All language subtitles for Win.or.Lose.S01E01.Coachs.Kid.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:09,666 Everyone is chasing the feeling of a win. 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,332 But if someone wins... 3 00:00:20,750 --> 00:00:22,249 ...somebody has to lose. 4 00:00:22,250 --> 00:00:29,333 Ave Maria 5 00:00:33,041 --> 00:00:35,915 Or maybe, maybe, 6 00:00:35,916 --> 00:00:38,458 winning is just a matter of how you look at it. 7 00:00:53,833 --> 00:00:58,165 Dear Heavenly Father, please give me strength... 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,625 Enjoy the game, okay? 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,457 I have faith, but sometimes, the doubt creeps in. 10 00:01:06,458 --> 00:01:11,749 I promise I'll be good, and I, uh, won't do that thing again. 11 00:01:11,750 --> 00:01:15,082 Not sure where you stand on it, but I won't do it. 12 00:01:15,083 --> 00:01:16,707 - Get away from me! - Hey! No! 13 00:01:16,708 --> 00:01:18,624 - Come here! - It burns! Stop! 14 00:01:18,625 --> 00:01:22,415 I just want to catch a ball or get a hit. 15 00:01:22,416 --> 00:01:25,083 - For my team, of course... - Laurie, you're on-deck. 16 00:01:26,250 --> 00:01:28,290 Hey, hey, Look at me. Focus, Laurie! 17 00:01:28,291 --> 00:01:30,624 - Oh, yeah, yeah. - Girl, why are you so sweaty? 18 00:01:30,625 --> 00:01:32,874 - The game just started. - Uh, I don't know. 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,249 Come on, you got this, though. 20 00:01:34,250 --> 00:01:35,874 - Yep. Yep, uh-huh, yep. - You got this! 21 00:01:35,875 --> 00:01:37,874 - Okay. Okay. All right! - Yeah! 22 00:01:37,875 --> 00:01:39,915 Yeah! Hurray! 23 00:01:39,916 --> 00:01:42,332 Let's go! Let's go, let's go! 24 00:01:42,333 --> 00:01:43,500 Let's go, Laurie! 25 00:01:48,041 --> 00:01:49,415 Yes! Yes. Whoo! 26 00:01:49,416 --> 00:01:51,540 Taylor! Great job. 27 00:01:54,833 --> 00:01:56,624 Nice one! Thanks, Coach. 28 00:01:56,625 --> 00:01:58,290 Whoo! Great! Great job, Kai. 29 00:02:24,041 --> 00:02:27,291 Let's go, Laurie! Eye on the ball. 30 00:02:30,166 --> 00:02:31,790 Strike one! 31 00:02:31,791 --> 00:02:36,250 Great call, Mr. Brown. Very fair. Incredibly accurate. 32 00:02:36,625 --> 00:02:39,374 We need a triple, just a little triple, 33 00:02:39,375 --> 00:02:41,540 T-R-I-P-L-E, triple, triple, triple. 34 00:02:42,625 --> 00:02:45,290 Yeah, Laurie! Just hit it! Come on! You got this! 35 00:02:45,291 --> 00:02:46,500 Two strikes! No balls! 36 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 This is what I live for! 37 00:02:56,750 --> 00:02:59,790 - Oh! Strike three! - Ah, Laurie! 38 00:02:59,791 --> 00:03:01,915 Hey, you'll get 'em next time, kiddo. 39 00:03:01,916 --> 00:03:03,707 Yeah, yeah, for sure! 40 00:03:05,708 --> 00:03:08,207 - You'll get 'em next time. - I'm gonna do it. 41 00:03:09,416 --> 00:03:12,625 - You'll get 'em next time. - Yes, next time. 42 00:03:13,291 --> 00:03:16,207 I've got this! I got this! 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,999 I got it... 44 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Back, Laurie! Back, back, back! 45 00:03:20,958 --> 00:03:23,000 I got this! I got it! I got it! I... I... 46 00:03:23,375 --> 00:03:24,375 Ow! 47 00:03:32,625 --> 00:03:35,416 - Out! That's game. Pickles, five-four. - Yeah! 48 00:03:36,041 --> 00:03:37,583 Yes! Yes, yes! 49 00:03:38,375 --> 00:03:40,541 - Laurie, we won! We won! - You saved me. 50 00:03:41,041 --> 00:03:42,040 You saved me, Kai. 51 00:03:42,041 --> 00:03:44,540 - Thank you so much. - Pfft. It was nothing. 52 00:03:44,541 --> 00:03:45,624 Thank you so much, Kai. 53 00:03:45,625 --> 00:03:48,540 OMG, Rochelle! 54 00:03:48,541 --> 00:03:50,165 Pickles! Team effort! 55 00:03:50,166 --> 00:03:51,832 - One team, one goal! - We did it! 56 00:03:51,833 --> 00:03:52,915 Pickles! 57 00:03:52,916 --> 00:03:56,040 Oh, I can't believe it! This is the happiest day of my life. 58 00:03:56,041 --> 00:03:58,499 Oh, I'm so proud of all of you! 59 00:03:58,500 --> 00:04:00,915 Oh, way to make that last play happen. 60 00:04:00,916 --> 00:04:03,707 Great catch. Oh, amazing play! 61 00:04:03,708 --> 00:04:06,458 You'll get 'em next time. 62 00:04:10,125 --> 00:04:12,041 You bet, Dad. 63 00:04:23,833 --> 00:04:27,415 This is good, 'cause it's high stakes and that's the kind we like. 64 00:04:30,083 --> 00:04:32,040 One juice box per player, please. 65 00:04:32,041 --> 00:04:34,207 Don't be selfish. There you go. Thank you. 66 00:04:36,625 --> 00:04:38,666 How we feeling? I'm feeling goodish-bad. 67 00:04:40,708 --> 00:04:42,624 Pickles! Huddle up! 68 00:04:44,958 --> 00:04:48,500 Well done! Oh, that was a tough game. 69 00:04:49,166 --> 00:04:52,624 A tough season really, but we made it. 70 00:04:52,625 --> 00:04:55,625 And we're going to the State Championship. 71 00:04:56,291 --> 00:04:59,415 No matter what happens next week, you are all winners 72 00:04:59,416 --> 00:05:01,082 because you play as a team. 73 00:05:01,083 --> 00:05:04,332 That's beautiful. Did you hear that? I said, did you hear that? 74 00:05:04,333 --> 00:05:07,582 Every player here, every player has their role. 75 00:05:07,583 --> 00:05:08,707 There are no weak links. 76 00:05:08,708 --> 00:05:11,124 Incredible. This man has a way with words. 77 00:05:11,125 --> 00:05:12,832 You all did great today. 78 00:05:12,833 --> 00:05:18,790 But, I mean, there is one person who did the same level as all of you, 79 00:05:18,791 --> 00:05:20,874 just fantastic, but better. 80 00:05:20,875 --> 00:05:21,957 Kai! 81 00:05:23,500 --> 00:05:26,124 - Wow. - Oh, you saved our butts out there! 82 00:05:26,125 --> 00:05:27,249 Who, me? 83 00:05:27,250 --> 00:05:28,749 Three stars for you. 84 00:05:28,750 --> 00:05:30,915 Triple play. Two stolen bases... 85 00:05:30,916 --> 00:05:33,915 The thing I like about your helmet, is it still looks new. 86 00:05:33,916 --> 00:05:36,999 Hey, stand up. Come on. In fact, take a bow. Bask in it. 87 00:05:37,000 --> 00:05:39,624 - Kai, Kai! - Aw, thanks, everybody. 88 00:05:39,625 --> 00:05:41,290 Wait, is everyone bowing? 89 00:05:41,291 --> 00:05:43,832 - You should probably bow, too, right? - Yeah. 90 00:05:43,833 --> 00:05:46,833 Actually, sit down. I take it back. 91 00:05:48,833 --> 00:05:50,582 Hey, Laurie. You see my sick video? 92 00:05:50,583 --> 00:05:52,707 - You're Internet famous! - Really? 93 00:05:52,708 --> 00:05:54,915 Let me just take a look first, I'll handle this. 94 00:05:57,458 --> 00:05:59,083 Ooh, that's not great. 95 00:06:00,916 --> 00:06:01,916 Beef! 96 00:06:04,750 --> 00:06:07,749 I know how to handle this. Laugh really hard. 97 00:06:09,458 --> 00:06:13,083 Harder! I don't believe you. Come on, give it to me. 98 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 - Yuwen! - Ah! 99 00:06:16,000 --> 00:06:18,582 - Why would you post that? - 'Cause it's comedy gold. 100 00:06:18,583 --> 00:06:21,874 You're just a sad little boy who is pickin' on her 101 00:06:21,875 --> 00:06:24,791 because you like Laurie! 102 00:06:25,041 --> 00:06:26,124 Excusez-moi? 103 00:06:26,125 --> 00:06:27,499 - Yuwen! - Yuwen! 104 00:06:27,500 --> 00:06:29,707 - You doofus! - Yeah, doofus. Doofus. 105 00:06:29,708 --> 00:06:32,708 - I can't date a teammate. - She can't. Silly doofus. 106 00:06:33,208 --> 00:06:34,832 I don't like Laurie. I like Taylor. 107 00:06:34,833 --> 00:06:36,040 Huh? 108 00:06:36,041 --> 00:06:38,457 - This is your legacy. - You okay? 109 00:06:38,458 --> 00:06:41,040 Yeah. I mean, I just don't see him like that. 110 00:06:41,041 --> 00:06:43,165 But it's like not an indefinite no. 111 00:06:43,166 --> 00:06:44,415 Roshie! 112 00:06:44,416 --> 00:06:45,500 Huh? 113 00:06:46,250 --> 00:06:49,624 Oh, my gosh, look who's driving the car. Who let him drive the car? 114 00:06:49,625 --> 00:06:51,165 - I'm just kidding. - Beep, beep. 115 00:06:51,166 --> 00:06:53,875 Gotta go. See you at school! 116 00:06:55,625 --> 00:06:56,999 Mom! Mom! 117 00:06:57,000 --> 00:07:00,249 Let's just replay all the mistakes you made today. 118 00:07:00,250 --> 00:07:01,375 Number one... 119 00:07:06,875 --> 00:07:09,707 Brake, brake. Brake! Brake! 120 00:07:09,708 --> 00:07:11,040 Uh, Dad? 121 00:07:11,041 --> 00:07:13,707 - Now, signal your intentions. - Dad? 122 00:07:13,708 --> 00:07:15,124 - Easy. Easy. - Dad? 123 00:07:15,125 --> 00:07:16,499 That's a driveway! 124 00:07:16,500 --> 00:07:18,665 Hey, Dad. Wanna practice this week? 125 00:07:18,666 --> 00:07:20,999 I'm working on my 10,000 hours, you know? 126 00:07:21,000 --> 00:07:22,665 How about Tuesday? 127 00:07:22,666 --> 00:07:25,165 Ah, well, that's your, that's your mom's night. 128 00:07:25,166 --> 00:07:26,790 Okay. 129 00:07:26,791 --> 00:07:28,625 Yeah, that's not his night, dummy! 130 00:07:30,500 --> 00:07:33,165 Turn signal there. You know how to make a... Turn. 131 00:07:33,166 --> 00:07:35,957 - Dad, I have a learner's permit. - You're givin' it too much gas! 132 00:07:35,958 --> 00:07:37,290 Watch it, please. 133 00:07:37,291 --> 00:07:39,624 Laurie, how about, uh, Friday? Friday's my night. 134 00:07:41,458 --> 00:07:44,290 Yeah! Then I can just stay with you for the weekend. 135 00:07:44,291 --> 00:07:47,915 Oh, good. Okay, wait, and we're turning. 136 00:07:47,916 --> 00:07:50,374 - Why are you telling me so late? - You're not turning. 137 00:07:50,375 --> 00:07:52,499 - I know, Lead Foot. - I'm shutting down. 138 00:07:52,500 --> 00:07:54,082 Give it a little less gas. 139 00:07:54,083 --> 00:07:55,166 Brake! 140 00:07:57,291 --> 00:08:00,124 Wait, is that sacrifice? Oh, that's morbid. 141 00:08:01,666 --> 00:08:04,124 Hon? Take your shoes off. 142 00:08:04,125 --> 00:08:05,207 Oh, hey! 143 00:08:05,208 --> 00:08:08,957 How was the... Uh, your thing, the game? Was it good? 144 00:08:08,958 --> 00:08:11,124 Mom, mom, mom, mom, mom, mom! Guess what? 145 00:08:11,125 --> 00:08:12,665 What? No wait! Let me guess! 146 00:08:12,666 --> 00:08:14,332 - You got a home run? - No. 147 00:08:14,333 --> 00:08:16,207 - Huh. Did you get a triple? - Nope. 148 00:08:16,208 --> 00:08:17,332 - A double! - No. 149 00:08:17,333 --> 00:08:18,582 - A hit? - Yes! 150 00:08:18,583 --> 00:08:23,332 I mean, no. But I will. Because we won! We are going to the State Championship! 151 00:08:23,333 --> 00:08:26,499 I knew it. I knew something positive was gonna happen. 152 00:08:26,500 --> 00:08:27,624 Congrats, honey! 153 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 So do you think you'll come? 154 00:08:30,000 --> 00:08:32,415 I mean I don't... I... Not, like, to the game. 155 00:08:32,416 --> 00:08:35,457 But I will think about you. Baseball's your dad's thing. 156 00:08:35,458 --> 00:08:37,749 Sure. It's softball, but... 157 00:08:37,750 --> 00:08:40,624 We could go to Magic Jewelry and pick out a quartz necklace... 158 00:08:40,625 --> 00:08:42,540 Eh, it's cool. No worries. 159 00:08:42,541 --> 00:08:46,125 I don't need your rocks, Mom, because I rock. 160 00:08:48,375 --> 00:08:51,624 I'll just see myself in, thanks. Excuse me. 161 00:08:51,625 --> 00:08:52,708 Can you move? 162 00:09:00,208 --> 00:09:01,583 Slumber party. 163 00:09:06,083 --> 00:09:07,708 Ahhh! 164 00:09:12,166 --> 00:09:16,541 Please help me be good. I'm gonna train so hard. 165 00:09:22,958 --> 00:09:25,957 That's how it's done! Show 'em now! Get it. 166 00:09:25,958 --> 00:09:27,540 I feel like it's starting to click. 167 00:09:27,541 --> 00:09:30,707 Like my hand-eye coordination is almost there. 168 00:09:30,708 --> 00:09:32,958 You gotta wait... Wait for me! 169 00:09:33,958 --> 00:09:35,040 - Wait. Wait. - I have a regimen. 170 00:09:35,041 --> 00:09:36,415 Hey! Wait for me. 171 00:09:36,416 --> 00:09:38,749 I've to practice before school, after, during school. 172 00:09:38,750 --> 00:09:40,707 - If I put in the hours... - No ball throwing. 173 00:09:40,708 --> 00:09:42,165 - Thank you! - Sorry, Mr. B! 174 00:09:42,166 --> 00:09:45,040 Oh. Sorry, Mr. B. 175 00:09:45,041 --> 00:09:46,582 Laurie! Come on, now. 176 00:09:46,583 --> 00:09:49,374 You're gonna overdo it. The game's a few days away. 177 00:09:49,375 --> 00:09:51,624 It's actually 126 hours away. 178 00:09:51,625 --> 00:09:55,165 She's trying to sabotage you. No relaxing! Must work, must train. 179 00:09:55,166 --> 00:09:56,790 Is getting a hit really worth it? 180 00:09:56,791 --> 00:09:59,000 Yes, yes. The answer is "yes." 181 00:10:01,500 --> 00:10:03,207 Laur, don't. 182 00:10:03,208 --> 00:10:04,750 Okay. 183 00:10:07,041 --> 00:10:09,624 So, guess what? My mom got me these new cleats yesterday... 184 00:10:21,333 --> 00:10:23,124 Going to the championship 185 00:10:23,125 --> 00:10:24,790 It's gonna be great 186 00:10:24,791 --> 00:10:26,040 Now you harmonize with me. 187 00:10:26,041 --> 00:10:28,040 And she rounds third base! 188 00:10:28,041 --> 00:10:29,665 And she slides into home! 189 00:10:29,666 --> 00:10:31,415 Practice, practice, practice. 190 00:10:31,416 --> 00:10:33,500 You can do it. Come on, you can do it. 191 00:10:35,708 --> 00:10:37,290 - Whoa! - Holy guacamole! 192 00:10:37,291 --> 00:10:39,290 - This is really good stuff. - Yes! 193 00:10:39,291 --> 00:10:42,832 If only this could be the way you behave in the game itself. 194 00:10:42,833 --> 00:10:45,332 Wake up! Wake up! 195 00:10:45,333 --> 00:10:47,290 Come on, motions of life. Here we go. 196 00:10:47,291 --> 00:10:49,915 Up and down. Up and down. Don't quit now, keep going! 197 00:10:49,916 --> 00:10:52,707 You're so fast. You're so amazing, look at you... 198 00:10:52,708 --> 00:10:54,915 Hey, no one told you to stop! Keep going! 199 00:10:54,916 --> 00:10:57,499 If he was just your coach, I'd say, "Don't disappoint," 200 00:10:57,500 --> 00:11:00,249 but 'cause he's your coach and your dad, I'm like, "Do not." 201 00:11:00,250 --> 00:11:02,750 Chew! Don't think, just chew! 202 00:11:08,416 --> 00:11:09,916 Ow! 203 00:11:17,125 --> 00:11:18,999 Dad! Oh. 204 00:11:19,000 --> 00:11:20,457 - Hey, Kai. - Hey, Laurie. 205 00:11:20,458 --> 00:11:21,582 Be cool. Be cool. 206 00:11:21,583 --> 00:11:23,957 - Wanna practice? - Bad idea. 207 00:11:23,958 --> 00:11:25,999 - Uh... - Say you gotta go to the bathroom! 208 00:11:26,000 --> 00:11:29,041 Go wash your hair. Go wash your horse. Say you love horses! 209 00:11:30,458 --> 00:11:32,749 Uh... 210 00:11:32,750 --> 00:11:33,958 - Come on. - Okay. 211 00:11:38,791 --> 00:11:41,416 That's okay. Next one. Next one. 212 00:11:43,708 --> 00:11:44,874 Just make contact. 213 00:11:44,875 --> 00:11:47,915 Laurie? Laurie? Are you paying attention? This is good stuff. 214 00:11:47,916 --> 00:11:50,290 She said to hit the ball. 215 00:11:50,291 --> 00:11:53,208 I think I suggested this a month ago to hit the ball. Nobody listens to me. 216 00:11:54,291 --> 00:11:56,750 I say, "Hit the ball." I feel like a broken record. 217 00:11:57,583 --> 00:11:59,750 Hit the ball, hit the ball, hit the ball. 218 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Kai! I finally... 219 00:12:03,250 --> 00:12:04,583 Oh, no! 220 00:12:04,708 --> 00:12:06,333 OMG. Kai, I'm so sorry! 221 00:12:07,000 --> 00:12:08,250 What do I do? 222 00:12:08,375 --> 00:12:09,457 Remember, you... 223 00:12:09,458 --> 00:12:12,332 Hey, you got a hit. Nice. 224 00:12:12,333 --> 00:12:13,540 What happened? Kai? 225 00:12:13,541 --> 00:12:17,708 Are you okay? I mean, where does it hurt? Just tell me exactly what happened. 226 00:12:19,166 --> 00:12:21,666 Laurie, what did you do? 227 00:12:22,333 --> 00:12:25,249 Oh, I'm gonna take you to urgent care, okay? 228 00:12:25,250 --> 00:12:27,040 It's okay, I'm good. I promise. 229 00:12:27,041 --> 00:12:28,415 - I'm good. - You sure? 230 00:12:28,416 --> 00:12:29,833 You sure you can play? 231 00:12:31,500 --> 00:12:33,749 Please help me to be forgiven for... 232 00:12:33,750 --> 00:12:36,041 There, there. I'll never leave you. 233 00:12:41,666 --> 00:12:44,457 Let's just replay all the mistakes you made today. 234 00:12:44,458 --> 00:12:46,957 First... And then remember... 235 00:12:46,958 --> 00:12:48,665 Disappoint your dad. Kai, Kai, Kai. 236 00:12:48,666 --> 00:12:51,165 That's some deep trauma there. You wanna unpack that? 237 00:12:51,166 --> 00:12:52,666 We should unpack that right now. 238 00:13:07,458 --> 00:13:09,166 We off to the races 239 00:13:12,000 --> 00:13:13,665 You are rude. It was a joke. 240 00:13:13,666 --> 00:13:14,958 - Taylor... - What is it? 241 00:13:16,458 --> 00:13:17,832 Heyooo, dude. 242 00:13:17,833 --> 00:13:19,541 "Heyooo, dude." No, Tom! 243 00:13:21,166 --> 00:13:23,415 Hey, Dan. Never got my line-up idea. 244 00:13:23,416 --> 00:13:26,124 It's all good. I got it right here, and I made copies. 245 00:13:26,125 --> 00:13:27,832 Yeah, go Pickles! 246 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Been a long, long road But tonight I'm gon' chase it 247 00:13:31,375 --> 00:13:33,125 We off to the races 248 00:13:36,458 --> 00:13:38,207 Where is Rochelle? 249 00:13:38,208 --> 00:13:40,040 Hey, have you seen Rochelle? 250 00:13:40,041 --> 00:13:42,290 Aliens. 251 00:13:42,291 --> 00:13:43,375 Ow. 252 00:13:44,583 --> 00:13:46,165 All right, gang, it's game day. 253 00:13:46,166 --> 00:13:49,541 All that matters is that you try your... 254 00:13:50,375 --> 00:13:52,332 - Coach? - All right, listen up. 255 00:13:52,333 --> 00:13:55,957 I look out here, and I see a whole lot of people who underestimated us. 256 00:13:55,958 --> 00:13:58,832 They don't respect us at all. 257 00:13:58,833 --> 00:14:00,374 Yeah, they think we're losers. 258 00:14:00,375 --> 00:14:02,457 Yeah, that's right, Hannah. 259 00:14:02,458 --> 00:14:05,499 And you know what? That's okay. 260 00:14:05,500 --> 00:14:08,624 Yeah. Sometimes, you have to earn your respect. 261 00:14:08,625 --> 00:14:11,290 Tonight is our moment for redemption. 262 00:14:11,291 --> 00:14:13,583 Yeah, Judas. 263 00:14:15,458 --> 00:14:18,791 Come on! Last inning, people! Let's make some noise! 264 00:14:24,083 --> 00:14:28,333 Hit or be hit. Your fate is your own. 265 00:14:28,750 --> 00:14:30,332 Laurie, come on. You're up. 266 00:14:30,333 --> 00:14:33,500 Help! Sorry. You're gonna do so awesome. 267 00:14:34,125 --> 00:14:35,874 Let's go, Laurie! I can't look. 268 00:14:35,875 --> 00:14:37,665 All right, Laurie, you can do it. 269 00:14:37,666 --> 00:14:40,874 - Just don't fall. - Hit the ball. 270 00:14:55,208 --> 00:14:58,166 Come on, Laurie! Come on, you got this, girl! 271 00:15:01,625 --> 00:15:03,916 Oh, my gosh. Do you see the hope in his eyes? 272 00:15:15,458 --> 00:15:17,457 Strike two. I mean, one. 273 00:15:17,458 --> 00:15:19,625 Everybody in! Move in! 274 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Sorry. 275 00:15:27,166 --> 00:15:29,790 The ball is coming. The ball is coming. 276 00:15:29,791 --> 00:15:30,874 Shoulder up! 277 00:15:30,875 --> 00:15:32,582 Strike two! 278 00:15:32,583 --> 00:15:35,249 - That was high. - Are you serious, Blue? That was high. 279 00:15:35,250 --> 00:15:36,499 I think you swung, though. 280 00:15:36,500 --> 00:15:37,915 I know, Martin! 281 00:15:37,916 --> 00:15:40,082 This is your last shot. Your moment for greatness. 282 00:15:40,083 --> 00:15:41,416 Earn your spot. 283 00:15:41,541 --> 00:15:43,916 So embarrassing. Everyone is looking... 284 00:15:44,916 --> 00:15:46,250 Time, Blue. 285 00:15:58,583 --> 00:16:01,249 Hey, kiddo, are you having fun? 286 00:16:01,250 --> 00:16:03,332 Loads. 287 00:16:03,333 --> 00:16:05,875 Is your head in the game? Where are you right now? 288 00:16:06,625 --> 00:16:07,832 I'm right here. 289 00:16:07,833 --> 00:16:10,790 Can you wiggle your arms? 290 00:16:10,791 --> 00:16:12,415 - So embarrassing. - Shake it off. 291 00:16:12,416 --> 00:16:14,165 - Be a noodle. Come on. - Stop, please... 292 00:16:14,166 --> 00:16:16,874 Let's be noodles together. 293 00:16:16,875 --> 00:16:18,624 Dad, everyone is looking. 294 00:16:18,625 --> 00:16:21,457 - Well, let them look. I don't care. - Hey, Coach, wrap it up! 295 00:16:21,458 --> 00:16:24,207 I'll take all day if I need to. I'm talkin' to my daughter here. 296 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 Oh, gosh, Dad, let's just play. 297 00:16:26,625 --> 00:16:30,290 Hey, we aren't playing the game until you look me in the eye 298 00:16:30,291 --> 00:16:31,666 and tell me what's goin' on. 299 00:16:40,916 --> 00:16:42,915 - Am I good enough? - Uh... 300 00:16:42,916 --> 00:16:45,624 People say I'm only here 'cause I'm the coach's kid. 301 00:16:45,625 --> 00:16:47,082 Well, they're wrong. 302 00:16:47,083 --> 00:16:50,540 I mean, they're right that you are the coach's kid, for sure. 303 00:16:50,541 --> 00:16:52,957 Technically, it is nepotism. 304 00:16:52,958 --> 00:16:54,958 I mean, but, like, it's... 305 00:16:56,333 --> 00:16:58,958 Hey, it's all comin' together for you. 306 00:17:01,041 --> 00:17:02,333 Really? 307 00:17:02,875 --> 00:17:06,333 It's never been about being the best. It's about trying your best. 308 00:17:13,833 --> 00:17:15,041 Wow. 309 00:17:16,666 --> 00:17:17,666 Dad! 310 00:17:19,166 --> 00:17:22,915 Ah, there you are. Just relax and let the game come to you. 311 00:17:22,916 --> 00:17:24,582 You got it, Dad. 312 00:17:24,583 --> 00:17:28,124 I know what I must do. 313 00:17:28,125 --> 00:17:30,665 I have faith. 314 00:17:30,666 --> 00:17:32,750 I will get on base. 315 00:17:33,166 --> 00:17:35,250 For my team! 316 00:17:35,833 --> 00:17:37,915 Unless you get a home run, he's not gonna love you. 317 00:17:37,916 --> 00:17:40,000 - For Kai! - All of his... 318 00:17:43,083 --> 00:17:46,083 And for you, Father. 319 00:17:55,125 --> 00:17:59,665 {\an8}Don't worry 'bout me, I'm doing good I'm doing great, alright 320 00:17:59,666 --> 00:18:04,415 {\an8}It's about to get ugly, flow so mean I just can't be polite 321 00:18:04,416 --> 00:18:08,540 Don't worry 'bout me, I'm doing good I'm doing great, alright 322 00:18:08,541 --> 00:18:12,249 It's about to get ugly, flow so mean I just can't be polite 323 00:18:12,250 --> 00:18:14,874 {\an8}I bet you ain't heard no flow like this 324 00:18:14,875 --> 00:18:17,082 {\an8}Make you say "Yo, excuse me miss" 325 00:18:17,083 --> 00:18:19,207 {\an8}Go against me, I'll beat like Swizz 326 00:18:19,208 --> 00:18:21,665 {\an8}I like my paper nice and crisp, uh 327 00:18:21,666 --> 00:18:23,374 {\an8}Crispy clean and crisp and clean 328 00:18:23,375 --> 00:18:25,832 {\an8}For the dough, I go nuts like Krispy Kreme 329 00:18:25,833 --> 00:18:27,915 {\an8}Music is in my Billie genes 330 00:18:27,916 --> 00:18:30,499 Can't no one ever come between, yeah 331 00:18:30,500 --> 00:18:34,082 Don't worry 'bout me, I'm doing good I'm doing great, alright 332 00:18:34,083 --> 00:18:39,082 It's about to get ugly, flow so mean I just can't be polite 333 00:18:39,083 --> 00:18:43,249 Don't worry 'bout me, I'm doing good I'm doing great, alright 334 00:18:43,250 --> 00:18:47,624 It's about to get ugly, flow so mean I just can't be polite 335 00:18:47,625 --> 00:18:49,749 I bet you ain't heard no flow like this 336 00:18:49,750 --> 00:18:52,040 Make you say "Yo, excuse me miss" 337 00:18:52,041 --> 00:18:54,124 Go against me, I'll beat like Swizz 338 00:18:54,125 --> 00:18:56,624 I like my paper nice and crisp, uh 339 00:18:56,625 --> 00:18:58,332 Crispy clean and crisp and clean 340 00:18:58,333 --> 00:19:00,749 For the dough, I go nuts like Krispy Kreme 341 00:19:00,750 --> 00:19:02,957 Music is in my Billie genes 342 00:19:02,958 --> 00:19:05,415 Can't no one ever come between, yeah 343 00:19:05,416 --> 00:19:09,457 Don't worry 'bout me, I'm doing good I'm doing great, alright 344 00:19:09,458 --> 00:19:12,500 - It's about to get ugly, flow so mean - 25565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.