Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,916 --> 00:00:08,125
How 'bout that saucy tune, huh?
2
00:00:08,625 --> 00:00:11,374
Speaking of hot,
it's a blazing 96 out there.
3
00:00:11,375 --> 00:00:13,000
Careful of heat stroke, folks.
4
00:00:16,666 --> 00:00:20,665
Yuwen! Yuwen! Yuwen! Yuwen!
5
00:00:20,666 --> 00:00:22,957
Let's go, everybody! Whoo!
6
00:00:22,958 --> 00:00:25,707
Yuwen! Yuwen! Yuwen!
7
00:00:25,708 --> 00:00:27,124
All right, Yuwen, we got this.
8
00:00:27,125 --> 00:00:30,041
Yuwen! Yuwen! Yuwen!
9
00:00:34,708 --> 00:00:38,707
Here comes the Yuwen Special!
10
00:00:38,708 --> 00:00:40,374
Order up!
11
00:00:40,375 --> 00:00:42,957
Strike! You're out!
12
00:00:42,958 --> 00:00:44,208
Next!
13
00:00:49,458 --> 00:00:51,083
Eat this.
14
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
Strike!
15
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
Yeah!
16
00:01:04,000 --> 00:01:04,999
Ahhh!
17
00:01:11,083 --> 00:01:14,333
"Are you not entertained"?
18
00:01:17,333 --> 00:01:18,332
Out!
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,999
- Come on!
- Thank you, folks.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,040
I know. I'm amazing.
You don't have to tell me.
21
00:01:25,041 --> 00:01:28,332
You mean, "Thanks, Taylor,
for saving my butt, you're the best."
22
00:01:28,333 --> 00:01:29,415
Taylor, please.
23
00:01:29,416 --> 00:01:31,499
- I gotta give you all something to do.
- Okay.
24
00:01:31,500 --> 00:01:34,415
I don't wanna steal the limelight.
You know I'm generous like that.
25
00:01:34,416 --> 00:01:36,624
Whatever. It's not the Little Yuwen Show.
26
00:01:36,625 --> 00:01:38,833
Roar! Did I do it right?
27
00:01:39,791 --> 00:01:41,790
Huh. Whatever.
28
00:01:50,125 --> 00:01:51,875
Please like me.
29
00:01:59,625 --> 00:02:01,707
All right, let's go, team!
Score some runs!
30
00:02:01,708 --> 00:02:03,165
Boy, watch the game.
31
00:02:03,166 --> 00:02:04,457
Laurie, you're up.
32
00:02:04,458 --> 00:02:08,165
Come on, Laurie.
If you hit this one, it'll be a miracle.
33
00:02:08,166 --> 00:02:10,540
Let's go, Laurie, let's go
34
00:02:10,541 --> 00:02:12,249
Wait. No, he's not.
35
00:02:12,250 --> 00:02:14,915
- I see why you do it, though. Gotcha.
- Depressing!
36
00:02:14,916 --> 00:02:17,540
Ladies and gentlemen,
we have the Pickles dugout.
37
00:02:17,541 --> 00:02:20,207
Taylor, could we get a quote
about how much you adore Yuwen
38
00:02:20,208 --> 00:02:22,290
and how the team would be nothing
without him?
39
00:02:22,291 --> 00:02:24,875
- In your own words.
- You mean bottom-of-the-lineup Yuwen?
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,666
Dang!
41
00:02:27,041 --> 00:02:28,499
She got you good. I'm sorry.
42
00:02:28,500 --> 00:02:30,375
She got you.
43
00:02:33,625 --> 00:02:34,666
Let's go, Laurie!
44
00:02:35,250 --> 00:02:36,249
Come on! You got this!
45
00:02:36,250 --> 00:02:38,165
Good eye, good eye
Get a hit, get a hit...
46
00:02:42,541 --> 00:02:45,332
Every day is a new day to step up.
47
00:02:45,333 --> 00:02:46,457
Yeah.
48
00:02:46,458 --> 00:02:49,540
To make the right decisions.
49
00:02:49,541 --> 00:02:52,749
Okay, see you on Saturday
for the championship.
50
00:02:56,375 --> 00:02:57,624
That's my favorite part.
51
00:02:57,625 --> 00:02:58,707
Pure gold, right?
52
00:02:58,708 --> 00:03:00,499
The sound effects were so good, though.
53
00:03:00,500 --> 00:03:02,332
Don't be a jerk, Yuwen. Take it down.
54
00:03:02,333 --> 00:03:03,915
Why? So many likes already.
55
00:03:03,916 --> 00:03:07,290
All right, parents. Parents?
Huddle up. Parents, on me.
56
00:03:07,291 --> 00:03:09,249
- I hate how much I love this.
- Beef!
57
00:03:09,250 --> 00:03:10,415
- I know, right?
- Help me.
58
00:03:10,416 --> 00:03:11,499
Beef!
59
00:03:11,500 --> 00:03:13,749
- It's low-key hilarious.
- Laurie has got to see this.
60
00:03:13,750 --> 00:03:15,999
Hey, Laurie,
did you see my scouting report?
61
00:03:16,000 --> 00:03:17,416
You're Internet famous.
62
00:03:18,041 --> 00:03:19,041
No!
63
00:03:20,083 --> 00:03:22,457
Wow! You caught that. That's really good.
64
00:03:22,458 --> 00:03:25,290
Yuwen, what the...
Why would you post that?
65
00:03:25,291 --> 00:03:26,832
'Cause it's comedy gold.
66
00:03:26,833 --> 00:03:28,207
You're so immature!
67
00:03:28,208 --> 00:03:30,082
Whatever. Hannah liked it.
68
00:03:30,083 --> 00:03:31,665
I just like everything.
69
00:03:31,666 --> 00:03:33,707
Grow up, you're not funny.
70
00:03:33,708 --> 00:03:36,082
You're not funny.
You're not funny.
71
00:03:36,083 --> 00:03:37,749
{\an8}You're not funny.
72
00:03:44,416 --> 00:03:46,040
What a loser.
73
00:03:46,041 --> 00:03:47,249
Loser!
74
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
What a loser.
75
00:03:49,833 --> 00:03:51,165
He's such a loser!
76
00:03:51,166 --> 00:03:52,582
You're just sad.
77
00:03:52,583 --> 00:03:57,540
You're just a sad little boy who's picking
on her because you like Laurie!
78
00:03:57,541 --> 00:03:59,540
I never knew...
79
00:03:59,541 --> 00:04:02,165
- Wait, how long have they been together?
- That makes sense.
80
00:04:02,166 --> 00:04:05,249
- Classic, picking on the girl you like.
- My mom owns a Dairy Queen.
81
00:04:05,250 --> 00:04:09,290
If you want,
we could grab a Blizzard sometime.
82
00:04:09,291 --> 00:04:12,832
What? I don't like Laurie. I like Taylor.
83
00:04:12,833 --> 00:04:15,290
I like Taylor!
84
00:04:15,291 --> 00:04:16,374
Oh.
85
00:04:16,375 --> 00:04:18,415
What did I just do?
86
00:04:22,125 --> 00:04:23,125
You heard me.
87
00:04:24,291 --> 00:04:25,500
Huh?
88
00:04:26,583 --> 00:04:27,583
I like Taylor.
89
00:04:27,791 --> 00:04:31,541
Is this happening?
Marry me!
90
00:04:32,041 --> 00:04:36,083
Girl, you know that you love me.
So, you wanna go out, or what?
91
00:04:43,416 --> 00:04:44,415
Yeah, sure.
92
00:04:45,833 --> 00:04:49,083
She loves me!
93
00:04:49,791 --> 00:04:52,666
Yes! Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes. Awesome!
94
00:04:53,916 --> 00:04:55,791
Uh, I think that's my bag.
95
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
It's okay.
96
00:05:01,291 --> 00:05:02,457
What movie are you seeing?
97
00:05:02,458 --> 00:05:05,124
{\an8}I don't know,
Squids and Trucks 7, or something.
98
00:05:05,125 --> 00:05:07,749
{\an8}Okay, what's the special occasion?
99
00:05:07,750 --> 00:05:08,832
Mom.
100
00:05:08,833 --> 00:05:10,290
Why do you smell like that?
101
00:05:10,291 --> 00:05:13,124
Mom. I'm a man now, so I smell like one.
102
00:05:13,125 --> 00:05:15,208
Mommy will pick you up at 9:30.
103
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
Wow!
104
00:05:25,833 --> 00:05:28,499
I should greet her. Hi, sweet Taylor.
105
00:05:28,500 --> 00:05:30,040
Hey, Yuwen. You look nice.
106
00:05:30,041 --> 00:05:33,332
Oh, wassup, my rad she-bro?
107
00:05:33,333 --> 00:05:36,000
You don't have to front with me.
Just be yourself.
108
00:05:39,958 --> 00:05:44,083
I don't care if you're an octopus.
You're family to me.
109
00:05:49,666 --> 00:05:51,708
That was funny. We should let her know.
110
00:06:07,666 --> 00:06:09,166
Psst. Hold me.
111
00:06:43,625 --> 00:06:45,915
- Did you hear about Yuwen and Taylor?
- No way.
112
00:06:45,916 --> 00:06:48,125
Yeah, they're making it school official.
113
00:06:53,166 --> 00:06:54,790
Hey, Taylor, study after school?
114
00:06:54,791 --> 00:06:56,707
- No, thank you. We're busy.
- I can't.
115
00:06:56,708 --> 00:06:59,583
So happy for you two!
116
00:07:03,500 --> 00:07:07,290
Not for the championship, or anything.
Maybe by next season?
117
00:07:07,291 --> 00:07:08,665
You really want my help?
118
00:07:08,666 --> 00:07:10,707
I just want, you know, kind of, for fun?
119
00:07:10,708 --> 00:07:14,415
Don't even mention it, I don't...
'Cause it's stupid.
120
00:07:14,416 --> 00:07:15,874
No, it's not stupid.
121
00:07:15,875 --> 00:07:18,082
I'm just surprised
you wanna be a catcher.
122
00:07:18,083 --> 00:07:20,832
Don't beat yourself up
if you can't catch my heat at first.
123
00:07:20,833 --> 00:07:22,624
I'm like the best pitcher in the state.
124
00:07:22,625 --> 00:07:25,207
You know, kind of a big deal. Nice catch.
125
00:07:25,208 --> 00:07:28,041
Seriously, Yuwen.
Don't go easy on me, I need to learn.
126
00:07:28,333 --> 00:07:31,083
Huh. Okay. Here comes the airplane.
127
00:07:34,916 --> 00:07:37,707
Fine. Why did I even...
I'm going home, Yuwen.
128
00:07:37,708 --> 00:07:39,332
- I'm so stupid.
- Wait! Okay.
129
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Okay, wait! I'll throw it for real.
130
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Whoa.
131
00:08:27,833 --> 00:08:29,457
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
132
00:08:29,458 --> 00:08:31,540
And Ira's been,
like, really struggling.
133
00:08:31,541 --> 00:08:33,665
He keeps hanging out
with the Bleacher Creatures.
134
00:08:33,666 --> 00:08:35,415
- Whoa.
- Yeah, I know.
135
00:08:35,416 --> 00:08:37,707
I just... I really worry
about him sometimes.
136
00:08:37,708 --> 00:08:39,832
Don't worry, I'll talk to him.
137
00:08:39,833 --> 00:08:41,874
- Really?
- Yeah, of course.
138
00:08:41,875 --> 00:08:43,541
And done.
139
00:08:44,000 --> 00:08:47,040
Hey, Taylor. Since we're being honest...
140
00:08:47,041 --> 00:08:48,540
Always be honest, Yuwen.
141
00:08:48,541 --> 00:08:50,457
I wanna tell you something.
142
00:08:50,458 --> 00:08:54,415
That I am the perfect human being, Yuwen!
143
00:08:54,416 --> 00:08:55,915
Yuwen.
144
00:08:55,916 --> 00:09:00,499
Just kidding. But this is something
that I haven't told anyone,
145
00:09:00,500 --> 00:09:02,208
- not even Kai.
- Okay.
146
00:09:07,500 --> 00:09:13,165
This... Can I trust you?
147
00:09:13,166 --> 00:09:14,250
Absolutely.
148
00:09:24,875 --> 00:09:27,166
Hi, this is the real me.
149
00:09:36,750 --> 00:09:38,375
Aw!
150
00:09:39,041 --> 00:09:41,916
And this is me.
151
00:09:46,416 --> 00:09:48,874
Um, I do that when I'm nervous.
152
00:09:48,875 --> 00:09:51,665
Taylor, you're amazing!
153
00:10:04,500 --> 00:10:08,125
Ooh, get butterflies
every time you're close
154
00:10:08,708 --> 00:10:12,374
Been around the globe,
but I ain't seen this before
155
00:10:12,375 --> 00:10:14,416
It must be paradise
156
00:10:14,916 --> 00:10:17,957
No there ain't no roads,
it's just you and I
157
00:10:17,958 --> 00:10:19,165
Ow!
158
00:10:19,166 --> 00:10:23,000
Make it up as we go,
let's just improvise
159
00:10:23,375 --> 00:10:24,582
The whole world just stops
160
00:10:24,583 --> 00:10:25,665
Thank you.
161
00:10:25,666 --> 00:10:27,332
"X" marks the spot
162
00:10:27,333 --> 00:10:31,041
Oh, my, my, my, this must be paradise
163
00:10:32,333 --> 00:10:34,957
I'm living, I'm living
I can't deny
164
00:10:34,958 --> 00:10:38,458
Shout out to Tay-Tay,
the cutest girl in the school. Whoo-hoo!
165
00:10:40,041 --> 00:10:42,541
- Fastball, again, full speed.
- Okay, fastball.
166
00:10:44,541 --> 00:10:45,958
- Throw me another!
- Drop.
167
00:10:46,750 --> 00:10:47,749
Now, rise ball.
168
00:10:47,750 --> 00:10:49,082
- Changeup!
- Changeup!
169
00:10:49,083 --> 00:10:50,874
Curve! Inside. Out.
170
00:10:50,875 --> 00:10:51,957
- Yeah!
- Yes!
171
00:10:51,958 --> 00:10:53,582
- Roar!
- Roar!
172
00:10:53,583 --> 00:10:56,166
That was such a good run!
173
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
This must be paradise
174
00:11:04,500 --> 00:11:06,165
Woo, hoo
175
00:11:09,583 --> 00:11:13,415
We both love music, and we like skating,
and she laughs at all my jokes.
176
00:11:13,416 --> 00:11:15,874
- Hey, steak or chicken?
- Um, vegetarian?
177
00:11:15,875 --> 00:11:18,374
Ew. Fine. Tay and I like meat.
178
00:11:18,375 --> 00:11:21,249
And we like the city
more than the country,
179
00:11:21,250 --> 00:11:23,457
we want two kids, maybe three.
180
00:11:23,458 --> 00:11:25,665
Jacob, Katherine and Aspen.
181
00:11:25,666 --> 00:11:29,250
Wow, you're, like, a romantic now, huh?
She's lucky to have you.
182
00:11:29,916 --> 00:11:31,708
I'm lucky to have her.
183
00:11:32,708 --> 00:11:35,875
Actually, I'm lucky to have her.
184
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
I think I like this Yuwen.
185
00:11:46,333 --> 00:11:48,166
You're so sweet. Thank you.
186
00:11:49,500 --> 00:11:52,832
Hey, Tay. You dropped your phone.
Screen's good.
187
00:11:52,833 --> 00:11:55,125
- You're so sweet. Thank you.
- Me?
188
00:11:55,750 --> 00:11:58,332
No, thank you. Uh, it's nothing.
189
00:11:58,333 --> 00:12:00,207
No, really. Thank you.
190
00:12:00,208 --> 00:12:03,000
Taylor. Can I talk to you for a second?
191
00:12:05,416 --> 00:12:06,665
Yeah, yeah, for sure.
192
00:12:09,916 --> 00:12:11,041
Okay, bye.
193
00:12:20,375 --> 00:12:22,874
- How's everything with your brother?
- Oh, it's good.
194
00:12:22,875 --> 00:12:25,374
I'm having a hard time
focusing on school, though. It's...
195
00:12:25,375 --> 00:12:26,499
I had a brother, too.
196
00:12:26,500 --> 00:12:28,832
Absorbed him in the womb.
There can only be one.
197
00:12:28,833 --> 00:12:31,790
Not now, Yuwen.
I'm here for you if you need anything.
198
00:12:31,791 --> 00:12:34,832
Yeah, it's been really hard,
and I could really use some tutoring.
199
00:12:34,833 --> 00:12:37,624
- That's right, you do.
- Seriously? Is that some kind of joke?
200
00:12:37,625 --> 00:12:40,457
Wow, okay. So, you don't even
have a sense of humor now?
201
00:12:40,458 --> 00:12:42,999
It's okay. I'm just gonna go ask Rochelle.
202
00:12:43,000 --> 00:12:45,790
Listen to me, I just need you
to be serious sometimes.
203
00:12:46,875 --> 00:12:49,999
- Parole, parole, parole
- รcoute-moi
204
00:12:50,000 --> 00:12:53,707
- Parole, parole, parole
- Je t'en prie
205
00:12:53,708 --> 00:12:57,540
- Parole, parole, parole
- Je te jure
206
00:12:57,541 --> 00:13:02,415
Parole, parole, parole, parole, parole
207
00:13:02,416 --> 00:13:06,082
Encore des paroles que tu sรจmes au vent
208
00:13:06,083 --> 00:13:08,458
Je te regarde comme pour la premiรจre fois
209
00:13:13,583 --> 00:13:16,249
They should've never been
together in the first place.
210
00:13:16,250 --> 00:13:17,957
Why are they so angry? I don't get it.
211
00:13:17,958 --> 00:13:19,415
- It's the championship.
- So toxic.
212
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
I hate conflict.
213
00:13:21,666 --> 00:13:23,999
Taylor says he's insecure.
214
00:13:24,000 --> 00:13:26,165
Insecure.
215
00:13:26,166 --> 00:13:28,125
Hey, Tay, you dropped your phone.
216
00:13:28,916 --> 00:13:31,665
- Screen's good.
- Taylor says he's...
217
00:13:31,666 --> 00:13:35,082
Insecure.
218
00:13:35,083 --> 00:13:37,458
Hey, Tay.
219
00:13:39,000 --> 00:13:42,374
Did Taylor tell you how she wants to take
Rochelle's spot as catcher?
220
00:13:42,375 --> 00:13:44,000
As if she's even good enough.
221
00:13:45,916 --> 00:13:49,374
- Am I right, folks?
- Hey, gang, has anyone seen Rochelle?
222
00:13:49,375 --> 00:13:52,540
I was just with her mom, actually.
223
00:13:52,541 --> 00:13:55,624
Well. Okay,
she's probably just a little late.
224
00:13:55,625 --> 00:13:59,999
So, we will need a catcher. Ooh.
Bup, bup, bup, bup.
225
00:14:00,000 --> 00:14:01,749
- Terrence.
- Oh, no.
226
00:14:01,750 --> 00:14:04,124
Coach, I'll catch.
227
00:14:04,125 --> 00:14:06,583
Is it possible
that you're better than Rochelle at it?
228
00:14:07,291 --> 00:14:08,416
I'm sorry, never mind.
229
00:14:10,083 --> 00:14:11,250
Hey, Taylor!
230
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
Don't get nervous.
231
00:14:14,625 --> 00:14:16,541
You better not puke.
232
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
No! No! No!
233
00:14:26,375 --> 00:14:28,582
- I'll see you on the field.
- On three!
234
00:14:28,583 --> 00:14:30,166
- One, two, three!
- Pickles!
235
00:14:32,125 --> 00:14:33,458
Ball.
236
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Come on, let's go!
237
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
Hey!
238
00:15:04,791 --> 00:15:06,791
That's not... Yuwen, stop!
239
00:15:07,875 --> 00:15:10,041
- I'm serious.
- Try to keep up.
240
00:15:17,083 --> 00:15:19,708
Coach! Coach! We need to change pitchers.
241
00:15:20,500 --> 00:15:23,291
- No! What are you doing?
- Coach?
242
00:15:28,833 --> 00:15:29,833
I didn't mean...
243
00:15:32,833 --> 00:15:34,750
No!
Just catch the ball. Come on!
244
00:15:36,000 --> 00:15:37,457
I did it!
245
00:15:37,458 --> 00:15:39,083
Where's the good catcher?
246
00:15:40,041 --> 00:15:41,790
This is ridiculous!
247
00:15:41,791 --> 00:15:45,791
That's it. I'm done. We're done.
248
00:15:49,083 --> 00:15:50,083
Grow up!
249
00:16:00,500 --> 00:16:06,416
Please, Taylor! Come back!
250
00:16:09,083 --> 00:16:12,665
Taylor! Where are you going?
We're in the middle of a game.
251
00:16:12,666 --> 00:16:13,832
Yuwen?
252
00:16:13,833 --> 00:16:15,749
Time, Blue! Time! Give me time!
253
00:16:15,750 --> 00:16:17,082
I can't stop the play.
254
00:16:48,375 --> 00:16:50,583
Guess my skin ain't really thick enough
255
00:16:51,833 --> 00:16:54,915
Not the type
to take a sucker punch real well
256
00:16:54,916 --> 00:16:58,832
{\an8}I spent my whole life try'na crowd please
257
00:16:58,833 --> 00:17:02,415
{\an8}Grinning with tears on my cheeks
258
00:17:02,416 --> 00:17:05,540
Funny bone turning' black and blue
259
00:17:05,541 --> 00:17:08,207
Someone must've let the air
out of the room
260
00:17:08,208 --> 00:17:13,041
{\an8}'Cause now they're laughing so hard
they can't breathe
261
00:17:13,208 --> 00:17:14,374
{\an8}Ha, ha, ha
262
00:17:14,375 --> 00:17:16,083
{\an8}Guess the joke's on me
263
00:17:17,208 --> 00:17:20,915
{\an8}All this talking out my neck
I should respect you more
264
00:17:20,916 --> 00:17:24,040
{\an8}I threw it all away
Then I went back, made sure
265
00:17:24,041 --> 00:17:27,082
{\an8}There's a hole in my heart like yours
266
00:17:27,083 --> 00:17:31,290
{\an8}It was my fault, my fault,
something time can't cure
267
00:17:31,291 --> 00:17:34,791
I know, deep in the abyss I go
268
00:17:35,833 --> 00:17:38,415
We, we're cool 'til it all turned cold
269
00:17:38,416 --> 00:17:41,374
Now I'm thinking it can't be
270
00:17:41,375 --> 00:17:42,749
Ha, ha, ha
271
00:17:42,750 --> 00:17:44,458
Guess the joke's on
272
00:17:44,958 --> 00:17:48,083
Me
273
00:17:49,291 --> 00:17:52,207
Joke is on me, yeah
274
00:17:52,208 --> 00:17:55,750
Me
275
00:17:56,791 --> 00:17:59,207
Joke is on me, yeah
276
00:17:59,208 --> 00:18:02,041
Guess my skin ain't really thick enough
277
00:18:02,875 --> 00:18:06,040
I'm not the type
to take this sucker punch real well
278
00:18:06,041 --> 00:18:09,915
I spent my whole life try'na crowd please
279
00:18:09,916 --> 00:18:12,916
Take a look around,
yeah the joke's on
280
00:18:13,666 --> 00:18:16,375
Me
281
00:18:20,750 --> 00:18:24,165
Wanna run away, but I just freeze
282
00:18:24,166 --> 00:18:25,582
Ha, ha, ha
283
00:18:25,583 --> 00:18:27,208
Yeah, the joke's on me
20497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.