeles. 607 00:47:59,710 --> 00:48:04,089 Crezi că trupa de dans a juniorilor e mai bună decât trupa principală. 608 00:48:04,172 --> 00:48:08,427 Ar trebui să avem șansa de a fi trupa care reprezintă școala la faza pe stat. 609 00:48:08,510 --> 00:48:11,138 Sunt confuză. Cum de e mai bună trupa de juniori? 610 00:48:11,221 --> 00:48:15,559 N–ai trimis toți copiii netalentați la trupa de juniori, ca toate școlile? 611 00:48:15,642 --> 00:48:17,352 Exact asta am făcut. 612 00:48:18,186 --> 00:48:23,400 Cred că a existat o lipsă de obiectivitate 613 00:48:23,483 --> 00:48:25,235 în procesul de alegere a membrilor trupei. 614 00:48:25,319 --> 00:48:28,405 - Nu eu. - Propun o competiție. 615 00:48:28,488 --> 00:48:31,617 Un concurs corect, pentru a vedea care echipă e mai bună. 616 00:48:31,700 --> 00:48:35,579 Băieți, nu aprindeți lumânări pe hol! E pericol de incendiu. 617 00:48:35,662 --> 00:48:37,205 Și nici tămâie! 618 00:48:37,289 --> 00:48:41,084 Luați-le de aici înainte să primiți detenție pentru sâmbătă! 619 00:48:41,168 --> 00:48:46,006 - O competiție sună cinstit. - Ce? Nu. E ridicol! 620 00:48:46,089 --> 00:48:49,384 Ne trebuie un număr artistic în deschiderea sezonului de baschet. 621 00:48:49,468 --> 00:48:50,594 O putem face atunci. 622 00:48:50,677 --> 00:48:53,722 Putem cumpăra un aparat care măsoară uralele mulțimii. 623 00:48:53,805 --> 00:48:55,390 Mereu mi-am dorit unul! 624 00:48:55,474 --> 00:48:59,186 - Sună perfect! - Ce? Nu e deloc perfect! 625 00:48:59,269 --> 00:49:01,396 S-a stabilit. Un concurs de dans. 626 00:49:10,989 --> 00:49:12,491 Să câștige cea mai bună echipă. 627 00:49:13,617 --> 00:49:14,701 Adică noi. 628 00:49:14,785 --> 00:49:19,539 Tu și trupa ta de mutanți care brusc pot să danseze sunteți terminați! 629 00:49:19,623 --> 00:49:22,167 Exact pe tine te căutam. 630 00:49:22,751 --> 00:49:25,045 Bună! Mă căutai? 631 00:49:25,629 --> 00:49:28,840 Scuze. Nu pe tine, pe ea. Bună! 632 00:49:28,924 --> 00:49:30,467 Bună! 633 00:49:33,679 --> 00:49:36,264 Ce se întâmplă cu universul? 634 00:49:36,848 --> 00:49:38,433 Trupa de juniori dansează bine. 635 00:49:38,517 --> 00:49:40,394 Fata cea nouă îmi fură iubitul. 636 00:49:40,477 --> 00:49:43,480 Totul e cu susul în jos. E ca... Australia! 637 00:49:45,273 --> 00:49:46,483 Bine. 638 00:49:48,360 --> 00:49:49,444 Bine. 639 00:49:51,863 --> 00:49:54,866 Iubitul? Sunteți împreună? 640 00:49:54,950 --> 00:49:56,910 Nu, nu. Am fost. 641 00:49:56,993 --> 00:50:00,872 Dar s-a încheiat deja. 642 00:50:00,956 --> 00:50:03,875 Deși nu sunt sigur că Taylor s-a împăcat cu situația. 643 00:50:07,629 --> 00:50:09,631 Voiam să-ți spun ceva. 644 00:50:11,007 --> 00:50:15,554 Mă întrebam dacă vrei să ieșim împreună. 645 00:50:18,724 --> 00:50:20,767 - Să ieșim împreună? - Da. 646 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Doar dacă vrei. 647 00:50:22,728 --> 00:50:25,814 Nu e mare scofală. Putem să mergem într-un loc liniștit. 648 00:50:26,481 --> 00:50:30,944 O să fiu la restaurantul Pitstop, dacă ești liberă. Pot veni să te iau. 649 00:50:31,027 --> 00:50:32,237 Nu. 650 00:50:33,238 --> 00:50:36,241 Adică ba da, dar nu, fiindcă... 651 00:50:37,117 --> 00:50:38,368 Ne vedem acolo. 652 00:50:40,287 --> 00:50:43,540 Putem să ieșim și să facem ceva relaxant. 653 00:50:44,458 --> 00:50:45,500 Bine. 654 00:50:54,968 --> 00:50:57,721 - Ai întâlnire cu Jackson Kale? - Da... 655 00:50:57,804 --> 00:50:59,848 Scuze... Chiar ți-a dat întâlnire? 656 00:51:00,557 --> 00:51:02,851 Nu sunt sigură. 657 00:51:02,934 --> 00:51:06,521 A spus că „ieșim împreună”. E o întâlnire? 658 00:51:07,481 --> 00:51:09,816 - Ar putea fi. - Marcați, băieți! 659 00:51:09,900 --> 00:51:11,610 Atenție, băieți! 660 00:51:11,693 --> 00:51:13,069 Fentează! 661 00:51:13,153 --> 00:51:14,529 Măi să fie! 662 00:51:16,907 --> 00:51:18,992 Băieți, ați văzut plasa asta? 663 00:51:19,075 --> 00:51:20,994 Are atâtea noduri! 664 00:51:21,077 --> 00:51:22,871 E tare complicată. 665 00:51:22,954 --> 00:51:26,792 Atenție, băieți! Fentează! Driblează și aruncă! 666 00:51:27,793 --> 00:51:29,211 Pauză, pauză! 667 00:51:29,294 --> 00:51:30,879 Scuze. Domnule antrenor, ce ați zis? 668 00:51:34,341 --> 00:51:36,176 DRIBLEAZĂ ȘI ARUNCĂ 669 00:51:36,259 --> 00:51:37,260 Fă asta! 670 00:51:37,344 --> 00:51:39,304 Excelent. E excelent. 671 00:51:44,309 --> 00:51:48,396 Poftim, micuțule adversar! Tripp ți-o dăruiește. 672 00:51:48,480 --> 00:51:50,690 - Dar e în echipa adversă. - Joc împotriva ta. 673 00:51:50,774 --> 00:51:53,693 Tripp înțelege asta și totuși vrea să-ți dea mingea. 674 00:51:53,777 --> 00:51:55,695 - Ce? - Tripp, ce-ai pățit? 675 00:51:56,363 --> 00:51:59,074 Poate e o depresie. Poate e de la stres. 676 00:51:59,991 --> 00:52:02,077 Tripp își face griji pentru el însuși. 677 00:52:02,160 --> 00:52:03,870 Bucură-te de ea! 678 00:52:03,954 --> 00:52:07,833 Ce se întâmplă cu echipa mea? Hai, băieți! Concentrați-vă! 679 00:52:09,960 --> 00:52:15,674 Știi că în filme oamenii primesc puteri magice și totul se termină rău? 680 00:52:15,757 --> 00:52:19,511 Te transformi într-un vârcolac sau călătorești în trecut, 681 00:52:19,594 --> 00:52:24,349 unde îți împiedici tatăl să-ți cunoască mama și îți anulezi existența? 682 00:52:24,432 --> 00:52:27,477 Crezi că ni se poate întâmpla asta? 683 00:52:30,313 --> 00:52:31,648 Nu. Nu. 684 00:52:31,731 --> 00:52:38,113 Am adus câteva mici... îmbunătățiri lumii noastre. 685 00:52:38,196 --> 00:52:41,867 - Da. - Totul e sub control. 686 00:52:42,450 --> 00:52:44,160 Bună treabă! 687 00:52:44,911 --> 00:52:46,204 Frumoasă pasă. 688 00:52:46,288 --> 00:52:50,000 În plus, în filmele astea, cine sunt mereu personajele care strică tot? 689 00:52:51,042 --> 00:52:53,003 - Băieții. - Exact. 690 00:52:56,256 --> 00:52:57,549 Trebuie să-ți spun ceva. 691 00:52:57,632 --> 00:53:01,094 Viața mea e excelentă de când te-ai transferat aici. 692 00:53:08,476 --> 00:53:10,562 RESTAURANTUL PIT STOP 693 00:53:19,154 --> 00:53:23,199 - Scuze, dar e șah mat. - Nu! 694 00:53:27,078 --> 00:53:29,915 - Bună! Arăți grozav. - Mulțumesc. 695 00:53:29,998 --> 00:53:31,625 Nu voiam să te deranjez. 696 00:53:31,708 --> 00:53:35,170 Nu face nimic. Îmi omoram timpul, te așteptam. 697 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 Vrei să iei loc? 698 00:53:38,798 --> 00:53:40,675 Membrii clubului de șah se întâlnesc aici. 699 00:53:40,759 --> 00:53:44,262 În campus, sportivii îi șicanează și le bagă piese de șah în nas. 700 00:53:45,472 --> 00:53:46,806 Ce e? Pari surprinsă. 701 00:53:46,890 --> 00:53:52,771 Credeam că te prinde mai bine clubul celor care citesc singuri în parc 702 00:53:52,854 --> 00:53:55,231 și care are doar un membru. 703 00:53:55,315 --> 00:53:59,069 Îmi place clubul de șah. Sunt băieți buni. 704 00:53:59,152 --> 00:54:00,862 Mă simt bine în preajma lor. 705 00:54:01,571 --> 00:54:05,700 Și e distractiv, fiindcă pot să-i bat la șah pe toți. 706 00:54:07,410 --> 00:54:09,663 De ce toți băieții fac asta? Totul e un sport. 707 00:54:09,746 --> 00:54:12,290 Trebuie să vă prefaceți că totul e o competiție, 708 00:54:12,374 --> 00:54:14,876 ca scuză să fiți prietenoși. 709 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 Spre deosebire de fete, care se prefac prietenoase, 710 00:54:18,672 --> 00:54:20,382 ca scuză să fie într-o competiție? 711 00:54:21,257 --> 00:54:23,635 - Ce? Nu... - Ce? 712 00:54:24,302 --> 00:54:28,098 - E absolut... - Asta–i tot ce poți? 713 00:54:28,181 --> 00:54:30,016 Cumva ți-am închis gura? 714 00:54:31,726 --> 00:54:34,396 Am mai avut gura închisă și înainte. 715 00:54:34,479 --> 00:54:35,647 O dată. 716 00:54:35,730 --> 00:54:39,776 În clasa a noua, când mi-am scos măseaua de minte 717 00:54:39,859 --> 00:54:42,237 și mă durea când deschideam gura. 718 00:54:42,320 --> 00:54:43,446 Da. 719 00:54:52,288 --> 00:54:53,581 Deci... 720 00:54:54,499 --> 00:54:56,084 Ce să comand? 721 00:54:56,167 --> 00:54:59,504 Nu vreau să mă murdăresc, deci fără salată mexicană. 722 00:54:59,587 --> 00:55:01,965 Dilema primei întâlniri. 723 00:55:05,176 --> 00:55:09,264 N-am spus că suntem oficial la întâlnire. 724 00:55:09,347 --> 00:55:11,766 Doar am ieșit împreună. 725 00:55:12,767 --> 00:55:14,019 După șah. 726 00:55:14,811 --> 00:55:18,440 Nu e neapărat o întâlnire. 727 00:55:21,276 --> 00:55:23,153 Omleta arată bine. 728 00:55:23,236 --> 00:55:25,572 Poate cu cartofi prăjiți. Nu te poți murdări. 729 00:55:29,117 --> 00:55:30,994 Vin imediat. 730 00:55:32,829 --> 00:55:34,164 Bine. 731 00:55:42,005 --> 00:55:45,050 Zoey, cum e la întâlnire? 732 00:55:45,133 --> 00:55:46,384 Sunt un dezastru. 733 00:55:46,468 --> 00:55:49,471 N–am fost la multe întâlniri și nu știu ce fac. 734 00:55:49,554 --> 00:55:52,015 Și m-am îmbrăcat prea elegant. 735 00:55:52,974 --> 00:55:56,853 Nici eu nu știu. N-am fost niciodată la întâlnire. 736 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 Băieții au început să vorbească abia ieri cu mine. 737 00:56:00,106 --> 00:56:02,317 Nu știu cum să faci un băiat să te placă. 738 00:56:02,901 --> 00:56:04,319 Ce le place băieților? 739 00:56:06,112 --> 00:56:07,238 Concurența. 740 00:56:08,031 --> 00:56:10,325 - Da, ai dreptate. - Mai vorbim. 741 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 Flirtați cu mine! 742 00:56:24,964 --> 00:56:26,299 Îmi cer scuze. 743 00:56:26,382 --> 00:56:30,762 Scuză-mă, dar am observat cât ești de frumoasă. 744 00:56:32,013 --> 00:56:35,183 Serios? Mulțumesc. Drăguț din partea ta. 745 00:56:35,266 --> 00:56:36,309 Și ce ochi! 746 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Tatăl tău era hoț? 747 00:56:38,812 --> 00:56:42,190 O fi furat stelele de pe cer, ca să facă două nestemate. Cum te cheamă? 748 00:56:42,982 --> 00:56:44,025 Mă cheamă Zoey. 749 00:56:44,109 --> 00:56:48,613 Cel mai frumos nume din lume. Zoey. 750 00:56:49,280 --> 00:56:51,866 Se prelinge pe buze ca mierea. 751 00:56:51,950 --> 00:56:56,121 Ești aici cu această domnișoară? E magnifică, nu-i așa? 752 00:56:56,204 --> 00:57:00,375 Da, sunt aici cu o nestemată magnifică, asemenea mierii. 753 00:57:00,458 --> 00:57:04,629 Dacă el nu înțelege ce comoară ești, poate noi doi... 754 00:57:04,712 --> 00:57:07,590 Îți mulțumesc, dar cred că însoțitorul meu a prins ideea. 755 00:57:17,725 --> 00:57:19,394 Băieți, ridicați o sprânceană! 756 00:57:19,477 --> 00:57:21,771 Nu pe ambele. 757 00:57:21,855 --> 00:57:22,897 Doar una. 758 00:57:26,109 --> 00:57:29,070 Ciudată întâmplarea de la restaurant. 759 00:57:29,154 --> 00:57:33,032 Nu știu ce s-a întâmplat acolo. N-am nicio idee. 760 00:57:33,116 --> 00:57:37,120 Nu e vina ta că băieții te găsesc irezistibilă. 761 00:57:39,164 --> 00:57:41,166 Aici locuiesc eu. 762 00:57:43,877 --> 00:57:45,128 Bine. 763 00:57:46,087 --> 00:57:48,423 Îți mulțumesc pentru asta. 764 00:57:51,676 --> 00:57:53,636 M-am simțit bine în seara asta. 765 00:57:56,055 --> 00:57:57,348 Și eu, Miss Smartphone. 766 00:58:11,112 --> 00:58:13,114 Ar trebui să plec. 767 00:58:15,325 --> 00:58:16,534 Ne vedem la școală? 768 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 Da. 769 00:58:19,204 --> 00:58:20,288 - Sigur. - Bine. 770 00:58:45,271 --> 00:58:46,606 Mulțumesc. 771 00:58:51,819 --> 00:58:53,696 Pot să te întreb ceva? 772 00:58:54,322 --> 00:58:56,032 Ai toată atenția mea. 773 00:58:56,115 --> 00:58:59,202 Vorbesc serios, e imposibil să fiu atent și la altceva. 774 00:59:02,455 --> 00:59:06,584 - Să spunem că ieși la o întâlnire. - Ai fost la întâlnire în seara asta? 775 00:59:07,877 --> 00:59:10,630 Nu sunt sigură că se poate numi așa. 776 00:59:10,713 --> 00:59:13,883 Tipul mă cam zăpăcește. 777 00:59:15,969 --> 00:59:19,722 Din experiența mea limitată, 778 00:59:19,806 --> 00:59:24,143 băieții zăpăcesc fetele când și ei sunt zăpăciți. 779 00:59:25,562 --> 00:59:26,854 De obicei, de o fată. 780 00:59:28,231 --> 00:59:30,817 Bine, dar eu am tot dreptul să fiu zăpăcită. 781 00:59:30,900 --> 00:59:35,863 Am o nouă casă, o nouă școală, pe voi toți. E foarte stresant. 782 00:59:35,947 --> 00:59:38,616 Și noi a trebuit să ne obișnuim cu o nouă soră. 783 00:59:39,534 --> 00:59:42,078 Băieții sunt la fel ca fetele. 784 00:59:42,161 --> 00:59:46,165 În definitiv, cu toții suntem stresați câteodată. 785 00:59:46,249 --> 00:59:47,750 Tu? 786 00:59:47,834 --> 00:59:50,378 Crezi că eu nu-mi fac griji? 787 00:59:51,004 --> 00:59:53,381 Îmi fac griji tot timpul. Doar asta fac. 788 00:59:53,464 --> 00:59:55,925 Mă tem că o să–mi dezamăgesc echipa, 789 00:59:56,009 --> 00:59:58,678 că o să–l dezamăgesc pe tata, că n–o să intru la facultate... 790 00:59:58,761 --> 01:00:01,431 Căutătorii de talente sunt cu ochii pe mine. 791 01:00:02,181 --> 01:00:04,142 De ce crezi că sunt grăbit mereu? 792 01:00:04,225 --> 01:00:07,770 În ultimul timp, n-am mai fost așa de grăbit. 793 01:00:09,063 --> 01:00:12,275 Vreau să spun... cu tipul ăsta... 794 01:00:12,358 --> 01:00:15,528 Poate că ar trebui să încerci să te relaxezi și să-l iei mai ușor? 795 01:00:16,446 --> 01:00:18,906 Băieții pot fi o pacoste, dar ne revenim noi. 796 01:00:20,241 --> 01:00:21,993 În cele din urmă. 797 01:00:24,120 --> 01:00:25,913 Mulțumesc, Adam. 798 01:00:26,539 --> 01:00:27,665 Noapte bună! 799 01:00:29,876 --> 01:00:31,085 Zoey? 800 01:00:32,670 --> 01:00:35,590 E o mare schimbare să ai o soră nouă, 801 01:00:36,549 --> 01:00:38,384 dar nu e chiar așa de rău. 802 01:00:47,393 --> 01:00:51,439 Știu că ești aici, murdărie, și că dai o petrecere murdară. 803 01:00:51,522 --> 01:00:53,149 Îți vin eu de hac! 804 01:00:53,232 --> 01:00:57,153 Salută-l pe amicul meu, aspiratorul! 805 01:00:58,696 --> 01:01:00,531 E timpul pentru ratatouille. 806 01:01:01,449 --> 01:01:04,786 Cum pot să gătesc, când tu faci curat mereu? 807 01:01:04,869 --> 01:01:07,288 Cum pot să fac curat, când tu gătești mereu? 808 01:01:11,751 --> 01:01:13,086 Bună, Zoey! 809 01:01:16,798 --> 01:01:19,550 Am ceva pentru tine. 810 01:01:24,597 --> 01:01:25,807 L-ai reparat? 811 01:01:27,058 --> 01:01:30,269 Da, am observat că avea nevoie de puțină dragoste și atenție. 812 01:01:30,353 --> 01:01:33,272 Am folosit puțin adeziv, niște șuruburi și voilà! 813 01:01:34,941 --> 01:01:37,026 Și toți băieții m-au ajutat. 814 01:01:37,110 --> 01:01:41,447 Adam a ținut bucățile la lipit timp de cinci ore. 815 01:01:42,532 --> 01:01:44,200 A fost foarte concentrat. 816 01:01:49,539 --> 01:01:51,040 Nu ne-am descurcat bine? 817 01:01:54,836 --> 01:01:56,629 Extraordinar! 818 01:01:58,131 --> 01:01:59,841 Mulțumesc, Ted. 819 01:02:02,927 --> 01:02:04,345 Cu multă plăcere. 820 01:02:05,138 --> 01:02:07,390 Ar fi bine să te odihnești, 821 01:02:07,473 --> 01:02:10,643 fiindcă mâine ai marele concurs de dans. 822 01:02:34,542 --> 01:02:36,711 Poate că i-am judecat greșit. 823 01:02:37,920 --> 01:02:39,464 Poate că sunt de treabă. 824 01:02:40,965 --> 01:02:44,135 Sau poate că sunt așa doar fiindcă le-am ordonat eu. 825 01:02:46,929 --> 01:02:48,473 Nu știu, Humphrey. 826 01:02:49,182 --> 01:02:52,727 Poate că mâine voi folosi telefonul ca să anulez schimbările 827 01:02:52,810 --> 01:02:56,022 și să le dau băieților mai multă libertate de mișcare. 828 01:03:09,243 --> 01:03:10,286 Am întârziat! 829 01:03:11,579 --> 01:03:16,083 Sunt atâtea ingrediente în pasta de dinți! 830 01:03:16,167 --> 01:03:21,547 „Bioxid de siliciu hidratat”. Ce–i ăsta? Cum diferă de bioxidul de siliciu normal? 831 01:03:21,631 --> 01:03:23,174 Grăbește-te! 832 01:03:25,384 --> 01:03:27,762 Trebuie să plec! 833 01:03:33,726 --> 01:03:36,312 - La o parte, Zoey! Trebuie să plec! - Ai grijă! 834 01:03:36,395 --> 01:03:38,397 Tocmai am dat scările cu ceară! 835 01:03:47,782 --> 01:03:50,701 Sunt teafăr! Mă grăbesc! 836 01:03:51,994 --> 01:03:53,287 Bună dimineața! 837 01:03:53,371 --> 01:03:56,040 Am pus la cuptor o pâine cu semințe de in și de ovăz 838 01:03:56,123 --> 01:03:58,042 și a crescut mai mult decât credeam. 839 01:03:58,125 --> 01:04:00,211 Nu! Tocmai curățasem bucătăria! 840 01:04:09,053 --> 01:04:10,388 Te-am prins! 841 01:04:10,471 --> 01:04:12,265 La o parte! Mă grăbesc! 842 01:04:13,057 --> 01:04:15,101 E nebunie totală aici. 843 01:04:15,184 --> 01:04:18,688 Cei care joacă jocuri video se ceartă cu neîngrijiții din cauza teritoriului. 844 01:04:19,355 --> 01:04:22,108 Luați-vă covorașele de yoga! Aici ne decolorăm părul. 845 01:04:22,191 --> 01:04:23,442 Faceți loc! 846 01:04:26,237 --> 01:04:29,323 Rachel, sunt așa de apropiat de tine! 847 01:04:30,533 --> 01:04:32,368 Trebuie să îndrepți lucrurile. 848 01:04:32,451 --> 01:04:33,494 Bine. 849 01:04:34,370 --> 01:04:35,746 N-o mai îmbrățișa pe Rachel! 850 01:04:38,624 --> 01:04:41,544 - Mulțumesc. - Bine. 851 01:04:43,504 --> 01:04:45,006 Păzea! 852 01:04:45,089 --> 01:04:46,340 Mulțumesc! Scuze! 853 01:04:46,424 --> 01:04:48,217 Dacă nu credeam în bunăvoință, 854 01:04:48,301 --> 01:04:51,053 chakrele mele ar avea probleme karmice serioase. 855 01:04:51,137 --> 01:04:53,639 Și, dacă nu m-aș teme că-mi stric freza, 856 01:04:53,723 --> 01:04:57,602 aș deschide o cutie de cremă emolientă și ți-aș turna-o pe față! 857 01:04:58,185 --> 01:04:59,186 Iubesc viața. 858 01:04:59,270 --> 01:05:01,522 Vreau să vă opriți! 859 01:05:08,279 --> 01:05:10,615 Bine. 860 01:05:10,698 --> 01:05:12,074 Măi să fie! 861 01:05:14,076 --> 01:05:17,163 - Cred că nu e mai bine. - Da. 862 01:05:19,665 --> 01:05:21,584 Reveniți-vă! 863 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 - Ai simțit asta? - Da. 864 01:05:28,257 --> 01:05:30,801 - La o parte! Mă grăbesc! - Adam, ușurel! 865 01:05:35,264 --> 01:05:37,516 Ce mi se întâmplă? 866 01:05:38,351 --> 01:05:41,354 Nu e bine. Ce se întâmplă? 867 01:05:41,437 --> 01:05:45,608 - E absolut inacceptabil. - Băieți! Îmbrățișare de grup. 868 01:05:49,111 --> 01:05:52,198 Apropo, ai vorbit cu băieții din echipă? 869 01:05:52,865 --> 01:05:55,910 „Ne dăm oficial 'deisia'?” 870 01:05:55,993 --> 01:05:58,871 Ți-am spus că ai mâncat o literă. 871 01:05:58,955 --> 01:06:00,373 Deci vreți să renunțați? 872 01:06:00,957 --> 01:06:03,751 Nu cred că sunt făcut să dansez. E mult prea mecanic. 873 01:06:03,834 --> 01:06:06,295 Viziunea mea artistică a fost distrusă. 874 01:06:06,379 --> 01:06:10,424 E mai complicat decât credeam. Mai bine mă înscriu la educație fizică. 875 01:06:10,508 --> 01:06:14,053 Nu! Concursul e azi. Nu puteți renunța. 876 01:06:14,136 --> 01:06:18,349 Nu vă accept demisiile. V-ați luat un angajament. Alinierea! 877 01:06:19,517 --> 01:06:21,435 Cinci, șase, șapte, opt! 878 01:06:28,401 --> 01:06:29,527 Din nou! 879 01:06:35,574 --> 01:06:36,867 Ceva nu e bine. 880 01:06:36,951 --> 01:06:39,745 Picioarele lor dansează, dar n–o fac cu pasiune. 881 01:06:39,829 --> 01:06:44,291 Ceva nu miroase a bine. Pute de–a dreptul. 882 01:06:44,375 --> 01:06:48,671 - Pute ca brânza mucegăită. - E mai rău de atât. 883 01:06:50,131 --> 01:06:53,509 Dacă am fi prietene, v-aș sugera să renunțați 884 01:06:53,592 --> 01:06:57,263 înainte ca roboții ăștia ciudați să vă umilească. 885 01:06:57,346 --> 01:07:00,349 Dar, fiindcă nu suntem... Mult noroc! 886 01:07:05,438 --> 01:07:08,441 - Are dreptate. - Așa e. 887 01:07:08,524 --> 01:07:09,775 Pe poziții! 888 01:07:11,110 --> 01:07:12,945 - Poate că ar trebui... - Ne-a învins. 889 01:07:18,576 --> 01:07:20,369 Și refuz să accept asta. 890 01:07:20,953 --> 01:07:21,871 Ce? 891 01:07:27,334 --> 01:07:29,545 Confundați dreapta cu stânga! 892 01:07:30,671 --> 01:07:33,215 Serios? Ai... 893 01:07:35,092 --> 01:07:36,218 Ce faceți? 894 01:07:37,595 --> 01:07:42,308 Nu, e la stânga, apoi la dreapta! Cealaltă dreapta! Apoi stânga... Nu! 895 01:07:44,977 --> 01:07:46,854 Cine e aia ridicolă acum? 896 01:07:46,937 --> 01:07:49,899 Măcar trupa mea știe care e stânga și care, dreapta. 897 01:07:49,982 --> 01:07:52,860 Nu sunt o adunătură de ciudați care țopăie ca... 898 01:07:53,694 --> 01:07:55,696 O haită de câini, dar... 899 01:07:56,447 --> 01:07:59,241 Poate că asta–i trupa în care ți–e locul. 900 01:08:15,174 --> 01:08:16,258 Jackson, așteaptă! 901 01:08:16,342 --> 01:08:19,386 - Trebuie să plec, Miss Smartphone. - Ce s-a întâmplat? 902 01:08:19,470 --> 01:08:21,889 E treaba ta. N–am nimic de spus. 903 01:08:21,972 --> 01:08:24,975 A meritat-o. E o persoană oribilă. Amândoi știm asta. 904 01:08:25,059 --> 01:08:26,560 Știu ce fel de persoană e ea. 905 01:08:26,644 --> 01:08:28,771 Ceea ce nu știu e ce fel de persoană ești tu. 906 01:08:28,854 --> 01:08:33,025 De obicei, ești de treabă, dar ai făcut același lucru ca ea. 907 01:08:33,109 --> 01:08:34,193 Și tu? 908 01:08:34,276 --> 01:08:37,238 Câteva secunde, ești drăguț, apoi ești rece ca gheața. 909 01:08:37,321 --> 01:08:39,698 Serios? Crezi că eu te zăpăcesc pe tine? 910 01:08:39,782 --> 01:08:42,952 - Da. - Mi se pare surprinzător. 911 01:08:43,035 --> 01:08:47,414 Mă consider un băiat direct și deschis. 912 01:08:47,498 --> 01:08:48,791 Atunci, de ce nu ești sincer? 913 01:08:48,874 --> 01:08:50,459 - În legătură cu ce? - Cu ce simți! 914 01:08:50,543 --> 01:08:52,044 Sincer, nu știu ce simt! 915 01:08:52,128 --> 01:08:53,963 Atunci, sărută-mă! 916 01:09:08,102 --> 01:09:10,354 - A fost... - Nu știu de ce am făcut asta. 917 01:09:10,437 --> 01:09:14,233 Nu voiam să fac asta. 918 01:09:16,610 --> 01:09:18,571 Îmi pare rău. 919 01:09:18,654 --> 01:09:20,156 Pentru tot ce s-a întâmplat. 920 01:09:20,239 --> 01:09:23,033 Totul e... Aiurea. 921 01:09:25,619 --> 01:09:28,372 Poate că ar trebui să ne evităm. 922 01:09:32,209 --> 01:09:33,752 Un timp. 923 01:09:52,646 --> 01:09:55,065 Ar trebui să încheiem antrenamentul azi. 924 01:09:55,733 --> 01:09:57,359 Da. 925 01:10:14,501 --> 01:10:15,961 Oficial, am terminat cu tine. 926 01:10:17,379 --> 01:10:19,715 Te închid până la noi ordine. 927 01:10:37,858 --> 01:10:39,276 Ce vrei? 928 01:10:39,360 --> 01:10:43,239 În afara faptului că-mi doresc să nu fi apărut la școala asta? 929 01:10:43,322 --> 01:10:45,324 Absolut nimic. 930 01:10:59,797 --> 01:11:02,466 A venit Rachel! Ne vedem la meci! 931 01:11:04,843 --> 01:11:10,557 Sunt o proastă. Am dus totul prea departe și am stricat totul. 932 01:11:12,101 --> 01:11:13,227 Și îmi pare foarte rău. 933 01:11:14,478 --> 01:11:17,982 Dar nu mai sunt obsedată de aplicația aia. 934 01:11:18,899 --> 01:11:21,193 Trebuie să existe o soluție. 935 01:11:21,277 --> 01:11:23,028 Să aducem lucrurile la normal. 936 01:11:23,654 --> 01:11:27,950 Sunt total de acord, doar că am încercat deja 937 01:11:28,033 --> 01:11:30,911 și am înrăutățit situația, așa că... 938 01:11:31,787 --> 01:11:34,873 Să ne punem mintea la contribuție. Trebuie să existe o soluție. 939 01:11:44,550 --> 01:11:46,510 - Nu! - Ce e? 940 01:11:47,052 --> 01:11:50,180 Un căutător de talente vine să-l vadă pe Adam jucând. 941 01:11:50,264 --> 01:11:52,808 Doar că nu poate să joace. 942 01:11:53,726 --> 01:11:56,103 O să mănânce bătaie din cauza mea. E grav. 943 01:11:56,186 --> 01:11:59,732 E vorba de viitorul lui. Trebuie să plecăm. Hai! 944 01:12:00,524 --> 01:12:04,570 Bun venit la noul sezon de baschet! 945 01:12:06,280 --> 01:12:08,907 Huskies au avut probleme la antrenament 946 01:12:08,991 --> 01:12:11,660 și în tribune se află un căutător de talente. 947 01:12:12,703 --> 01:12:15,789 Meciul din seara asta ar putea fi foarte tensionat. 948 01:12:15,873 --> 01:12:21,295 Nu vă pot spune decât să vă distrați în seara asta. 949 01:12:21,378 --> 01:12:22,963 Ne-a spus să ne distrăm. 950 01:12:25,424 --> 01:12:28,761 Nu cred că distracția îmi va asigura admiterea la facultate. 951 01:12:31,638 --> 01:12:33,474 Scuzați-mă, fetelor. Pardon. 952 01:12:35,976 --> 01:12:37,102 Pardon. 953 01:12:37,186 --> 01:12:39,313 - Băieți... Bine. - Ieșiți pe teren! 954 01:12:40,147 --> 01:12:43,150 Scuzați-mă. Mulțumesc. Băieți, trebuie să vorbim. 955 01:12:44,360 --> 01:12:47,738 Acum? Meciul începe în șase minute. 956 01:12:47,821 --> 01:12:49,782 Și cu voi. E o problemă de familie. 957 01:12:52,534 --> 01:12:54,244 - De familie? - Da. 958 01:12:54,328 --> 01:12:55,829 Voi faceți-vă încălzirea! 959 01:12:56,789 --> 01:12:59,249 - Ce-a spus? - Să vă faceți încălzirea! 960 01:13:01,710 --> 01:13:02,920 Amatorilor! 961 01:13:03,504 --> 01:13:06,507 - Ce? - Știu că pare o prostie, dar... 962 01:13:07,383 --> 01:13:11,011 Mereu încerci să-ți asumi responsabilitatea pentru tot, 963 01:13:11,095 --> 01:13:13,764 dar asta e chiar absurd! 964 01:13:13,847 --> 01:13:17,142 Nu, mama. E adevărat. De aceea tu ai fost așa de concentrat, 965 01:13:17,226 --> 01:13:20,646 tu ai fost foarte tăcut și tu ai fost foarte curat, 966 01:13:20,729 --> 01:13:24,191 iar tu ai gătit preparate exotice, sănătoase. 967 01:13:29,405 --> 01:13:30,823 Băieți, băieți... 968 01:13:34,118 --> 01:13:36,078 Îmi pare foarte rău. 969 01:13:38,414 --> 01:13:44,044 Nu eram pregătită pentru noua viață și v-am învinuit pentru tot. 970 01:13:44,128 --> 01:13:48,048 Vreau să îndrept lucrurile, dar nu știu cum. 971 01:13:49,133 --> 01:13:50,342 Am nevoie de ajutor. 972 01:13:53,512 --> 01:13:55,764 Bine. Putem găsi o soluție. 973 01:13:56,473 --> 01:14:00,436 Și dacă descărcăm altă aplicație? Ceva care să îndrepte lucrurile. 974 01:14:00,519 --> 01:14:02,646 Da, o aplicație de planificare. 975 01:14:02,729 --> 01:14:03,730 Exact! 976 01:14:03,814 --> 01:14:06,066 Aruncăm telefonul în apă, apoi îl scurtcircuităm. 977 01:14:06,150 --> 01:14:08,485 – Îl punem la microunde. – E un cuptor în oficiul profesorilor! 978 01:14:08,569 --> 01:14:11,613 - Și–l aruncăm în mâncarea pentru câini! - Nu în mâncarea pentru oameni? 979 01:14:12,364 --> 01:14:15,909 Băieți, e clar. Avem un câine. 980 01:14:15,993 --> 01:14:18,996 Ce-i spunem când vrem să înceteze să facă ceva? 981 01:14:22,207 --> 01:14:24,334 Stop! Folosim comanda „stop”! 982 01:14:25,878 --> 01:14:27,671 Sigur! Stop! Da! 983 01:14:27,754 --> 01:14:29,715 Zoey. Zoey! 984 01:14:29,798 --> 01:14:34,470 Nu controlezi băieții cu o aplicație magică pe telefon! 985 01:14:34,553 --> 01:14:38,432 - Ești doar supărată. - Nu, mama, e sută la sută real. 986 01:14:38,515 --> 01:14:39,808 O să-ți arăt. Fii atentă! 987 01:14:41,143 --> 01:14:42,352 Să-mi iau telefonul. 988 01:14:44,438 --> 01:14:45,939 A... 989 01:14:48,775 --> 01:14:49,818 A dispărut. 990 01:14:49,902 --> 01:14:51,195 Domnule antrenor? 991 01:14:51,278 --> 01:14:53,906 Nu vă supărați, dar meciul începe curând. 992 01:14:54,531 --> 01:14:58,160 Trebuie să încerc să antrenez echipa. 993 01:14:58,827 --> 01:14:59,828 Să mergem! 994 01:15:01,205 --> 01:15:03,457 Trebuie să găsești telefonul! 995 01:15:06,376 --> 01:15:07,503 Unde e? 996 01:15:09,713 --> 01:15:11,882 Ăsta e ultimul loc unde știu că l-am avut. 997 01:15:11,965 --> 01:15:17,262 După ce m-am certat cu Jackson, am venit aici și m-am spălat pe față. 998 01:15:17,888 --> 01:15:19,264 Mai era cineva cu tine? 999 01:15:20,807 --> 01:15:21,850 Nu... 1000 01:15:23,519 --> 01:15:25,812 Pare doar un telefon obișnuit. 1001 01:15:25,896 --> 01:15:27,814 Nu e. 1002 01:15:28,398 --> 01:15:31,693 E motivul succesului ei. 1003 01:15:31,777 --> 01:15:34,488 Una dintre aplicații poate să controleze băieții. 1004 01:15:34,571 --> 01:15:37,115 Știi, aplicațiile astea pot face orice. 1005 01:15:37,199 --> 01:15:38,992 Am una care face calcule. 1006 01:15:39,618 --> 01:15:42,162 - Calculatorul? - E magic! 1007 01:15:42,246 --> 01:15:45,958 Oficial, invoc regula care spune că nu mai ai voie să vorbești. 1008 01:15:46,041 --> 01:15:47,292 - Bine? - Bine. 1009 01:15:47,376 --> 01:15:48,794 Bine. 1010 01:15:48,877 --> 01:15:50,671 Hai! 1011 01:15:50,754 --> 01:15:53,257 Are șase milioane de aplicații pe el. 1012 01:15:54,800 --> 01:15:56,885 Stai! Ce–i asta? 1013 01:15:56,969 --> 01:15:59,221 „Ascultă și execută. 1014 01:15:59,304 --> 01:16:02,891 Emite un sunet care face comenzile irezistibile pentru câini.” 1015 01:16:08,480 --> 01:16:09,731 Scuturați-vă! 1016 01:16:29,209 --> 01:16:30,502 Bine. 1017 01:16:35,007 --> 01:16:38,635 Dansați ca roboții! 1018 01:16:53,900 --> 01:16:56,069 Și voi? 1019 01:16:57,237 --> 01:16:58,697 Dansați cancan! 1020 01:17:06,455 --> 01:17:08,457 Lui Tripp nu-i place asta. 1021 01:17:10,584 --> 01:17:14,129 Lucrurile sunt ciudate înainte de meci. 1022 01:17:14,212 --> 01:17:18,008 Cele două echipe par să participe la un fel de musical. 1023 01:17:18,091 --> 01:17:20,969 Dansul robotic al anilor '80. 1024 01:17:23,930 --> 01:17:25,390 Cu toții! 1025 01:17:26,058 --> 01:17:27,976 Plecați-vă în fața mea! 1026 01:17:43,200 --> 01:17:44,701 Doamne... 1027 01:17:44,785 --> 01:17:46,620 Nu e bine deloc. 1028 01:17:47,245 --> 01:17:48,413 Ce facem? 1029 01:17:50,082 --> 01:17:52,542 Încercăm să-i luăm telefonul lui Taylor 1030 01:17:52,626 --> 01:17:57,089 înainte să–i transforme pe toți băieții de pe planetă în sclavii ei personali 1031 01:17:57,172 --> 01:18:00,384 și să trimită Terra în întuneric pentru eternitate. 1032 01:18:04,763 --> 01:18:06,890 Cred că am un plan s-o oprim. 1033 01:18:07,891 --> 01:18:10,686 Ce se petrece? E un fel de flashmob? 1034 01:18:12,479 --> 01:18:14,272 Ador aplicația asta! E grozavă. 1035 01:18:16,817 --> 01:18:18,527 Bună, Zoey! 1036 01:18:19,861 --> 01:18:22,155 Cauți un obiect pierdut? 1037 01:18:22,239 --> 01:18:23,865 Taylor, trebuie să te oprești. 1038 01:18:24,408 --> 01:18:26,535 - Chiar așa? - Crede-mă. 1039 01:18:26,618 --> 01:18:30,330 Aplicația asta nu rezolvă nimic. 1040 01:18:30,831 --> 01:18:36,712 Dacă-i forțezi pe băieți să facă ce vrei tu, viața ta n–o să fie mai bună. 1041 01:18:37,337 --> 01:18:39,840 Lasă-i să fie ei înșiși 1042 01:18:40,882 --> 01:18:43,385 și învață să-i accepți așa cum sunt! 1043 01:18:43,468 --> 01:18:47,556 Ce sentiment frumos! Ar trebui să creezi felicitări. 1044 01:18:47,639 --> 01:18:50,225 Lasă-mă să mă gândesc... Nu! 1045 01:18:50,308 --> 01:18:52,769 N–o să mă opresc. 1046 01:18:52,853 --> 01:18:57,023 Tu nu te-ai oprit, nu-i așa? 1047 01:18:57,983 --> 01:19:00,736 Credeți că e o coincidență că cel mai tare tip din școală, 1048 01:19:00,819 --> 01:19:05,866 care ar putea avea orice fată, chiar și pe mine, a ales-o pe ea? 1049 01:19:05,949 --> 01:19:08,452 Nu! Jackson, n-am folosit aplicația asupra ta. 1050 01:19:10,579 --> 01:19:13,290 Doar ca să te fac să mă săruți și îmi pare rău. 1051 01:19:13,373 --> 01:19:15,709 Și vrei să renunț? 1052 01:19:15,792 --> 01:19:19,421 După ce mi-ai distrus lumea? 1053 01:19:21,548 --> 01:19:25,218 Ar trebui să ți-o plătesc cu aceeași monedă. 1054 01:19:26,553 --> 01:19:29,514 Ce-ar fi să te tăvălești pe podea ca un cățel, domnule antrenor? 1055 01:19:37,022 --> 01:19:38,023 Și tu... 1056 01:19:39,316 --> 01:19:40,317 Urlă! 1057 01:19:46,990 --> 01:19:48,158 Și tu... 1058 01:19:48,909 --> 01:19:50,118 Taylor, oprește-te! 1059 01:19:50,202 --> 01:19:52,579 Nu le face rău alor mei! Nu ți-au făcut nimic. 1060 01:19:53,288 --> 01:19:54,998 Nu folosi telefonul asupra lor! 1061 01:19:56,291 --> 01:19:59,836 - Folosește-l asupra mea! - Da, dar nu funcționează pe fete. 1062 01:20:00,587 --> 01:20:04,174 O să fac orice vrei tu. Dă-mi comanda! 1063 01:20:05,592 --> 01:20:06,593 Cerșește! 1064 01:20:12,098 --> 01:20:13,141 Gâfâie! 1065 01:20:15,644 --> 01:20:16,478 Șezi! 1066 01:20:19,231 --> 01:20:20,273 Dă din coadă! 1067 01:20:26,154 --> 01:20:27,197 Rostogolește-te! 1068 01:20:35,038 --> 01:20:38,375 - Cum ai... - Sunt fratele tău. Îți sunt alături. 1069 01:21:07,445 --> 01:21:09,739 Nu! Opriți-vă! 1070 01:21:12,117 --> 01:21:13,493 Stricați totul! 1071 01:21:13,577 --> 01:21:14,786 Înapoi! 1072 01:21:17,163 --> 01:21:18,248 Plecați de lângă ea! 1073 01:21:19,541 --> 01:21:21,418 De ce nu funcționează? 1074 01:21:22,711 --> 01:21:26,381 Toată lumea știe că un câine nu–și trădează haita. 1075 01:21:30,510 --> 01:21:33,638 Și apropo, mascota de acolo nu e băiat. 1076 01:21:37,767 --> 01:21:38,810 Bum! 1077 01:21:55,911 --> 01:21:56,870 Nu! 1078 01:22:06,296 --> 01:22:08,131 Stop! 1079 01:22:23,980 --> 01:22:25,398 Îmi pare rău. 1080 01:22:28,777 --> 01:22:31,988 Nu știu ce s-a întâmplat. 1081 01:22:34,324 --> 01:22:37,953 Dar sunt sigur că mâine o să înțeleg și mai puțin. 1082 01:22:41,039 --> 01:22:45,752 Și s-au scurs ultimele secunde până la meci! 1083 01:22:45,835 --> 01:22:47,629 Să începem! 1084 01:22:47,712 --> 01:22:52,676 Să–i primim pe jucători cu urale, la debutul sezonului de baschet! 1085 01:22:56,846 --> 01:22:57,847 - Da! - Da! 1086 01:22:57,931 --> 01:22:58,932 Da! 1087 01:22:59,015 --> 01:23:00,809 Nu-mi vine să cred că am reușit! 1088 01:23:05,271 --> 01:23:08,233 Crezi că așa o să–mi amintesc de liceu? 1089 01:23:08,316 --> 01:23:12,487 Că fata cea nouă și aplicația ei magică mi-au distrus viața? 1090 01:23:12,570 --> 01:23:13,571 În fine. 1091 01:23:14,614 --> 01:23:16,449 Folosește-o! Câștigă competiția! 1092 01:23:16,533 --> 01:23:17,742 Fii regina școlii! 1093 01:23:17,826 --> 01:23:20,537 Pune fiecare băiat din lume să facă exact ce vrei tu! 1094 01:23:21,621 --> 01:23:25,583 Amândouă știm că ești zero fără telefonul ăla. 1095 01:23:27,460 --> 01:23:30,296 Știi ceva? Hai să aflăm! 1096 01:23:34,592 --> 01:23:36,428 Chiar l-ai distrus? 1097 01:23:37,345 --> 01:23:39,139 Nu contează. 1098 01:23:40,181 --> 01:23:43,101 Există lucruri mai importante în viață decât un telefon. 1099 01:24:00,326 --> 01:24:02,746 Huskies domină meciul! 1100 01:24:05,123 --> 01:24:06,833 Așa! Așa! 1101 01:24:08,001 --> 01:24:09,669 Bravo! 1102 01:24:10,336 --> 01:24:12,380 Adam Thompson înscrie din nou! 1103 01:24:12,464 --> 01:24:15,216 Cine e băiatul meu? El e! 1104 01:24:17,719 --> 01:24:19,471 Să vedem dacă am înțeles. 1105 01:24:19,554 --> 01:24:23,516 Am fost hipnotizat de o aplicație ciudată. 1106 01:24:25,185 --> 01:24:26,519 Îmi pare rău. 1107 01:24:26,603 --> 01:24:31,191 Am făcut multe lucruri stupide, din motive și mai stupide, 1108 01:24:31,274 --> 01:24:35,153 dar adevărul e că... acel sărut... 1109 01:24:37,739 --> 01:24:42,118 Te-am forțat s–o faci, fiindcă te plac. 1110 01:24:46,247 --> 01:24:47,624 Păi... 1111 01:24:51,503 --> 01:24:52,796 Asta e bine. 1112 01:24:53,588 --> 01:24:55,256 Și eu te plac, Miss Smartphone. 1113 01:24:56,216 --> 01:24:59,010 Vrei să ieșim undeva într-o zi? 1114 01:25:01,262 --> 01:25:02,347 Nu. 1115 01:25:03,598 --> 01:25:05,517 De data asta, fac lucrurile cum trebuie. 1116 01:25:06,726 --> 01:25:09,479 Te invit la o întâlnire adevărată. 1117 01:25:13,650 --> 01:25:18,571 Îmi pare rău că vă stric momentul, dar spectacolul începe... 1118 01:25:19,197 --> 01:25:20,490 Succes! 1119 01:25:22,659 --> 01:25:24,285 Excelent! 1120 01:25:24,369 --> 01:25:28,081 E prietena mea. Poartă-te frumos cu ea, sau ai de a face cu mine. 1121 01:25:28,164 --> 01:25:30,750 Bine, distracție plăcută! Mult noroc în dragoste! 1122 01:25:37,006 --> 01:25:40,760 Doamnelor și domnilor, începe concursul de dans! 1123 01:25:43,721 --> 01:25:49,269 Trupa de dans oficială a liceului Westlake! 1124 01:26:18,965 --> 01:26:22,302 Ieșiți pe teren și faceți ce știți mai bine! 1125 01:26:22,385 --> 01:26:24,637 Dansați cu inima, nu cu picioarele! 1126 01:26:27,140 --> 01:26:30,185 - Distrați-vă! Dansează maori! - Haka. 1127 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Mergeți pe teren și purtați-vă ca băieții! 1128 01:26:37,025 --> 01:26:38,234 Veniți aici! 1129 01:27:01,841 --> 01:27:05,845 MĂSURĂTOR DE APLAUZE 1130 01:27:15,230 --> 01:27:17,065 A fost remarcabil! 1131 01:27:17,148 --> 01:27:19,234 O să fie greu de întrecut. 1132 01:27:19,317 --> 01:27:21,361 E momentul să aplaudăm 1133 01:27:21,444 --> 01:27:24,948 trupa de juniori a liceului Westlake! 1134 01:27:29,702 --> 01:27:30,828 Bravo! 1135 01:27:34,624 --> 01:27:36,084 Vă descurcați. 1136 01:30:11,030 --> 01:30:12,698 Avem un câștigător clar! 1137 01:30:12,782 --> 01:30:16,077 Liceul Westlake are o nouă trupă de dans 1138 01:30:16,160 --> 01:30:19,914 care va reprezenta școala la faza pe stat! 1139 01:30:19,997 --> 01:30:20,998 Da! 1140 01:30:54,115 --> 01:30:56,159 Întârzie prea mult! 1141 01:30:56,242 --> 01:30:57,535 Zoey, hai! 1142 01:30:57,618 --> 01:31:00,663 - Nu mai țipa așa! - Da, nu ne grăbim deloc. 1143 01:31:00,746 --> 01:31:03,416 Câteodată, fetele au nevoie de mai mult timp ca să fie gata. 1144 01:31:04,458 --> 01:31:08,087 Scuză-mă, ai spus că fetele se mișcă încet? 1145 01:31:08,171 --> 01:31:09,964 - V-am lăsat în urmă! - Așteaptă! 1146 01:31:11,632 --> 01:31:12,967 Mai încet! 1147 01:31:16,971 --> 01:31:19,640 - Hai! - Țineți pasul! 1148 01:31:19,724 --> 01:31:21,475 Hai, scumpo! Aleargă! 1149 01:31:22,310 --> 01:31:24,312 Traducerea: Giana Stănculescu85533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.