All language subtitles for Wolf Children (2012) [English Dubbed Version] [BluRay] [720p] [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,998 --> 00:00:43,109 Maybe you'll laugh when I tell you... 2 00:00:43,110 --> 00:00:45,998 Or write it off as a fairy tale... 3 00:00:46,461 --> 00:00:50,361 It couldn't possibly be true... I mean, 4 00:00:50,402 --> 00:00:51,670 how could it? 5 00:01:28,670 --> 00:01:33,670 This is a story about my mother and it's true, every word of it. 6 00:01:36,220 --> 00:01:39,222 The man that she fell in love with... 7 00:01:39,223 --> 00:01:43,223 ...was also a wolf. 8 00:02:05,916 --> 00:02:10,916 Back then, mom was a student at a national university in Tokyo. 9 00:02:11,505 --> 00:02:14,505 She earned a scholarship to cover some of her tuition. 10 00:02:14,589 --> 00:02:17,011 And worked a part time job to take care of all the rest. 11 00:02:34,111 --> 00:02:35,695 One early summer day, 12 00:02:35,696 --> 00:02:38,906 She noticed a young man, she'd never seen before. 13 00:02:38,907 --> 00:02:42,702 He wore a plain shirt with a stretched-out collar, 14 00:02:42,704 --> 00:02:45,701 And though he didn't have a textbook, he took notes diligently. 15 00:02:45,703 --> 00:02:49,038 She thought he looked out of place in the lecture hall. 16 00:03:11,064 --> 00:03:13,064 Um... excuse me! 17 00:03:17,070 --> 00:03:22,033 You didn't fill out a slip. They'll mark you down as absent, if you don't. 18 00:03:22,034 --> 00:03:23,093 - I could grab one for you... 19 00:03:23,094 --> 00:03:25,578 Don't bother. I'm not a student here. 20 00:03:25,579 --> 00:03:26,662 Huh? 21 00:03:26,663 --> 00:03:29,663 I shouldn't have come... See ya. 22 00:04:08,080 --> 00:04:09,999 Please, wait a minute! 23 00:04:12,000 --> 00:04:14,838 That class you were sitting in on is pretty tough even with a textbook. 24 00:04:14,840 --> 00:04:18,839 So, I was thinking, that if you feel like coming back for another lecture. 25 00:04:18,841 --> 00:04:21,841 Maybe... maybe, we could share mine? 26 00:04:33,353 --> 00:04:34,520 "Congratulations... 27 00:04:34,522 --> 00:04:37,453 ...we'll have it ready for you on Friday." 28 00:04:37,477 --> 00:04:38,877 Thank you. Have a good evening. 29 00:04:39,000 --> 00:04:40,622 Hello. Here to pick-up? 30 00:05:36,626 --> 00:05:40,004 " Careful. " 31 00:05:40,005 --> 00:05:41,805 " That's the last of it. " 32 00:06:32,140 --> 00:06:36,977 "So... what do you do for fun, and what are your favorite foods?" 33 00:06:36,978 --> 00:06:41,478 "Have you ever, you know... fallen in love before?" 34 00:06:41,480 --> 00:06:44,944 Ha.. Ha.. Wait your turn. Why were you named Hana? 35 00:06:44,945 --> 00:06:46,111 Curious, huh? 36 00:06:46,112 --> 00:06:47,947 Mm... Hmn. 37 00:06:47,948 --> 00:06:52,243 The day I was born, my dad noticed a cosmos flower blooming in the back yard. 38 00:06:52,244 --> 00:06:55,704 Nobody had planted it, it just popped up. 39 00:06:55,705 --> 00:06:58,916 That's why he named me Hana, because it means flower. 40 00:06:58,917 --> 00:07:02,878 He wanted me to smile all the time, just like that cosmos did. 41 00:07:02,879 --> 00:07:05,001 That way, whenever things were tough, 42 00:07:05,002 --> 00:07:08,014 I could give life my best smile and get through it. 43 00:07:08,022 --> 00:07:11,968 Crazy as it may sound, it always seemed to work. 44 00:07:15,141 --> 00:07:19,853 When my dad died, I smiled from ear to ear all through his funeral. 45 00:07:19,854 --> 00:07:22,854 One of my relatives scolded me, right there in front of everyone. 46 00:07:22,856 --> 00:07:25,696 Said I was disrespecting his memory. 47 00:07:27,696 --> 00:07:32,283 Maybe it was disrespectful... I don't know. 48 00:07:32,284 --> 00:07:34,284 No, I think you were perfect. 49 00:07:37,414 --> 00:07:38,414 Good to know. 50 00:08:05,650 --> 00:08:10,070 " Every apartment is like its own little world inside it. " 51 00:08:10,071 --> 00:08:13,000 Some families have money, some don't. 52 00:08:14,002 --> 00:08:18,461 Five people live in that one. In there... just two. 53 00:08:18,462 --> 00:08:21,502 Some are full of kids... Others, are all old folks. 54 00:08:31,885 --> 00:08:34,970 - It'd be nice to have a home. 55 00:08:34,971 --> 00:08:36,971 A place where I belong. I'd kick off my shoes, 56 00:08:36,974 --> 00:08:41,712 give my face a good washing and sit back in a comfy chair. 57 00:08:42,187 --> 00:08:44,021 It must be nice. 58 00:08:44,022 --> 00:08:45,606 I could build a bookshelf. 59 00:08:45,607 --> 00:08:49,610 And once I filled it with books, what's to keep me from building another. 60 00:08:49,611 --> 00:08:53,211 You just can't put a price on freedom like that. 61 00:08:58,244 --> 00:09:02,244 I could belong there too, if you don't mind the company. 62 00:09:12,258 --> 00:09:13,926 Hana. 63 00:09:13,927 --> 00:09:16,011 Yes? 64 00:09:16,012 --> 00:09:19,515 There's something I have to tell you. 65 00:09:19,516 --> 00:09:21,392 I'm listening. 66 00:09:21,891 --> 00:09:24,423 You see... 67 00:09:32,654 --> 00:09:34,530 Oh, never mind. 68 00:09:34,531 --> 00:09:35,731 Okay. 69 00:10:40,597 --> 00:10:41,697 - Hana. 70 00:10:44,684 --> 00:10:48,187 - I'm so sorry. 71 00:10:48,188 --> 00:10:50,080 Really, I am. 72 00:10:57,447 --> 00:11:00,908 - I've never told anyone about this. 73 00:11:00,909 --> 00:11:02,576 - I was scared. 74 00:11:02,577 --> 00:11:07,777 - I still am because it's you, but you deserve to see me for who I am. 75 00:11:08,792 --> 00:11:11,210 No, ...for what I am. 76 00:11:11,211 --> 00:11:12,503 You're you. 77 00:11:12,504 --> 00:11:17,504 - Close your eyes... Please Hana. 78 00:11:21,012 --> 00:11:26,012 - Keep them shut. 79 00:11:29,979 --> 00:11:33,979 I'm looking, okay? 80 00:12:01,135 --> 00:12:04,054 Look at me. 81 00:12:04,055 --> 00:12:09,055 Hana... Tell me what you see. 82 00:12:11,396 --> 00:12:13,997 He told her that changing under the full moon and attacking people... 83 00:12:13,998 --> 00:12:18,569 were the stuff of dusty myths, and bad movies. 84 00:12:18,570 --> 00:12:24,570 My mother knew the world was full of mysteries, but his heart wasn't one of them. 85 00:12:28,037 --> 00:12:30,581 - Were you shocked? 86 00:12:30,582 --> 00:12:33,750 - Are you leaving me? 87 00:12:33,751 --> 00:12:35,586 - You're trembling. 88 00:12:35,587 --> 00:12:37,045 - Are you scared? 89 00:12:37,046 --> 00:12:40,507 No I'm not. 90 00:12:40,508 --> 00:12:45,508 Because it's you. 91 00:12:54,105 --> 00:12:58,733 Her beloved, my father... was a descendant of the Honshuu wolf, 92 00:12:58,734 --> 00:13:01,198 which went extinct about a hundred years ago. 93 00:13:01,200 --> 00:13:05,904 He was the only one left who carried both wolf and human blood in his veins. 94 00:13:06,868 --> 00:13:10,868 Dad's parents died when he was just a boy, 95 00:13:10,870 --> 00:13:12,914 but before they did, they taught him the history of their kind. 96 00:13:12,916 --> 00:13:17,502 And implored him never to reveal his true nature to anyone. 97 00:13:17,503 --> 00:13:19,762 After that, he lived with relatives 98 00:13:19,764 --> 00:13:23,923 who never would have expected him if they had known his secret. 99 00:13:24,302 --> 00:13:27,002 When he was old enough to get a driver's license, 100 00:13:27,004 --> 00:13:29,302 he left for the city and never looked back. 101 00:13:29,432 --> 00:13:33,432 He found a job and he kept to himself. 102 00:13:33,434 --> 00:13:35,906 Dad had made peace with a life spent alone. 103 00:13:36,002 --> 00:13:39,614 Until he met... her. 104 00:15:38,202 --> 00:15:41,008 "NATURAL BIRTH" 105 00:17:30,715 --> 00:17:34,602 Mom gave birth to me in that tiny apartment they called home. 106 00:17:34,604 --> 00:17:37,640 No hospital, not even a midwife. 107 00:17:37,641 --> 00:17:42,143 She didn't want to risk what would happen if I arrived looking like a newborn pup, 108 00:17:42,144 --> 00:17:46,296 So, dad and she did it alone. 109 00:17:46,297 --> 00:17:47,397 Just the two of them, 110 00:17:47,402 --> 00:17:51,397 bringing me into the world, as the snow fell outside. 111 00:17:56,407 --> 00:17:59,117 I'm so thankful that she's healthy. 112 00:17:59,118 --> 00:18:02,787 Yeah, healthy and beautiful, just like her mother. 113 00:18:02,788 --> 00:18:04,998 I hope she has a gentle heart. 114 00:18:04,999 --> 00:18:07,584 Yeah, and a good mind to go with it. 115 00:18:07,585 --> 00:18:10,003 What will she grow up to be? 116 00:18:10,004 --> 00:18:13,430 Whatever she wants, she can be anything. 117 00:18:13,432 --> 00:18:15,340 For her, the sky's the limit. 118 00:18:15,341 --> 00:18:19,842 I just hope she's happy, that's my wish for her. 119 00:18:19,931 --> 00:18:23,808 Then it's up to us, to make it come true. 120 00:18:24,204 --> 00:18:25,809 Yeah. 121 00:18:40,826 --> 00:18:45,038 The following Spring, my little brother was born. 122 00:18:45,039 --> 00:18:48,291 It was raining that day. 123 00:18:48,292 --> 00:18:53,292 Dad stepped out, but the day wore on and he didn't return. 124 00:19:39,002 --> 00:19:40,008 It was him. 125 00:19:40,510 --> 00:19:44,010 I'll never know what dad was thinking that day. 126 00:19:44,307 --> 00:19:48,310 Maybe he was heeding the call of the wild. 127 00:19:48,411 --> 00:19:50,102 Instinct, driving him out into the rain 128 00:19:50,103 --> 00:19:54,230 to hunt down fresh meat for his newborn and his mate. 129 00:20:09,112 --> 00:20:11,244 Wait! 130 00:20:19,012 --> 00:20:20,642 No! 131 00:21:46,976 --> 00:21:48,438 "DRIVER'S LICENSE" 132 00:21:56,439 --> 00:21:58,100 "Take good care of our children," 133 00:22:00,002 --> 00:22:02,439 she thought she heard him say that 134 00:22:02,440 --> 00:22:04,766 as he walked away. 135 00:22:07,825 --> 00:22:12,825 I promise... That's what I'll do. 136 00:22:22,965 --> 00:22:27,965 I don't remember all the details, but I know she had her hands full with us. 137 00:22:28,512 --> 00:22:29,512 Food now. 138 00:22:29,513 --> 00:22:32,098 - It's almost done, Yuki. Just be patient. 139 00:22:32,099 --> 00:22:32,932 Food now! 140 00:22:32,933 --> 00:22:34,017 - Look, I'm sorry, but I- 141 00:22:34,018 --> 00:22:34,893 FOOD NOW!!! 142 00:22:34,894 --> 00:22:37,979 - Yuki! 143 00:22:37,980 --> 00:22:40,856 She said that I turned into a wolf when ever I got cranky, 144 00:22:40,857 --> 00:22:44,234 which happened a lot according to her. 145 00:22:44,235 --> 00:22:48,234 - Okay forget patience, you can have one biscuit, alright? 146 00:22:52,235 --> 00:22:53,502 Not bad. 147 00:22:53,704 --> 00:22:55,246 I had a ravenous appetite. 148 00:22:55,247 --> 00:23:00,084 No matter how much I ate, I was always asking for more. 149 00:23:00,085 --> 00:23:05,085 My brother, Ame, was fraile and hardly ate at all. 150 00:23:06,091 --> 00:23:08,093 Between the two of us... 151 00:23:08,094 --> 00:23:10,931 Mom had to put school on hold, and quit her part time job. 152 00:23:11,432 --> 00:23:12,931 Whoa! 153 00:23:12,932 --> 00:23:15,183 Yuki! 154 00:23:15,184 --> 00:23:20,184 Dad had left us a little money, but it wasn't much in the greater skeem of things. 155 00:23:22,802 --> 00:23:24,004 Ahh! 156 00:23:29,657 --> 00:23:31,908 That was close... 157 00:23:31,909 --> 00:23:36,496 Wolves or people... We didn't know how to be either yet, 158 00:23:36,497 --> 00:23:38,111 and us switching back and forth between the two... 159 00:23:38,112 --> 00:23:41,497 didn't make figuring it out any easier... For us or mom. 160 00:23:46,507 --> 00:23:48,051 "PEDIATRIC CARE" 161 00:23:49,002 --> 00:23:50,050 Ahh! 162 00:23:50,052 --> 00:23:51,602 - You gotta be kidding me. 163 00:23:54,181 --> 00:23:58,309 Mom had plenty of questions but nobody to ask, 164 00:23:58,310 --> 00:24:02,564 so she read every book she could find and figured it out as she went. 165 00:24:02,565 --> 00:24:05,358 She had to breastfeed Ame, every two hours. 166 00:24:05,359 --> 00:24:07,944 If he was fussy and didn't want to nurse, 167 00:24:07,945 --> 00:24:12,945 she'd soak a cotton cloth with milk and let him gnaw on it for a bit. 168 00:24:22,293 --> 00:24:25,628 Some nights Ame would just cry and cry. 169 00:24:25,630 --> 00:24:28,548 All mom could do was rub his back until he tired himself out. 170 00:24:28,560 --> 00:24:30,112 Even if it took all night. 171 00:24:33,596 --> 00:24:38,596 We didn't leave her any time to herself. 172 00:24:44,064 --> 00:24:45,807 I'm okay. 173 00:24:46,108 --> 00:24:48,418 When ever Ame and I gave her a moments peace... 174 00:24:48,419 --> 00:24:52,509 she would nod off in a second. 175 00:24:53,449 --> 00:24:55,074 Momma? 176 00:24:55,075 --> 00:24:56,495 Yes baby? 177 00:24:59,496 --> 00:25:02,874 Our getting sick, was a conundrum. 178 00:25:02,875 --> 00:25:04,918 - Yuki? 179 00:25:05,519 --> 00:25:07,629 Yuki.. What are you...? 180 00:25:07,630 --> 00:25:08,630 Yuki...! 181 00:25:19,058 --> 00:25:23,478 Should she take me to a pediatrician or a vet, it was anyone's guess. 182 00:25:23,479 --> 00:25:26,939 My two year old just ate the inside of a silica packet? 183 00:25:26,940 --> 00:25:28,191 Yes, a few times. 184 00:25:28,192 --> 00:25:31,694 No... No blood. I mean... I didn't see any. 185 00:25:31,695 --> 00:25:36,695 Look, I don't even know what silica is! I'm just afraid that it's toxic. 186 00:25:37,117 --> 00:25:39,203 Huh? How's her appetite? 187 00:25:40,204 --> 00:25:42,123 Can I have a snack? 188 00:25:43,123 --> 00:25:46,626 So you're saying... She's gonna be okay? 189 00:25:46,627 --> 00:25:48,523 So many times she wished she'd asked Dad... 190 00:25:48,524 --> 00:25:51,627 how he had made it through his wolf childhood in one piece. 191 00:25:52,883 --> 00:25:53,841 I wanna walk. 192 00:25:53,842 --> 00:25:54,842 - Yuki, I don't... 193 00:25:54,843 --> 00:25:55,927 I wanna walk! 194 00:25:55,928 --> 00:25:59,138 - You just got over being sick baby, remember? 195 00:25:59,139 --> 00:26:00,056 I WANNA WALK!!! 196 00:26:00,057 --> 00:26:05,057 - Alright, alright. I'll take you for a walk, but tuck your ears in first. 197 00:26:06,689 --> 00:26:09,149 - There that's a good girl. 198 00:26:11,150 --> 00:26:14,737 - Calm down, Yuki. Your ears are out again! 199 00:26:14,738 --> 00:26:15,738 Ready! 200 00:26:36,301 --> 00:26:38,302 Afternoon "Miss." Cute kids. 201 00:26:38,303 --> 00:26:40,303 Did you hear that? He thinks you're cute. 202 00:26:44,304 --> 00:26:46,602 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 203 00:26:46,603 --> 00:26:47,603 Uh... 204 00:26:55,404 --> 00:26:57,404 People were an issue at home too. 205 00:27:04,455 --> 00:27:06,875 - Come on lady! Shut that kid up already! 206 00:27:08,876 --> 00:27:09,792 I'm sorry about the noise... 207 00:27:09,793 --> 00:27:12,720 - How am I suppose to sleep with him crying all the dam time, huh? 208 00:27:12,721 --> 00:27:14,797 - He's a baby, they cry! 209 00:27:14,798 --> 00:27:19,197 - Aw, that brat of yours needs a muzzle! 210 00:27:20,179 --> 00:27:25,179 Shh.. You're okay, Ame. You're okay. 211 00:27:37,179 --> 00:27:39,179 Shh! 212 00:27:41,534 --> 00:27:47,079 - We don't allow pets in this building, period! How many times do I have to tell you? 213 00:27:47,080 --> 00:27:48,164 I don't have any - 214 00:27:48,165 --> 00:27:52,834 - I wasn't born yesterday, girl. I've heard them, many a time. 215 00:27:52,835 --> 00:27:54,503 - If you can't abide by the rules here, you're going to have to 216 00:27:54,504 --> 00:27:58,004 find another place to live. It's that simple! 217 00:28:00,761 --> 00:28:02,136 Child Welfare Agency? 218 00:28:02,137 --> 00:28:06,599 Yes, ma'am. We're here about your son and daughter, Ame and Yuki, right? 219 00:28:06,600 --> 00:28:08,392 Here about them, why? 220 00:28:08,393 --> 00:28:13,393 Ma'am, according to records your kids have never been vaccinated or even once been to a doctor. 221 00:28:13,394 --> 00:28:14,565 Care to explain this? 222 00:28:14,566 --> 00:28:16,776 Well, they're fine. Thank you for your concern. 223 00:28:16,777 --> 00:28:20,780 We'd like to see them for ourselves, in order to gauge their well-being! 224 00:28:20,781 --> 00:28:22,031 I'm very sorry, but that's not... 225 00:28:22,032 --> 00:28:23,157 Be reasonable! 226 00:28:23,158 --> 00:28:26,494 It wouldn't take but a minute and we'll be out of your hair, before you know it, alright? 227 00:28:26,495 --> 00:28:28,037 You can't come barging in here! 228 00:28:28,038 --> 00:28:32,166 If you don't cooperate with us, we'll have no choice but to assume neglect! 229 00:28:32,167 --> 00:28:35,167 Just leave us alone! 230 00:29:14,751 --> 00:29:16,544 Come here. 231 00:29:16,545 --> 00:29:18,337 - What is it, Mommy? 232 00:29:18,338 --> 00:29:24,007 If you could only be one thing, would you be people, or wolves? 233 00:29:24,136 --> 00:29:26,763 Huh? 234 00:29:27,764 --> 00:29:31,142 Maybe, we should move. 235 00:29:31,143 --> 00:29:36,143 I want you to have that choice. 236 00:29:53,332 --> 00:29:56,833 The town hall decided they'd like to fill up some of the empty houses out here. 237 00:29:56,834 --> 00:30:00,045 Sure the city folks snap 'em up, but everyone of them throws in the towel. 238 00:30:01,298 --> 00:30:03,883 None of them could handle living so far out. 239 00:30:03,884 --> 00:30:06,677 It's a half hour drive to the nearest elementary school. 240 00:30:06,678 --> 00:30:10,264 And the middle school that's two and a half hours away by bus and train. 241 00:30:10,265 --> 00:30:11,849 And that's just one way! 242 00:30:11,850 --> 00:30:15,850 Don't get me wrong it's a wonderful environment for raising children, but- 243 00:30:17,189 --> 00:30:20,189 where ever you're coming from is way more convenient. 244 00:30:34,122 --> 00:30:36,290 Wow... 245 00:30:36,291 --> 00:30:38,334 It's so big... 246 00:30:38,335 --> 00:30:40,970 They're renting it out for a song. 247 00:30:40,971 --> 00:30:43,839 You'll be on the hook for repair costs. And it needs a lot of work. 248 00:30:43,840 --> 00:30:48,135 You can leave your shoes on. This place has been abandoned for years. 249 00:30:48,136 --> 00:30:51,639 Let's not kid ourselves, it's ugly as sin. 250 00:30:52,640 --> 00:30:56,310 But believe it or not, the wiring is still good and it gets water from the stream. 251 00:30:56,311 --> 00:30:58,187 I'll even throw in all the stuff in the tool shed. 252 00:30:58,188 --> 00:31:00,064 Does the land include that field? 253 00:31:00,065 --> 00:31:02,984 Yeah, but I wouldn't go buying a scarecrow just yet. 254 00:31:02,985 --> 00:31:06,112 Unfortunately, it's not viable as farm land. 255 00:31:06,113 --> 00:31:09,240 Animals come down from the mountain and eat everything. 256 00:31:09,241 --> 00:31:13,536 They sorta pushed folks out. In most places, it's the other way around. 257 00:31:13,537 --> 00:31:15,329 And are there any neighbors? 258 00:31:15,330 --> 00:31:19,330 Well only if you use the term loosely, there's no one around for miles. 259 00:31:20,078 --> 00:31:23,671 So, on to the next? There's a cute little house in the village I think you'll-- 260 00:31:23,672 --> 00:31:24,588 I'll take it. 261 00:31:24,589 --> 00:31:25,631 Huh!? 262 00:31:25,632 --> 00:31:27,051 This is the one I want. 263 00:31:28,052 --> 00:31:29,927 It is? 264 00:31:29,928 --> 00:31:32,179 - Woah! Where are we mommy? 265 00:31:32,180 --> 00:31:34,180 - This is our new home. 266 00:31:40,002 --> 00:31:41,112 Wow! 267 00:31:44,901 --> 00:31:49,901 Look it, I'm a crooked little house! 268 00:31:50,407 --> 00:31:54,326 We got ants for neighbors! 269 00:31:54,327 --> 00:31:59,327 Whoa! What is that thing?! 270 00:32:02,461 --> 00:32:05,461 Hey, Ame! Watch this! 271 00:32:05,462 --> 00:32:07,463 Yahoo! 272 00:32:09,890 --> 00:32:11,672 Ahh! 273 00:32:15,098 --> 00:32:17,308 So, what do think? 274 00:32:17,309 --> 00:32:19,268 This place is great! 275 00:32:19,269 --> 00:32:22,269 Can we go home yet? 276 00:32:27,819 --> 00:32:31,363 "She didn't seem to care about the lack of neighbors." 277 00:32:31,364 --> 00:32:33,908 "Who knows, maybe she's the eccentric type." 278 00:32:33,909 --> 00:32:34,825 Is she married? 279 00:32:34,826 --> 00:32:35,576 Don't know... 280 00:32:35,577 --> 00:32:36,660 Got a job? 281 00:32:36,661 --> 00:32:37,453 Don't know... 282 00:32:37,454 --> 00:32:40,122 Well of course she's got one, how is she going to take care of her kids? 283 00:32:40,123 --> 00:32:45,123 Oh, uh, Hey! Grandpa Nirasaki! Try to go easy on this one, okay? 284 00:32:57,002 --> 00:32:58,112 Ah.. Choo! 285 00:32:58,204 --> 00:32:59,902 Whoah! 286 00:33:03,002 --> 00:33:05,008 Ah.. Ahh!! 287 00:33:26,890 --> 00:33:27,904 Eh...! 288 00:33:30,564 --> 00:33:31,890 Ee...! 289 00:33:37,973 --> 00:33:40,141 Look at all this neat stuff I found! 290 00:33:40,142 --> 00:33:41,642 Tada...! 291 00:33:45,002 --> 00:33:46,313 Oh! 292 00:33:46,314 --> 00:33:48,816 Hey birdie, I want to be your friend! 293 00:33:48,817 --> 00:33:49,817 Here kitty kitty-- 294 00:33:53,002 --> 00:33:55,112 Surprise! 295 00:34:14,593 --> 00:34:16,593 "YUKI - AGE 5" "AME - AGE 4" 296 00:34:43,113 --> 00:34:44,206 Ha ha! 297 00:34:53,924 --> 00:34:55,507 - Have a good afternoon. - Thank you. 298 00:35:02,307 --> 00:35:04,682 - Oh, uh, hi! - Hello dear. 299 00:35:06,436 --> 00:35:11,436 - She's the one who just moved in, isn't she? - I'm not sure. 300 00:35:15,696 --> 00:35:17,696 Here we go. 301 00:35:31,836 --> 00:35:34,797 Wee...! 302 00:35:34,798 --> 00:35:37,174 We'll just have to be more frugal from now on. 303 00:35:37,175 --> 00:35:38,926 What's Frugal? 304 00:35:38,927 --> 00:35:43,927 It means will have to grow our own vegetables instead of buying them at the store. 305 00:35:44,516 --> 00:35:47,935 I'll help you grow 'em! 306 00:35:47,936 --> 00:35:49,103 Wait right here, okay? 307 00:35:49,104 --> 00:35:51,772 Mm.. Hmn. 308 00:35:51,773 --> 00:35:55,025 "HOME GARDEN" 309 00:35:55,026 --> 00:35:55,901 This should do it. 310 00:35:55,902 --> 00:35:57,069 Sure. 311 00:35:57,070 --> 00:35:59,070 These one's, too, please. 312 00:36:00,070 --> 00:36:01,070 - Ah! Yuki! - Yeow! 313 00:36:02,367 --> 00:36:06,912 Yuki, Ame, the two of you being wolf children is our little secret okay? 314 00:36:06,913 --> 00:36:08,038 - Okay. - Okay. 315 00:36:08,039 --> 00:36:12,126 If you turn into wolves around people, it'll surprise them too much. 316 00:36:12,127 --> 00:36:15,421 No matter what, you need to be sure never to do that. 317 00:36:15,422 --> 00:36:16,880 Can you promise mommy that? 318 00:36:16,881 --> 00:36:18,424 I promise! 319 00:36:18,425 --> 00:36:20,217 And one more thing. 320 00:36:20,218 --> 00:36:24,054 If you meet animals out in the woods, make sure you're not bossy to them. 321 00:36:24,055 --> 00:36:25,431 How come? 322 00:36:25,432 --> 00:36:27,933 Because Daddy would want you to be nice. 323 00:36:27,934 --> 00:36:29,601 So? What do you say? 324 00:36:29,602 --> 00:36:31,520 We'll be good! 325 00:36:31,521 --> 00:36:33,564 "We'll never forgive you! The angry villagers chased after the wolf with guns." 326 00:36:33,565 --> 00:36:36,565 "I'm sorry! I won't do it again, the boastful wolf cried as he ran away." 327 00:36:53,002 --> 00:36:54,356 Woohoo! 328 00:37:02,510 --> 00:37:04,511 Awww! 329 00:37:04,512 --> 00:37:05,637 But why? 330 00:37:05,638 --> 00:37:10,638 I don't know, honey. 331 00:37:11,019 --> 00:37:13,228 - Uh? Excuse me! 332 00:37:13,229 --> 00:37:14,563 Heh? 333 00:37:14,564 --> 00:37:17,816 - May I take the fallen leaves in the woods for fertilizer? 334 00:37:17,817 --> 00:37:19,568 - Beg your pardon? 335 00:37:19,569 --> 00:37:21,195 The fallen leaves! 336 00:37:21,196 --> 00:37:24,907 - What are you asking permission for? Just go ahead and take them! 337 00:37:24,908 --> 00:37:29,078 Thank you very much! 338 00:37:29,079 --> 00:37:30,704 "How long do you think she'll last?" 339 00:37:30,705 --> 00:37:34,833 "Soon as she get to missing convenience stores bad enough, she'll be gone." 340 00:37:34,834 --> 00:37:39,834 Ain't that the truth. 341 00:37:50,183 --> 00:37:52,059 Grow this time... 342 00:37:52,060 --> 00:37:53,852 - Mommy...? 343 00:37:53,853 --> 00:37:54,998 Hm? 344 00:37:55,002 --> 00:37:56,230 - Ame! 345 00:37:56,231 --> 00:37:57,356 - What happened? 346 00:37:57,357 --> 00:37:58,607 - What a baby! 347 00:37:58,608 --> 00:38:01,652 The animals pick on him, 'cause he's such a fraidy-cat all the time! 348 00:38:01,653 --> 00:38:03,695 They're just scratches. You'll be fine. 349 00:38:03,696 --> 00:38:05,489 - Ame's got to learn to be tough! 350 00:38:05,490 --> 00:38:06,323 Yuki. 351 00:38:06,324 --> 00:38:08,450 Am I going to be okay? 352 00:38:08,451 --> 00:38:10,160 You'll be fine. I promise. 353 00:38:10,161 --> 00:38:12,788 If a wild boar messed with me, I'd beat it up! 354 00:38:12,789 --> 00:38:13,997 - Have you run into one? 355 00:38:13,998 --> 00:38:18,335 Uh huh, and a mountain goat and a monkey. But I wasn't a big fraidy-cat. 356 00:38:18,336 --> 00:38:20,838 They ran off when I barked at them, so I chased them. 357 00:38:20,839 --> 00:38:21,505 And then I... 358 00:38:21,506 --> 00:38:22,673 - Yuki. 359 00:38:22,674 --> 00:38:24,508 I peed all over them, to show them who's boss! 360 00:38:24,509 --> 00:38:25,884 Don't forget dear... 361 00:38:25,885 --> 00:38:28,720 You promised that you'd be nice to all the animals that you meet. 362 00:38:28,721 --> 00:38:29,513 Yeah... But... 363 00:38:29,514 --> 00:38:33,142 - For daddy. 364 00:38:33,143 --> 00:38:36,019 Okay. 365 00:38:36,020 --> 00:38:36,895 That's my girl. 366 00:38:36,896 --> 00:38:40,858 Tell me I'll be fine again. 367 00:38:40,859 --> 00:38:45,362 You'll be fine, just you wait, okay? 368 00:38:46,363 --> 00:38:49,363 - How are wolf children supposed to grow into adulthood? 369 00:38:50,002 --> 00:38:52,364 - I feel like I'm making it up as I go... 370 00:38:54,706 --> 00:38:56,330 - Yuki, wait for us! 371 00:38:56,332 --> 00:38:58,417 - Carry me? - Already? 372 00:38:58,418 --> 00:39:01,628 - Come on slow pokes! Hurry up! 373 00:39:01,629 --> 00:39:06,091 - " Wolf pups start figuring out how to hunt, about four months after they're born." 374 00:39:06,092 --> 00:39:09,595 At first, they practice on mice, and other small animals alone. 375 00:39:09,596 --> 00:39:13,098 Then, as they start getting older, they start gravitating into wolf packs... 376 00:39:13,099 --> 00:39:13,949 We're a pack! 377 00:39:13,950 --> 00:39:15,184 Nuh, uh! 378 00:39:15,185 --> 00:39:18,063 Fine, be that way. 379 00:39:20,064 --> 00:39:21,899 - Don't run off too far, okay? 380 00:39:21,900 --> 00:39:23,093 'Kay! 381 00:39:24,694 --> 00:39:26,136 Mommy, I wanna go home... 382 00:39:26,137 --> 00:39:27,112 Oh, Ame, I know. 383 00:39:27,114 --> 00:39:30,102 Do you think this wild grass is good to eat? 384 00:39:30,104 --> 00:39:31,604 Let's see... 385 00:39:47,550 --> 00:39:48,562 Got ya! 386 00:39:55,433 --> 00:39:56,583 I win! 387 00:39:56,588 --> 00:39:57,933 Whoah... Uh...! 388 00:40:02,607 --> 00:40:05,607 Look Ame, neat huh? 389 00:40:14,118 --> 00:40:16,245 Better out than in, right baby? 390 00:40:16,246 --> 00:40:18,000 Look what I found Mommy! 391 00:40:18,002 --> 00:40:20,457 This silly bird was poking at me, and I grabbed it! 392 00:40:23,002 --> 00:40:24,044 Mommy? 393 00:40:24,045 --> 00:40:25,420 Hmm? 394 00:40:25,421 --> 00:40:29,216 How come the wolf always has to be the bad guy? 395 00:40:29,217 --> 00:40:32,344 You mean, like in the picture books? 396 00:40:32,345 --> 00:40:36,682 Everybody hates them, and they always get killed at the end... 397 00:40:36,683 --> 00:40:41,683 because of that, I don't want to be a wolf. 398 00:40:43,439 --> 00:40:45,888 You're right, but you know, 399 00:40:45,890 --> 00:40:48,739 mommy thinks wolves are pretty nice people. 400 00:40:49,612 --> 00:40:51,500 Even if everyone else is mean to them, 401 00:40:51,502 --> 00:40:54,612 I'm going to stick up for the wolves through thick and thin no matter what. 402 00:41:03,876 --> 00:41:07,421 - Mommy? Mommy, come here! 403 00:41:07,422 --> 00:41:08,422 What's the matter? 404 00:41:08,423 --> 00:41:09,631 They're floppy again. 405 00:41:09,632 --> 00:41:10,632 What? 406 00:41:15,430 --> 00:41:18,241 What happened, a disease or something? 407 00:41:18,320 --> 00:41:19,641 Their leaves... 408 00:41:19,642 --> 00:41:21,052 - Mommy? 409 00:41:21,853 --> 00:41:25,853 What's going to happen? We're not going to starve are we? 410 00:41:28,985 --> 00:41:32,821 We're going to be okay, I just need to study harder. 411 00:41:32,822 --> 00:41:35,741 Will you be my little helper again? 412 00:41:35,742 --> 00:41:37,117 Uh huh... 413 00:41:37,118 --> 00:41:38,618 Thanks sweety. 414 00:41:41,873 --> 00:41:42,873 Go inside. 415 00:41:42,874 --> 00:41:44,875 Okay. 416 00:41:44,876 --> 00:41:46,585 Good evening! 417 00:41:46,586 --> 00:41:50,197 I'm sorry we haven't made it down the hill for a proper "hello" yet... 418 00:41:50,698 --> 00:41:53,800 Growing your own produce is a lot tougher than I thought it would be... 419 00:41:53,801 --> 00:41:57,204 The books from the library didn't really prepare me for all of this. 420 00:41:57,205 --> 00:42:01,558 But, I think being up here is good for us. All this nature, you know? 421 00:42:01,559 --> 00:42:03,310 Hm. All this nature huh? 422 00:42:03,311 --> 00:42:06,438 Nature just killed your tomato vines, what do you think of that? 423 00:42:06,439 --> 00:42:07,439 Huh? 424 00:42:07,440 --> 00:42:10,275 You can plant new ones 'til you're blue in the face. 425 00:42:10,276 --> 00:42:12,110 You ain't cut out for this life. 426 00:42:12,111 --> 00:42:14,196 Well, guess I'll learn... 427 00:42:14,197 --> 00:42:17,366 Oh.. Stop it. Smiling like that? 428 00:42:17,367 --> 00:42:22,367 Makes you look like a damn fool... 429 00:42:35,468 --> 00:42:38,178 - That old man was scary. 430 00:42:38,179 --> 00:42:42,641 Maybe, but he was right about me not knowing what I'm doing. 431 00:42:42,642 --> 00:42:45,978 - Even though you're a grown up? 432 00:42:46,979 --> 00:42:51,679 I wish I'd asked your Daddy how to do more things. 433 00:43:02,120 --> 00:43:04,079 Whoo.. Hoo! It's really coming down, huh? 434 00:43:04,080 --> 00:43:05,580 Um... 435 00:43:05,581 --> 00:43:06,873 Can I help you? 436 00:43:06,874 --> 00:43:08,500 Here, these'll help. 437 00:43:08,501 --> 00:43:09,584 Okay, what are they? 438 00:43:09,585 --> 00:43:11,044 Some seed potatoes. 439 00:43:11,045 --> 00:43:13,448 Seed potatoes are the kind you're supposed to plant, aren't they? 440 00:43:13,449 --> 00:43:14,448 Ah, Ha ha ha... 441 00:43:14,449 --> 00:43:17,509 Dad would burst a blood vessel if he heard you ate 'em! 442 00:43:17,510 --> 00:43:20,113 Don't you mind what he said about you and your tomatoes. 443 00:43:20,114 --> 00:43:21,513 He barks a lot, but he's harmless. 444 00:43:21,514 --> 00:43:23,384 I didn't mean to get him all riled up. 445 00:43:26,185 --> 00:43:29,104 Hey, ya kids! 446 00:43:29,105 --> 00:43:30,397 - Oh, they're shy. 447 00:43:30,398 --> 00:43:32,316 - Not a problem. 448 00:43:33,317 --> 00:43:34,817 - Here. 449 00:43:40,533 --> 00:43:44,619 Hey, Mr. Nirasaki, thanks a lot for those potatoes you sent up. 450 00:43:44,620 --> 00:43:47,620 Well, I should have just thrown them out. 451 00:43:52,002 --> 00:43:53,112 Uh...? 452 00:43:53,796 --> 00:43:56,096 Soil ain't ready for planting yet. 453 00:44:03,681 --> 00:44:06,141 You're going to have to dig it up a lot better than that. 454 00:44:06,142 --> 00:44:09,110 - Oh, okay... 455 00:44:10,112 --> 00:44:12,142 - Oops! 456 00:44:17,779 --> 00:44:19,738 What about the fertilizer...? 457 00:44:19,739 --> 00:44:21,656 - Did you use leaves from the forest? 458 00:44:21,657 --> 00:44:22,407 Yeah. 459 00:44:22,408 --> 00:44:24,408 - That's plenty! 460 00:44:25,702 --> 00:44:29,112 - Umph... uh. 461 00:44:34,003 --> 00:44:36,338 When you're done, dig this part up. 462 00:44:36,339 --> 00:44:38,389 Doesn't that seem like a bit much? 463 00:44:38,390 --> 00:44:41,339 I don't think the kids and I can eat that many potatoes. 464 00:44:43,513 --> 00:44:45,266 What are you deaf? 465 00:44:48,267 --> 00:44:49,767 Uh... Right... 466 00:45:10,790 --> 00:45:13,501 Furrows are next. 467 00:45:14,502 --> 00:45:16,255 Okay. 468 00:45:18,256 --> 00:45:20,382 Stop crowding 'em all together. 469 00:45:20,383 --> 00:45:23,010 - Right. 470 00:45:24,011 --> 00:45:26,054 Too small... Make 'em bigger. 471 00:45:26,055 --> 00:45:27,055 - Sure. 472 00:46:07,513 --> 00:46:11,000 A week from now, plant 'em cut-side down in those furrows. 473 00:46:11,002 --> 00:46:13,713 Don't you water 'em. Just leave 'em be. 474 00:46:14,520 --> 00:46:18,320 Well, I really appreciate you taking the time.. 475 00:46:18,344 --> 00:46:19,520 To... 476 00:46:35,541 --> 00:46:37,541 Mommy, are you okay? 477 00:46:44,676 --> 00:46:46,000 Oh... 478 00:46:46,002 --> 00:46:49,095 My back is killing me. 479 00:46:49,096 --> 00:46:50,388 Uh.. Hello! 480 00:46:50,389 --> 00:46:51,598 Come here for a second. 481 00:46:51,599 --> 00:46:52,140 - Huh? 482 00:46:52,141 --> 00:46:54,142 We'll explain it all on the way. 483 00:46:54,143 --> 00:46:54,559 - What? 484 00:46:54,560 --> 00:46:56,560 Times a wasting, come on! 485 00:47:01,150 --> 00:47:02,359 - Hey, Missy! 486 00:47:02,360 --> 00:47:03,985 Uh, yes? 487 00:47:03,986 --> 00:47:05,904 Chamomile with the cabbage, 488 00:47:05,905 --> 00:47:08,448 if you plant them together, the bugs aren't going to give you any trouble. 489 00:47:08,449 --> 00:47:11,576 - Don't listen to him, cabbage and celery, that's the way to go. 490 00:47:11,577 --> 00:47:14,162 - Celery is no good for beginners, chamomile is easier. 491 00:47:14,163 --> 00:47:15,372 -What's she gonna do with a bunch of chamomile? 492 00:47:15,373 --> 00:47:18,124 Eat tea leaves all day long? 493 00:47:18,125 --> 00:47:20,877 You should plant them nice and shallow, like this. 494 00:47:20,878 --> 00:47:23,880 - You forgot to water the hole! The soil's not going to be moist enough. 495 00:47:23,881 --> 00:47:27,092 - Yeah it is. You can water them all you like after you've planted them in the ground. 496 00:47:27,093 --> 00:47:28,843 - Not if you want 'em to grow! 497 00:47:28,844 --> 00:47:31,221 Then you sprinkle a real thin layer of fertilizer over it, 498 00:47:31,222 --> 00:47:33,598 but don't over do it or you'll get bugs. 499 00:47:33,599 --> 00:47:36,309 - That shows what you know, more is better. 500 00:47:36,310 --> 00:47:38,478 - Maybe that's why your crops never grow worth a darn. 501 00:47:38,479 --> 00:47:41,000 - Don't listen to this old goat if you want to grow anything! 502 00:47:41,002 --> 00:47:42,000 - You're one to talk! 503 00:47:42,002 --> 00:47:43,482 - What did you say?!! 504 00:47:43,483 --> 00:47:45,443 - Yeah, you heard me! 505 00:47:45,444 --> 00:47:46,903 "What's wood vinegar?" 506 00:47:46,904 --> 00:47:49,239 "It's made from charcoal smoke and chicken manure." 507 00:47:49,240 --> 00:47:51,992 "It's a home made way, to keep pests out of your garden." 508 00:47:51,993 --> 00:47:54,077 You really shouldn't have gone to all this trouble. 509 00:47:54,121 --> 00:47:57,831 I hope us dropping in unannounced like this, isn't too much of a bother. 510 00:47:57,832 --> 00:47:58,707 It's fine. 511 00:47:58,708 --> 00:48:01,167 Working the land is hard if you're not used to it. 512 00:48:01,168 --> 00:48:04,170 Every day I feel like I'm learning something new up here. 513 00:48:04,171 --> 00:48:06,089 Most of the folks from the city get discouraged... 514 00:48:06,090 --> 00:48:08,550 and call it quits just as soon as they've unpacked. 515 00:48:08,551 --> 00:48:10,093 Well, what kind of people did you get? 516 00:48:10,094 --> 00:48:12,558 Old men, who thought they signed on for the simple life. 517 00:48:12,560 --> 00:48:15,094 Talk the big talk, but they never did last long. 518 00:48:18,310 --> 00:48:23,310 I know I preaching to the choir, but living this far out in the boonies isn't the easiest way to go. 519 00:48:23,315 --> 00:48:24,941 The irrigation is bad. 520 00:48:24,942 --> 00:48:26,651 And we get a lot of snow. 521 00:48:26,652 --> 00:48:31,239 Good thing we got each other, huh. 522 00:48:31,240 --> 00:48:34,117 We just figured you wanted to be left alone. 523 00:48:34,118 --> 00:48:38,747 Young moms like us are kind of an endangered species around here, so we try to look out for each other. 524 00:48:38,748 --> 00:48:40,165 Anything you want to know? 525 00:48:40,166 --> 00:48:42,375 Uh... Actually... 526 00:48:42,376 --> 00:48:44,794 What? So, you're just burning through your savings? 527 00:48:44,795 --> 00:48:46,796 Yeah... I need to start working, and soon. 528 00:48:46,797 --> 00:48:49,799 Well, that's easier said than done living way out here! 529 00:48:49,800 --> 00:48:53,636 You better send your kids to preschool, and get ready for one heck of a commute then. 530 00:48:53,637 --> 00:48:55,972 Right? 531 00:48:55,973 --> 00:48:57,974 Mommy, what's a preschool? 532 00:48:57,975 --> 00:48:58,558 What? 533 00:48:58,559 --> 00:49:00,518 And how come me and Ame don't get to go to one? 534 00:49:00,519 --> 00:49:03,354 -Well, that's because... What ever it is, I want to go there. 535 00:49:03,355 --> 00:49:03,897 No. 536 00:49:03,898 --> 00:49:04,481 I wanna! 537 00:49:04,482 --> 00:49:05,023 You can't! 538 00:49:05,024 --> 00:49:10,024 I wanna go! I wanna go! I wanna go! I wanna go! I wanna go! I wanna go! 539 00:49:10,863 --> 00:49:12,030 It's not fair! 540 00:49:12,031 --> 00:49:16,034 I wanna go to preschool! I wanna go to preschool Mommy! I wanna go...! 541 00:49:16,035 --> 00:49:18,161 Yuki, you need to settle down now. 542 00:49:18,162 --> 00:49:20,997 I know it's supposed to be a secret Mommy... 543 00:49:20,998 --> 00:49:23,374 I'll be good I promise... 544 00:49:23,375 --> 00:49:25,126 Baby... 545 00:49:25,127 --> 00:49:27,727 I won't turn into a wolf... 546 00:49:29,127 --> 00:49:30,127 Huh? 547 00:49:31,127 --> 00:49:32,127 Huh? 548 00:49:32,327 --> 00:49:34,427 Hmm... Huh? 549 00:49:34,554 --> 00:49:37,806 Y-Yuki...! 550 00:49:37,807 --> 00:49:40,100 Goodness Hana, I didn't know you had a dog? 551 00:49:40,101 --> 00:49:43,103 Oh.. Uh, yeah... 552 00:49:43,104 --> 00:49:45,063 That looks more like a wolf to me. 553 00:49:45,064 --> 00:49:47,941 - I don't think that a dog honey...! - I know it looks like a wolf, but... 554 00:49:47,942 --> 00:49:49,983 You know darn well that's not wolf! They're extinct in Japan. 555 00:49:49,984 --> 00:49:53,279 That's a German shepherd mixed with another breed, 556 00:49:53,280 --> 00:49:56,199 Isn't that right? Am I right, well aren't I? 557 00:49:56,200 --> 00:49:58,034 Huh... I wonder where it went. 558 00:49:58,035 --> 00:50:00,161 Hi, Mrs. Nirasaki! How are you? 559 00:50:00,162 --> 00:50:03,039 Well hello, Yuki dear. Aren't you friendly today. 560 00:50:03,040 --> 00:50:05,917 Oh, you and your doggy's clothes match! 561 00:50:05,918 --> 00:50:08,378 That is just adorable. 562 00:50:08,379 --> 00:50:13,379 That's my Yuki! Adorable... 563 00:50:15,719 --> 00:50:17,719 Something wrong, Hana? 564 00:50:34,219 --> 00:50:35,619 Ah! 565 00:50:39,118 --> 00:50:42,145 - Hello? 566 00:50:42,246 --> 00:50:43,646 Is anybody home? 567 00:50:50,087 --> 00:50:53,256 I wonder where Grandpa Nirasaki could be... 568 00:50:53,257 --> 00:50:55,383 Well, these are looking good... Thanks. 569 00:50:55,384 --> 00:50:56,634 It's the least I could do. 570 00:50:56,635 --> 00:50:59,721 We where growing potatoes too, but they all got dug up. 571 00:50:59,722 --> 00:51:01,097 Dug up by what? 572 00:51:01,098 --> 00:51:02,307 A wild boar. 573 00:51:02,308 --> 00:51:03,641 Anyhow, these are for you. 574 00:51:03,642 --> 00:51:05,185 Are you sure? Oh, oof. 575 00:51:05,186 --> 00:51:06,561 Damn that pesky boar... 576 00:51:06,562 --> 00:51:09,105 Oh, much obliged for the potatoes Hana. 577 00:51:09,106 --> 00:51:12,650 The boar snuck in, and tore my crops to ribbons. 578 00:51:12,651 --> 00:51:15,862 It came all the way down to Sakai's place. These are for you my dear, 579 00:51:15,863 --> 00:51:18,323 but watch how you carry them, because they're heavy. 580 00:51:18,324 --> 00:51:21,910 You're the only one who's fields didn't get touched by animals at all. 581 00:51:21,911 --> 00:51:24,204 That's strange with how far out you live. 582 00:51:24,205 --> 00:51:25,955 So, what's your trick? I'd love to know. 583 00:51:25,956 --> 00:51:27,415 I'm just lucky I guess... 584 00:51:27,416 --> 00:51:29,417 Oh, don't be coy deary. 585 00:51:29,418 --> 00:51:30,960 What are they talking about? 586 00:51:30,961 --> 00:51:32,337 Look out, I gotta pee! 587 00:51:32,338 --> 00:51:35,882 My, she's a little spitfire. 588 00:51:35,883 --> 00:51:37,091 I wonder if... 589 00:51:37,092 --> 00:51:38,426 If what? 590 00:51:38,427 --> 00:51:41,054 Oh, nothing, just talking to myself. 591 00:51:41,055 --> 00:51:43,473 Wow, thank you so much. 592 00:51:43,474 --> 00:51:45,600 - Least I can for all those potatoes. 593 00:51:45,601 --> 00:51:47,101 We haven't had eggs in a while. 594 00:51:47,102 --> 00:51:48,561 - Glad to be of help. 595 00:51:48,562 --> 00:51:50,605 There's more where that came from. 596 00:51:50,606 --> 00:51:53,858 Oh my, what a cute little fridge you've got! 597 00:51:53,859 --> 00:51:55,318 Huh? 598 00:51:55,319 --> 00:51:56,527 Cute? 599 00:51:56,528 --> 00:51:57,487 Easy does it. 600 00:51:57,488 --> 00:51:59,822 Please, this is way to much. 601 00:51:59,823 --> 00:52:01,699 It was just gathering dust out in the shed. 602 00:52:01,700 --> 00:52:03,618 At least this way, it's going to good use. 603 00:52:03,619 --> 00:52:04,953 But, still... 604 00:52:04,954 --> 00:52:08,748 If we come back home with this thing, we're going to catch hell from the old man. 605 00:52:08,749 --> 00:52:10,166 Grandpa Nirasaki? 606 00:52:10,167 --> 00:52:12,585 It's always Hana this and Hana that with him. 607 00:52:12,586 --> 00:52:13,670 He's got a crush on her. 608 00:52:13,671 --> 00:52:15,546 Don't be silly, he's ninety. 609 00:52:15,547 --> 00:52:18,800 Hey, all I know is that he told everybody to look out for you Hana. 610 00:52:18,801 --> 00:52:22,595 Idiot! That was a secret! 611 00:52:22,596 --> 00:52:27,596 Oh... It all makes sense now. 612 00:52:38,821 --> 00:52:43,921 I figured out why you had me plant so much... We're all in this together. 613 00:52:48,622 --> 00:52:50,081 Give it a rest. 614 00:52:50,082 --> 00:52:51,332 Huh? 615 00:52:51,333 --> 00:52:56,333 Walking around with that smile on your face... 616 00:52:58,716 --> 00:53:03,636 What's so funny? 617 00:53:03,637 --> 00:53:08,637 You just gonna stand there and laugh like a lunatic? 618 00:53:15,399 --> 00:53:20,399 We moved here so the kids grow up away from the prying eyes in the city... 619 00:53:20,487 --> 00:53:25,487 Now we're in a place where everyone looks out for us, and it's great. 620 00:53:26,243 --> 00:53:31,243 I didn't think it would work at the beginning, but I'm pretty sure I made the right decision. 621 00:53:40,950 --> 00:53:46,050 It snowed! Oh look it Mommy! 622 00:53:47,027 --> 00:53:48,986 Ah! 623 00:53:53,987 --> 00:53:55,947 Oh... Oof! 624 00:53:55,987 --> 00:53:57,947 Ungh.. 625 00:54:02,027 --> 00:54:03,986 Ah! 626 00:56:47,027 --> 00:56:48,986 Mom! Mommy! 627 00:56:48,987 --> 00:56:50,947 Mommy! Mommy! 628 00:56:50,948 --> 00:56:51,572 Mom! 629 00:56:51,573 --> 00:56:54,575 Come quick, Ame fell in! 630 00:56:54,576 --> 00:56:57,996 Mom.. Mommy! 631 00:56:58,997 --> 00:57:01,499 Ame... 632 00:57:01,500 --> 00:57:05,711 Ame.. I'm coming! 633 00:57:05,712 --> 00:57:07,797 Ame! 634 00:57:07,798 --> 00:57:09,799 Mom... my... 635 00:57:09,800 --> 00:57:11,801 Ame! 636 00:57:11,802 --> 00:57:15,002 Mommy... 637 00:57:27,859 --> 00:57:31,112 Ame... Oh, oh my god! 638 00:57:31,113 --> 00:57:32,989 Ame! 639 00:57:32,990 --> 00:57:35,533 Open your eyes! Ame! 640 00:57:35,534 --> 00:57:37,243 Just open your eyes! 641 00:57:37,244 --> 00:57:41,747 Ame, not my baby... 642 00:57:41,748 --> 00:57:46,748 Open your eyes... Ame.. 643 00:57:47,629 --> 00:57:50,256 Mommy... You're squishing me... 644 00:57:50,257 --> 00:57:51,924 Ame!! 645 00:57:51,925 --> 00:57:53,593 You know what? 646 00:57:53,594 --> 00:57:56,512 I saw a crested kingfisher Mommy, 647 00:57:56,513 --> 00:58:01,913 and its feathers were so pretty... I felt really good today... Like maybe I could catch it... 648 00:58:03,478 --> 00:58:07,565 I wasn't scared, 'cause I felt like I could do anything. 649 00:58:07,566 --> 00:58:12,566 So I creeped up on it, and it didn't even know I was there because I was a wolf... 650 00:58:12,696 --> 00:58:16,657 And then I caught it... Huh? 651 00:58:16,658 --> 00:58:19,702 Why are you crying? 652 00:58:19,703 --> 00:58:23,103 How come Yuki and me are all wet? 653 00:58:27,628 --> 00:58:32,628 Years later when she spoke of that day, she said it felt like her heart had stopped... 654 00:58:33,675 --> 00:58:38,675 But for Ame, that day was an awakening. His timid nature melted away... 655 00:58:43,142 --> 00:58:47,142 The long winter finally ended, making room for a spring that was ready to begin. 656 00:58:48,142 --> 00:58:51,302 Elementary school was starting up again, and I was eager to join the other kids. 657 00:58:52,142 --> 00:58:56,142 In order to convince Mom that she should let me, I did my best to be the perfect daughter. 658 00:58:56,242 --> 00:58:59,842 I guess it worked, because she finally agreed to let me go. 659 00:59:00,118 --> 00:59:01,243 Under one condition... 660 00:59:01,244 --> 00:59:02,703 - No matter what happens- 661 00:59:02,704 --> 00:59:06,123 - I won't turn into a wolf. I'm gonna be fine, okay! 662 00:59:06,124 --> 00:59:06,874 Do you promise? 663 00:59:06,875 --> 00:59:08,167 Yes. Cross my heart. 664 00:59:08,168 --> 00:59:10,670 I even have a little chant that might help you out. 665 00:59:10,671 --> 00:59:12,254 Really? 666 00:59:12,255 --> 00:59:14,131 When ever you feel like changing just say it. 667 00:59:14,132 --> 00:59:15,508 How does it go? 668 00:59:15,509 --> 00:59:18,719 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 669 00:59:18,720 --> 00:59:19,887 Simple, huh? 670 00:59:19,888 --> 00:59:20,971 I'm gonna be a... 671 00:59:20,972 --> 00:59:24,100 - little girl, all the way home. 672 00:59:24,101 --> 00:59:29,101 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 673 00:59:31,858 --> 00:59:36,779 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 674 00:59:36,780 --> 00:59:40,032 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 675 00:59:40,033 --> 00:59:41,492 Hurry up you two! 676 00:59:41,493 --> 00:59:44,995 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 677 00:59:44,996 --> 00:59:48,708 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 678 00:59:48,709 --> 00:59:53,709 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home. ♪ 679 00:59:59,386 --> 01:00:02,887 I had never been surrounded by that many people in my entire life... 680 01:00:03,888 --> 01:00:04,890 It was overwhelming. 681 01:00:04,891 --> 01:00:07,017 I had wanted to go to school so badly... 682 01:00:07,018 --> 01:00:09,645 That hadn't changed any, 683 01:00:09,646 --> 01:00:14,646 but now that I was there, part of me just wanted to run away. 684 01:00:14,693 --> 01:00:17,693 But... I didn't feel that way for long. 685 01:00:20,407 --> 01:00:21,991 Have a good day Daddy! 686 01:00:21,992 --> 01:00:23,993 See ya later Mommy! 687 01:00:23,994 --> 01:00:26,162 Bye, Yuki! Be good, okay? 688 01:00:26,163 --> 01:00:27,163 I will! 689 01:00:32,043 --> 01:00:33,794 Shino, back here! 690 01:00:33,795 --> 01:00:34,962 Good morning, Yuki! 691 01:00:34,963 --> 01:00:36,422 Morning, I saved you a seat! 692 01:00:36,423 --> 01:00:37,590 Thanks! 693 01:00:37,591 --> 01:00:39,425 "1ST GRADE" 694 01:00:39,426 --> 01:00:41,427 Who can raise there hand with the answer? 695 01:00:41,428 --> 01:00:43,840 - I can! - I can! Me! Me! 696 01:00:46,141 --> 01:00:48,559 Yuki, don't run inside! 697 01:00:48,560 --> 01:00:53,560 - Yuki, you can do it! - Go! Go! Go! 698 01:00:54,566 --> 01:00:56,567 - Yuki! - Alright! 699 01:00:56,568 --> 01:01:00,613 Wow! 700 01:01:00,614 --> 01:01:03,614 - Thank you very much. - My pleasure. 701 01:01:04,614 --> 01:01:06,914 Hey... What ya lookin' at? 702 01:01:07,746 --> 01:01:09,372 The wolf... 703 01:01:09,746 --> 01:01:10,972 Huh? 704 01:01:11,373 --> 01:01:14,053 "NIIKAWA NATURE SANCTUARY" "NATURE CONSERVATIONIST ASSISTANT WANTED" 705 01:01:14,377 --> 01:01:16,877 "HOMETOWN NATURE" 706 01:01:21,077 --> 01:01:22,177 Oh. 707 01:01:22,344 --> 01:01:24,678 There's a school group here. Want the tour? 708 01:01:24,679 --> 01:01:27,389 Welcome to Niikawa Nature Sanctuary. I'm Tendo. 709 01:01:27,390 --> 01:01:30,059 One of the conservationists on staff. 710 01:01:30,060 --> 01:01:32,937 Good morning Mr. Tendo! 711 01:01:32,938 --> 01:01:37,608 There's more to a nature conservationist's than most people would think. 712 01:01:37,609 --> 01:01:41,403 Doing outreach with the kids, like today... Conducting field surveys, 713 01:01:41,404 --> 01:01:45,991 rehabbing the flora and fauna, as needed, and coordinating with the volunteers. 714 01:01:45,992 --> 01:01:49,578 We wear a lot of different hats at the sanctuary. 715 01:01:49,579 --> 01:01:52,623 We have to be Jacks of all trades, and specialists at the same time. 716 01:01:52,624 --> 01:01:55,624 Look... We could use an assistant, if that weren't the case, 717 01:01:55,625 --> 01:01:59,624 we wouldn't have posted that job notice. I'd be more than happy to bring you on. 718 01:01:59,923 --> 01:02:03,923 Honestly, we keep this place going on a shoe string budget. That said... 719 01:02:04,004 --> 01:02:08,180 We can cover your training expenses, if you decide to become a conservationist, 720 01:02:08,181 --> 01:02:10,599 but that amount isn't very much at all... 721 01:02:10,600 --> 01:02:14,186 A high schooler with a part-time job would make more than you would here. 722 01:02:14,187 --> 01:02:16,188 Knowing all of that... 723 01:02:16,189 --> 01:02:18,441 ...do you still want it? 724 01:02:19,442 --> 01:02:24,039 I heard, that you're caring for a wolf here at the sanctuary... 725 01:02:27,242 --> 01:02:29,326 This is our timber wolf. 726 01:02:29,327 --> 01:02:30,953 - He's very quiet. 727 01:02:30,954 --> 01:02:33,497 Well, he's older now... 728 01:02:33,498 --> 01:02:35,583 - Excuse me, Director? 729 01:02:35,584 --> 01:02:40,584 Pardon me a moment. 730 01:02:45,176 --> 01:02:49,054 Nice to meet you. I'd like to ask something if I may. 731 01:02:49,055 --> 01:02:51,056 My little boy here is a wolf child, 732 01:02:51,057 --> 01:02:53,142 but then the wolf who was his father passed away. 733 01:02:53,143 --> 01:02:55,229 I'm a good mother, but when it comes to raising wolf children, 734 01:02:55,230 --> 01:02:57,229 I'm kind of in the dark here... 735 01:02:57,230 --> 01:03:02,230 When you were learning to be a wolf, what did they teach you? 736 01:03:03,403 --> 01:03:08,403 Please tell us how you were raised in the woods. I want him to know that half of himself. 737 01:03:20,086 --> 01:03:22,380 Sorry about that. 738 01:03:23,381 --> 01:03:27,217 He was a pet... Guess his owner was wealthy enough to bend the rules. 739 01:03:27,218 --> 01:03:30,638 But when ever he died, nobody else would take the wolf in... 740 01:03:30,639 --> 01:03:33,933 If I remember it right, he was born in the Moscow Zoo. 741 01:03:33,934 --> 01:03:35,935 So he isn't from the wild? 742 01:03:35,936 --> 01:03:38,979 I don't think I've ever heard of a zoo taking in ferral wolf before. 743 01:03:38,980 --> 01:03:42,608 Zoo wolves are usually born in captivity. 744 01:03:42,609 --> 01:03:46,009 This old fellow isn't our only tenant, we also take in injured birds and raccoon dogs. 745 01:03:46,089 --> 01:03:49,489 As soon as they're healed up, we release them back into their natural habitat. 746 01:03:52,661 --> 01:03:54,995 I'm going to go to that place a lot from now on. 747 01:03:54,996 --> 01:03:57,124 You'll be okay with coming with me, won't you? 748 01:03:59,125 --> 01:04:02,169 I'm gonna learn all of the things about nature that I can, 749 01:04:02,170 --> 01:04:05,215 and then we'll go home and I'll teach it all to you. 750 01:04:06,216 --> 01:04:08,384 I've never seen one before... 751 01:04:08,385 --> 01:04:09,885 A wolf? 752 01:04:09,886 --> 01:04:11,887 So did Daddy act like that one? 753 01:04:11,888 --> 01:04:13,889 Not at all. 754 01:04:13,890 --> 01:04:14,932 Good, I'm glad. 755 01:04:14,933 --> 01:04:16,558 Why is that? 756 01:04:16,559 --> 01:04:21,559 The one we saw today, his eyes were kind of sad. 757 01:04:22,440 --> 01:04:27,440 I wanted to meet a wolf like Daddy... 758 01:04:27,696 --> 01:04:31,991 Your Daddy was special... He was truly one of a kind... 759 01:04:31,992 --> 01:04:36,992 As Mom settled into her new job, I was coming to a stark realization... 760 01:04:37,539 --> 01:04:39,081 Your's is so cute! 761 01:04:39,082 --> 01:04:40,708 Your's is cute too, Keno! 762 01:04:40,709 --> 01:04:42,710 I found a four-leaf clover, neat huh? 763 01:04:42,711 --> 01:04:43,836 So did I! 764 01:04:43,837 --> 01:04:46,672 Hey Yuki! Find anything cool yet? 765 01:04:46,673 --> 01:04:48,342 Mm hmn.. Looky! 766 01:04:50,343 --> 01:04:53,343 Other girls didn't think that snakes were a particularly lucky find. 767 01:04:53,344 --> 01:04:56,343 In fact... They were terrified of them. 768 01:04:56,949 --> 01:04:58,767 Look it, my mom gave me her old jewelry. 769 01:04:58,768 --> 01:05:00,269 - Cool! - Wow! 770 01:05:00,270 --> 01:05:02,980 I got this one from my parents on my last birthday. 771 01:05:02,981 --> 01:05:04,648 - Oh you're lucky! - Wow... 772 01:05:04,649 --> 01:05:06,650 So, what are you keeping in your treasure box? 773 01:05:06,651 --> 01:05:07,526 Ready? 774 01:05:07,527 --> 01:05:08,986 - Yeah, show us! - Ooh, what's inside? 775 01:05:08,987 --> 01:05:10,114 Tada! 776 01:05:12,115 --> 01:05:17,114 Other girls also didn't collect mummified lizards and the bones of small animals. 777 01:05:17,115 --> 01:05:19,115 In that, I was very much alone... 778 01:05:20,248 --> 01:05:24,126 I didn't know how girls were supposed to act. 779 01:05:24,127 --> 01:05:26,462 All I knew for sure, was that I was doing it all wrong... 780 01:05:28,173 --> 01:05:30,507 That was when I made the decision. 781 01:05:30,508 --> 01:05:35,208 From that day forth, I would be more graceful and ladylike. Even if it killed me... 782 01:05:38,933 --> 01:05:41,810 Ughn... Don't laugh at me! I am in the middle of a crisis! 783 01:05:41,811 --> 01:05:44,938 Why do you want to act like someone you're not, honey? 784 01:05:44,939 --> 01:05:47,524 'Cause when I act like me, they all run away screaming. 785 01:05:47,525 --> 01:05:49,359 If it means that much to you... 786 01:05:49,360 --> 01:05:50,360 Huh? 787 01:05:56,159 --> 01:05:58,199 That evening, Mother sewed a brand new dress for me. 788 01:05:58,269 --> 01:06:01,959 I was so thrilled... I watched her place every stitch. 789 01:06:03,500 --> 01:06:06,251 Thanks to that dress, I was able to fit in. 790 01:06:06,252 --> 01:06:09,129 The other girls accepted me as one of their own. 791 01:06:09,130 --> 01:06:10,297 - Good morning! - Good morning! 792 01:06:10,298 --> 01:06:12,424 Wow, your dress is cute! 793 01:06:12,425 --> 01:06:13,717 It's wonderful! 794 01:06:13,718 --> 01:06:16,053 It had taken a while, 795 01:06:16,054 --> 01:06:18,055 but I had finally found my own pack. 796 01:06:18,056 --> 01:06:19,223 Ame started school the year after, 797 01:06:19,224 --> 01:06:21,975 but he was reluctant to go. 798 01:06:21,976 --> 01:06:26,976 It goes, ♪ I'm gonna be a little boy, all the way home. ♪ Got it? 799 01:06:27,899 --> 01:06:30,899 School's this way! 800 01:06:38,159 --> 01:06:43,159 "1ST GRADE" 801 01:06:43,623 --> 01:06:48,623 "2ND GRADE" 802 01:07:17,991 --> 01:07:22,991 "3RD GRADE" 803 01:07:23,746 --> 01:07:28,746 "4TH GRADE" 804 01:07:44,809 --> 01:07:46,059 Good morning Tendo. 805 01:07:46,060 --> 01:07:48,604 Well young Ame, got the day off? 806 01:07:48,605 --> 01:07:49,229 Mmm. Mmm... 807 01:07:49,230 --> 01:07:50,189 Playing hooky? 808 01:07:50,190 --> 01:07:52,733 Yep. 809 01:07:52,734 --> 01:07:54,860 You can come here anytime. 810 01:07:54,861 --> 01:07:57,738 Careful he just might... 811 01:08:03,411 --> 01:08:05,495 Hey Hana, can you cover the counter? 812 01:08:05,496 --> 01:08:06,496 - Coming! 813 01:08:20,303 --> 01:08:22,054 All right class, listen up! 814 01:08:22,055 --> 01:08:25,766 We're getting a new student today. Make him feel at home. 815 01:08:25,767 --> 01:08:27,517 Go ahead, introduce yourself. 816 01:08:27,518 --> 01:08:29,728 I'm Sohei. It's nice to meet you. 817 01:08:29,729 --> 01:08:31,316 Hi Sohei! 818 01:08:34,317 --> 01:08:36,944 So, at your house, do you have dogs? 819 01:08:36,945 --> 01:08:38,737 Huh? How come? 820 01:08:38,738 --> 01:08:43,408 'Cause you kinda... smell like you do. 821 01:08:43,409 --> 01:08:44,451 No we don't. 822 01:08:44,452 --> 01:08:49,206 For real? I was sure you had a dog at home, or something like that. 823 01:08:49,207 --> 01:08:50,499 What are you doing? 824 01:08:50,500 --> 01:08:52,626 Hey, let me ask you... Do you smell that? 825 01:08:52,627 --> 01:08:54,378 Smell what? What is it? 826 01:08:54,379 --> 01:08:57,379 Hmn... Guess I just imagined it. 827 01:09:08,559 --> 01:09:10,435 Which one do I take? 828 01:09:10,436 --> 01:09:11,812 Yeah! This one! 829 01:09:11,813 --> 01:09:15,816 Aw... Never mind! 830 01:09:15,817 --> 01:09:17,150 Yuki, want to play? 831 01:09:17,151 --> 01:09:20,779 Sohei's no good at Old Maid, but he's really funny. 832 01:09:20,780 --> 01:09:24,658 No, I... gotta give this back. 833 01:09:24,659 --> 01:09:26,660 What's up with her? 834 01:09:26,661 --> 01:09:29,788 I don't know, she's usually super sweet... 835 01:09:29,789 --> 01:09:31,707 So Yuki... What's up? 836 01:09:33,584 --> 01:09:35,752 Come on... Talk to me. 837 01:09:35,753 --> 01:09:37,170 Hey. Wait up! 838 01:09:37,171 --> 01:09:38,380 Yuki! 839 01:09:38,381 --> 01:09:41,967 Stop being dumb! 840 01:09:41,968 --> 01:09:46,138 Just tell me the truth! 841 01:09:46,139 --> 01:09:47,097 About what? 842 01:09:47,098 --> 01:09:49,599 Did I like... make you mad or something? 843 01:09:49,600 --> 01:09:51,101 No, you didn't. 844 01:09:51,102 --> 01:09:53,353 Well then you hate me, because I'm the new kid? 845 01:09:53,354 --> 01:09:54,354 Is that it? 846 01:09:54,355 --> 01:09:55,605 Look, it's nothing, okay? 847 01:09:55,606 --> 01:09:57,065 Then why are you running away from me? 848 01:09:57,066 --> 01:09:58,734 I'm not running away! 849 01:09:58,735 --> 01:10:00,736 I'm gonna be a little girl, all the way home. 850 01:10:00,737 --> 01:10:02,738 I'm gonna be a little girl, all the way home. 851 01:10:02,739 --> 01:10:05,324 Hey! 852 01:10:05,325 --> 01:10:06,450 Wait up! 853 01:10:06,451 --> 01:10:08,076 I'm gonna be a little girl, all the way home. 854 01:10:08,077 --> 01:10:09,828 I'm gonna be a little girl, all the way home. 855 01:10:09,829 --> 01:10:11,371 I'm gonna be a little girl, all the way home. 856 01:10:11,372 --> 01:10:16,372 I'm gonna be a little girl, all the way home. 857 01:10:24,594 --> 01:10:27,179 - Leave me alone! - How come? 858 01:10:27,180 --> 01:10:29,264 I mean it okay! 859 01:10:29,265 --> 01:10:30,682 What's wrong with you? 860 01:10:30,683 --> 01:10:32,476 Let go of me! 861 01:10:32,477 --> 01:10:35,477 Yuki! Yuki! 862 01:10:47,742 --> 01:10:52,742 - Hana! You got a phone call! 863 01:10:52,743 --> 01:10:53,842 Okay! 864 01:10:54,742 --> 01:10:56,742 This is Hana. 865 01:11:08,012 --> 01:11:12,682 Sorry to call you with this at work. 866 01:11:12,683 --> 01:11:15,227 When I got here, my son's head was covered in blood. 867 01:11:15,228 --> 01:11:16,812 No it wasn't. 868 01:11:16,813 --> 01:11:18,313 Yuki... 869 01:11:18,314 --> 01:11:23,314 She hasn't said a word since it all happened... 870 01:11:24,612 --> 01:11:29,574 Did you really hurt this boy? 871 01:11:29,575 --> 01:11:34,575 Did you apologize? 872 01:11:35,081 --> 01:11:37,457 Do it now. 873 01:11:37,458 --> 01:11:42,458 I'm not asking. 874 01:11:51,347 --> 01:11:54,599 I'm sorry... 875 01:11:54,600 --> 01:11:57,060 I'm very sorry about this. 876 01:11:57,061 --> 01:11:59,729 What do ya say we put this whole thing behind us... 877 01:11:59,730 --> 01:12:02,399 The school's insurance will cover any medical bills you have, so- 878 01:12:02,400 --> 01:12:07,400 Do you really think I'll let you push this aside with a weak little apology?! 879 01:12:07,405 --> 01:12:11,032 What does that help if my son looses his hearing in that ear? 880 01:12:11,033 --> 01:12:13,618 I'm holding you responsible for this. 881 01:12:13,619 --> 01:12:16,705 If his ear doesn't heal, I will take you to court for everything you've got! 882 01:12:16,706 --> 01:12:18,915 Now, please Mrs. Fujii... I'm sure it won't come to tha- 883 01:12:18,916 --> 01:12:22,294 - Stop jumping to her defence! My child is the one with the injury here! 884 01:12:22,295 --> 01:12:23,628 A wolf. 885 01:12:23,629 --> 01:12:25,422 What? 886 01:12:25,423 --> 01:12:29,551 It was a wolf that did it. 887 01:12:29,552 --> 01:12:31,178 It wasn't her, so lay off. 888 01:12:31,179 --> 01:12:32,471 Sohei? 889 01:12:32,472 --> 01:12:34,473 What on earth are you saying? 890 01:12:34,474 --> 01:12:36,183 I'm sorry... 891 01:12:36,184 --> 01:12:38,018 A wolf? 892 01:12:38,019 --> 01:12:39,728 - Why would Yuki hurt him? 893 01:12:39,729 --> 01:12:41,729 - I know he had a bandage on his head. 894 01:12:42,273 --> 01:12:43,773 - For real? 895 01:12:58,539 --> 01:13:00,540 What happened to Sohei, Mr. Tanabe? 896 01:13:00,541 --> 01:13:01,917 He went home early. 897 01:13:01,918 --> 01:13:03,210 Why'd he do that? 898 01:13:03,211 --> 01:13:04,461 Because he got hurt. 899 01:13:04,462 --> 01:13:06,338 Yeah but, how did Sohei get hurt? 900 01:13:06,339 --> 01:13:07,339 I'd rather not- 901 01:13:07,340 --> 01:13:09,382 Someone beat him up. That's what I heard. 902 01:13:09,383 --> 01:13:11,426 That's uh... 903 01:13:11,427 --> 01:13:12,427 Yuki! 904 01:13:14,680 --> 01:13:16,014 - Oh man... - See? 905 01:13:16,015 --> 01:13:18,015 That's enough you guys! Everyone just quiet down! 906 01:13:22,355 --> 01:13:25,357 I tried to be good... 907 01:13:25,358 --> 01:13:29,358 I kept saying it, but it didn't work. 908 01:13:30,780 --> 01:13:35,534 Are they.. Are they going to kick me out of school? 909 01:13:35,535 --> 01:13:40,535 Will we have to move away? Because of me? 910 01:13:41,541 --> 01:13:45,335 I'm sorry... 911 01:13:45,336 --> 01:13:49,336 I'm so sorry Mom! 912 01:13:51,467 --> 01:13:54,262 Mom, I tried so hard, but I- 913 01:13:54,263 --> 01:13:56,263 I know you did baby... 914 01:14:39,432 --> 01:14:41,932 Huh? Wasn't that...? 915 01:14:49,525 --> 01:14:52,525 It's homework... From Sohei. 916 01:15:11,005 --> 01:15:16,005 From you know who... 917 01:15:19,765 --> 01:15:22,309 Oh... 918 01:15:24,310 --> 01:15:27,312 - Hi Sohei! 919 01:15:27,313 --> 01:15:31,358 - She went to hang out at Shino's! I'm sorry. 920 01:15:31,359 --> 01:15:33,735 Oh... okay. 921 01:15:33,736 --> 01:15:36,136 - Hey, are you thirsty? 922 01:15:46,040 --> 01:15:48,416 It's the least I can do... 923 01:15:48,417 --> 01:15:52,295 You come so far to get here every day. 924 01:15:52,296 --> 01:15:57,296 I don't want Yuki to stop coming to school, that's all. 925 01:15:57,426 --> 01:16:02,426 The day that you got hurt, I remember you said in the principal's office, that a wolf did it. 926 01:16:02,473 --> 01:16:04,683 Is that... what happened? 927 01:16:04,684 --> 01:16:08,311 Uh huh... I think... 928 01:16:08,312 --> 01:16:13,312 I know it sounds crazy but, I saw it, just for like a split second. 929 01:16:13,818 --> 01:16:18,818 And when I woke up, my ear was all bloody. The wolf was the one who hurt me, it wasn't Yuki. 930 01:16:19,490 --> 01:16:22,117 It's no fair she got in trouble 'cause of it. 931 01:16:22,118 --> 01:16:26,371 I know that, some of the other kids are sure she did it, but they weren't even there. 932 01:16:26,372 --> 01:16:29,124 - I see. 933 01:16:29,125 --> 01:16:32,210 And may I ask you one more thing? 934 01:16:32,211 --> 01:16:34,211 Do you hate wolves now? 935 01:16:37,758 --> 01:16:39,969 Naw, I think they're pretty cool. 936 01:16:40,970 --> 01:16:42,970 I feel the same way. 937 01:17:03,200 --> 01:17:06,202 Hey Yuki... Wanna see my ear? 938 01:17:06,203 --> 01:17:07,203 Huh? 939 01:17:09,203 --> 01:17:10,703 Uh... 940 01:17:12,209 --> 01:17:15,086 Looks pretty cool huh? Wanna touch it? 941 01:17:21,802 --> 01:17:23,219 Does it hurt? 942 01:17:23,220 --> 01:17:28,220 It itches. 943 01:17:28,768 --> 01:17:29,768 Well... Come on! 944 01:17:34,106 --> 01:17:36,024 I'm heading out. 945 01:17:36,025 --> 01:17:37,650 Where are you going? 946 01:17:37,651 --> 01:17:38,818 To visit Sensei. 947 01:17:38,819 --> 01:17:40,195 Sensei? 948 01:17:40,196 --> 01:17:42,989 He teaches me... About life. 949 01:17:42,990 --> 01:17:45,575 I see... By yourself? 950 01:17:45,576 --> 01:17:46,868 Mm. Hmn. 951 01:17:46,869 --> 01:17:47,911 Be careful. 952 01:17:47,912 --> 01:17:48,995 Mm. Hmn. 953 01:17:48,996 --> 01:17:50,538 And don't stay out too late. 954 01:17:50,539 --> 01:17:51,539 'Kay. 955 01:17:55,753 --> 01:17:56,961 - Where's Yuki? 956 01:17:56,962 --> 01:17:58,671 - Back in class again. 957 01:17:58,672 --> 01:18:00,173 I knew she'd come around... 958 01:18:00,174 --> 01:18:01,591 What about Ame? 959 01:18:01,592 --> 01:18:03,676 He isn't... a big fan of school. 960 01:18:03,677 --> 01:18:05,678 - Ain't nothin' wrong with that. 961 01:18:05,679 --> 01:18:08,763 Thomas Edison never made it through grade school, 962 01:18:08,764 --> 01:18:09,974 didn't know that did ya? 963 01:18:09,975 --> 01:18:11,976 Worked for him, and it worked for me. 964 01:18:11,977 --> 01:18:14,145 Don't you tell that boy to drop out! 965 01:18:14,146 --> 01:18:16,397 Oh, does anybody live up on the mountain? 966 01:18:16,398 --> 01:18:17,023 No, why? 967 01:18:17,024 --> 01:18:19,526 Ame's got a friend he calls his Sensei. 968 01:18:19,527 --> 01:18:21,861 Who ever it is, I think they must be up there... 969 01:18:21,862 --> 01:18:23,863 Doesn't ring a bell... 970 01:18:23,864 --> 01:18:28,159 This time of year, everyone is down here tending field. 971 01:18:28,160 --> 01:18:31,037 - When it comes to the mountain... Sensei knows everything. 972 01:18:31,038 --> 01:18:33,039 He's been up there a long time. 973 01:18:33,040 --> 01:18:36,417 - I'm surprised you get along with somebody so much older. 974 01:18:36,418 --> 01:18:40,547 You should bring him home to visit Ame... Sounds like quite a guy... I'd love to meet him. 975 01:18:40,548 --> 01:18:42,549 Sensei's not much for people. 976 01:18:42,550 --> 01:18:47,303 Unlike the other animals, he doesn't come down here often. 977 01:18:47,304 --> 01:18:52,304 Then again, he'd probably be okay with you. 978 01:19:06,532 --> 01:19:09,532 That's him. This entire mountain is his domain. 979 01:19:10,532 --> 01:19:11,532 Uh... 980 01:19:12,371 --> 01:19:17,371 I wanted to thank you for teaching my son the things that I can't. 981 01:21:48,402 --> 01:21:51,402 "HOMETOWN NATURE" 982 01:21:59,079 --> 01:22:02,079 "HOMETOWN NATURE" 983 01:22:05,335 --> 01:22:07,503 You can take a bath now! 984 01:22:07,504 --> 01:22:09,922 - You should have Sensei teach you stuff too, Yuki. 985 01:22:09,923 --> 01:22:12,633 Your hunting will get way better, like mine did. 986 01:22:12,634 --> 01:22:15,344 I can run through the trees way faster, because of him. 987 01:22:15,345 --> 01:22:18,389 Also, I can read the terrain better now. 988 01:22:18,390 --> 01:22:20,099 You'd learn a whole lot. 989 01:22:20,100 --> 01:22:22,351 What the clouds mean and how to find water, 990 01:22:22,352 --> 01:22:25,646 and also... how to get along with the other animals you meet. 991 01:22:25,647 --> 01:22:27,065 I don't want to know that stuff. 992 01:22:27,066 --> 01:22:27,857 Why not? 993 01:22:27,858 --> 01:22:30,318 Try going to school for once if you're so eager to learn. 994 01:22:30,319 --> 01:22:32,528 I like the mountain, it's fun. 995 01:22:32,529 --> 01:22:34,238 I learn real stuff up there. 996 01:22:34,239 --> 01:22:35,615 I like school, okay. 997 01:22:35,616 --> 01:22:36,407 Why is that? 998 01:22:36,408 --> 01:22:40,161 Look, just come to school already Ame. 999 01:22:40,162 --> 01:22:40,912 No thanks. 1000 01:22:40,913 --> 01:22:41,662 Why not? 1001 01:22:41,663 --> 01:22:42,622 Because I'm a wolf. 1002 01:22:42,623 --> 01:22:43,623 You're a human. 1003 01:22:43,624 --> 01:22:45,624 No I'm not. 1004 01:22:49,338 --> 01:22:51,923 I've decided I'm better off living as a human. 1005 01:22:51,924 --> 01:22:53,758 How come? 1006 01:22:53,759 --> 01:22:54,759 Tell me why. 1007 01:22:54,760 --> 01:22:57,804 Because that's what I am, got it? I am a human! 1008 01:22:57,805 --> 01:22:59,055 According to who? 1009 01:22:59,056 --> 01:23:00,807 Stop asking me all these stupid questions! 1010 01:23:00,808 --> 01:23:03,351 You know you're a wolf, Yuki. Don't lie to yourself. 1011 01:23:03,352 --> 01:23:05,686 Just shut up! You don't know what it's been like for me! 1012 01:23:05,687 --> 01:23:06,688 What's with you? 1013 01:23:07,689 --> 01:23:09,565 You're going to school tomorrow, you hear me? 1014 01:23:09,566 --> 01:23:10,441 No way! 1015 01:23:10,442 --> 01:23:11,692 You're going or else! 1016 01:23:11,693 --> 01:23:13,001 I said no! 1017 01:23:13,002 --> 01:23:15,393 ...UGHH! 1018 01:23:19,326 --> 01:23:21,453 Wanna fight? 1019 01:23:23,568 --> 01:23:25,748 Hey! What's going on here? 1020 01:23:25,749 --> 01:23:28,749 - Yuki! Ame! 1021 01:23:33,632 --> 01:23:36,632 What's gotten into you!? Stop it! 1022 01:23:50,691 --> 01:23:53,691 Yuki! Ame! Please! Don't fight! 1023 01:24:11,420 --> 01:24:12,378 Yuki... 1024 01:24:12,379 --> 01:24:13,379 Ame...? 1025 01:24:14,002 --> 01:24:15,112 What are you...? 1026 01:24:21,680 --> 01:24:22,680 Ame... 1027 01:24:50,667 --> 01:24:55,667 Yuki and Ame are both starting to choose their own paths in life. 1028 01:24:56,381 --> 01:25:01,381 I moved here to give them that freedom... But now that they're spreading their wings, I just... 1029 01:25:04,681 --> 01:25:09,681 It's tough.. You know? 1030 01:25:15,901 --> 01:25:17,801 During my final summer at grade school, 1031 01:25:17,802 --> 01:25:21,301 the countryside was pounded by a number of record-breaking storms. 1032 01:25:21,782 --> 01:25:26,410 Ame started spending more time up on the mountain then ever before. 1033 01:25:26,411 --> 01:25:29,411 He was worried about how all that extra rain was effecting... 1034 01:25:29,412 --> 01:25:31,792 the plants and animals that called the forest home. 1035 01:25:32,990 --> 01:25:35,912 Especially Sensei. 1036 01:26:01,071 --> 01:26:04,448 - Ame! 1037 01:26:04,449 --> 01:26:07,034 You had me worried sick, you know that? 1038 01:26:07,035 --> 01:26:10,162 Oh, you're soaking wet. Hold on, I'll draw you a hot bath. 1039 01:26:10,163 --> 01:26:13,958 It's Sensei... he can't move because he hurt his leg. 1040 01:26:13,959 --> 01:26:17,959 I think.. He's going to die. 1041 01:26:19,756 --> 01:26:22,756 He's the guardian of the mountain and everything on it. 1042 01:26:22,757 --> 01:26:24,756 Someone's got to take his place. 1043 01:26:28,098 --> 01:26:30,141 No way. 1044 01:26:30,142 --> 01:26:32,852 I don't want you going up there. I mean it! 1045 01:26:32,853 --> 01:26:35,563 You're barely ten years old, Ame. You're just a kid! 1046 01:26:35,564 --> 01:26:39,001 A ten year old wolf is an adult, but that's different! 1047 01:26:39,002 --> 01:26:40,564 You're not a...! 1048 01:26:51,872 --> 01:26:53,831 Please. 1049 01:26:53,832 --> 01:26:56,751 Don't go onto the mountain again... 1050 01:26:56,752 --> 01:27:01,752 Please Ame... For me. 1051 01:27:05,425 --> 01:27:07,345 - Give it up man! - You're not getting around me! 1052 01:27:07,346 --> 01:27:09,346 - Shoot it, Sohei! Pass it! 1053 01:27:12,002 --> 01:27:13,112 - Come on! 1054 01:27:13,977 --> 01:27:15,522 "- Hey did you hear?" " - Hear what?" 1055 01:27:15,523 --> 01:27:18,522 "- My folks were talking last night, when they thought I was asleep..." 1056 01:27:18,523 --> 01:27:19,398 "- Yeah?" 1057 01:27:19,399 --> 01:27:21,150 "- I heard them say that Sohei's mom," 1058 01:27:21,151 --> 01:27:22,401 "- is getting married again!" 1059 01:27:22,402 --> 01:27:23,395 "- What?" 1060 01:27:23,396 --> 01:27:25,321 "- No way!" 1061 01:27:26,531 --> 01:27:28,949 "- Wait... So, Sohei is gonna have a brand new dad then?" 1062 01:27:28,950 --> 01:27:29,867 "- That's kinda cool." 1063 01:27:29,868 --> 01:27:30,771 "- Yeah, but get this." 1064 01:27:30,772 --> 01:27:33,371 "- Sohei doesn't even know his mom's getting married again." 1065 01:27:33,372 --> 01:27:34,538 "- What?" 1066 01:27:36,958 --> 01:27:39,998 "- All this is super secret, you can't tell him!" 1067 01:27:41,004 --> 01:27:44,715 - Yes! - All right! 1068 01:28:39,271 --> 01:28:40,521 Good morning, out there. 1069 01:28:40,522 --> 01:28:42,773 We're looking at a sunny day for most of it, 1070 01:28:42,774 --> 01:28:44,201 but the rains will be starting up this evening 1071 01:28:44,202 --> 01:28:46,318 and coming down hard through the night. 1072 01:28:46,319 --> 01:28:48,988 It's so humid! Whew. 1073 01:28:51,491 --> 01:28:52,116 Yuki... 1074 01:28:52,117 --> 01:28:53,001 Hmm? 1075 01:28:53,002 --> 01:28:55,786 - Don't go to school today. - What? 1076 01:28:55,787 --> 01:28:58,001 Just stay home with Mom, alright? 1077 01:28:58,002 --> 01:28:59,039 What for? 1078 01:28:59,040 --> 01:29:02,710 - You know the bus won't wait. - I'm going. 1079 01:29:02,711 --> 01:29:05,480 Why don't you keep her company, Ame? 1080 01:29:05,481 --> 01:29:07,341 - See you later, Mom! - Have a good day! 1081 01:29:07,342 --> 01:29:10,501 In the northwest, sunny weather followed by rain, 1082 01:29:10,502 --> 01:29:12,636 with sporadic lightning in some areas. 1083 01:29:12,637 --> 01:29:16,056 In the southwest, sun followed by rain, but no lightning. 1084 01:29:16,057 --> 01:29:17,213 Ame? 1085 01:29:17,214 --> 01:29:19,435 And in the south east, also sun with scattered showers. 1086 01:29:19,436 --> 01:29:20,435 Ame! 1087 01:29:20,436 --> 01:29:23,898 When weather's the common denominator folks... 1088 01:29:23,899 --> 01:29:25,899 Be sure to grab an umbrella, when you leave the house. 1089 01:29:25,900 --> 01:29:27,112 Let's go inside. 1090 01:29:30,864 --> 01:29:32,603 What does the problem want you to figure out? 1091 01:29:32,604 --> 01:29:35,576 In this case, it's how far a swallow can fly in three hours? 1092 01:29:35,577 --> 01:29:39,246 Notice, how it says, seventy km/h here? 1093 01:29:39,247 --> 01:29:41,040 That's short for, seventy kilometers per hour. 1094 01:29:41,041 --> 01:29:43,043 This is the swallow's speed. 1095 01:29:43,044 --> 01:29:45,501 Once you know that much, all you have to do is multiply 1096 01:29:45,502 --> 01:29:47,701 that seventy km/h by three hours. 1097 01:29:47,702 --> 01:29:48,756 Simple right? 1098 01:29:48,757 --> 01:29:51,383 The weather system along the Sea of Japan is heading south, 1099 01:29:51,384 --> 01:29:54,887 Which is making atmospheric conditions increasingly unstable. 1100 01:29:54,888 --> 01:29:56,013 In addition to the heavy rain, 1101 01:29:56,014 --> 01:29:58,511 we can now expect lightning and sudden high winds 1102 01:29:58,512 --> 01:30:00,559 as part of the forecast. 1103 01:30:00,560 --> 01:30:04,038 Predicted rainfall will vary by location, 1104 01:30:04,039 --> 01:30:06,001 but conservative estimates are calling for over... 1105 01:30:06,002 --> 01:30:08,025 seventy millimeters per hour in the flat lands... 1106 01:30:08,026 --> 01:30:10,486 and upward of 100 millimeters near the mountains. 1107 01:30:10,487 --> 01:30:15,157 Based on these estimates, the JWA has issued a flash flood warning. 1108 01:30:15,158 --> 01:30:18,001 Use extreme caution due to possible landslides, 1109 01:30:18,002 --> 01:30:20,079 and flash floods, 1110 01:30:20,080 --> 01:30:23,666 Take shelter in a building, and if you can't, get to high ground. 1111 01:30:46,481 --> 01:30:50,317 Alright, you guys. Settle down! 1112 01:30:50,318 --> 01:30:53,153 It seems there is a heck of a rainstorm, on the way. 1113 01:30:53,154 --> 01:30:55,406 So, we're ending the school day early. 1114 01:30:55,407 --> 01:30:56,407 Yay! 1115 01:30:57,602 --> 01:30:59,112 Wait! I wasn't done! 1116 01:31:00,002 --> 01:31:02,063 They're calling your parents to come pick you up. 1117 01:31:02,064 --> 01:31:05,164 Head over to the gym, and you'll be placed in groups based on where you live! 1118 01:31:05,165 --> 01:31:07,890 I hope you guys got all that! 1119 01:31:29,522 --> 01:31:32,522 A blackout? 1120 01:31:54,257 --> 01:31:56,257 Sorry Mom. 1121 01:32:04,059 --> 01:32:07,978 "No, of course. I understand. I'll head over right away." 1122 01:32:07,979 --> 01:32:11,982 Ame, want to come with me to pick up Yuki? 1123 01:32:11,983 --> 01:32:12,983 Honey? 1124 01:32:17,614 --> 01:32:18,822 Ame? 1125 01:32:18,823 --> 01:32:21,619 Where are you? 1126 01:32:23,620 --> 01:32:24,620 Ame! 1127 01:32:28,333 --> 01:32:29,333 Ame! 1128 01:32:33,296 --> 01:32:35,564 Ame! 1129 01:32:35,965 --> 01:32:37,465 Ame! 1130 01:32:42,305 --> 01:32:44,765 Ame! Where are you? 1131 01:32:44,766 --> 01:32:45,766 Say something! 1132 01:33:10,417 --> 01:33:12,751 Takahiro? 1133 01:33:12,752 --> 01:33:13,752 Mommy! 1134 01:33:17,215 --> 01:33:19,216 Keiko! I'm here! 1135 01:33:19,217 --> 01:33:21,009 Coming, Daddy! 1136 01:33:21,010 --> 01:33:23,001 ♪ Pease porridge hot ♪ ♪ Pease porridge cold ♪ 1137 01:33:30,228 --> 01:33:33,021 Why isn't Mommy here yet? 1138 01:33:33,022 --> 01:33:34,440 Try not to worry. 1139 01:33:34,441 --> 01:33:36,024 But, I'm scared. 1140 01:33:36,025 --> 01:33:38,402 Come on, getting stuck in school till tomorrow could be fun. 1141 01:33:38,403 --> 01:33:40,028 I mean, we could play cards all night. 1142 01:33:40,029 --> 01:33:41,113 Oh, really? 1143 01:33:41,114 --> 01:33:42,448 I wanna play. 1144 01:33:42,449 --> 01:33:44,032 Yeah, that sounds like fun! 1145 01:33:44,033 --> 01:33:45,534 A sleep over! 1146 01:33:45,535 --> 01:33:46,552 I'll go get the cards from the classroom. 1147 01:33:46,553 --> 01:33:47,587 Okay? 1148 01:33:48,288 --> 01:33:50,289 What card games do you play? 1149 01:33:50,290 --> 01:33:52,082 Well I know Old Maid, but that's it. 1150 01:33:52,083 --> 01:33:53,167 That's boring! 1151 01:33:53,168 --> 01:33:55,628 Hey, don't be a brat! 1152 01:33:56,629 --> 01:33:58,380 Shino! Are you in here? 1153 01:33:58,381 --> 01:33:59,882 Oh, it's about time! 1154 01:33:59,883 --> 01:34:01,508 What took you so long? 1155 01:34:01,509 --> 01:34:04,001 I know. But, this weather is tough to drive in. 1156 01:34:04,002 --> 01:34:06,809 Hey, you want us to drop you off on the way, Yuki? 1157 01:34:07,098 --> 01:34:09,558 Hmn? Good call... Come on, grab your backpack. 1158 01:34:09,559 --> 01:34:11,268 - Uh... Actually... 1159 01:34:11,269 --> 01:34:13,187 What you waiting for? 1160 01:34:13,188 --> 01:34:17,274 Thanks for the offer, but I'm pretty sure my mom's gonna be here soon. 1161 01:34:17,275 --> 01:34:18,901 - Really, it's no trouble. 1162 01:34:18,902 --> 01:34:20,360 - Yeah silly. 1163 01:34:20,361 --> 01:34:23,071 I don't want my mom to come all this way for nothing. 1164 01:34:23,072 --> 01:34:26,158 That's a good point. Well, we're off, then. 1165 01:34:26,159 --> 01:34:27,284 See ya. 1166 01:34:27,285 --> 01:34:28,285 See ya. 1167 01:34:42,592 --> 01:34:45,052 Ame! 1168 01:34:45,053 --> 01:34:48,430 Can you here me? Ame! 1169 01:34:48,431 --> 01:34:49,431 Ame! 1170 01:34:59,275 --> 01:35:01,735 Ame... 1171 01:35:01,736 --> 01:35:02,736 Please... 1172 01:35:17,961 --> 01:35:22,961 It's been a while... Where's Sohei? 1173 01:35:22,966 --> 01:35:23,966 Oh you're leaving? 1174 01:35:32,517 --> 01:35:35,686 Oh, did Yuki's mommy pick her up? 1175 01:35:35,687 --> 01:35:38,105 - The few of you left listen up! 1176 01:35:38,106 --> 01:35:40,101 Anybody who's still waiting, come on over here. 1177 01:35:40,102 --> 01:35:43,106 We'll drive you home in the school van, okay! 1178 01:36:18,271 --> 01:36:20,480 Ame! 1179 01:36:20,481 --> 01:36:23,191 Ame! 1180 01:36:23,192 --> 01:36:24,192 Ame! 1181 01:36:29,032 --> 01:36:30,574 Wait! 1182 01:36:30,575 --> 01:36:35,575 I'm coming! Ame! 1183 01:37:35,556 --> 01:37:36,556 Ame... 1184 01:37:40,937 --> 01:37:44,937 Where are you...? 1185 01:37:58,204 --> 01:37:59,705 Why'd you come here? 1186 01:37:59,706 --> 01:38:02,165 Well, because... 1187 01:38:02,166 --> 01:38:04,001 ...you disappeared. 1188 01:38:04,002 --> 01:38:07,713 They're gone. Did they all get picked up? 1189 01:38:07,714 --> 01:38:11,466 It looks like even the teachers ditched us. 1190 01:38:11,467 --> 01:38:15,263 I just hope my mom's okay out there. 1191 01:38:16,264 --> 01:38:17,180 It's chilly. 1192 01:38:17,181 --> 01:38:21,518 Come on then. 1193 01:38:21,519 --> 01:38:22,477 - Yuki. 1194 01:38:22,478 --> 01:38:26,815 Oh, I'm coming! 1195 01:38:26,816 --> 01:38:29,484 What happens if no one comes to get us? 1196 01:38:29,485 --> 01:38:31,153 I guess we'll live at school. 1197 01:38:31,154 --> 01:38:32,654 But, where do we sleep. 1198 01:38:32,655 --> 01:38:34,865 They got some beds in the nurse's office. 1199 01:38:34,866 --> 01:38:36,033 And what about food? 1200 01:38:36,034 --> 01:38:38,035 We'll scrounge in the lunch room. 1201 01:38:38,036 --> 01:38:41,371 What they never comes back? We just live here forever? 1202 01:38:41,372 --> 01:38:44,458 I'll get a job. Delivering papers or something. 1203 01:38:44,459 --> 01:38:47,127 You're just a kid. Who's going to hire you? 1204 01:38:47,128 --> 01:38:50,338 No problem. I'll just lie about how old I am. 1205 01:38:50,339 --> 01:38:54,339 I can pass as a middle school, right? 1206 01:38:56,137 --> 01:38:57,054 No way. 1207 01:38:57,055 --> 01:38:58,055 Are you sure? 1208 01:39:02,143 --> 01:39:07,143 I tired of feeling like a kid. 1209 01:39:08,316 --> 01:39:09,316 Me too. 1210 01:40:32,400 --> 01:40:33,900 Ame... 1211 01:40:33,901 --> 01:40:38,321 My baby... is out here... somewhere... 1212 01:40:38,322 --> 01:40:43,322 My baby is all alone... 1213 01:40:43,619 --> 01:40:49,619 I have to... keep him safe... no matter what... 1214 01:40:51,586 --> 01:40:56,586 I have... keep him safe... 1215 01:41:12,398 --> 01:41:17,398 Anybody in here? 1216 01:41:25,953 --> 01:41:30,953 He's gone. 1217 01:41:31,125 --> 01:41:36,125 My heart was beating so fast. Hey, what were we hiding for? 1218 01:41:37,256 --> 01:41:38,256 Hey! 1219 01:41:48,142 --> 01:41:50,185 It's like an ocean. 1220 01:41:50,186 --> 01:41:53,355 Waiting to drown me. 1221 01:41:53,356 --> 01:41:57,442 Sohei, were you serious about us living here? 1222 01:41:57,443 --> 01:41:59,736 If nobody shows up, we gotta. 1223 01:41:59,737 --> 01:42:03,365 They will. I'll betcha your mom's on the way right now. 1224 01:42:03,366 --> 01:42:04,658 As if. 1225 01:42:04,659 --> 01:42:06,659 Why wouldn't she be? 1226 01:42:10,289 --> 01:42:13,541 You know why. She got married again. 1227 01:42:13,542 --> 01:42:15,567 And she's having a baby with him. 1228 01:42:15,568 --> 01:42:18,542 Once it gets here, she's not gonna need me. 1229 01:42:21,676 --> 01:42:25,053 But when your ear got hurt, she was so worried about you... 1230 01:42:25,054 --> 01:42:27,472 Don't get me wrong. It's not like I care. 1231 01:42:27,473 --> 01:42:31,601 I'll just run away from home. I'll go be a wrestler or a boxer. 1232 01:42:31,602 --> 01:42:33,812 Live my life like a lone wolf. 1233 01:42:33,813 --> 01:42:37,399 So what do you think? 1234 01:42:37,400 --> 01:42:39,526 You don't have a muscle on you, Sohei. 1235 01:42:39,527 --> 01:42:41,278 You'll be out in a second. 1236 01:42:41,279 --> 01:42:42,320 I'll train. 1237 01:42:42,321 --> 01:42:47,321 Non-stop, cause I'm alone. 1238 01:42:56,419 --> 01:43:00,964 I wish I... I wish I could tell people the truth. 1239 01:43:00,965 --> 01:43:05,965 And be fearless about it, and smile like it doesn't even terrify me. 1240 01:43:19,817 --> 01:43:21,735 Sohei... 1241 01:43:21,736 --> 01:43:23,028 That day when... 1242 01:43:23,029 --> 01:43:28,029 the wolf that appeared out of nowhere and clawed up your ear... 1243 01:43:31,078 --> 01:43:36,078 It was me. 1244 01:43:36,667 --> 01:43:41,667 I wanted to tell you for so long now. 1245 01:43:42,715 --> 01:43:47,715 I couldn't not tell you anymore. 1246 01:43:49,138 --> 01:43:52,766 All this time. I knew. 1247 01:43:52,767 --> 01:43:57,645 Don't be afraid. I never told anyone. 1248 01:43:57,646 --> 01:44:01,483 And I'm never gonna... Your safe. 1249 01:44:01,484 --> 01:44:06,484 No more crying. 1250 01:44:07,823 --> 01:44:12,823 I'm not crying, it's just rain. 1251 01:44:20,711 --> 01:44:25,711 Thanks Sohei. 1252 01:44:50,157 --> 01:44:54,828 Ame... Where did you go? 1253 01:44:54,829 --> 01:44:55,829 Ame? 1254 01:44:59,583 --> 01:45:01,835 There you are! 1255 01:45:01,836 --> 01:45:03,545 I was looking for you. 1256 01:45:03,546 --> 01:45:08,546 Silly goose, lets go back so we can go pick up Yuki... 1257 01:45:13,848 --> 01:45:14,848 Hana. 1258 01:45:26,819 --> 01:45:29,904 I missed you. 1259 01:45:29,905 --> 01:45:32,740 You've had to be mother and father both... 1260 01:45:32,741 --> 01:45:33,741 I'm sorry. 1261 01:45:33,742 --> 01:45:36,035 Mm. 1262 01:45:36,036 --> 01:45:39,706 I was watching you the whole time. 1263 01:45:39,707 --> 01:45:41,458 Yeah, I know you have. 1264 01:45:41,459 --> 01:45:43,918 You've done a good job raising our kids. 1265 01:45:43,919 --> 01:45:47,422 Don't lie. I messed up a bunch. 1266 01:45:47,423 --> 01:45:49,007 I mean it Hana. 1267 01:45:49,008 --> 01:45:51,426 Yuki and Ame have both grown up fine. 1268 01:45:51,427 --> 01:45:54,345 No, you're wrong. Because... 1269 01:45:54,346 --> 01:45:58,475 Oh... Ame's lost. 1270 01:45:58,476 --> 01:46:03,476 And I was... looking for him. 1271 01:46:04,231 --> 01:46:05,857 Ame? 1272 01:46:05,858 --> 01:46:07,650 Ame's fine. Trust me. 1273 01:46:07,651 --> 01:46:09,611 But he... 1274 01:46:09,612 --> 01:46:11,070 He's an adult. 1275 01:46:11,071 --> 01:46:15,533 He knows himself. 1276 01:46:15,534 --> 01:46:17,368 An adult? 1277 01:46:17,369 --> 01:46:20,369 Ame knows where he's supposed to be. 1278 01:47:02,748 --> 01:47:03,748 Ame? 1279 01:47:07,002 --> 01:47:08,006 Oh, Ame! 1280 01:47:13,592 --> 01:47:18,471 This is what you want? 1281 01:47:18,472 --> 01:47:20,598 Aren't I... 1282 01:47:20,599 --> 01:47:25,599 Aren't I supposed to have taught you something important in life by now? 1283 01:47:26,021 --> 01:47:30,066 What have I taught you? 1284 01:47:30,067 --> 01:47:33,067 And now... 1285 01:47:43,038 --> 01:47:44,038 Wait! 1286 01:47:47,084 --> 01:47:49,211 Ame! 1287 01:47:50,212 --> 01:47:51,712 Ame...! 1288 01:47:56,135 --> 01:47:57,635 Don't go...! 1289 01:48:14,570 --> 01:48:17,864 Ame... 1290 01:48:48,979 --> 01:48:51,814 He's right... 1291 01:48:51,815 --> 01:48:55,815 You're where you belong! 1292 01:49:14,129 --> 01:49:16,673 You'll be fine. 1293 01:49:28,268 --> 01:49:29,968 It's been years now, 1294 01:49:30,002 --> 01:49:33,268 but Mom remembers everything about that morning. 1295 01:49:33,982 --> 01:49:38,486 The leaves in the beach trees... The glaring spider webs... 1296 01:49:38,487 --> 01:49:41,614 Even the sky itself... 1297 01:49:41,615 --> 01:49:46,615 All of them shown as if they had been scrubbed clean. 1298 01:49:46,616 --> 01:49:49,615 In a single night... The whole world had been reborn. 1299 01:49:51,041 --> 01:49:56,041 To Mom... it had been. 1300 01:50:19,861 --> 01:50:21,345 "MUNICIPAL JUNIOR HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY" 1301 01:50:21,369 --> 01:50:25,369 The next year, I moved away from home to live in the dorms at the Junior High School. 1302 01:50:26,369 --> 01:50:31,369 Before I left, she reminisced about the twelve years she spent raising us. 1303 01:50:32,416 --> 01:50:37,170 She said, that the time had passed as though in a dream... or fairy tale. 1304 01:50:40,171 --> 01:50:43,871 She smiled as she said it. Her gaze fixed at the peak of the distant mountain top... 1305 01:50:44,171 --> 01:50:48,871 And in that moment... I knew I could go. She was fine. 1306 01:50:49,171 --> 01:50:51,871 We all were. 1307 01:50:58,650 --> 01:51:04,150 Even now, she lives in that old house in the country side. Alone... 1308 01:51:04,650 --> 01:51:06,150 But content. 91056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.