Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,516 --> 00:00:18,226
Bună, tuturor!
2
00:00:18,768 --> 00:00:20,562
Numele meu e Zoey Stevens
3
00:00:20,645 --> 00:00:25,567
și astăzi sunt atât domnișoară de onoare,
cât și fiica miresei.
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,987
Deci veți avea parte
de două toasturi într-unul!
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,995
Mai întâi, vreau să vă spun cât mă bucur
că mama a găsit iubirea din nou.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,331
E cea mai iubitoare persoană
din câte cunosc
7
00:00:40,415 --> 00:00:45,420
și suntem împreună, doar noi două,
de foarte multă vreme,
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,048
așa că nu-mi e doar mamă,
ci și cea mai bună prietenă.
9
00:00:49,799 --> 00:00:52,552
- Te iubesc, mama.
- Te iubesc.
10
00:00:53,845 --> 00:01:00,560
Această căsătorie aduce și beneficii.
Voi locui cu persoane noi.
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,229
El e Ted.
12
00:01:06,441 --> 00:01:08,401
Și fiii lui. Adam.
13
00:01:09,569 --> 00:01:10,570
Bună!
14
00:01:10,653 --> 00:01:13,114
- Zach.
- Salutare!
15
00:01:13,823 --> 00:01:14,783
Și Ben.
16
00:01:18,745 --> 00:01:22,791
Mama mereu spune că „schimbarea”
e sinonimă cu „șansa”.
17
00:01:23,416 --> 00:01:25,543
Și asta este o șansă.
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,421
Să locuiesc cu patru băieți.
19
00:01:28,505 --> 00:01:32,675
Și mirosurile lor misterioase
pentru care pot da vina pe câine.
20
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
N-am fost eu!
21
00:01:34,219 --> 00:01:36,513
Exact. Era să uit.
22
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
El e Humphrey.
23
00:01:41,059 --> 00:01:42,477
Și el e băiat.
24
00:01:43,186 --> 00:01:48,566
Prin urmare, sunt cinci.
Cinci băieți cu care voi locui.
25
00:01:49,734 --> 00:01:52,195
Dar am deviat de la subiect.
26
00:01:52,862 --> 00:01:55,281
Vă rog să ridicați paharul alături de mine
27
00:01:55,365 --> 00:01:59,494
în cinstea fericitului cuplu,
în această zi perfectă...
28
00:01:59,577 --> 00:02:01,037
- Humphrey!
- Întoarce-te!
29
00:02:01,121 --> 00:02:03,623
- Vino aici, băiete!
- Humphrey!
30
00:02:03,706 --> 00:02:05,125
Nu, nu...
31
00:02:06,292 --> 00:02:07,252
L-am prins.
32
00:02:09,170 --> 00:02:12,257
- Vino aici, băiete!
- Hai! Vino aici, băiete!
33
00:02:28,523 --> 00:02:32,360
Totul e bine! L-am prins!
Nu s-a întâmplat nimic!
34
00:02:37,490 --> 00:02:39,576
În cinstea noii mele familii.
35
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU...
36
00:03:03,808 --> 00:03:07,604
Deșteptarea! E 6:45, băieți!
37
00:03:07,687 --> 00:03:10,356
Sus! Hai, trezirea! Mișcați-vă!
38
00:03:10,440 --> 00:03:12,400
Gata! Toată lumea sus!
39
00:03:12,483 --> 00:03:15,695
Mai cu viață, oameni buni!
Trebuie să prindeți autobuzul!
40
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
O să–l prindem! Mai cu viață!
41
00:03:18,364 --> 00:03:20,116
Bună dimineața, amice!
42
00:03:20,199 --> 00:03:22,744
Adică... Bună, fato!
43
00:03:23,828 --> 00:03:26,372
Fetițo? Bună, fătuco!
44
00:03:26,456 --> 00:03:29,834
Domnule Thompson, ce se întâmplă?
Avem o invazie?
45
00:03:29,918 --> 00:03:33,713
Nu, nu. Așa se pregătesc băieții
să meargă la școală dimineața.
46
00:03:33,796 --> 00:03:37,050
Te rog, suntem o familie. Spune-mi „tata”!
47
00:03:38,676 --> 00:03:40,845
PLANIFICATOR PENTRU FRUMUSEȚE
48
00:03:47,852 --> 00:03:49,312
Nu te supăra!
49
00:03:49,938 --> 00:03:52,565
Sunt aici și folosesc baia.
50
00:03:52,649 --> 00:03:56,236
Știi că sunt doar două băi în casă.
Trebuie s–o împărțim pe asta.
51
00:03:59,280 --> 00:04:01,491
Ce–i asta? O perie pentru nas?
52
00:04:01,574 --> 00:04:03,368
E rimelul meu, mulțumesc.
53
00:04:05,453 --> 00:04:08,206
- Fond de ten pentru acnee?
- Pune-l la loc!
54
00:04:12,543 --> 00:04:13,461
Și...
55
00:04:14,754 --> 00:04:16,631
Grozav! Scoate fum!
56
00:04:17,423 --> 00:04:18,258
Serios?
57
00:04:22,762 --> 00:04:23,930
De necrezut!
58
00:04:24,764 --> 00:04:27,141
În casa asta nimeni nu știe să țintească?
59
00:04:32,689 --> 00:04:34,565
Humphrey, nu–l poți mânca.
60
00:04:34,649 --> 00:04:37,777
E un creion. Poftim.
Mănâncă radiera asta!
61
00:04:40,488 --> 00:04:42,407
Unde mi–e mingea de baschet? Uite-o!
62
00:04:42,490 --> 00:04:45,910
Și cartea cu scheme de joc?
Și cureaua? Și portofelul?
63
00:04:46,577 --> 00:04:48,413
- Am uitat ceva.
- Pantalonii.
64
00:04:48,496 --> 00:04:50,748
Da! Unde-mi sunt pantalonii?
65
00:04:50,832 --> 00:04:53,167
Unde-mi sunt pantalonii?
66
00:04:53,251 --> 00:04:56,296
Scuze. Putem stabili câteva reguli aici?
67
00:04:56,379 --> 00:05:01,175
Prima, dacă nu porți pantaloni,
te rog, nu-mi invada spațiul personal!
68
00:05:01,259 --> 00:05:04,929
A doua, dacă o fată folosește baia,
are dreptul să rămână singură.
69
00:05:05,013 --> 00:05:07,724
Am antrenament la baschet,
apoi întâlnire cu jucătorii,
70
00:05:07,807 --> 00:05:09,976
o întâlnire a căpitanilor
și încă un antrenament.
71
00:05:10,059 --> 00:05:14,147
Și toate astea, înainte de cursuri.
Vreau să spun că avem un sistem aici.
72
00:05:14,230 --> 00:05:19,902
Lucrăm împreună ca o mașinărie eficientă.
N–o să petreci mult timp singură în baie.
73
00:05:19,986 --> 00:05:22,030
E ziua clătitelor!
74
00:05:23,614 --> 00:05:24,615
Pe el, băiete!
75
00:05:26,701 --> 00:05:29,537
E clar că nu înțelegi deloc câinii.
76
00:05:29,620 --> 00:05:32,540
Toată lumea știe că întotdeauna
își ascultă instinctele
77
00:05:32,623 --> 00:05:34,292
și niciodată nu–și atacă familia.
78
00:05:34,667 --> 00:05:37,628
Toți știu asta.
Îți pot recomanda niște cărți.
79
00:05:38,379 --> 00:05:40,298
Nu e nevoie. Mulțumesc.
80
00:05:45,887 --> 00:05:47,764
Adaug un ou. Adaug o murătură.
81
00:05:52,185 --> 00:05:54,228
Sunteți gata pentru micul dejun?
82
00:05:54,312 --> 00:05:55,772
Hopa sus!
83
00:05:57,065 --> 00:05:59,025
Ce sunt astea?
84
00:05:59,108 --> 00:06:02,278
Clătite cu proteine. E rețeta mea secretă.
85
00:06:03,279 --> 00:06:06,199
- Bună!
- Humphrey, salut, băiete!
86
00:06:07,116 --> 00:06:09,327
- Uite cum a prins-o!
- Ceva și pentru mine!
87
00:06:10,703 --> 00:06:12,747
Nu uita sosul picant!
88
00:06:16,584 --> 00:06:17,418
Bine...
89
00:06:20,213 --> 00:06:22,632
Mulțumesc, dar eu o să mănânc...
90
00:06:22,715 --> 00:06:25,176
O să mănânc brânza de vaci.
91
00:06:29,222 --> 00:06:30,681
Unde mi–e brânza de vaci?
92
00:06:33,017 --> 00:06:34,519
Mi-ai furat-o?
93
00:06:34,602 --> 00:06:37,980
- Credeam că vrei clătitele mele!
- Penibil...
94
00:06:42,860 --> 00:06:44,112
Mai dă-mi o murătură!
95
00:06:44,195 --> 00:06:46,489
Mama, o să fie așa zilnic?
96
00:06:50,451 --> 00:06:51,786
Nu, nu.
97
00:06:53,162 --> 00:06:53,996
Poate...
98
00:06:55,206 --> 00:06:57,667
Suntem obișnuite să facem lucrurile
într-un fel,
99
00:06:57,750 --> 00:07:02,004
iar băieții sunt obișnuiți
să facă lucrurile total diferit.
100
00:07:03,256 --> 00:07:05,258
Am ceva pentru tine.
101
00:07:11,681 --> 00:07:12,849
E cutiuța mea muzicală.
102
00:07:14,350 --> 00:07:17,812
Îți amintești când tata mi-a adus-o
dintr-o călătorie de afaceri?
103
00:07:18,604 --> 00:07:19,439
Îmi amintesc.
104
00:07:21,774 --> 00:07:23,901
Visam că o să locuiesc în acest castel.
105
00:07:24,569 --> 00:07:27,363
Sunt sigură că în castelul ăsta
ai semnal slab la telefon.
106
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Și amândouă știm că nu pot trăi așa.
107
00:07:32,201 --> 00:07:36,873
E prima ta zi la noul liceu. Ce palpitant!
108
00:07:36,956 --> 00:07:40,626
- Ești gata pentru proba de dans?
- De fapt, am mari emoții.
109
00:07:41,461 --> 00:07:43,671
O să te descurci perfect, scumpo.
110
00:07:47,425 --> 00:07:48,968
Mulțumesc, mama.
111
00:07:49,677 --> 00:07:51,137
O să–l pun în camera ta.
112
00:08:00,980 --> 00:08:02,982
- Unde mi–e geanta?
- Capul la cutie!
113
00:08:06,319 --> 00:08:09,489
- A doua tranșă! Sunt gata să amestec.
- Stai! Ai uitat să pui...
114
00:08:12,241 --> 00:08:13,117
Super!
115
00:08:14,994 --> 00:08:18,039
- ...capacul.
- Îmi pare rău!
116
00:08:19,790 --> 00:08:20,666
Un deliciu!
117
00:08:21,584 --> 00:08:23,669
- Îmi pare rău, Zoey.
- Îmi pare rău.
118
00:08:23,753 --> 00:08:26,172
- Așa-s băieții, nu?
- Humphrey!
119
00:08:33,721 --> 00:08:37,266
Faci dreapta, apoi dreapta din nou,
apoi o iei la stânga.
120
00:08:37,350 --> 00:08:38,935
A doua ușă, stânga, dreapta și stânga.
121
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
Ai priceput? Bravo! Trebuie să plec!
122
00:08:45,399 --> 00:08:47,568
Serios? Nu știi bunele maniere?
123
00:08:51,322 --> 00:08:52,573
Scuzați-mă, puteți...
124
00:08:59,372 --> 00:09:01,707
Nu vă supărați, unul dintre voi...
125
00:09:04,043 --> 00:09:07,588
Ce miros extraordinar
126
00:09:07,672 --> 00:09:10,007
ați creat aici, băieți.
127
00:09:11,467 --> 00:09:13,135
Cu corpurile voastre.
128
00:09:18,599 --> 00:09:21,686
Bună! Nu vă supărați...
Ați putea să-mi spuneți...
129
00:09:22,937 --> 00:09:25,815
Bună! Mă aude cineva?
130
00:09:28,109 --> 00:09:31,821
Bună! Nu vă supărați, îmi puteți spune
unde e sala 242?
131
00:09:32,863 --> 00:09:35,408
- Ești nouă și alte chestii?
- Da.
132
00:09:35,992 --> 00:09:40,955
Nu știu la ce „chestii” te referi, dar...
Toți avem un trecut, nu?
133
00:09:41,622 --> 00:09:43,874
Mă tem că Tripp nu te înțelege.
134
00:09:44,625 --> 00:09:46,085
Tripp? Cine–i Tripp?
135
00:09:47,545 --> 00:09:51,716
Tripp, șmecherul. Tripp, grozavul.
Eu sunt Tripp.
136
00:09:54,594 --> 00:09:57,388
Vorbești despre tine la persoana a treia.
137
00:09:57,471 --> 00:09:58,681
Bombă cu bășini!
138
00:10:01,851 --> 00:10:03,894
Dumnezeule mare!
139
00:10:03,978 --> 00:10:06,897
Nu-mi vine să cred. Neanderthalianule!
140
00:10:07,565 --> 00:10:11,152
Exact. Tripp te-a prins.
Ai fost parfumată.
141
00:10:12,153 --> 00:10:17,700
Și apropo, Tripp van Winkle
nu e „neandertalez”.
142
00:10:17,783 --> 00:10:21,162
E germano-elvețian
și puțin italian din partea mamei.
143
00:10:22,204 --> 00:10:25,374
- Ce?
- Tripp, i-ai făcut-o!
144
00:10:25,458 --> 00:10:28,544
Glumești? Ați văzut ce s-a întâmplat?
145
00:10:28,628 --> 00:10:31,714
La școala asta poți să trag vânturi
cu nerușinare în fața cuiva?
146
00:10:31,797 --> 00:10:33,758
Din păcate, el crede că da.
147
00:10:33,841 --> 00:10:37,011
În regulament nu scrie nimic
despre vânturi, deci sunt legale.
148
00:10:38,387 --> 00:10:39,597
Pari pierdută.
149
00:10:41,057 --> 00:10:42,642
Da, sunt.
150
00:10:43,809 --> 00:10:47,438
- Trebuie să găsesc sala 242.
- Ce mă bucur!
151
00:10:47,521 --> 00:10:51,859
De obicei, eu sunt cea pierdută pe aici.
Vino cu mine! E în drumul meu.
152
00:10:51,942 --> 00:10:54,570
- Apropo, eu sunt Rachel.
- Eu sunt Zoey. Îmi pare bine.
153
00:10:54,654 --> 00:10:55,905
Și mie.
154
00:10:56,572 --> 00:10:59,075
Îți mulțumesc că m-ai ajutat
să-mi găsesc dulapul.
155
00:11:00,284 --> 00:11:03,704
Te uiți la el de parcă te–ai teme
că o s–o ia la goană.
156
00:11:03,788 --> 00:11:05,998
Scuze. Toată viața mea e în el.
157
00:11:07,583 --> 00:11:09,752
Toți băieții de aici sunt bătuți în cap?
158
00:11:10,628 --> 00:11:15,383
Îmi place să cred că-s o provocare,
prin urmare, da, sunt cam bătuți în cap.
159
00:11:16,008 --> 00:11:19,303
„Bătuți în cap”. E o expresie foarte bună.
Trebuie s–o folosim mai des.
160
00:11:19,387 --> 00:11:21,430
Dar băieții de aici sunt drăguți. Toți.
161
00:11:22,056 --> 00:11:25,518
Cred că avem cei mai mulți băieți drăguți
din toată zona Westlake.
162
00:11:25,601 --> 00:11:29,772
De fapt, o facultate a făcut un studiu
și noi am ieșit pe primul loc.
163
00:11:34,985 --> 00:11:36,946
Sigur că au și defecte
164
00:11:37,029 --> 00:11:40,991
și sigur că, dacă ar exista o cale
să nu mă mai gândesc la ei, aș face-o,
165
00:11:41,075 --> 00:11:43,786
dar nu pot, așa că m-am resemnat.
166
00:11:45,788 --> 00:11:47,164
Pari cam...
167
00:11:47,248 --> 00:11:49,875
Nebună după băieți?
Da, ăsta e diagnosticul oficial.
168
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
Bună, Charlie!
169
00:12:01,470 --> 00:12:03,222
Îmi pare bine că am vorbit.
170
00:12:03,931 --> 00:12:06,267
Care-i treaba cu tine?
Ce-ți place să faci?
171
00:12:06,350 --> 00:12:08,394
Dansul e pasiunea mea.
172
00:12:08,477 --> 00:12:12,398
Glumești? Și eu sunt dansatoare.
Deși „dansatoare” e cam mult spus.
173
00:12:13,315 --> 00:12:15,609
Dai probe pentru trupa de dans?
174
00:12:15,693 --> 00:12:18,237
Da. Am dansat și la fosta școală.
175
00:12:18,320 --> 00:12:23,701
Și trebuia să particip la finala pe stat
de anul ăsta, dar m-am mutat aici.
176
00:12:23,784 --> 00:12:25,786
Tare!
177
00:12:25,870 --> 00:12:29,039
Când devii celebră,
nu uita de noi, ăștia mici!
178
00:12:29,123 --> 00:12:32,710
La propriu „mici”.
Ești cu un cap mai înaltă decât mine.
179
00:12:34,086 --> 00:12:35,337
Da.
180
00:12:35,421 --> 00:12:39,008
Asta–i sala ta.
Mi-a părut bine de cunoștință, Zoey.
181
00:12:39,592 --> 00:12:41,927
Și mie. Mulțumesc.
182
00:12:42,511 --> 00:12:43,387
Pentru puțin.
183
00:13:07,495 --> 00:13:11,957
Dacă gândacul ăla nu poate să rezolve
ecuații de gradul doi,
184
00:13:12,041 --> 00:13:14,376
atunci nu e cursul de algebră avansată.
185
00:13:14,460 --> 00:13:17,588
Acela e în sala West 242,
în cealaltă parte a campusului.
186
00:13:18,464 --> 00:13:21,425
Domnule Kale, fii atent la lecție!
187
00:13:21,509 --> 00:13:24,803
- Vom da un test.
- Despre călugărițe?
188
00:13:24,887 --> 00:13:26,680
Sphodromantis viridis?
189
00:13:26,764 --> 00:13:29,850
Specie carnivoră a încrengăturii
Artropode, clasa Insecte?
190
00:13:29,934 --> 00:13:34,396
Cu picioare anterioare prehensile
și tendința femelelor de a mânca masculul.
191
00:13:35,272 --> 00:13:37,024
Cred că sunt pregătit.
192
00:13:37,107 --> 00:13:41,111
Lasă ochelarii și condu-o pe domnișoara
la sala West 242!
193
00:13:49,370 --> 00:13:53,332
Ești elev aici? Normal că ești.
194
00:13:53,415 --> 00:13:56,961
Dacă ai fi elev în altă parte,
probabil ai fi acolo.
195
00:13:57,044 --> 00:13:59,797
Da, probabil că aș fi acolo.
196
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
Nu că ar fi un lucru rău.
197
00:14:04,009 --> 00:14:06,720
Liceul ăsta mă înnebunește.
E ca un film de groază.
198
00:14:06,804 --> 00:14:10,266
Nu. E ca filmulețul ăla dement
despre natură,
199
00:14:10,349 --> 00:14:13,978
iar eu sunt atacată constant
de masculi îngrozitori de călugărițe
200
00:14:14,061 --> 00:14:15,646
care trag vânturi toată ziua.
201
00:14:16,438 --> 00:14:20,568
Nu-i de mirare că tu ești
lupul singuratic și rebel.
202
00:14:24,572 --> 00:14:27,992
Asta? E aluat de clătite de dimineață.
203
00:14:28,659 --> 00:14:30,494
Nu, nu mă uitam la asta.
204
00:14:32,788 --> 00:14:35,165
Bine, atunci la ce te uitai?
205
00:14:35,749 --> 00:14:36,834
Mă uitam la tine.
206
00:14:38,419 --> 00:14:41,213
Bine. Deci...
207
00:14:42,631 --> 00:14:45,926
Iată-ne aici, pe coridor,
uitându-ne unul la altul.
208
00:14:48,596 --> 00:14:50,055
Nu e ciudat deloc.
209
00:14:50,848 --> 00:14:53,350
- Cred că știu cum ești.
- Serios?
210
00:14:53,976 --> 00:14:55,561
Îți plac lucrurile organizate.
211
00:14:56,353 --> 00:14:58,647
Camera ta e curată,
posterele sunt înrămate
212
00:14:58,731 --> 00:15:01,609
și-s sigur că toate cărțile tale
au coperte făcute manual.
213
00:15:02,401 --> 00:15:04,153
Și simt un suflet artistic.
214
00:15:04,236 --> 00:15:06,906
Poate... Îți place să dansezi?
215
00:15:07,615 --> 00:15:09,199
Am spus „lup singuratic”?
216
00:15:09,283 --> 00:15:11,994
Voiam să spun că ești
un lup singuratic și clarvăzător.
217
00:15:14,038 --> 00:15:17,541
Și ești dependentă de telefon.
Sigur te holbezi toată ziua la ecran.
218
00:15:17,625 --> 00:15:20,252
Ca să știi și tu,
mă limitez la două ore pe zi.
219
00:15:20,336 --> 00:15:23,297
Maximum trei. Am o aplicație
care mă cronometrează.
220
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
Impresionant!
221
00:15:26,091 --> 00:15:30,262
Asta e sala ta.
Ne mai vedem, Miss Smartphone!
222
00:15:43,692 --> 00:15:45,486
PROBE PENTRU TRUPA DE DANS
223
00:15:48,572 --> 00:15:50,407
ALIMENTELE SUNT INTERZISE ÎN SALĂ
224
00:15:50,491 --> 00:15:52,034
Pardon. Scuzați-mă.
225
00:15:53,786 --> 00:15:54,912
Ai ajuns!
226
00:15:54,995 --> 00:15:56,997
Am vești bune.
227
00:15:57,081 --> 00:16:00,417
Am vorbit cu gașca mea
și sunt de acord să te primească.
228
00:16:01,710 --> 00:16:05,756
Și, prin gașcă, mă refer la mine.
Sunt doar eu.
229
00:16:05,839 --> 00:16:09,301
Adevărul e că sunt
un fel de „bărcuță socială”.
230
00:16:09,385 --> 00:16:11,637
Acum plutesc între grupuri de prieteni.
231
00:16:12,471 --> 00:16:17,434
Oamenii sunt deranjați că vorbesc
prea mult când nimeni nu mă ascultă.
232
00:16:17,518 --> 00:16:22,856
Așadar... Poate vrei să fim prietene?
233
00:16:25,025 --> 00:16:26,986
Stai să vorbesc cu gașca mea!
234
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
Da, sunt de acord. Sigur.
235
00:16:34,910 --> 00:16:35,744
Ridicați-vă!
236
00:16:38,956 --> 00:16:40,916
E foarte simplu.
237
00:16:41,834 --> 00:16:44,336
Trupa de dans e completă.
238
00:16:44,962 --> 00:16:46,797
N–avem nevoie de dansatori.
239
00:16:46,880 --> 00:16:48,757
Adică zero locuri pentru tocilari.
240
00:16:48,841 --> 00:16:51,468
Dar, dacă aveți calitățile
care ne interesează...
241
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
Vivacitate, spirit liber, entuziasm.
242
00:16:53,554 --> 00:16:56,765
Perfecțiune, disciplină, obediență.
243
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
Da, astea.
244
00:16:58,183 --> 00:17:01,228
Dacă aveți aceste calități
și sunteți super pe multe planuri...
245
00:17:01,311 --> 00:17:02,604
Pe multe, multe planuri.
246
00:17:02,688 --> 00:17:04,606
...atunci, vom face loc și pentru voi.
247
00:17:05,274 --> 00:17:08,610
Dar trebuie să fiți fabuloși.
248
00:17:08,694 --> 00:17:10,738
Trebuie să ne uimiți.
249
00:17:10,821 --> 00:17:14,199
Trebuie să fiți... Bum!
250
00:17:14,283 --> 00:17:15,909
Exact! Bum!
251
00:17:18,662 --> 00:17:22,791
Nu, tu nu spui „bum”.
Doar eu spun. Caută-ți alt cuvânt!
252
00:17:22,875 --> 00:17:24,668
- Sigur. Scuze.
- Alinierea!
253
00:17:27,254 --> 00:17:29,006
Scuze, pot să vă spun ceva?
254
00:17:29,089 --> 00:17:32,760
Bună! Mă numesc Zoey și am dansat
și la fosta mea școală anul trecut.
255
00:17:32,843 --> 00:17:35,054
- Și?
- Mă întrebam...
256
00:17:35,846 --> 00:17:38,223
Am pregătit o coregrafie pentru azi.
257
00:17:38,307 --> 00:17:40,684
Urma să dansez la faza pe stat.
258
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
Crezi că aș putea să dansez singură?
259
00:17:45,272 --> 00:17:48,567
Vai, unde-mi sunt manierele? Desigur!
260
00:17:48,650 --> 00:17:52,112
Dă-mi voie să alung aceste fetițe naive,
ca să-ți fac loc.
261
00:17:52,196 --> 00:17:53,238
- Serios?
- Nu.
262
00:18:00,996 --> 00:18:04,458
- Nu, nu...
- Ce e?
263
00:18:04,541 --> 00:18:08,253
Tenișii mei sunt plini de aluat
de clătite. E un dezastru complet.
264
00:18:08,337 --> 00:18:09,630
Ochii la mine!
265
00:18:11,256 --> 00:18:13,050
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
266
00:18:15,302 --> 00:18:17,012
O să spun asta o singură dată.
267
00:18:20,974 --> 00:18:24,103
Încrucișat, schimbăm piciorul,
întoarcere, rotire, stop.
268
00:18:24,186 --> 00:18:27,523
Înainte, înapoi, împingem,
apăsăm, pocnim din degete.
269
00:18:30,150 --> 00:18:31,068
Ați priceput?
270
00:18:32,444 --> 00:18:33,278
Bine.
271
00:18:36,657 --> 00:18:37,533
Nicio problemă.
272
00:18:45,124 --> 00:18:46,542
Cinci, șase, șapte, opt!
273
00:19:05,185 --> 00:19:07,980
Asta e fata cu care flirta Jackson.
274
00:19:08,063 --> 00:19:09,064
Fostul tău iubit?
275
00:19:09,148 --> 00:19:12,484
Iubitul meu. E o perioadă de tranziție.
276
00:19:17,656 --> 00:19:21,660
- Ce face?
- Are propria ei coreografie.
277
00:19:22,619 --> 00:19:24,705
- E foarte...
- Taci!
278
00:19:28,000 --> 00:19:29,126
Scuze.
279
00:19:33,213 --> 00:19:34,464
Desigur.
280
00:19:38,135 --> 00:19:40,220
Ajunge! Sunteți respinși oficial.
281
00:19:40,304 --> 00:19:43,348
Ieșiți și nu mai vorbiți
cu mine niciodată! Bum!
282
00:19:43,432 --> 00:19:45,100
Nu, nu. Stai puțin!
283
00:19:45,184 --> 00:19:48,103
Frații mei, de fapt, frații mei vitregi,
284
00:19:48,187 --> 00:19:49,980
mi-au distrus tenișii și...
285
00:19:50,564 --> 00:19:52,274
Am cea mai proastă zi.
286
00:19:53,984 --> 00:19:58,322
Te implor. Dansul e totul pentru mine.
Există o cale de a intra în echipă?
287
00:20:02,826 --> 00:20:03,952
Sigur.
288
00:20:04,036 --> 00:20:07,706
- Serios? Mulțumesc. Ar fi minunat.
- Da.
289
00:20:08,832 --> 00:20:11,043
Poți intra în echipa de juniori.
290
00:20:11,126 --> 00:20:12,544
La fel și tu.
291
00:20:13,879 --> 00:20:16,173
Uite-i acolo!
292
00:20:24,514 --> 00:20:27,559
Aia e echipa unde vă e locul.
293
00:20:49,248 --> 00:20:50,457
Ieși, băiete!
294
00:20:54,670 --> 00:20:55,754
Ce scârbos!
295
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
E rândul meu.
296
00:20:59,132 --> 00:21:02,970
Apropo, Humphrey a fost în camera ta.
Cred că te-a ajutat să despachetezi.
297
00:21:12,062 --> 00:21:13,355
Minunat!
298
00:21:46,138 --> 00:21:48,640
Ce scârbos! Humphrey, dă-te jos!
299
00:21:50,267 --> 00:21:52,311
Șezi!
300
00:21:54,813 --> 00:21:57,190
Măcar cu tine mă înțeleg.
301
00:21:57,941 --> 00:22:00,027
Trebuie să existe o aplicație pentru asta.
302
00:22:01,903 --> 00:22:03,363
PRIETENUL CÂINELUI
VOCEA CANINĂ
303
00:22:04,906 --> 00:22:06,241
Am găsit-o.
304
00:22:06,325 --> 00:22:07,659
„Ascultă și execută.
305
00:22:07,743 --> 00:22:11,121
Emite un sunet care face comenzile
irezistibile pentru câini.”
306
00:22:12,497 --> 00:22:14,750
E 9,99 dolari? Sper să funcționeze.
307
00:22:20,088 --> 00:22:23,508
INSTALARE FINALIZATĂ
ASCULTĂ ȘI EXECUTĂ
308
00:22:23,592 --> 00:22:24,634
Să vedem.
309
00:22:25,886 --> 00:22:26,928
Șezi!
310
00:22:27,012 --> 00:22:28,430
EXECUTĂ
311
00:22:33,435 --> 00:22:35,020
Dă laba!
312
00:22:39,649 --> 00:22:42,444
Chiar funcționează. Uimitor!
Bravo, Humphrey!
313
00:22:43,403 --> 00:22:45,697
Stai! Întoarce-te!
Telefonul ăla e viața mea!
314
00:22:45,781 --> 00:22:49,034
Acolo sunt contactele, pozele
și muzica mea. 5.200 de melodii!
315
00:22:49,618 --> 00:22:50,702
Stai!
316
00:22:51,536 --> 00:22:52,829
Nu!
317
00:22:57,250 --> 00:23:00,545
Nu-ți face griji, îl pot repara.
318
00:23:03,673 --> 00:23:06,760
- Ce faci?
- Forță centrifugă. Am învățat la școală.
319
00:23:06,843 --> 00:23:08,720
- O să forțeze apa...
- Telefonul meu!
320
00:23:10,263 --> 00:23:11,556
Îmi pare rău.
321
00:23:26,446 --> 00:23:28,782
ASCULTĂ ȘI EXECUTĂ
322
00:23:28,865 --> 00:23:29,991
Unde e?
323
00:23:44,881 --> 00:23:45,841
Bine.
324
00:23:49,553 --> 00:23:53,306
Am căutat pe net și scrie să pui telefonul
în orez, fiindcă absoarbe apa.
325
00:23:54,724 --> 00:23:56,935
Mama, nu mai rezist.
326
00:23:57,477 --> 00:24:02,732
Vreau ca băieții din viața mea
să nu mă mai saboteze.
327
00:24:02,816 --> 00:24:04,734
Ne–am cam ieșit din mână cu ei,
328
00:24:05,694 --> 00:24:08,363
dar ne descurcăm noi, ca de obicei.
329
00:24:09,156 --> 00:24:12,659
Îl ducem pe Humphrey la alergat.
Vrei să vii cu noi?
330
00:24:12,742 --> 00:24:16,621
De ce aș vrea să merg la alergat
cu niște nebuni?
331
00:24:19,541 --> 00:24:21,668
Dacă te răzgândești, suntem în parc.
332
00:24:53,950 --> 00:24:56,453
Hai, hai! E o nouă zi!
333
00:24:56,536 --> 00:24:59,331
Pe ei! Pe ei!
334
00:25:02,667 --> 00:25:06,421
E o nouă zi, băieți! Pe ei! Pe ei!
335
00:25:07,088 --> 00:25:09,883
Aplicațiile sunt aici.
Totul pare să funcționeze.
336
00:25:11,551 --> 00:25:14,679
Bine... Măcar un lucru din viața mea
n–a fost distrus complet.
337
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Poate că azi va fi o zi mai bună.
338
00:25:22,062 --> 00:25:25,023
Poți să faci ciuperca piciorului
la subsuoară?
339
00:25:27,192 --> 00:25:28,485
Sau nu.
340
00:25:30,195 --> 00:25:32,280
Faceți loc! Păzea, că vin!
341
00:25:38,912 --> 00:25:43,667
Ai uitat un lucru, Humphrey.
Ești al meu de acum.
342
00:25:43,750 --> 00:25:44,584
Șezi!
343
00:25:49,464 --> 00:25:51,216
Ce? Hai...
344
00:25:53,843 --> 00:25:54,928
Șezi!
345
00:26:02,018 --> 00:26:03,645
Culcat!
346
00:26:11,486 --> 00:26:12,612
Scutură–te!
347
00:26:16,408 --> 00:26:20,036
Serios? Tocmai asta nu mai funcționează?
348
00:26:20,745 --> 00:26:21,913
Fă un giumbușluc!
349
00:26:26,293 --> 00:26:28,837
Minunat! 9,99 dolari pe apa sâmbetei.
350
00:26:35,677 --> 00:26:36,720
Da!
351
00:26:36,803 --> 00:26:39,347
Aspersoarele domnului Stankovich
s-au stricat iar!
352
00:26:39,431 --> 00:26:43,268
E noroi de un metru în curte!
E cea mai frumoasă zi din viața mea!
353
00:26:43,351 --> 00:26:44,894
Păstrează distanța!
354
00:26:53,153 --> 00:26:54,654
Delicios!
355
00:26:55,655 --> 00:26:57,824
Cine vrea să guste noua mea creație?
356
00:26:57,907 --> 00:27:02,954
Am numit-o „vrăjitoare cu nacho și borș”.
357
00:27:03,580 --> 00:27:04,664
Pune farfuria jos!
358
00:27:11,087 --> 00:27:12,213
Ridic-o!
359
00:27:24,601 --> 00:27:26,811
Rachel, am o dimineață ciudată.
360
00:27:27,395 --> 00:27:28,772
Băieții se poartă ciudat.
361
00:27:28,855 --> 00:27:31,983
Și de ce ți se pare neobișnuit?
362
00:27:34,903 --> 00:27:37,155
Bine, nu sunt mai ciudați ca de obicei.
363
00:27:37,238 --> 00:27:41,368
- Bombă cu bășini!
- Glumești? E atroce!
364
00:27:41,451 --> 00:27:43,244
Tripp nu știe ce înseamnă „atroce”,
365
00:27:43,328 --> 00:27:45,455
dar, dacă înseamnă „fă-o din nou”,
ai noroc!
366
00:27:45,538 --> 00:27:47,332
Știi ceva? Încetează!
367
00:27:53,630 --> 00:27:55,006
Tocmai...
368
00:27:56,132 --> 00:27:57,842
...te-a ascultat.
369
00:28:00,220 --> 00:28:01,596
A ascultat.
370
00:28:07,227 --> 00:28:08,436
Vorbește!
371
00:28:12,690 --> 00:28:15,527
- Tripp ți-a făcut-o!
- Închide gura!
372
00:28:26,579 --> 00:28:27,705
Deschide gura!
373
00:28:30,291 --> 00:28:32,669
E foarte ciudat.
374
00:28:32,752 --> 00:28:35,713
- Tripp...
- Are probleme.
375
00:28:36,339 --> 00:28:38,675
Tripp e speriat de moarte.
376
00:28:38,758 --> 00:28:40,009
Du-te la baie!
377
00:28:44,556 --> 00:28:46,266
Stai! Nu aici!
378
00:28:50,770 --> 00:28:53,022
Nu! Nu!
379
00:29:04,242 --> 00:29:06,619
Ce are telefonul tău?
380
00:29:06,703 --> 00:29:09,289
Știu! Băieții m-au ascultat
toată dimineața.
381
00:29:10,165 --> 00:29:12,292
Și Tripp! E foarte bizar.
382
00:29:12,375 --> 00:29:15,754
„Bizar”? Ai o aplicație
care controlează băieți!
383
00:29:16,463 --> 00:29:17,881
Nu e bizar deloc!
384
00:29:17,964 --> 00:29:21,342
E cel mai uimitor lucru
din istoria omenirii!
385
00:29:24,888 --> 00:29:29,225
Baia asta a fost murdărită
de un imbecil.
386
00:29:29,309 --> 00:29:31,603
Curat murdar!
387
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
V-ați prins?
388
00:29:37,817 --> 00:29:38,860
Culcat, fato!
389
00:29:40,320 --> 00:29:41,654
Sari!
390
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
Dă din cap!
391
00:29:44,115 --> 00:29:45,575
Rostogolește-te!
392
00:29:48,286 --> 00:29:51,831
De ce-mi dai comenzi ca unui câine?
393
00:29:54,334 --> 00:30:00,215
Încerca să facă asta...
394
00:30:00,298 --> 00:30:03,092
- E un nou... Dans.
- Un dans!
395
00:30:03,176 --> 00:30:05,303
E un nou dans. Se numește...
396
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
Un...
397
00:30:07,972 --> 00:30:09,557
- Cățel.
- Un cățel!
398
00:30:09,641 --> 00:30:14,938
Te apleci, sari, te scuturi
și te unduiești.
399
00:30:16,564 --> 00:30:20,068
Sari, te scuturi, te unduiești.
400
00:30:20,151 --> 00:30:22,237
Sari, te scuturi, te unduiești.
401
00:30:22,320 --> 00:30:23,488
Sari, te scuturi...
402
00:30:24,197 --> 00:30:26,032
Cred că te-ai prins.
403
00:30:26,783 --> 00:30:31,079
Nu-mi place să râd în gura mare,
fiindcă e un semn de slăbiciune,
404
00:30:31,162 --> 00:30:33,581
dar să știți că râd în capul meu.
405
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Râd atât de tare încât, practic,
creierul meu varsă.
406
00:30:38,711 --> 00:30:40,672
Îi chinuiți creierul.
407
00:30:42,799 --> 00:30:43,716
Bum!
408
00:30:44,843 --> 00:30:45,969
Hai să plecăm!
409
00:30:47,679 --> 00:30:49,514
- Dar trebuie să...
- Ține-te!
410
00:31:00,775 --> 00:31:02,902
Cred că aplicația ta nu merge pe fete.
411
00:31:02,986 --> 00:31:07,782
Poate că fetele nu se comportă
ca niște câini. Sunt prea... feline.
412
00:31:10,368 --> 00:31:12,537
Dar aplicația merge pe băieți.
413
00:31:20,837 --> 00:31:22,338
Skateri, opriți-vă!
414
00:31:29,012 --> 00:31:31,347
- Bine.
- Fă altceva!
415
00:31:31,431 --> 00:31:33,057
Purtați-vă ca niște domni!
416
00:31:35,643 --> 00:31:38,021
Domnișoară, aveți grijă la băltoacă!
417
00:31:50,158 --> 00:31:51,200
Mulțumesc.
418
00:31:56,122 --> 00:31:58,333
Băieții cu jocurile video,
419
00:31:59,083 --> 00:32:03,379
faceți ceva bun
pentru corpul și mintea voastră!
420
00:32:05,924 --> 00:32:08,259
Fraților, hai să facem yoga!
421
00:32:11,971 --> 00:32:13,431
Namaste!
422
00:32:15,308 --> 00:32:16,976
Îngrijiți-vă!
423
00:32:22,190 --> 00:32:24,108
Ce-i cu părul ăsta?
424
00:32:24,192 --> 00:32:26,694
De ce mirosim în halul ăsta?
425
00:32:27,445 --> 00:32:30,448
Am nevoie de un frizer și de deodorant.
426
00:32:30,531 --> 00:32:33,409
Și de o unghieră cu pilă...
427
00:32:35,078 --> 00:32:36,704
Îmbrăcați-vă!
428
00:32:37,747 --> 00:32:41,584
Nu-mi mai place să stau dezbrăcat aici,
cu voi.
429
00:32:42,377 --> 00:32:45,421
De ce ai făcut asta? Erau perfecți așa.
430
00:32:46,089 --> 00:32:50,176
Bine. Dezbrăcați-vă din nou!
431
00:32:53,096 --> 00:32:56,349
Ia uite ce bicepși am!
432
00:32:58,977 --> 00:33:01,354
E tipul de ieri, de pe coridor?
433
00:33:01,437 --> 00:33:03,982
Da, Charlie Wang.
434
00:33:04,774 --> 00:33:06,109
Îl plac.
435
00:33:06,192 --> 00:33:08,945
Dar e cam închis emoțional...
436
00:33:09,028 --> 00:33:13,032
Charlie, fii deschis și exprimă-ți
sentimentele față de Rachel!
437
00:33:20,665 --> 00:33:24,252
Rachel, vreau să-ți spun ce simt.
438
00:33:27,338 --> 00:33:29,257
Te rog, spune-mi!
439
00:33:33,094 --> 00:33:35,430
Nu te apropia de mine, demento!
440
00:33:37,015 --> 00:33:39,142
Fii drăguț de acum încolo!
441
00:33:44,772 --> 00:33:46,816
Ești o persoană minunată.
442
00:33:46,899 --> 00:33:50,945
Dacă te pot ajuta cu ceva
ca să te acomodezi mai repede aici,
443
00:33:51,029 --> 00:33:54,449
nu ezita să-l contactezi pe Tripp
printr-un apel, mesaj sau e-mail.
444
00:33:55,491 --> 00:33:56,993
Pa și pusi!
445
00:33:58,578 --> 00:34:00,496
Ce naiba a fost asta?
446
00:34:01,497 --> 00:34:02,957
„Pa și pusi”?!
447
00:34:32,612 --> 00:34:35,823
Bună, Zoey! Ești la cursul
de istorie, nu? Ai citit...
448
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
Caietul meu cu scheme!
L-am căutat peste tot.
449
00:34:38,493 --> 00:34:41,621
Sezonul ăsta avem multe scheme noi de joc.
450
00:34:41,704 --> 00:34:43,372
Ce făceam? Da, saltul broaștei!
451
00:34:44,082 --> 00:34:47,710
Mi-am cusut gaura din echipament?
Sper că da, altfel, ar fi penibil.
452
00:34:47,794 --> 00:34:49,504
Fii atent în jur!
453
00:35:00,473 --> 00:35:03,476
Abajurul ăsta e tare interesant.
454
00:35:04,602 --> 00:35:09,107
Uite din ce material e făcut!
E mătase sau in?
455
00:35:09,816 --> 00:35:11,692
Aș putea să–l studiez ore în șir.
456
00:35:12,944 --> 00:35:18,908
Vrei o delicioasă înghețată cu gelatină,
murături, taco și caramel?
457
00:35:20,326 --> 00:35:22,537
Nu mai face mâncare scârboasă!
458
00:35:24,831 --> 00:35:26,999
Ce–i substanța asta oribilă? La bucătărie!
459
00:35:27,083 --> 00:35:29,127
Trebuie să găsesc niște legume bio.
460
00:35:29,836 --> 00:35:32,255
Gata, fani ai sportului!
461
00:35:32,338 --> 00:35:34,674
Cine vrea să vedem niște...
462
00:35:34,757 --> 00:35:35,800
Vorbește mai încet!
463
00:35:38,469 --> 00:35:39,846
Fotbal.
464
00:35:41,514 --> 00:35:43,766
Fot-bal.
465
00:35:46,561 --> 00:35:48,187
Fotbal.
466
00:35:54,485 --> 00:35:57,864
Ai crede că poți arunca
un kilogram de înghețată în toaletă.
467
00:35:58,698 --> 00:36:00,074
Fii mai curat!
468
00:36:03,119 --> 00:36:05,580
Sfinte Sisoe! Ce mizerie e aici!
469
00:36:05,663 --> 00:36:11,252
Repede! Îmi trebuie un burete, săpun,
prosoape de hârtie, un furtun...
470
00:36:12,461 --> 00:36:14,255
Și un șpaclu!
471
00:36:19,760 --> 00:36:21,679
La o parte, Humphrey,
trebuie să fac curățenie generală.
472
00:36:28,644 --> 00:36:30,438
Ce zi, nu-i așa, Humphrey?
473
00:36:30,521 --> 00:36:35,151
Nu zic că e sută la sută etic să controlez
băieții cu o aplicație magică,
474
00:36:35,234 --> 00:36:39,530
dar casa e curată,
băieții se comportă mai frumos,
475
00:36:39,614 --> 00:36:42,074
lucrurile nu sunt
așa de groaznice ca înainte.
476
00:36:42,950 --> 00:36:46,037
Vorbesc cu un câine,
e ca și când mi-aș pierde mințile.
477
00:36:46,120 --> 00:36:47,872
Bună, Miss Smartphone!
478
00:36:48,456 --> 00:36:49,957
Ciudat să te văd aici.
479
00:36:50,708 --> 00:36:52,251
Bună!
480
00:36:52,335 --> 00:36:56,380
Bună! Cum îl cheamă?
481
00:36:56,464 --> 00:36:58,966
- Humphrey.
- Salut!
482
00:37:00,468 --> 00:37:03,387
Îmi cer scuze.
Nu credeam că-ți plac câinii.
483
00:37:03,971 --> 00:37:07,225
De fapt, nici eu nu credeam
că mi-ar plăcea,
484
00:37:07,308 --> 00:37:10,811
dar voia să meargă la plimbare
și e o companie surprinzător de plăcută.
485
00:37:12,813 --> 00:37:15,650
Deci... iată-te!
486
00:37:16,776 --> 00:37:19,320
Rebelul citește singur în parc...
487
00:37:19,403 --> 00:37:20,446
Hai!
488
00:37:20,529 --> 00:37:24,367
Spune-mi că nu e cel mai frumos loc
unde să meditezi!
489
00:37:24,450 --> 00:37:26,577
Da, da.
490
00:37:27,286 --> 00:37:29,330
Ce citești? Nu, lasă-mă să ghicesc!
491
00:37:31,374 --> 00:37:34,669
„Ghidul șmecherului.
Cum să porți ochelari în interior.”
492
00:37:35,628 --> 00:37:36,837
Pe aproape.
493
00:37:39,048 --> 00:37:40,466
Să ucizi o pasăre cântătoare.
494
00:37:42,718 --> 00:37:45,179
E cartea mea preferată.
495
00:37:45,263 --> 00:37:49,767
Normal. O fată crede că știe
cum merge întreaga lume.
496
00:37:49,850 --> 00:37:54,897
Doar ca să-și dea seama că s-a înșelat.
E o poveste nemuritoare.
497
00:37:55,815 --> 00:37:58,859
În interpretarea mea,
498
00:37:58,943 --> 00:38:01,445
fata își păstrează umanitatea și rațiunea,
499
00:38:01,529 --> 00:38:03,447
în timp ce lumea din jur înnebunește.
500
00:38:05,658 --> 00:38:07,451
Și mai e și asta.
501
00:38:11,706 --> 00:38:14,917
Ar trebui să-l duc acasă.
502
00:38:15,751 --> 00:38:17,211
Ne mai vedem.
503
00:38:17,295 --> 00:38:18,713
Apropo, eu sunt Zoey.
504
00:38:19,463 --> 00:38:21,048
Eu sunt Jackson.
505
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
O seară bună, Miss Smartphone!
506
00:38:27,930 --> 00:38:30,349
Bun băiat!
507
00:38:43,112 --> 00:38:45,197
Nu vezi? Spăl pe jos.
508
00:38:46,949 --> 00:38:50,995
Hors d'oeuvres? Toate sunt naturale,
de la furnizori locali.
509
00:38:51,954 --> 00:38:54,415
Mulțumesc.
510
00:38:54,498 --> 00:38:56,375
Prosciutto.
511
00:38:58,252 --> 00:38:59,670
Bună, scumpo!
512
00:39:01,797 --> 00:39:03,132
Măsline Kalamata!
513
00:39:04,050 --> 00:39:05,676
Bine ai venit acasă!
514
00:39:06,427 --> 00:39:08,054
Gustă cappicola!
515
00:39:09,555 --> 00:39:11,265
Ce Dumnezeu...
516
00:39:17,438 --> 00:39:18,314
Trezirea!
517
00:39:19,648 --> 00:39:20,483
Hai!
518
00:39:24,904 --> 00:39:26,405
Nimic.
519
00:39:27,365 --> 00:39:28,491
N–a ieșit nimeni.
520
00:39:44,965 --> 00:39:46,592
Meniul de la micul dejun.
521
00:39:47,218 --> 00:39:50,888
Somon sălbatic florentine
pe pat de ouă de găină bio,
522
00:39:50,971 --> 00:39:54,225
cu garnitură de salată de mere și kiwi
coapte în pom.
523
00:39:56,685 --> 00:39:59,105
Încântător. Mulțumesc.
524
00:40:12,076 --> 00:40:14,036
Vrei o bomboană mentolată?
525
00:40:14,120 --> 00:40:15,913
Mulțumesc.
526
00:40:15,996 --> 00:40:17,540
Pentru un pieptănat plăcut.
527
00:40:21,293 --> 00:40:24,004
- Permite-mi...
- De fapt, nu merg acolo.
528
00:40:27,133 --> 00:40:28,551
Namaste!
529
00:40:29,385 --> 00:40:31,762
Namaste și ție!
530
00:40:31,846 --> 00:40:33,764
Entrez-vous!
531
00:40:34,265 --> 00:40:36,767
Nu merg nici acolo.
532
00:40:38,602 --> 00:40:39,812
După tine.
533
00:40:39,895 --> 00:40:42,648
Voiam să rămân pe coridor,
dar îți mulțumesc.
534
00:40:46,986 --> 00:40:50,114
- Bună! Cum merge?
- Uimitor.
535
00:40:50,197 --> 00:40:53,742
Charlie îmi vorbește
despre sentimentele lui. Despre toate.
536
00:40:54,660 --> 00:40:55,911
Dar...
537
00:40:55,995 --> 00:40:57,830
E așa de plăcut!
538
00:40:57,913 --> 00:41:01,834
Își exprimă sentimentele îmbrățișându-mă.
539
00:41:01,917 --> 00:41:04,670
Des. Adică des de tot.
540
00:41:07,798 --> 00:41:09,175
Gata.
541
00:41:10,259 --> 00:41:11,969
Mulțumesc.
542
00:41:13,888 --> 00:41:15,514
Bine. Pa!
543
00:41:17,016 --> 00:41:19,685
Dar, per total, e grozav.
544
00:41:19,768 --> 00:41:23,439
Adică... e relativ grozav.
545
00:41:24,523 --> 00:41:27,109
Acolo? Ăia sunt grozavi.
546
00:41:27,860 --> 00:41:29,570
- Sunt băieții mirositori?
- Da.
547
00:41:29,653 --> 00:41:31,280
Știu că doare,
548
00:41:31,363 --> 00:41:33,949
dar nu poți ieși în public așa.
549
00:41:34,783 --> 00:41:37,036
Arăți de parcă ai avea un castor
lipit pe frunte.
550
00:41:40,831 --> 00:41:42,374
- Și eu?
- Nu.
551
00:41:42,458 --> 00:41:43,751
- Deci n–am...
- Ești bine.
552
00:41:43,834 --> 00:41:46,128
- Grozav. Ești sigur?
- Da.
553
00:41:51,217 --> 00:41:55,554
Aplicația asta înseamnă o lume nouă.
Nu mai există conflicte globale.
554
00:41:55,638 --> 00:41:59,099
Nu mai există dezbateri la toaletă
pentru colacul ridicat...
555
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Practic, orice problemă cauzată de băieți,
556
00:42:02,728 --> 00:42:04,855
adică majoritatea, poate fi rezolvată.
557
00:42:06,649 --> 00:42:08,692
- Ne vedem la repetiții.
- Bine. Pa!
558
00:42:12,071 --> 00:42:14,156
- Ai venit.
- Cinci, șase, șapte, opt!
559
00:42:36,762 --> 00:42:40,015
În calitate de căpitan al trupei de dans
pentru juniori,
560
00:42:40,099 --> 00:42:43,811
aș vrea să convoc primul antrenament
din acest sezon sportiv.
561
00:42:43,894 --> 00:42:46,021
Iar primul meu pas
562
00:42:46,105 --> 00:42:49,984
e să văd dacă altcineva vrea
să fie căpitan.
563
00:42:52,611 --> 00:42:54,071
Există voluntari?
564
00:42:55,948 --> 00:42:58,659
Hai! Știți că nu fac față presiunii.
565
00:42:58,742 --> 00:43:02,162
A început să mi se zbată ochiul deja.
566
00:43:03,205 --> 00:43:05,624
- O nominalizez pe Zoey Stevens.
- Ce?
567
00:43:05,708 --> 00:43:09,169
Ești cea mai bună dansatoare din echipă,
poate cea mai bună din școală.
568
00:43:09,837 --> 00:43:10,713
Cine-i de acord?
569
00:43:13,215 --> 00:43:14,383
Serios?
570
00:43:14,466 --> 00:43:15,426
Te rog.
571
00:43:17,636 --> 00:43:19,054
Bine. Fie.
572
00:43:25,060 --> 00:43:26,061
Echipă...
573
00:43:27,646 --> 00:43:29,857
Dacă suntem echipa de juniori,
574
00:43:29,940 --> 00:43:32,151
nu înseamnă că suntem mai puțin pregătiți.
575
00:43:32,735 --> 00:43:36,238
De fapt, cred că exact asta înseamnă.
576
00:43:36,322 --> 00:43:37,656
Bine...
577
00:43:38,657 --> 00:43:41,035
Cu toții am dat probe
și am ajuns până aici.
578
00:43:41,118 --> 00:43:44,288
De fapt, pentru echipa de juniori
nu trebuie să dai nicio probă.
579
00:43:46,040 --> 00:43:49,084
Măcar ne place să dansăm, nu?
E și asta ceva.
580
00:43:50,377 --> 00:43:52,504
Eu am venit doar ca să cunosc fete.
581
00:43:56,383 --> 00:43:57,760
Da.
582
00:43:57,843 --> 00:44:02,056
Eu studiez haka,
dansul tradițional al triburilor maori.
583
00:44:02,723 --> 00:44:06,602
Mă gândeam să folosim niște mișcări
în coregrafia noastră.
584
00:44:16,820 --> 00:44:21,116
Sigur, să luăm în considerare ideea.
585
00:44:23,577 --> 00:44:25,454
Dar mult mai târziu.
586
00:44:27,289 --> 00:44:32,461
Ne ridicăm, pumn, balans șold,
evantai și piruetă!
587
00:44:32,544 --> 00:44:35,464
Deschidem, închidem
și ridicăm piciorul!
588
00:44:36,215 --> 00:44:37,925
- Ați înțeles?
- Da.
589
00:44:39,218 --> 00:44:40,219
Nu.
590
00:44:40,302 --> 00:44:42,012
Cinci, șase, șapte, opt.
591
00:44:49,978 --> 00:44:54,817
Bună treabă, băieți. Sunteți fantastici!
592
00:44:54,900 --> 00:44:56,527
Nu e bine. Nu e bine deloc.
593
00:45:21,260 --> 00:45:22,553
De la început, băieți.
594
00:45:30,519 --> 00:45:34,815
Cred că, dacă încercați, o să vă placă.
595
00:45:36,859 --> 00:45:40,154
Nu uita, e o idee pentru mai târziu.
Nu facem asta acum.
596
00:45:40,988 --> 00:45:42,197
Să trecem la treabă!
597
00:45:58,297 --> 00:45:59,339
Faceți ca mine!
598
00:46:17,316 --> 00:46:21,028
Cum au devenit dintr-odată mai pricepuți?
599
00:46:21,111 --> 00:46:23,489
Rotim bazinul, brațul sus, schimbăm!
600
00:46:23,572 --> 00:46:26,074
Și ce face cu telefonul?
601
00:46:26,783 --> 00:46:29,703
Vorbește în el de parcă ar fi...
602
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
...un telefon.
603
00:46:38,837 --> 00:46:40,297
Stați!
604
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
Hai!
605
00:47:45,237 --> 00:47:50,200
Suntem buni! Suntem la fel de buni ca ei.
606
00:47:58,166 --> 00:47:59,626
Să văd dacă am înțeles.
607
00:47:59,710 --> 00:48:04,089
Crezi că trupa de dans a juniorilor
e mai bună decât trupa principală.
608
00:48:04,172 --> 00:48:08,427
Ar trebui să avem șansa de a fi trupa
care reprezintă școala la faza pe stat.
609
00:48:08,510 --> 00:48:11,138
Sunt confuză.
Cum de e mai bună trupa de juniori?
610
00:48:11,221 --> 00:48:15,559
N–ai trimis toți copiii netalentați
la trupa de juniori, ca toate școlile?
611
00:48:15,642 --> 00:48:17,352
Exact asta am făcut.
612
00:48:18,186 --> 00:48:23,400
Cred că a existat o lipsă de obiectivitate
613
00:48:23,483 --> 00:48:25,235
în procesul de alegere a membrilor trupei.
614
00:48:25,319 --> 00:48:28,405
- Nu eu.
- Propun o competiție.
615
00:48:28,488 --> 00:48:31,617
Un concurs corect, pentru a vedea
care echipă e mai bună.
616
00:48:31,700 --> 00:48:35,579
Băieți, nu aprindeți lumânări pe hol!
E pericol de incendiu.
617
00:48:35,662 --> 00:48:37,205
Și nici tămâie!
618
00:48:37,289 --> 00:48:41,084
Luați-le de aici înainte să primiți
detenție pentru sâmbătă!
619
00:48:41,168 --> 00:48:46,006
- O competiție sună cinstit.
- Ce? Nu. E ridicol!
620
00:48:46,089 --> 00:48:49,384
Ne trebuie un număr artistic
în deschiderea sezonului de baschet.
621
00:48:49,468 --> 00:48:50,594
O putem face atunci.
622
00:48:50,677 --> 00:48:53,722
Putem cumpăra un aparat
care măsoară uralele mulțimii.
623
00:48:53,805 --> 00:48:55,390
Mereu mi-am dorit unul!
624
00:48:55,474 --> 00:48:59,186
- Sună perfect!
- Ce? Nu e deloc perfect!
625
00:48:59,269 --> 00:49:01,396
S-a stabilit. Un concurs de dans.
626
00:49:10,989 --> 00:49:12,491
Să câștige cea mai bună echipă.
627
00:49:13,617 --> 00:49:14,701
Adică noi.
628
00:49:14,785 --> 00:49:19,539
Tu și trupa ta de mutanți care brusc
pot să danseze sunteți terminați!
629
00:49:19,623 --> 00:49:22,167
Exact pe tine te căutam.
630
00:49:22,751 --> 00:49:25,045
Bună! Mă căutai?
631
00:49:25,629 --> 00:49:28,840
Scuze. Nu pe tine, pe ea. Bună!
632
00:49:28,924 --> 00:49:30,467
Bună!
633
00:49:33,679 --> 00:49:36,264
Ce se întâmplă cu universul?
634
00:49:36,848 --> 00:49:38,433
Trupa de juniori dansează bine.
635
00:49:38,517 --> 00:49:40,394
Fata cea nouă îmi fură iubitul.
636
00:49:40,477 --> 00:49:43,480
Totul e cu susul în jos.
E ca... Australia!
637
00:49:45,273 --> 00:49:46,483
Bine.
638
00:49:48,360 --> 00:49:49,444
Bine.
639
00:49:51,863 --> 00:49:54,866
Iubitul? Sunteți împreună?
640
00:49:54,950 --> 00:49:56,910
Nu, nu. Am fost.
641
00:49:56,993 --> 00:50:00,872
Dar s-a încheiat deja.
642
00:50:00,956 --> 00:50:03,875
Deși nu sunt sigur
că Taylor s-a împăcat cu situația.
643
00:50:07,629 --> 00:50:09,631
Voiam să-ți spun ceva.
644
00:50:11,007 --> 00:50:15,554
Mă întrebam dacă vrei să ieșim împreună.
645
00:50:18,724 --> 00:50:20,767
- Să ieșim împreună?
- Da.
646
00:50:20,851 --> 00:50:22,644
Doar dacă vrei.
647
00:50:22,728 --> 00:50:25,814
Nu e mare scofală.
Putem să mergem într-un loc liniștit.
648
00:50:26,481 --> 00:50:30,944
O să fiu la restaurantul Pitstop,
dacă ești liberă. Pot veni să te iau.
649
00:50:31,027 --> 00:50:32,237
Nu.
650
00:50:33,238 --> 00:50:36,241
Adică ba da, dar nu, fiindcă...
651
00:50:37,117 --> 00:50:38,368
Ne vedem acolo.
652
00:50:40,287 --> 00:50:43,540
Putem să ieșim și să facem ceva relaxant.
653
00:50:44,458 --> 00:50:45,500
Bine.
654
00:50:54,968 --> 00:50:57,721
- Ai întâlnire cu Jackson Kale?
- Da...
655
00:50:57,804 --> 00:50:59,848
Scuze... Chiar ți-a dat întâlnire?
656
00:51:00,557 --> 00:51:02,851
Nu sunt sigură.
657
00:51:02,934 --> 00:51:06,521
A spus că „ieșim împreună”. E o întâlnire?
658
00:51:07,481 --> 00:51:09,816
- Ar putea fi.
- Marcați, băieți!
659
00:51:09,900 --> 00:51:11,610
Atenție, băieți!
660
00:51:11,693 --> 00:51:13,069
Fentează!
661
00:51:13,153 --> 00:51:14,529
Măi să fie!
662
00:51:16,907 --> 00:51:18,992
Băieți, ați văzut plasa asta?
663
00:51:19,075 --> 00:51:20,994
Are atâtea noduri!
664
00:51:21,077 --> 00:51:22,871
E tare complicată.
665
00:51:22,954 --> 00:51:26,792
Atenție, băieți! Fentează!
Driblează și aruncă!
666
00:51:27,793 --> 00:51:29,211
Pauză, pauză!
667
00:51:29,294 --> 00:51:30,879
Scuze. Domnule antrenor, ce ați zis?
668
00:51:34,341 --> 00:51:36,176
DRIBLEAZĂ ȘI ARUNCĂ
669
00:51:36,259 --> 00:51:37,260
Fă asta!
670
00:51:37,344 --> 00:51:39,304
Excelent. E excelent.
671
00:51:44,309 --> 00:51:48,396
Poftim, micuțule adversar!
Tripp ți-o dăruiește.
672
00:51:48,480 --> 00:51:50,690
- Dar e în echipa adversă.
- Joc împotriva ta.
673
00:51:50,774 --> 00:51:53,693
Tripp înțelege asta
și totuși vrea să-ți dea mingea.
674
00:51:53,777 --> 00:51:55,695
- Ce?
- Tripp, ce-ai pățit?
675
00:51:56,363 --> 00:51:59,074
Poate e o depresie. Poate e de la stres.
676
00:51:59,991 --> 00:52:02,077
Tripp își face griji pentru el însuși.
677
00:52:02,160 --> 00:52:03,870
Bucură-te de ea!
678
00:52:03,954 --> 00:52:07,833
Ce se întâmplă cu echipa mea?
Hai, băieți! Concentrați-vă!
679
00:52:09,960 --> 00:52:15,674
Știi că în filme oamenii primesc
puteri magice și totul se termină rău?
680
00:52:15,757 --> 00:52:19,511
Te transformi într-un vârcolac
sau călătorești în trecut,
681
00:52:19,594 --> 00:52:24,349
unde îți împiedici tatăl să-ți cunoască
mama și îți anulezi existența?
682
00:52:24,432 --> 00:52:27,477
Crezi că ni se poate întâmpla asta?
683
00:52:30,313 --> 00:52:31,648
Nu. Nu.
684
00:52:31,731 --> 00:52:38,113
Am adus câteva mici... îmbunătățiri
lumii noastre.
685
00:52:38,196 --> 00:52:41,867
- Da.
- Totul e sub control.
686
00:52:42,450 --> 00:52:44,160
Bună treabă!
687
00:52:44,911 --> 00:52:46,204
Frumoasă pasă.
688
00:52:46,288 --> 00:52:50,000
În plus, în filmele astea, cine sunt mereu
personajele care strică tot?
689
00:52:51,042 --> 00:52:53,003
- Băieții.
- Exact.
690
00:52:56,256 --> 00:52:57,549
Trebuie să-ți spun ceva.
691
00:52:57,632 --> 00:53:01,094
Viața mea e excelentă
de când te-ai transferat aici.
692
00:53:08,476 --> 00:53:10,562
RESTAURANTUL PIT STOP
693
00:53:19,154 --> 00:53:23,199
- Scuze, dar e șah mat.
- Nu!
694
00:53:27,078 --> 00:53:29,915
- Bună! Arăți grozav.
- Mulțumesc.
695
00:53:29,998 --> 00:53:31,625
Nu voiam să te deranjez.
696
00:53:31,708 --> 00:53:35,170
Nu face nimic.
Îmi omoram timpul, te așteptam.
697
00:53:35,754 --> 00:53:36,880
Vrei să iei loc?
698
00:53:38,798 --> 00:53:40,675
Membrii clubului de șah se întâlnesc aici.
699
00:53:40,759 --> 00:53:44,262
În campus, sportivii îi șicanează
și le bagă piese de șah în nas.
700
00:53:45,472 --> 00:53:46,806
Ce e? Pari surprinsă.
701
00:53:46,890 --> 00:53:52,771
Credeam că te prinde mai bine
clubul celor care citesc singuri în parc
702
00:53:52,854 --> 00:53:55,231
și care are doar un membru.
703
00:53:55,315 --> 00:53:59,069
Îmi place clubul de șah. Sunt băieți buni.
704
00:53:59,152 --> 00:54:00,862
Mă simt bine în preajma lor.
705
00:54:01,571 --> 00:54:05,700
Și e distractiv,
fiindcă pot să-i bat la șah pe toți.
706
00:54:07,410 --> 00:54:09,663
De ce toți băieții fac asta?
Totul e un sport.
707
00:54:09,746 --> 00:54:12,290
Trebuie să vă prefaceți
că totul e o competiție,
708
00:54:12,374 --> 00:54:14,876
ca scuză să fiți prietenoși.
709
00:54:15,460 --> 00:54:18,588
Spre deosebire de fete,
care se prefac prietenoase,
710
00:54:18,672 --> 00:54:20,382
ca scuză să fie într-o competiție?
711
00:54:21,257 --> 00:54:23,635
- Ce? Nu...
- Ce?
712
00:54:24,302 --> 00:54:28,098
- E absolut...
- Asta–i tot ce poți?
713
00:54:28,181 --> 00:54:30,016
Cumva ți-am închis gura?
714
00:54:31,726 --> 00:54:34,396
Am mai avut gura închisă și înainte.
715
00:54:34,479 --> 00:54:35,647
O dată.
716
00:54:35,730 --> 00:54:39,776
În clasa a noua,
când mi-am scos măseaua de minte
717
00:54:39,859 --> 00:54:42,237
și mă durea când deschideam gura.
718
00:54:42,320 --> 00:54:43,446
Da.
719
00:54:52,288 --> 00:54:53,581
Deci...
720
00:54:54,499 --> 00:54:56,084
Ce să comand?
721
00:54:56,167 --> 00:54:59,504
Nu vreau să mă murdăresc,
deci fără salată mexicană.
722
00:54:59,587 --> 00:55:01,965
Dilema primei întâlniri.
723
00:55:05,176 --> 00:55:09,264
N-am spus că suntem oficial la întâlnire.
724
00:55:09,347 --> 00:55:11,766
Doar am ieșit împreună.
725
00:55:12,767 --> 00:55:14,019
După șah.
726
00:55:14,811 --> 00:55:18,440
Nu e neapărat o întâlnire.
727
00:55:21,276 --> 00:55:23,153
Omleta arată bine.
728
00:55:23,236 --> 00:55:25,572
Poate cu cartofi prăjiți.
Nu te poți murdări.
729
00:55:29,117 --> 00:55:30,994
Vin imediat.
730
00:55:32,829 --> 00:55:34,164
Bine.
731
00:55:42,005 --> 00:55:45,050
Zoey, cum e la întâlnire?
732
00:55:45,133 --> 00:55:46,384
Sunt un dezastru.
733
00:55:46,468 --> 00:55:49,471
N–am fost la multe întâlniri
și nu știu ce fac.
734
00:55:49,554 --> 00:55:52,015
Și m-am îmbrăcat prea elegant.
735
00:55:52,974 --> 00:55:56,853
Nici eu nu știu.
N-am fost niciodată la întâlnire.
736
00:55:56,936 --> 00:56:00,023
Băieții au început să vorbească abia ieri
cu mine.
737
00:56:00,106 --> 00:56:02,317
Nu știu cum să faci un băiat să te placă.
738
00:56:02,901 --> 00:56:04,319
Ce le place băieților?
739
00:56:06,112 --> 00:56:07,238
Concurența.
740
00:56:08,031 --> 00:56:10,325
- Da, ai dreptate.
- Mai vorbim.
741
00:56:15,747 --> 00:56:17,290
Flirtați cu mine!
742
00:56:24,964 --> 00:56:26,299
Îmi cer scuze.
743
00:56:26,382 --> 00:56:30,762
Scuză-mă, dar am observat
cât ești de frumoasă.
744
00:56:32,013 --> 00:56:35,183
Serios? Mulțumesc. Drăguț din partea ta.
745
00:56:35,266 --> 00:56:36,309
Și ce ochi!
746
00:56:37,060 --> 00:56:38,728
Tatăl tău era hoț?
747
00:56:38,812 --> 00:56:42,190
O fi furat stelele de pe cer, ca să facă
două nestemate. Cum te cheamă?
748
00:56:42,982 --> 00:56:44,025
Mă cheamă Zoey.
749
00:56:44,109 --> 00:56:48,613
Cel mai frumos nume din lume. Zoey.
750
00:56:49,280 --> 00:56:51,866
Se prelinge pe buze ca mierea.
751
00:56:51,950 --> 00:56:56,121
Ești aici cu această domnișoară?
E magnifică, nu-i așa?
752
00:56:56,204 --> 00:57:00,375
Da, sunt aici cu o nestemată magnifică,
asemenea mierii.
753
00:57:00,458 --> 00:57:04,629
Dacă el nu înțelege ce comoară ești,
poate noi doi...
754
00:57:04,712 --> 00:57:07,590
Îți mulțumesc, dar cred
că însoțitorul meu a prins ideea.
755
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
Băieți, ridicați o sprânceană!
756
00:57:19,477 --> 00:57:21,771
Nu pe ambele.
757
00:57:21,855 --> 00:57:22,897
Doar una.
758
00:57:26,109 --> 00:57:29,070
Ciudată întâmplarea de la restaurant.
759
00:57:29,154 --> 00:57:33,032
Nu știu ce s-a întâmplat acolo.
N-am nicio idee.
760
00:57:33,116 --> 00:57:37,120
Nu e vina ta
că băieții te găsesc irezistibilă.
761
00:57:39,164 --> 00:57:41,166
Aici locuiesc eu.
762
00:57:43,877 --> 00:57:45,128
Bine.
763
00:57:46,087 --> 00:57:48,423
Îți mulțumesc pentru asta.
764
00:57:51,676 --> 00:57:53,636
M-am simțit bine în seara asta.
765
00:57:56,055 --> 00:57:57,348
Și eu, Miss Smartphone.
766
00:58:11,112 --> 00:58:13,114
Ar trebui să plec.
767
00:58:15,325 --> 00:58:16,534
Ne vedem la școală?
768
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Da.
769
00:58:19,204 --> 00:58:20,288
- Sigur.
- Bine.
770
00:58:45,271 --> 00:58:46,606
Mulțumesc.
771
00:58:51,819 --> 00:58:53,696
Pot să te întreb ceva?
772
00:58:54,322 --> 00:58:56,032
Ai toată atenția mea.
773
00:58:56,115 --> 00:58:59,202
Vorbesc serios,
e imposibil să fiu atent și la altceva.
774
00:59:02,455 --> 00:59:06,584
- Să spunem că ieși la o întâlnire.
- Ai fost la întâlnire în seara asta?
775
00:59:07,877 --> 00:59:10,630
Nu sunt sigură că se poate numi așa.
776
00:59:10,713 --> 00:59:13,883
Tipul mă cam zăpăcește.
777
00:59:15,969 --> 00:59:19,722
Din experiența mea limitată,
778
00:59:19,806 --> 00:59:24,143
băieții zăpăcesc fetele
când și ei sunt zăpăciți.
779
00:59:25,562 --> 00:59:26,854
De obicei, de o fată.
780
00:59:28,231 --> 00:59:30,817
Bine, dar eu am tot dreptul
să fiu zăpăcită.
781
00:59:30,900 --> 00:59:35,863
Am o nouă casă, o nouă școală,
pe voi toți. E foarte stresant.
782
00:59:35,947 --> 00:59:38,616
Și noi a trebuit să ne obișnuim
cu o nouă soră.
783
00:59:39,534 --> 00:59:42,078
Băieții sunt la fel ca fetele.
784
00:59:42,161 --> 00:59:46,165
În definitiv,
cu toții suntem stresați câteodată.
785
00:59:46,249 --> 00:59:47,750
Tu?
786
00:59:47,834 --> 00:59:50,378
Crezi că eu nu-mi fac griji?
787
00:59:51,004 --> 00:59:53,381
Îmi fac griji tot timpul. Doar asta fac.
788
00:59:53,464 --> 00:59:55,925
Mă tem că o să–mi dezamăgesc echipa,
789
00:59:56,009 --> 00:59:58,678
că o să–l dezamăgesc pe tata,
că n–o să intru la facultate...
790
00:59:58,761 --> 01:00:01,431
Căutătorii de talente sunt cu ochii
pe mine.
791
01:00:02,181 --> 01:00:04,142
De ce crezi că sunt grăbit mereu?
792
01:00:04,225 --> 01:00:07,770
În ultimul timp,
n-am mai fost așa de grăbit.
793
01:00:09,063 --> 01:00:12,275
Vreau să spun... cu tipul ăsta...
794
01:00:12,358 --> 01:00:15,528
Poate că ar trebui să încerci
să te relaxezi și să-l iei mai ușor?
795
01:00:16,446 --> 01:00:18,906
Băieții pot fi o pacoste,
dar ne revenim noi.
796
01:00:20,241 --> 01:00:21,993
În cele din urmă.
797
01:00:24,120 --> 01:00:25,913
Mulțumesc, Adam.
798
01:00:26,539 --> 01:00:27,665
Noapte bună!
799
01:00:29,876 --> 01:00:31,085
Zoey?
800
01:00:32,670 --> 01:00:35,590
E o mare schimbare să ai o soră nouă,
801
01:00:36,549 --> 01:00:38,384
dar nu e chiar așa de rău.
802
01:00:47,393 --> 01:00:51,439
Știu că ești aici, murdărie,
și că dai o petrecere murdară.
803
01:00:51,522 --> 01:00:53,149
Îți vin eu de hac!
804
01:00:53,232 --> 01:00:57,153
Salută-l pe amicul meu, aspiratorul!
805
01:00:58,696 --> 01:01:00,531
E timpul pentru ratatouille.
806
01:01:01,449 --> 01:01:04,786
Cum pot să gătesc,
când tu faci curat mereu?
807
01:01:04,869 --> 01:01:07,288
Cum pot să fac curat,
când tu gătești mereu?
808
01:01:11,751 --> 01:01:13,086
Bună, Zoey!
809
01:01:16,798 --> 01:01:19,550
Am ceva pentru tine.
810
01:01:24,597 --> 01:01:25,807
L-ai reparat?
811
01:01:27,058 --> 01:01:30,269
Da, am observat că avea nevoie
de puțină dragoste și atenție.
812
01:01:30,353 --> 01:01:33,272
Am folosit puțin adeziv,
niște șuruburi și voilà!
813
01:01:34,941 --> 01:01:37,026
Și toți băieții m-au ajutat.
814
01:01:37,110 --> 01:01:41,447
Adam a ținut bucățile la lipit
timp de cinci ore.
815
01:01:42,532 --> 01:01:44,200
A fost foarte concentrat.
816
01:01:49,539 --> 01:01:51,040
Nu ne-am descurcat bine?
817
01:01:54,836 --> 01:01:56,629
Extraordinar!
818
01:01:58,131 --> 01:01:59,841
Mulțumesc, Ted.
819
01:02:02,927 --> 01:02:04,345
Cu multă plăcere.
820
01:02:05,138 --> 01:02:07,390
Ar fi bine să te odihnești,
821
01:02:07,473 --> 01:02:10,643
fiindcă mâine ai marele concurs de dans.
822
01:02:34,542 --> 01:02:36,711
Poate că i-am judecat greșit.
823
01:02:37,920 --> 01:02:39,464
Poate că sunt de treabă.
824
01:02:40,965 --> 01:02:44,135
Sau poate că sunt așa
doar fiindcă le-am ordonat eu.
825
01:02:46,929 --> 01:02:48,473
Nu știu, Humphrey.
826
01:02:49,182 --> 01:02:52,727
Poate că mâine voi folosi telefonul
ca să anulez schimbările
827
01:02:52,810 --> 01:02:56,022
și să le dau băieților
mai multă libertate de mișcare.
828
01:03:09,243 --> 01:03:10,286
Am întârziat!
829
01:03:11,579 --> 01:03:16,083
Sunt atâtea ingrediente în pasta de dinți!
830
01:03:16,167 --> 01:03:21,547
„Bioxid de siliciu hidratat”. Ce–i ăsta?
Cum diferă de bioxidul de siliciu normal?
831
01:03:21,631 --> 01:03:23,174
Grăbește-te!
832
01:03:25,384 --> 01:03:27,762
Trebuie să plec!
833
01:03:33,726 --> 01:03:36,312
- La o parte, Zoey! Trebuie să plec!
- Ai grijă!
834
01:03:36,395 --> 01:03:38,397
Tocmai am dat scările cu ceară!
835
01:03:47,782 --> 01:03:50,701
Sunt teafăr! Mă grăbesc!
836
01:03:51,994 --> 01:03:53,287
Bună dimineața!
837
01:03:53,371 --> 01:03:56,040
Am pus la cuptor o pâine
cu semințe de in și de ovăz
838
01:03:56,123 --> 01:03:58,042
și a crescut mai mult decât credeam.
839
01:03:58,125 --> 01:04:00,211
Nu! Tocmai curățasem bucătăria!
840
01:04:09,053 --> 01:04:10,388
Te-am prins!
841
01:04:10,471 --> 01:04:12,265
La o parte! Mă grăbesc!
842
01:04:13,057 --> 01:04:15,101
E nebunie totală aici.
843
01:04:15,184 --> 01:04:18,688
Cei care joacă jocuri video se ceartă
cu neîngrijiții din cauza teritoriului.
844
01:04:19,355 --> 01:04:22,108
Luați-vă covorașele de yoga!
Aici ne decolorăm părul.
845
01:04:22,191 --> 01:04:23,442
Faceți loc!
846
01:04:26,237 --> 01:04:29,323
Rachel, sunt așa de apropiat de tine!
847
01:04:30,533 --> 01:04:32,368
Trebuie să îndrepți lucrurile.
848
01:04:32,451 --> 01:04:33,494
Bine.
849
01:04:34,370 --> 01:04:35,746
N-o mai îmbrățișa pe Rachel!
850
01:04:38,624 --> 01:04:41,544
- Mulțumesc.
- Bine.
851
01:04:43,504 --> 01:04:45,006
Păzea!
852
01:04:45,089 --> 01:04:46,340
Mulțumesc! Scuze!
853
01:04:46,424 --> 01:04:48,217
Dacă nu credeam în bunăvoință,
854
01:04:48,301 --> 01:04:51,053
chakrele mele ar avea
probleme karmice serioase.
855
01:04:51,137 --> 01:04:53,639
Și, dacă nu m-aș teme că-mi stric freza,
856
01:04:53,723 --> 01:04:57,602
aș deschide o cutie de cremă emolientă
și ți-aș turna-o pe față!
857
01:04:58,185 --> 01:04:59,186
Iubesc viața.
858
01:04:59,270 --> 01:05:01,522
Vreau să vă opriți!
859
01:05:08,279 --> 01:05:10,615
Bine.
860
01:05:10,698 --> 01:05:12,074
Măi să fie!
861
01:05:14,076 --> 01:05:17,163
- Cred că nu e mai bine.
- Da.
862
01:05:19,665 --> 01:05:21,584
Reveniți-vă!
863
01:05:26,589 --> 01:05:28,174
- Ai simțit asta?
- Da.
864
01:05:28,257 --> 01:05:30,801
- La o parte! Mă grăbesc!
- Adam, ușurel!
865
01:05:35,264 --> 01:05:37,516
Ce mi se întâmplă?
866
01:05:38,351 --> 01:05:41,354
Nu e bine. Ce se întâmplă?
867
01:05:41,437 --> 01:05:45,608
- E absolut inacceptabil.
- Băieți! Îmbrățișare de grup.
868
01:05:49,111 --> 01:05:52,198
Apropo, ai vorbit cu băieții din echipă?
869
01:05:52,865 --> 01:05:55,910
„Ne dăm oficial 'deisia'?”
870
01:05:55,993 --> 01:05:58,871
Ți-am spus că ai mâncat o literă.
871
01:05:58,955 --> 01:06:00,373
Deci vreți să renunțați?
872
01:06:00,957 --> 01:06:03,751
Nu cred că sunt făcut să dansez.
E mult prea mecanic.
873
01:06:03,834 --> 01:06:06,295
Viziunea mea artistică a fost distrusă.
874
01:06:06,379 --> 01:06:10,424
E mai complicat decât credeam.
Mai bine mă înscriu la educație fizică.
875
01:06:10,508 --> 01:06:14,053
Nu! Concursul e azi. Nu puteți renunța.
876
01:06:14,136 --> 01:06:18,349
Nu vă accept demisiile.
V-ați luat un angajament. Alinierea!
877
01:06:19,517 --> 01:06:21,435
Cinci, șase, șapte, opt!
878
01:06:28,401 --> 01:06:29,527
Din nou!
879
01:06:35,574 --> 01:06:36,867
Ceva nu e bine.
880
01:06:36,951 --> 01:06:39,745
Picioarele lor dansează,
dar n–o fac cu pasiune.
881
01:06:39,829 --> 01:06:44,291
Ceva nu miroase a bine.
Pute de–a dreptul.
882
01:06:44,375 --> 01:06:48,671
- Pute ca brânza mucegăită.
- E mai rău de atât.
883
01:06:50,131 --> 01:06:53,509
Dacă am fi prietene,
v-aș sugera să renunțați
884
01:06:53,592 --> 01:06:57,263
înainte ca roboții ăștia ciudați
să vă umilească.
885
01:06:57,346 --> 01:07:00,349
Dar, fiindcă nu suntem... Mult noroc!
886
01:07:05,438 --> 01:07:08,441
- Are dreptate.
- Așa e.
887
01:07:08,524 --> 01:07:09,775
Pe poziții!
888
01:07:11,110 --> 01:07:12,945
- Poate că ar trebui...
- Ne-a învins.
889
01:07:18,576 --> 01:07:20,369
Și refuz să accept asta.
890
01:07:20,953 --> 01:07:21,871
Ce?
891
01:07:27,334 --> 01:07:29,545
Confundați dreapta cu stânga!
892
01:07:30,671 --> 01:07:33,215
Serios? Ai...
893
01:07:35,092 --> 01:07:36,218
Ce faceți?
894
01:07:37,595 --> 01:07:42,308
Nu, e la stânga, apoi la dreapta!
Cealaltă dreapta! Apoi stânga... Nu!
895
01:07:44,977 --> 01:07:46,854
Cine e aia ridicolă acum?
896
01:07:46,937 --> 01:07:49,899
Măcar trupa mea știe care e stânga
și care, dreapta.
897
01:07:49,982 --> 01:07:52,860
Nu sunt o adunătură de ciudați
care țopăie ca...
898
01:07:53,694 --> 01:07:55,696
O haită de câini, dar...
899
01:07:56,447 --> 01:07:59,241
Poate că asta–i trupa în care ți–e locul.
900
01:08:15,174 --> 01:08:16,258
Jackson, așteaptă!
901
01:08:16,342 --> 01:08:19,386
- Trebuie să plec, Miss Smartphone.
- Ce s-a întâmplat?
902
01:08:19,470 --> 01:08:21,889
E treaba ta. N–am nimic de spus.
903
01:08:21,972 --> 01:08:24,975
A meritat-o. E o persoană oribilă.
Amândoi știm asta.
904
01:08:25,059 --> 01:08:26,560
Știu ce fel de persoană e ea.
905
01:08:26,644 --> 01:08:28,771
Ceea ce nu știu e
ce fel de persoană ești tu.
906
01:08:28,854 --> 01:08:33,025
De obicei, ești de treabă,
dar ai făcut același lucru ca ea.
907
01:08:33,109 --> 01:08:34,193
Și tu?
908
01:08:34,276 --> 01:08:37,238
Câteva secunde, ești drăguț,
apoi ești rece ca gheața.
909
01:08:37,321 --> 01:08:39,698
Serios? Crezi că eu te zăpăcesc pe tine?
910
01:08:39,782 --> 01:08:42,952
- Da.
- Mi se pare surprinzător.
911
01:08:43,035 --> 01:08:47,414
Mă consider un băiat direct și deschis.
912
01:08:47,498 --> 01:08:48,791
Atunci, de ce nu ești sincer?
913
01:08:48,874 --> 01:08:50,459
- În legătură cu ce?
- Cu ce simți!
914
01:08:50,543 --> 01:08:52,044
Sincer, nu știu ce simt!
915
01:08:52,128 --> 01:08:53,963
Atunci, sărută-mă!
916
01:09:08,102 --> 01:09:10,354
- A fost...
- Nu știu de ce am făcut asta.
917
01:09:10,437 --> 01:09:14,233
Nu voiam să fac asta.
918
01:09:16,610 --> 01:09:18,571
Îmi pare rău.
919
01:09:18,654 --> 01:09:20,156
Pentru tot ce s-a întâmplat.
920
01:09:20,239 --> 01:09:23,033
Totul e... Aiurea.
921
01:09:25,619 --> 01:09:28,372
Poate că ar trebui să ne evităm.
922
01:09:32,209 --> 01:09:33,752
Un timp.
923
01:09:52,646 --> 01:09:55,065
Ar trebui să încheiem antrenamentul azi.
924
01:09:55,733 --> 01:09:57,359
Da.
925
01:10:14,501 --> 01:10:15,961
Oficial, am terminat cu tine.
926
01:10:17,379 --> 01:10:19,715
Te închid până la noi ordine.
927
01:10:37,858 --> 01:10:39,276
Ce vrei?
928
01:10:39,360 --> 01:10:43,239
În afara faptului că-mi doresc
să nu fi apărut la școala asta?
929
01:10:43,322 --> 01:10:45,324
Absolut nimic.
930
01:10:59,797 --> 01:11:02,466
A venit Rachel! Ne vedem la meci!
931
01:11:04,843 --> 01:11:10,557
Sunt o proastă. Am dus totul prea departe
și am stricat totul.
932
01:11:12,101 --> 01:11:13,227
Și îmi pare foarte rău.
933
01:11:14,478 --> 01:11:17,982
Dar nu mai sunt obsedată de aplicația aia.
934
01:11:18,899 --> 01:11:21,193
Trebuie să existe o soluție.
935
01:11:21,277 --> 01:11:23,028
Să aducem lucrurile la normal.
936
01:11:23,654 --> 01:11:27,950
Sunt total de acord,
doar că am încercat deja
937
01:11:28,033 --> 01:11:30,911
și am înrăutățit situația, așa că...
938
01:11:31,787 --> 01:11:34,873
Să ne punem mintea la contribuție.
Trebuie să existe o soluție.
939
01:11:44,550 --> 01:11:46,510
- Nu!
- Ce e?
940
01:11:47,052 --> 01:11:50,180
Un căutător de talente vine
să-l vadă pe Adam jucând.
941
01:11:50,264 --> 01:11:52,808
Doar că nu poate să joace.
942
01:11:53,726 --> 01:11:56,103
O să mănânce bătaie din cauza mea. E grav.
943
01:11:56,186 --> 01:11:59,732
E vorba de viitorul lui.
Trebuie să plecăm. Hai!
944
01:12:00,524 --> 01:12:04,570
Bun venit la noul sezon de baschet!
945
01:12:06,280 --> 01:12:08,907
Huskies au avut probleme la antrenament
946
01:12:08,991 --> 01:12:11,660
și în tribune se află
un căutător de talente.
947
01:12:12,703 --> 01:12:15,789
Meciul din seara asta
ar putea fi foarte tensionat.
948
01:12:15,873 --> 01:12:21,295
Nu vă pot spune decât să vă distrați
în seara asta.
949
01:12:21,378 --> 01:12:22,963
Ne-a spus să ne distrăm.
950
01:12:25,424 --> 01:12:28,761
Nu cred că distracția îmi va asigura
admiterea la facultate.
951
01:12:31,638 --> 01:12:33,474
Scuzați-mă, fetelor. Pardon.
952
01:12:35,976 --> 01:12:37,102
Pardon.
953
01:12:37,186 --> 01:12:39,313
- Băieți... Bine.
- Ieșiți pe teren!
954
01:12:40,147 --> 01:12:43,150
Scuzați-mă. Mulțumesc.
Băieți, trebuie să vorbim.
955
01:12:44,360 --> 01:12:47,738
Acum? Meciul începe în șase minute.
956
01:12:47,821 --> 01:12:49,782
Și cu voi. E o problemă de familie.
957
01:12:52,534 --> 01:12:54,244
- De familie?
- Da.
958
01:12:54,328 --> 01:12:55,829
Voi faceți-vă încălzirea!
959
01:12:56,789 --> 01:12:59,249
- Ce-a spus?
- Să vă faceți încălzirea!
960
01:13:01,710 --> 01:13:02,920
Amatorilor!
961
01:13:03,504 --> 01:13:06,507
- Ce?
- Știu că pare o prostie, dar...
962
01:13:07,383 --> 01:13:11,011
Mereu încerci să-ți asumi
responsabilitatea pentru tot,
963
01:13:11,095 --> 01:13:13,764
dar asta e chiar absurd!
964
01:13:13,847 --> 01:13:17,142
Nu, mama. E adevărat.
De aceea tu ai fost așa de concentrat,
965
01:13:17,226 --> 01:13:20,646
tu ai fost foarte tăcut
și tu ai fost foarte curat,
966
01:13:20,729 --> 01:13:24,191
iar tu ai gătit
preparate exotice, sănătoase.
967
01:13:29,405 --> 01:13:30,823
Băieți, băieți...
968
01:13:34,118 --> 01:13:36,078
Îmi pare foarte rău.
969
01:13:38,414 --> 01:13:44,044
Nu eram pregătită pentru noua viață
și v-am învinuit pentru tot.
970
01:13:44,128 --> 01:13:48,048
Vreau să îndrept lucrurile,
dar nu știu cum.
971
01:13:49,133 --> 01:13:50,342
Am nevoie de ajutor.
972
01:13:53,512 --> 01:13:55,764
Bine. Putem găsi o soluție.
973
01:13:56,473 --> 01:14:00,436
Și dacă descărcăm altă aplicație?
Ceva care să îndrepte lucrurile.
974
01:14:00,519 --> 01:14:02,646
Da, o aplicație de planificare.
975
01:14:02,729 --> 01:14:03,730
Exact!
976
01:14:03,814 --> 01:14:06,066
Aruncăm telefonul în apă,
apoi îl scurtcircuităm.
977
01:14:06,150 --> 01:14:08,485
– Îl punem la microunde.
– E un cuptor în oficiul profesorilor!
978
01:14:08,569 --> 01:14:11,613
- Și–l aruncăm în mâncarea pentru câini!
- Nu în mâncarea pentru oameni?
979
01:14:12,364 --> 01:14:15,909
Băieți, e clar. Avem un câine.
980
01:14:15,993 --> 01:14:18,996
Ce-i spunem când vrem să înceteze
să facă ceva?
981
01:14:22,207 --> 01:14:24,334
Stop! Folosim comanda „stop”!
982
01:14:25,878 --> 01:14:27,671
Sigur! Stop! Da!
983
01:14:27,754 --> 01:14:29,715
Zoey. Zoey!
984
01:14:29,798 --> 01:14:34,470
Nu controlezi băieții
cu o aplicație magică pe telefon!
985
01:14:34,553 --> 01:14:38,432
- Ești doar supărată.
- Nu, mama, e sută la sută real.
986
01:14:38,515 --> 01:14:39,808
O să-ți arăt. Fii atentă!
987
01:14:41,143 --> 01:14:42,352
Să-mi iau telefonul.
988
01:14:44,438 --> 01:14:45,939
A...
989
01:14:48,775 --> 01:14:49,818
A dispărut.
990
01:14:49,902 --> 01:14:51,195
Domnule antrenor?
991
01:14:51,278 --> 01:14:53,906
Nu vă supărați, dar meciul începe curând.
992
01:14:54,531 --> 01:14:58,160
Trebuie să încerc să antrenez echipa.
993
01:14:58,827 --> 01:14:59,828
Să mergem!
994
01:15:01,205 --> 01:15:03,457
Trebuie să găsești telefonul!
995
01:15:06,376 --> 01:15:07,503
Unde e?
996
01:15:09,713 --> 01:15:11,882
Ăsta e ultimul loc unde știu că l-am avut.
997
01:15:11,965 --> 01:15:17,262
După ce m-am certat cu Jackson,
am venit aici și m-am spălat pe față.
998
01:15:17,888 --> 01:15:19,264
Mai era cineva cu tine?
999
01:15:20,807 --> 01:15:21,850
Nu...
1000
01:15:23,519 --> 01:15:25,812
Pare doar un telefon obișnuit.
1001
01:15:25,896 --> 01:15:27,814
Nu e.
1002
01:15:28,398 --> 01:15:31,693
E motivul succesului ei.
1003
01:15:31,777 --> 01:15:34,488
Una dintre aplicații poate
să controleze băieții.
1004
01:15:34,571 --> 01:15:37,115
Știi, aplicațiile astea pot face orice.
1005
01:15:37,199 --> 01:15:38,992
Am una care face calcule.
1006
01:15:39,618 --> 01:15:42,162
- Calculatorul?
- E magic!
1007
01:15:42,246 --> 01:15:45,958
Oficial, invoc regula care spune
că nu mai ai voie să vorbești.
1008
01:15:46,041 --> 01:15:47,292
- Bine?
- Bine.
1009
01:15:47,376 --> 01:15:48,794
Bine.
1010
01:15:48,877 --> 01:15:50,671
Hai!
1011
01:15:50,754 --> 01:15:53,257
Are șase milioane de aplicații pe el.
1012
01:15:54,800 --> 01:15:56,885
Stai! Ce–i asta?
1013
01:15:56,969 --> 01:15:59,221
„Ascultă și execută.
1014
01:15:59,304 --> 01:16:02,891
Emite un sunet care face comenzile
irezistibile pentru câini.”
1015
01:16:08,480 --> 01:16:09,731
Scuturați-vă!
1016
01:16:29,209 --> 01:16:30,502
Bine.
1017
01:16:35,007 --> 01:16:38,635
Dansați ca roboții!
1018
01:16:53,900 --> 01:16:56,069
Și voi?
1019
01:16:57,237 --> 01:16:58,697
Dansați cancan!
1020
01:17:06,455 --> 01:17:08,457
Lui Tripp nu-i place asta.
1021
01:17:10,584 --> 01:17:14,129
Lucrurile sunt ciudate înainte de meci.
1022
01:17:14,212 --> 01:17:18,008
Cele două echipe par să participe
la un fel de musical.
1023
01:17:18,091 --> 01:17:20,969
Dansul robotic al anilor '80.
1024
01:17:23,930 --> 01:17:25,390
Cu toții!
1025
01:17:26,058 --> 01:17:27,976
Plecați-vă în fața mea!
1026
01:17:43,200 --> 01:17:44,701
Doamne...
1027
01:17:44,785 --> 01:17:46,620
Nu e bine deloc.
1028
01:17:47,245 --> 01:17:48,413
Ce facem?
1029
01:17:50,082 --> 01:17:52,542
Încercăm să-i luăm telefonul lui Taylor
1030
01:17:52,626 --> 01:17:57,089
înainte să–i transforme pe toți băieții
de pe planetă în sclavii ei personali
1031
01:17:57,172 --> 01:18:00,384
și să trimită Terra în întuneric
pentru eternitate.
1032
01:18:04,763 --> 01:18:06,890
Cred că am un plan s-o oprim.
1033
01:18:07,891 --> 01:18:10,686
Ce se petrece? E un fel de flashmob?
1034
01:18:12,479 --> 01:18:14,272
Ador aplicația asta! E grozavă.
1035
01:18:16,817 --> 01:18:18,527
Bună, Zoey!
1036
01:18:19,861 --> 01:18:22,155
Cauți un obiect pierdut?
1037
01:18:22,239 --> 01:18:23,865
Taylor, trebuie să te oprești.
1038
01:18:24,408 --> 01:18:26,535
- Chiar așa?
- Crede-mă.
1039
01:18:26,618 --> 01:18:30,330
Aplicația asta nu rezolvă nimic.
1040
01:18:30,831 --> 01:18:36,712
Dacă-i forțezi pe băieți să facă
ce vrei tu, viața ta n–o să fie mai bună.
1041
01:18:37,337 --> 01:18:39,840
Lasă-i să fie ei înșiși
1042
01:18:40,882 --> 01:18:43,385
și învață să-i accepți așa cum sunt!
1043
01:18:43,468 --> 01:18:47,556
Ce sentiment frumos!
Ar trebui să creezi felicitări.
1044
01:18:47,639 --> 01:18:50,225
Lasă-mă să mă gândesc... Nu!
1045
01:18:50,308 --> 01:18:52,769
N–o să mă opresc.
1046
01:18:52,853 --> 01:18:57,023
Tu nu te-ai oprit, nu-i așa?
1047
01:18:57,983 --> 01:19:00,736
Credeți că e o coincidență
că cel mai tare tip din școală,
1048
01:19:00,819 --> 01:19:05,866
care ar putea avea orice fată,
chiar și pe mine, a ales-o pe ea?
1049
01:19:05,949 --> 01:19:08,452
Nu! Jackson, n-am folosit aplicația
asupra ta.
1050
01:19:10,579 --> 01:19:13,290
Doar ca să te fac să mă săruți
și îmi pare rău.
1051
01:19:13,373 --> 01:19:15,709
Și vrei să renunț?
1052
01:19:15,792 --> 01:19:19,421
După ce mi-ai distrus lumea?
1053
01:19:21,548 --> 01:19:25,218
Ar trebui să ți-o plătesc
cu aceeași monedă.
1054
01:19:26,553 --> 01:19:29,514
Ce-ar fi să te tăvălești pe podea
ca un cățel, domnule antrenor?
1055
01:19:37,022 --> 01:19:38,023
Și tu...
1056
01:19:39,316 --> 01:19:40,317
Urlă!
1057
01:19:46,990 --> 01:19:48,158
Și tu...
1058
01:19:48,909 --> 01:19:50,118
Taylor, oprește-te!
1059
01:19:50,202 --> 01:19:52,579
Nu le face rău alor mei!
Nu ți-au făcut nimic.
1060
01:19:53,288 --> 01:19:54,998
Nu folosi telefonul asupra lor!
1061
01:19:56,291 --> 01:19:59,836
- Folosește-l asupra mea!
- Da, dar nu funcționează pe fete.
1062
01:20:00,587 --> 01:20:04,174
O să fac orice vrei tu. Dă-mi comanda!
1063
01:20:05,592 --> 01:20:06,593
Cerșește!
1064
01:20:12,098 --> 01:20:13,141
Gâfâie!
1065
01:20:15,644 --> 01:20:16,478
Șezi!
1066
01:20:19,231 --> 01:20:20,273
Dă din coadă!
1067
01:20:26,154 --> 01:20:27,197
Rostogolește-te!
1068
01:20:35,038 --> 01:20:38,375
- Cum ai...
- Sunt fratele tău. Îți sunt alături.
1069
01:21:07,445 --> 01:21:09,739
Nu! Opriți-vă!
1070
01:21:12,117 --> 01:21:13,493
Stricați totul!
1071
01:21:13,577 --> 01:21:14,786
Înapoi!
1072
01:21:17,163 --> 01:21:18,248
Plecați de lângă ea!
1073
01:21:19,541 --> 01:21:21,418
De ce nu funcționează?
1074
01:21:22,711 --> 01:21:26,381
Toată lumea știe
că un câine nu–și trădează haita.
1075
01:21:30,510 --> 01:21:33,638
Și apropo, mascota de acolo nu e băiat.
1076
01:21:37,767 --> 01:21:38,810
Bum!
1077
01:21:55,911 --> 01:21:56,870
Nu!
1078
01:22:06,296 --> 01:22:08,131
Stop!
1079
01:22:23,980 --> 01:22:25,398
Îmi pare rău.
1080
01:22:28,777 --> 01:22:31,988
Nu știu ce s-a întâmplat.
1081
01:22:34,324 --> 01:22:37,953
Dar sunt sigur că mâine o să înțeleg
și mai puțin.
1082
01:22:41,039 --> 01:22:45,752
Și s-au scurs ultimele secunde
până la meci!
1083
01:22:45,835 --> 01:22:47,629
Să începem!
1084
01:22:47,712 --> 01:22:52,676
Să–i primim pe jucători cu urale,
la debutul sezonului de baschet!
1085
01:22:56,846 --> 01:22:57,847
- Da!
- Da!
1086
01:22:57,931 --> 01:22:58,932
Da!
1087
01:22:59,015 --> 01:23:00,809
Nu-mi vine să cred că am reușit!
1088
01:23:05,271 --> 01:23:08,233
Crezi că așa o să–mi amintesc de liceu?
1089
01:23:08,316 --> 01:23:12,487
Că fata cea nouă și aplicația ei magică
mi-au distrus viața?
1090
01:23:12,570 --> 01:23:13,571
În fine.
1091
01:23:14,614 --> 01:23:16,449
Folosește-o! Câștigă competiția!
1092
01:23:16,533 --> 01:23:17,742
Fii regina școlii!
1093
01:23:17,826 --> 01:23:20,537
Pune fiecare băiat din lume
să facă exact ce vrei tu!
1094
01:23:21,621 --> 01:23:25,583
Amândouă știm că ești zero
fără telefonul ăla.
1095
01:23:27,460 --> 01:23:30,296
Știi ceva? Hai să aflăm!
1096
01:23:34,592 --> 01:23:36,428
Chiar l-ai distrus?
1097
01:23:37,345 --> 01:23:39,139
Nu contează.
1098
01:23:40,181 --> 01:23:43,101
Există lucruri mai importante în viață
decât un telefon.
1099
01:24:00,326 --> 01:24:02,746
Huskies domină meciul!
1100
01:24:05,123 --> 01:24:06,833
Așa! Așa!
1101
01:24:08,001 --> 01:24:09,669
Bravo!
1102
01:24:10,336 --> 01:24:12,380
Adam Thompson înscrie din nou!
1103
01:24:12,464 --> 01:24:15,216
Cine e băiatul meu? El e!
1104
01:24:17,719 --> 01:24:19,471
Să vedem dacă am înțeles.
1105
01:24:19,554 --> 01:24:23,516
Am fost hipnotizat de o aplicație ciudată.
1106
01:24:25,185 --> 01:24:26,519
Îmi pare rău.
1107
01:24:26,603 --> 01:24:31,191
Am făcut multe lucruri stupide,
din motive și mai stupide,
1108
01:24:31,274 --> 01:24:35,153
dar adevărul e că... acel sărut...
1109
01:24:37,739 --> 01:24:42,118
Te-am forțat s–o faci, fiindcă te plac.
1110
01:24:46,247 --> 01:24:47,624
Păi...
1111
01:24:51,503 --> 01:24:52,796
Asta e bine.
1112
01:24:53,588 --> 01:24:55,256
Și eu te plac, Miss Smartphone.
1113
01:24:56,216 --> 01:24:59,010
Vrei să ieșim undeva într-o zi?
1114
01:25:01,262 --> 01:25:02,347
Nu.
1115
01:25:03,598 --> 01:25:05,517
De data asta, fac lucrurile cum trebuie.
1116
01:25:06,726 --> 01:25:09,479
Te invit la o întâlnire adevărată.
1117
01:25:13,650 --> 01:25:18,571
Îmi pare rău că vă stric momentul,
dar spectacolul începe...
1118
01:25:19,197 --> 01:25:20,490
Succes!
1119
01:25:22,659 --> 01:25:24,285
Excelent!
1120
01:25:24,369 --> 01:25:28,081
E prietena mea. Poartă-te frumos cu ea,
sau ai de a face cu mine.
1121
01:25:28,164 --> 01:25:30,750
Bine, distracție plăcută!
Mult noroc în dragoste!
1122
01:25:37,006 --> 01:25:40,760
Doamnelor și domnilor,
începe concursul de dans!
1123
01:25:43,721 --> 01:25:49,269
Trupa de dans oficială
a liceului Westlake!
1124
01:26:18,965 --> 01:26:22,302
Ieșiți pe teren
și faceți ce știți mai bine!
1125
01:26:22,385 --> 01:26:24,637
Dansați cu inima, nu cu picioarele!
1126
01:26:27,140 --> 01:26:30,185
- Distrați-vă! Dansează maori!
- Haka.
1127
01:26:31,019 --> 01:26:34,147
Mergeți pe teren și purtați-vă ca băieții!
1128
01:26:37,025 --> 01:26:38,234
Veniți aici!
1129
01:27:01,841 --> 01:27:05,845
MĂSURĂTOR DE APLAUZE
1130
01:27:15,230 --> 01:27:17,065
A fost remarcabil!
1131
01:27:17,148 --> 01:27:19,234
O să fie greu de întrecut.
1132
01:27:19,317 --> 01:27:21,361
E momentul să aplaudăm
1133
01:27:21,444 --> 01:27:24,948
trupa de juniori a liceului Westlake!
1134
01:27:29,702 --> 01:27:30,828
Bravo!
1135
01:27:34,624 --> 01:27:36,084
Vă descurcați.
1136
01:30:11,030 --> 01:30:12,698
Avem un câștigător clar!
1137
01:30:12,782 --> 01:30:16,077
Liceul Westlake are o nouă trupă de dans
1138
01:30:16,160 --> 01:30:19,914
care va reprezenta școala la faza pe stat!
1139
01:30:19,997 --> 01:30:20,998
Da!
1140
01:30:54,115 --> 01:30:56,159
Întârzie prea mult!
1141
01:30:56,242 --> 01:30:57,535
Zoey, hai!
1142
01:30:57,618 --> 01:31:00,663
- Nu mai țipa așa!
- Da, nu ne grăbim deloc.
1143
01:31:00,746 --> 01:31:03,416
Câteodată, fetele au nevoie
de mai mult timp ca să fie gata.
1144
01:31:04,458 --> 01:31:08,087
Scuză-mă, ai spus
că fetele se mișcă încet?
1145
01:31:08,171 --> 01:31:09,964
- V-am lăsat în urmă!
- Așteaptă!
1146
01:31:11,632 --> 01:31:12,967
Mai încet!
1147
01:31:16,971 --> 01:31:19,640
- Hai!
- Țineți pasul!
1148
01:31:19,724 --> 01:31:21,475
Hai, scumpo! Aleargă!
1149
01:31:22,310 --> 01:31:24,312
Traducerea: Giana Stănculescu85533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.