All language subtitles for Wisting S05E04 MULTi 1080p WEB x264 DD5 1 EN subs-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,320 --> 00:01:01,117 -Hello. Hello. Peder... 2 00:01:01,158 --> 00:01:03,835 - Peder! - Stop! Hey, stop 3 00:01:03,876 --> 00:01:06,833 Police! Peder! 4 00:01:08,912 --> 00:01:12,349 Hey... Hey! 5 00:01:12,389 --> 00:01:16,865 He threw something behind the green house. 6 00:01:16,906 --> 00:01:19,863 Why did you run, Peder, huh? 7 00:02:18,100 --> 00:02:19,458 Here you go. 8 00:02:22,577 --> 00:02:23,935 Thanks. 9 00:02:26,334 --> 00:02:27,812 Stay still. 10 00:02:39,125 --> 00:02:41,602 Take these, please. Come on. 11 00:03:17,256 --> 00:03:19,773 You should come and see this. 12 00:03:26,010 --> 00:03:29,486 Oh, wow. Didn't think anyone did this anymore. 13 00:03:40,679 --> 00:03:43,196 Where did you meet Finn Haber? 14 00:03:52,230 --> 00:03:55,267 Did you hear what I asked you, Peder? 15 00:03:57,147 --> 00:03:59,824 You took this photo. 16 00:03:59,864 --> 00:04:03,381 We found it in your bathroom. Where was it taken? 17 00:04:09,297 --> 00:04:11,215 Lions. 18 00:04:11,256 --> 00:04:14,173 Okay. When? 19 00:04:18,650 --> 00:04:23,006 I'm asking, because Haber was found drowned a few days ago. 20 00:04:23,047 --> 00:04:26,484 He was investigating what really happened to Tone. 21 00:04:26,525 --> 00:04:30,920 - Daniel killed Tone. - We don't know that for certain. 22 00:04:39,755 --> 00:04:45,549 Tone was wearing this name tag the last time she was seen alive. 23 00:04:45,590 --> 00:04:47,908 Can you tell me why you have it? 24 00:04:51,506 --> 00:04:54,343 Why did you throw it away? 25 00:04:55,223 --> 00:04:58,180 Can I have it back? 26 00:05:01,898 --> 00:05:03,616 It's mine. 27 00:05:05,496 --> 00:05:10,611 You can't have it. 28 00:05:10,652 --> 00:05:13,608 I need to have that. 29 00:05:18,406 --> 00:05:21,602 - What are you talking about? - Tell us where our son is. 30 00:05:21,643 --> 00:05:25,839 You picked up our son without telling us? 31 00:05:25,880 --> 00:05:29,636 - Surely you have to let us know? - He is being questioned... 32 00:05:29,677 --> 00:05:34,113 - Why is our son with the police? - Please lower your voice. 33 00:05:36,672 --> 00:05:40,069 - We'll keep you posted. - Hey! What's going on? 34 00:05:40,110 --> 00:05:42,867 - Why did you not call us? - Calm down. 35 00:05:42,908 --> 00:05:48,223 Peder is being questioned in regard to the murder of Tone Vaterland. 36 00:05:48,264 --> 00:05:50,901 Tone? Why? 37 00:05:52,740 --> 00:05:57,216 Is he in there all alone now? Or is someone with him? 38 00:05:57,257 --> 00:06:02,612 - He didn't want a lawyer present. - Of course, he's on the spectrum. 39 00:06:02,653 --> 00:06:07,728 Peder is easily influenced. One of us has to be there with him. 40 00:06:07,769 --> 00:06:13,564 - You can't demand that, I'm afraid. - I have to be in there with him 41 00:06:13,605 --> 00:06:16,681 and look after him. Surely you understand that? 42 00:06:16,682 --> 00:06:18,361 Look after him. Surely you understand that? 43 00:06:19,880 --> 00:06:25,115 Fine, we'll take a break, and you can contact a lawyer. 44 00:06:25,156 --> 00:06:29,112 Peder has been devastated after what happened to Agnete. They argued, 45 00:06:29,153 --> 00:06:33,109 and he hasn't been himself since. - What did they argue about? 46 00:06:33,150 --> 00:06:36,427 I don't know, but that was their last encounter. 47 00:06:36,468 --> 00:06:39,544 We'll be considerate, I promise. 48 00:06:39,585 --> 00:06:42,622 - You have to! - We'll call the lawyer. 49 00:06:42,663 --> 00:06:48,418 - You can go home, and we'll call you. - No, we're staying here. 50 00:07:10,562 --> 00:07:16,477 His mum says he's on the spectrum, but he might not have a diagnosis. 51 00:07:16,518 --> 00:07:21,553 It's best to wait. We have stronger DNA evidence on Lennart Hök. 52 00:07:21,594 --> 00:07:24,311 What if they were both in on it? 53 00:07:25,351 --> 00:07:29,867 - Hello. I'm Peder Kronborg's lawyer. - Yeah. 54 00:07:29,908 --> 00:07:32,984 Finally. Hello. 55 00:07:33,585 --> 00:07:38,900 I spoke with your mum. She said that you and your sister had an argument. 56 00:07:38,941 --> 00:07:43,097 Was it about Tone? What were you arguing about? 57 00:07:48,214 --> 00:07:51,770 What did you think about Tone having a girlfriend? 58 00:07:53,250 --> 00:07:55,927 You didn't like that? 59 00:07:56,888 --> 00:08:00,924 Did you want to be her boyfriend, Peder? 60 00:08:03,163 --> 00:08:07,918 Did you take this from Tone before she died, or after? 61 00:08:11,237 --> 00:08:15,753 I found it. I found it in the fire. 62 00:08:15,793 --> 00:08:22,188 -What fire? Where he burnt those clothes. 63 00:08:22,229 --> 00:08:24,586 Tone's clothes? You saw who did it? 64 00:08:24,627 --> 00:08:27,744 - I saw him. - Who was it? 65 00:08:27,785 --> 00:08:31,301 Who burnt her clothes? 66 00:08:31,342 --> 00:08:33,060 Daniel. 67 00:08:35,179 --> 00:08:37,057 I saw Daniel. 68 00:09:38,851 --> 00:09:40,689 Well? 69 00:09:40,730 --> 00:09:44,286 I wish the circumstances were different, but... 70 00:09:44,327 --> 00:09:47,444 You're aware of the terms, right? 71 00:09:47,485 --> 00:09:51,521 They will follow us to the hospital, and when it's over... 72 00:09:53,081 --> 00:09:56,797 We'll have to go straight back here. Okay? 73 00:09:56,838 --> 00:09:58,236 Yeah, I know. 74 00:10:08,709 --> 00:10:13,065 - Is he telling the truth? - We'll keep him in custody for now. 75 00:10:13,106 --> 00:10:15,663 -What's this? He seems terrified. 76 00:10:15,704 --> 00:10:19,340 - Why is he in handcuffs? - He's been taken into custody. 77 00:10:19,381 --> 00:10:22,018 -Why? He's a suspect. 78 00:10:22,059 --> 00:10:25,895 What are you talking about? Of Tone's murder? 79 00:10:29,414 --> 00:10:31,491 - Nils? - Yeah? 80 00:10:31,532 --> 00:10:36,328 Go through the witness statements from the day Tone died again. 81 00:10:36,369 --> 00:10:40,564 - Okay. - Hey! I tried calling you. 82 00:10:40,605 --> 00:10:44,641 Here you go. The blood analysis of Tone Vaterland's underwear. 83 00:10:44,682 --> 00:10:48,159 It was a match for Lennart Hok. - Okay. 84 00:10:50,638 --> 00:10:54,154 What do "elevated ALP levels" mean? 85 00:10:54,195 --> 00:10:58,751 I won't get too technical, but they found cancer drugs in her blood. 86 00:10:58,792 --> 00:11:01,749 Well, he died from cancer, so...? 87 00:11:03,548 --> 00:11:04,986 But... 88 00:11:06,706 --> 00:11:12,101 Lennart Hok was diagnosed with cancer after he was imprisoned. 89 00:11:12,142 --> 00:11:18,816 Meaning someone planted evidence to make it look like he killed Tone. 90 00:11:18,857 --> 00:11:21,814 How do you get sperm from an inmate? 91 00:11:23,094 --> 00:11:26,610 They found a foreign substance in the samples. 92 00:11:26,651 --> 00:11:30,008 A synthetic compound containing silicon. 93 00:11:33,126 --> 00:11:35,563 Lubricant from a condom. 94 00:11:39,002 --> 00:11:42,678 Daniel Momrak has access to cells and visiting rooms. 95 00:11:42,719 --> 00:11:48,953 - Maybe he smuggled out Hök's DNA. - With outside help, yes. 96 00:11:50,473 --> 00:11:54,110 But why Hök? 97 00:11:54,150 --> 00:11:56,987 It's easier to blame a dead guy. 98 00:11:57,948 --> 00:12:01,264 Whoever sent me the letters, this was... 99 00:12:01,305 --> 00:12:04,142 This was the plan right from the beginning. 100 00:12:07,261 --> 00:12:11,537 Did you speak with Kvammen? - Yes. I went up to his cabin. 101 00:12:11,577 --> 00:12:15,014 - You should've seen his face. - He didn't feel bad about it? 102 00:12:15,055 --> 00:12:16,932 No, I don't know. 103 00:12:36,199 --> 00:12:39,156 - Hello. - Hello. 104 00:12:50,389 --> 00:12:52,026 Thank you. 105 00:12:57,503 --> 00:13:01,659 - Are you okay? - Yes. 106 00:13:11,253 --> 00:13:14,529 Rebekka took the photo. Anything else? 107 00:13:14,570 --> 00:13:19,006 No, just publish it as soon as it's ready. All right. 108 00:13:23,404 --> 00:13:27,320 - You're not answering your phone. - I'm busy. 109 00:13:27,361 --> 00:13:30,318 I hear Rebekka's writing about Daniel Momrak. 110 00:13:31,158 --> 00:13:35,034 - I told you to look after her. - Because she hit the wall, right? 111 00:13:35,075 --> 00:13:37,193 Yes. 112 00:13:37,234 --> 00:13:43,628 - What has she been telling you? - That her boss was horrible to her, 113 00:13:43,669 --> 00:13:47,265 and that he's the reason she's on sick leave. 114 00:13:55,460 --> 00:13:58,976 - I had a very good reason. - Oh, really? 115 00:13:59,017 --> 00:14:01,534 They were seeing each other. 116 00:14:05,852 --> 00:14:10,688 Why didn't you tell me right away? - I wanted to give her a chance. 117 00:14:10,729 --> 00:14:14,844 She said it was over, so I wanted to cut her some slack. 118 00:14:18,323 --> 00:14:22,039 Does it seem like she has a healthy relationship with him? 119 00:14:56,934 --> 00:14:59,131 I knew it wasn't you. 120 00:16:02,445 --> 00:16:04,003 I'm sorry. 121 00:16:32,982 --> 00:16:37,578 There you are. I heard about the DNA results. 122 00:16:38,778 --> 00:16:42,574 For a moment, I almost thought you were right. 123 00:16:42,615 --> 00:16:44,693 Not that I was surprised. 124 00:16:44,734 --> 00:16:48,290 Ways known that the Vaterland case had the right outcome. 125 00:16:48,331 --> 00:16:53,166 My job is to investigate, not to make assumptions. 126 00:16:53,207 --> 00:16:55,764 And still you were fooled? 127 00:16:56,485 --> 00:17:00,881 You came all the way here just to tell me that? 128 00:17:00,922 --> 00:17:03,798 I did make a short detour, yes. 129 00:17:06,557 --> 00:17:07,835 Stein? 130 00:17:10,554 --> 00:17:14,111 Please keep this to yourself for now. 131 00:17:14,152 --> 00:17:18,068 -Why? Daniel's mum is on her deathbed. 132 00:17:18,109 --> 00:17:22,385 I would hate for the family to have even more to struggle with. 133 00:17:22,425 --> 00:17:25,422 And Daniel thought he'd be acquitted. 134 00:17:25,463 --> 00:17:27,541 And who's fault is that? 135 00:17:41,771 --> 00:17:47,166 Okay. And you're absolutely sure about this? 136 00:17:47,207 --> 00:17:48,925 Fine. Bye. 137 00:17:51,284 --> 00:17:55,000 Daniel? Can I have a word with you? 138 00:18:00,277 --> 00:18:03,554 I just got a phone call from Stein Kvammen. 139 00:18:03,595 --> 00:18:08,310 The evidence against Lennart Hök was planted. 140 00:18:08,351 --> 00:18:12,507 What are you talking about? - The DNA evidence 141 00:18:12,548 --> 00:18:16,104 pointing towards Lennart Hök are fabricated. 142 00:18:16,145 --> 00:18:18,902 How does that affect me? 143 00:18:18,943 --> 00:18:22,380 You probably won't get your case reopened. 144 00:18:22,421 --> 00:18:26,617 - Do you have any knowledge of this? - No! Are you serious right now? 145 00:18:26,658 --> 00:18:28,855 You promised me I would be acquitted. 146 00:18:28,896 --> 00:18:33,332 But this is new information. I couldn't have foreseen this. 147 00:18:33,373 --> 00:18:38,408 This doesn't necessarily mean that the case will never be reopened. 148 00:18:38,449 --> 00:18:44,044 No, I didn't say that. But the basis for the retrial was that evidence. 149 00:18:44,085 --> 00:18:46,362 - He'll figure it out. - Stay there! 150 00:18:46,403 --> 00:18:49,639 You said I would be acquitted. Several times! 151 00:18:49,680 --> 00:18:52,157 I'm not going back there! 152 00:18:52,198 --> 00:18:54,596 Don't come any closer! 153 00:18:54,637 --> 00:18:56,914 Daniel... No, Daniel! 154 00:18:56,955 --> 00:19:00,032 Come one step closer, and I'll kill her. 155 00:19:00,073 --> 00:19:02,990 - Put it down. - Don't do anything stupid. 156 00:19:07,747 --> 00:19:12,702 A witness saw Agnete in the beech forest the night she disappeared. 157 00:19:12,743 --> 00:19:14,221 Good. 158 00:19:18,499 --> 00:19:21,975 Copy that. He's here now, I'll inform him. 159 00:19:22,016 --> 00:19:25,173 Yes, okay. - Nils, what's going on? 160 00:19:25,214 --> 00:19:28,850 Momrak has escaped. He has taken Rebekka Skjevik as a hostage. 161 00:19:28,891 --> 00:19:31,848 Backup's on the way. Come on. 162 00:19:37,685 --> 00:19:42,080 Here it is. This is Tone's room. - Yes. 163 00:20:00,428 --> 00:20:02,385 I'll have a look around. 164 00:20:10,700 --> 00:20:14,576 Do you have any idea where they're headed? 165 00:20:14,617 --> 00:20:20,033 No. I don't understand any of this. He was having his case reopened. 166 00:20:23,890 --> 00:20:27,806 Please let me know if you hear from him. 167 00:20:27,847 --> 00:20:31,843 - Hi, Line. - I just heard about the kidnapping. 168 00:20:31,884 --> 00:20:35,281 - Have you found her? - No. He got away in Rebekka's car. 169 00:20:35,321 --> 00:20:38,398 He is wanted all over Eastern Norway. 170 00:20:38,439 --> 00:20:44,833 Has Rebekka said anything about him? Do you think he'll hurt her? 171 00:20:44,874 --> 00:20:48,551 I don't think so. I think they were a couple. 172 00:20:50,350 --> 00:20:52,028 Okay. Thanks. 173 00:21:13,333 --> 00:21:17,449 - Wisting. - Hi. I'm at Tone's place now. 174 00:21:17,490 --> 00:21:20,407 You were right. Someone's been here. 175 00:21:20,448 --> 00:21:25,883 A journalist. Tone's mum let her take some pictures of the bedroom. 176 00:21:25,924 --> 00:21:28,681 - Rebekka Skjevik? - Mhm. 177 00:21:28,722 --> 00:21:35,316 Supposedly for an article. She could easily have taken some clothes. 178 00:21:35,357 --> 00:21:39,233 Rebekka planted the evidence to get Daniel acquitted. 179 00:21:39,274 --> 00:21:42,231 It seems they were seeing each other. 180 00:21:42,272 --> 00:21:44,629 He probably sent me the letters. 181 00:21:54,183 --> 00:22:00,057 We can still turn around. We'll just say that you panicked. 182 00:22:01,697 --> 00:22:04,054 -Daniel, we... No one will believe me now. 183 00:22:04,095 --> 00:22:09,330 We'll find a way. It'll be alright. We'll figure it out. 184 00:22:36,271 --> 00:22:40,867 This is Lia and Suki. According to the mother, Tone and Agnete 185 00:22:40,908 --> 00:22:44,384 used to joke about how they looked so much alike. 186 00:22:46,144 --> 00:22:49,101 So Agnete tattooed her friend on her back? 187 00:22:50,221 --> 00:22:52,098 I found her! 188 00:22:52,139 --> 00:22:58,094 This is from Farris Bridge at 03:55 the morning Agnete disappeared. 189 00:23:59,489 --> 00:24:05,963 - But why would she kill herself? - It could be the argument with Erik. 190 00:24:06,004 --> 00:24:11,439 He broke her nose and cracked two of her ribs just two hours earlier. 191 00:24:11,480 --> 00:24:15,996 She was upset earlier that day too according to the tattooer. 192 00:24:16,037 --> 00:24:19,473 So did something happen at home with her family? 193 00:24:19,514 --> 00:24:23,990 It's possible. She was supposed to be there all weekend. 194 00:24:24,031 --> 00:24:28,626 And the argument with her brother? - I've tried pressuring him about it, 195 00:24:28,667 --> 00:24:31,624 but he won't tell me what it was about. 196 00:24:33,064 --> 00:24:34,382 I see. 197 00:24:39,899 --> 00:24:44,495 Do a swab on Peder Kronborg. Tell the lab to check his DNA 198 00:24:44,535 --> 00:24:50,290 against evidence 68 in case 1569. The hair found on Tone Vaterland. 199 00:24:56,606 --> 00:25:03,041 Is there a signal on her phone? No? Okay, thanks. 200 00:25:04,161 --> 00:25:08,397 - Any news about Daniel and Rebekka? - No. 201 00:25:08,438 --> 00:25:13,233 Hello. Here are the test results. - Already? 202 00:25:13,274 --> 00:25:18,349 Yes. But what the hell is going on? Someone else ordered the same test 203 00:25:18,390 --> 00:25:21,387 a few days ago. It was just lying there. 204 00:25:21,428 --> 00:25:23,945 - Finn Haber? - Finn Haber. 205 00:25:25,585 --> 00:25:29,341 Peder's DNA is a 50% match to the finding at Tone Vaterland. 206 00:25:29,382 --> 00:25:35,057 So the hair that was found matches another relative of Agnete Kronborg. 207 00:25:35,098 --> 00:25:37,135 A male close relative. 208 00:25:45,810 --> 00:25:50,365 Okay, thanks. They haven't seen them at the border either. 209 00:25:50,406 --> 00:25:52,044 Okay. 210 00:26:15,907 --> 00:26:20,303 You'll have to come with me to the station, Kronborg. 211 00:26:20,344 --> 00:26:22,461 We suspect you killed Tone Vaterland, 212 00:26:22,502 --> 00:26:25,320 and sexually abused your daughter, Agnete Kronborg. 213 00:26:50,681 --> 00:26:53,718 -Is he violent? 214 00:26:55,318 --> 00:27:01,632 He's raped her, but she' too afraid to leave him. 215 00:27:01,673 --> 00:27:03,910 They're too close. 216 00:27:09,907 --> 00:27:13,543 Tone is talking about you here, Kronborg. 217 00:27:16,382 --> 00:27:19,859 She wanted to get Agnete away from you. 218 00:27:22,058 --> 00:27:28,252 The girls were going to run away. Peder overheard them, and told you. 219 00:27:28,293 --> 00:27:32,369 -Agnete is my daughter. Is that why you killed Tone? 220 00:27:32,410 --> 00:27:36,046 Because she was taking your daughter away from you? 221 00:27:36,087 --> 00:27:39,044 You wanted to keep Agnete to yourself. 222 00:27:40,644 --> 00:27:43,081 You just keep on fantasising. 223 00:27:45,161 --> 00:27:49,476 You said it yourself. Your son is easily lead. 224 00:27:50,437 --> 00:27:56,231 So you had him say that he'd seen Daniel burn Tone's clothes. 225 00:27:58,231 --> 00:28:00,748 But he didn't see Daniel. 226 00:28:00,789 --> 00:28:03,146 You see, we've spoken with Peder. 227 00:28:57,946 --> 00:29:00,064 Where are we going? 228 00:29:01,344 --> 00:29:03,141 Get off here. 229 00:29:15,054 --> 00:29:17,171 - Wait here. - Where are you going? 230 00:29:17,212 --> 00:29:20,129 - Just wait here. - Daniel, what are you doing? 231 00:29:32,441 --> 00:29:37,316 It'll be okay. I'm just going to get something sorted. Okay? 232 00:30:17,847 --> 00:30:19,684 Hey! 233 00:30:24,002 --> 00:30:25,960 Hey, be quiet. 234 00:30:38,032 --> 00:30:44,066 Peder also told you that he met Finn Haber. He was asking about Tone. 235 00:30:44,107 --> 00:30:49,622 He had Peder do a swab, and you realised that the game was up. 236 00:30:50,822 --> 00:30:53,819 So you killed Haber too, just like you killed Tone. 237 00:30:58,217 --> 00:31:01,413 How did that make you feel? 238 00:31:01,454 --> 00:31:05,610 Taking yet another life in order to save your own? 239 00:31:10,368 --> 00:31:16,282 This is Lia. Agnete got this tattoo the same day she killed herself. 240 00:31:16,323 --> 00:31:22,637 Because Tone and Agnete thought that Lia and Tone looked so much alike. 241 00:31:22,678 --> 00:31:28,073 So this right here... This is a message for you. 242 00:31:28,114 --> 00:31:32,310 The snake is supposed to protect, but here, it's suffocating Tone. 243 00:31:32,351 --> 00:31:37,586 That's what Agnete realised those last days before leaving you, right? 244 00:31:37,627 --> 00:31:42,702 She survived your abuse, but couldn't cope with you killing Tone. 245 00:31:43,703 --> 00:31:45,300 It was your fault. 246 00:31:58,012 --> 00:32:01,209 We're getting a signal from Rebekka's phone. 247 00:32:01,889 --> 00:32:04,587 That's close to Stein Kvammen's cabin. 248 00:32:30,508 --> 00:32:32,105 You can take that way. 249 00:32:37,622 --> 00:32:38,980 Stein? 250 00:33:03,763 --> 00:33:05,720 We have to check that tank. 251 00:33:20,111 --> 00:33:23,187 Stein? Stein! 252 00:33:25,267 --> 00:33:28,503 Hey, call an ambulance! 253 00:33:38,017 --> 00:33:41,853 - What the...? You're bleeding! - It's fine. 254 00:33:41,894 --> 00:33:44,212 -Yeah, but... I said it's fine. 255 00:33:44,253 --> 00:33:47,889 What happened? Is that a dog bite, Daniel? 256 00:34:01,879 --> 00:34:03,437 Are you okay? 257 00:34:04,757 --> 00:34:08,833 The last few days, I've been thinking that Kvammen 258 00:34:08,874 --> 00:34:12,431 should get a taste of what Daniel's been through. 259 00:34:12,472 --> 00:34:17,427 - But maybe not like this. - No. 260 00:34:17,468 --> 00:34:20,166 It really sucks. Will you drive? 261 00:34:43,329 --> 00:34:49,443 If I didn't have you, Rebekka, I don't know what I would've done. 262 00:34:52,082 --> 00:34:53,840 I love you. 263 00:34:57,558 --> 00:34:58,916 I'm sorry! 264 00:34:59,876 --> 00:35:02,833 I don't want anything to happen to you. 265 00:35:05,992 --> 00:35:08,069 Daniel? Daniel! - Get in. 266 00:35:08,110 --> 00:35:09,908 Daniel! 267 00:35:10,668 --> 00:35:13,825 - Please! - Don't do anything stupid. 268 00:35:13,866 --> 00:35:16,503 -Daniel, please -No, get away. 269 00:35:16,544 --> 00:35:18,341 I'll take care of her. 270 00:36:38,882 --> 00:36:42,559 - Hey, don't come any closer! - Daniel... 271 00:36:42,600 --> 00:36:45,916 I'll help you, but you need to listen. 272 00:36:49,514 --> 00:36:51,733 I know that you didn't kill Tone. 273 00:36:57,229 --> 00:36:59,346 We caught the guy who did it. 274 00:37:10,259 --> 00:37:12,816 Daniel! 275 00:37:18,253 --> 00:37:21,769 So I don't have to go back to prison? 276 00:37:21,810 --> 00:37:26,885 I can't promise you that, Daniel, but we can talk about it. 277 00:37:28,365 --> 00:37:31,802 I will do everything I can to help you. 278 00:37:31,843 --> 00:37:33,640 I promise. 279 00:37:34,721 --> 00:37:36,438 Okay? 280 00:37:49,150 --> 00:37:50,748 Daniel? 281 00:37:50,789 --> 00:37:52,147 -No! 282 00:37:53,746 --> 00:37:55,064 Daniel! 283 00:39:22,200 --> 00:39:25,058 I would have listened to you, Rebekka, if you'd only come to me. 284 00:40:07,607 --> 00:40:13,281 -Is it someone's birthday? We know it hasn't been easy 285 00:40:13,322 --> 00:40:17,358 being the boss. We wanted to give you... 286 00:40:17,399 --> 00:40:22,554 - A small memento from this time. - Thank you. 287 00:40:30,549 --> 00:40:33,226 Funny. Very funny. 288 00:41:03,205 --> 00:41:07,641 - Hello. - You look like you need a drink. 289 00:41:09,920 --> 00:41:11,478 I think I'll pass. 23125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.