All language subtitles for US.S01E08.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,162 --> 00:00:08,777
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:08,777 --> 00:00:13,227
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:13,227 --> 00:00:15,676
Viewer discretion is advised.
4
00:00:15,979 --> 00:00:17,306
Iām studying Art.
5
00:00:17,306 --> 00:00:18,260
I love painting.
6
00:00:18,563 --> 00:00:19,836
Stop being so stubborn.
7
00:00:19,836 --> 00:00:21,150
Dad, please.
8
00:00:21,251 --> 00:00:22,036
Leave my little sister alone.
9
00:00:22,036 --> 00:00:23,523
Sheās not your little sister anymore.
10
00:00:23,604 --> 00:00:25,396
What will you do from now on?
11
00:00:25,396 --> 00:00:26,564
Listen to me, Pam.
12
00:00:26,564 --> 00:00:29,680
I want to spend the rest of my life with you.
13
00:00:29,680 --> 00:00:32,870
Then let my kiss be
your engagement ring for now.
14
00:00:34,161 --> 00:00:34,895
After you.
15
00:00:34,895 --> 00:00:36,180
Thank you.
16
00:00:44,947 --> 00:00:45,493
Letās go.
17
00:00:48,220 --> 00:00:50,883
What are we eating today,
18
00:00:51,933 --> 00:00:52,730
my love?
19
00:00:54,467 --> 00:00:55,638
Cut it out, Pam.
20
00:00:56,911 --> 00:00:57,765
Why?
21
00:00:57,886 --> 00:01:00,007
You said you liked it when I called you that.
22
00:01:01,340 --> 00:01:02,744
Just call me by my name like usual.
23
00:01:03,269 --> 00:01:03,858
No.
24
00:01:04,141 --> 00:01:05,491
I prefer it this way.
25
00:01:05,713 --> 00:01:07,295
My love, my love, my love, my love.
26
00:01:07,295 --> 00:01:09,197
My love, my love, my love.
27
00:01:09,601 --> 00:01:10,101
Rak.
28
00:01:24,364 --> 00:01:25,011
Itāsā¦
29
00:01:31,071 --> 00:01:32,220
Iā¦
30
00:01:44,261 --> 00:01:45,161
Kawi.
31
00:01:47,262 --> 00:01:48,141
Rak and Iā¦
32
00:01:50,060 --> 00:01:50,952
Weā¦
33
00:01:50,952 --> 00:01:51,789
I know.
34
00:01:54,940 --> 00:01:56,140
You two are together.
35
00:02:00,665 --> 00:02:01,755
Iām sorry.
36
00:02:03,896 --> 00:02:05,009
This is all my fault.
37
00:02:07,474 --> 00:02:09,436
Everything happened because of me.
38
00:02:14,244 --> 00:02:15,072
Itās okay.
39
00:02:18,264 --> 00:02:19,446
You donāt have to apologize to me.
40
00:02:21,628 --> 00:02:22,754
Honestly,
41
00:02:23,380 --> 00:02:24,524
I feel at easeā¦
42
00:02:28,019 --> 00:02:29,227
seeing things turn out this way.
43
00:02:33,328 --> 00:02:35,443
You donāt have to do this.
44
00:02:36,877 --> 00:02:39,644
If you want to yell at me, go ahead.
45
00:02:41,200 --> 00:02:42,676
This is my fault.
46
00:02:43,747 --> 00:02:46,562
Iām a terrible sister. I know that.
47
00:02:49,835 --> 00:02:50,368
Rak.
48
00:02:53,176 --> 00:02:54,058
Take it easy.
49
00:02:59,108 --> 00:03:00,830
Iām not angry with you at all.
50
00:03:04,284 --> 00:03:05,217
Iām okay.
51
00:03:08,227 --> 00:03:09,215
Iām okay, I promise.
52
00:03:12,750 --> 00:03:14,903
Please donāt be so kind to me.
53
00:03:15,913 --> 00:03:17,968
Yell at me. Scold me.
54
00:03:19,705 --> 00:03:20,994
Just donāt be this nice.
55
00:03:25,580 --> 00:03:26,699
Rak, listen to me.
56
00:03:29,103 --> 00:03:32,107
Iām actually relieved. Do you know why?
57
00:03:35,885 --> 00:03:37,498
Because I feel guilty, too,
58
00:03:38,690 --> 00:03:41,066
for asking you to draw those postcards
59
00:03:41,712 --> 00:03:43,920
and for making you lie to Pam for me.
60
00:03:47,152 --> 00:03:49,074
I used you for the sake of my love interest,
61
00:03:53,033 --> 00:03:54,132
knowing it was wrong.
62
00:03:58,273 --> 00:03:59,413
Iām sorry, Pam.
63
00:04:00,484 --> 00:04:02,126
Kawi, you donāt have to apologize.
64
00:04:06,510 --> 00:04:09,997
I have my own share of faults in this, too.
65
00:05:35,475 --> 00:05:38,419
HOUSE WITHOUT FAMILY
66
00:05:41,914 --> 00:05:46,641
Rak, do you remember how our parents
used to bring us here when we were kids?
67
00:05:48,621 --> 00:05:49,121
Mm.
68
00:05:51,768 --> 00:05:52,996
Almost every week.
69
00:05:53,885 --> 00:05:57,412
Dad always called it family time.
70
00:05:58,624 --> 00:06:00,112
Everyone had to stay together,
71
00:06:01,243 --> 00:06:02,275
play together,
72
00:06:06,578 --> 00:06:07,797
and rest together.
73
00:06:10,383 --> 00:06:11,177
Strange, isnāt it?
74
00:06:14,450 --> 00:06:16,609
Every time I heard the word āfamily,ā
75
00:06:19,276 --> 00:06:20,890
it never felt like one.
76
00:06:24,344 --> 00:06:28,609
It always felt more like an order.
77
00:06:31,801 --> 00:06:32,939
About Dadā¦
78
00:06:33,686 --> 00:06:38,711
Iām sorry for not being able to protect you.
79
00:06:41,115 --> 00:06:42,824
Why are you apologizing?
80
00:06:44,864 --> 00:06:46,453
None of this is your fault.
81
00:06:49,625 --> 00:06:50,983
Iām your big brother, Rak.
82
00:06:54,539 --> 00:06:55,817
Itās my job to protect you.
83
00:06:57,474 --> 00:06:59,467
When I saw Pam standing beside you,
84
00:07:01,040 --> 00:07:03,535
standing up to someone like Dad to protect youā¦
85
00:07:06,339 --> 00:07:08,108
I realized how brave Pam is.
86
00:07:11,562 --> 00:07:13,744
I wish I could be half as strong as you, Pam.
87
00:07:16,956 --> 00:07:19,127
Iām not strong, Kawi.
88
00:07:23,187 --> 00:07:24,603
All I know is that
89
00:07:27,148 --> 00:07:29,364
Iāll never let anyone hurt Dokrak.
90
00:07:35,464 --> 00:07:36,598
Pam, youāre so cool.
91
00:07:37,103 --> 00:07:39,811
Cool and beautifulāthis one.
92
00:07:41,488 --> 00:07:43,247
Always exaggerating.
93
00:07:45,510 --> 00:07:46,818
Iām just giving you a compliment.
94
00:07:48,656 --> 00:07:53,044
Have you told anyone
about your relationship yet?
95
00:07:54,337 --> 00:07:55,748
How could I?
96
00:07:59,879 --> 00:08:01,280
Iām dating a girl.
97
00:08:05,179 --> 00:08:07,987
I think you should tell people.
98
00:08:09,947 --> 00:08:11,715
You donāt need to hide anymore.
99
00:08:12,806 --> 00:08:16,112
Your love doesnāt hurt anyone.
100
00:08:18,738 --> 00:08:20,442
Thereās no reason to keep it a secret.
101
00:08:25,896 --> 00:08:27,580
Iāll stand by you both.
102
00:08:32,186 --> 00:08:33,546
Thank you, Kawi.
103
00:09:06,361 --> 00:09:07,088
What?
104
00:09:07,654 --> 00:09:09,205
Why are my guesses never right?
105
00:09:09,932 --> 00:09:10,856
They were right.
106
00:09:11,523 --> 00:09:13,055
Right in your face.
107
00:09:14,080 --> 00:09:15,074
Now pay up.
108
00:09:15,074 --> 00:09:16,203
I know, I know.
109
00:09:16,560 --> 00:09:17,610
Iāll transfer it to you.
110
00:09:18,607 --> 00:09:21,572
Did you make a bet about Pam and me?
111
00:09:21,693 --> 00:09:23,876
It started as just a fun guess.
112
00:09:24,141 --> 00:09:28,901
Peem and I had a feeling
something was going on between you two.
113
00:09:30,000 --> 00:09:30,814
You know why?
114
00:09:30,895 --> 00:09:34,389
I didnāt think Ms. Pam was that into Kawi.
115
00:09:34,793 --> 00:09:37,733
And Kawi might not like
Ms. Pam as much as we thought.
116
00:09:38,076 --> 00:09:38,684
Right.
117
00:09:38,684 --> 00:09:39,975
Thatās what I figured, too.
118
00:09:41,046 --> 00:09:42,209
Thatās why I liked Ms. Pam.
119
00:09:43,200 --> 00:09:44,517
Youāre just clueless.
120
00:09:44,759 --> 00:09:46,550
You didnāt even notice that Ms. Pam likes Rak.
121
00:09:46,651 --> 00:09:50,783
When sheās with Rak,
her feelings are clearer than a 4K TV.
122
00:09:51,591 --> 00:09:52,333
Iām sorry.
123
00:09:53,767 --> 00:09:56,681
Rak, can I say something
like an old person would?
124
00:09:57,004 --> 00:09:58,325
Itās about life as a couple.
125
00:09:58,325 --> 00:09:59,225
What is it?
126
00:09:59,366 --> 00:10:02,377
Just some advice from
someone whoās experienced it before.
127
00:10:03,084 --> 00:10:03,898
Ouch!
128
00:10:03,898 --> 00:10:04,904
Donāt bother.
129
00:10:04,904 --> 00:10:06,511
Someone like you
has no business giving advice.
130
00:10:06,511 --> 00:10:09,210
Peem, donāt pull my ear!
131
00:10:09,210 --> 00:10:10,970
Youāre yanking it like a tissue from a box.
132
00:10:12,122 --> 00:10:13,170
Iām the cafĆ© owner!
133
00:10:13,170 --> 00:10:14,764
So you liked Pam, huh, Aek?
134
00:10:14,960 --> 00:10:15,936
I didnāt know, Rak.
135
00:10:16,325 --> 00:10:17,720
Youāre so heavy.
136
00:10:19,538 --> 00:10:20,323
Natcha!
137
00:10:20,687 --> 00:10:21,670
How many fingers am I holding up?
138
00:10:22,720 --> 00:10:23,478
Where are my glasses?
139
00:10:23,478 --> 00:10:24,277
Natcha!
140
00:10:30,943 --> 00:10:31,814
Kawi.
141
00:10:33,309 --> 00:10:33,882
Pam.
142
00:10:35,013 --> 00:10:36,060
What brings you here?
143
00:10:40,080 --> 00:10:41,877
Can you please give this to Rak?
144
00:10:43,635 --> 00:10:45,071
Itās the money for a new phone.
145
00:10:48,424 --> 00:10:50,752
You should give it to her yourself.
146
00:10:51,196 --> 00:10:52,600
You should be the one to do it.
147
00:10:52,842 --> 00:10:54,968
And donāt tell her itās from me.
148
00:10:55,675 --> 00:10:57,183
Or sheāll just return it.
149
00:11:03,486 --> 00:11:07,197
I know Rak doesnāt want to rely on her family
150
00:11:08,025 --> 00:11:09,568
or burden me,
151
00:11:12,356 --> 00:11:14,480
but I donāt want my little sister to struggle either.
152
00:11:15,126 --> 00:11:16,127
Please help me, Pam.
153
00:11:19,743 --> 00:11:21,265
How about this?
154
00:11:22,073 --> 00:11:24,670
Iāll let her borrow my old phone for now.
155
00:11:24,852 --> 00:11:27,288
She should be more okay with that.
156
00:11:28,258 --> 00:11:30,125
Even if we gave her a new one,
157
00:11:31,559 --> 00:11:32,951
she wouldnāt take it.
158
00:11:34,527 --> 00:11:35,298
Thatās true.
159
00:11:38,490 --> 00:11:42,269
You know my little sister so well.
160
00:11:43,744 --> 00:11:44,492
No.
161
00:11:47,502 --> 00:11:49,990
You might know her better than me,
and Iām her big brother.
162
00:11:51,283 --> 00:11:54,486
Kawi, is something on your mind?
163
00:11:55,860 --> 00:11:56,548
No.
164
00:11:58,952 --> 00:12:00,017
Just thinking about stuff.
165
00:12:03,512 --> 00:12:04,366
Anyway,
166
00:12:06,121 --> 00:12:07,760
please take care of Dokrak.
167
00:12:08,972 --> 00:12:09,813
I wonāt keep you.
168
00:12:10,136 --> 00:12:11,272
You should head back to class.
169
00:12:11,636 --> 00:12:12,162
All right.
170
00:12:17,152 --> 00:12:17,714
Pam.
171
00:12:19,593 --> 00:12:20,213
Yes?
172
00:12:26,434 --> 00:12:27,960
Could you give me a dental check-up later?
173
00:12:29,899 --> 00:12:30,604
Of course.
174
00:12:32,826 --> 00:12:33,351
Thank you.
175
00:12:35,250 --> 00:12:36,190
Iāll get going now.
176
00:12:50,760 --> 00:12:52,498
Iām worried for you, Dokrak.
177
00:12:52,579 --> 00:12:53,830
Worried about what, Grandma?
178
00:12:53,830 --> 00:12:55,867
About your family.
179
00:12:55,867 --> 00:12:59,924
Are you really sure
you want to cut ties with them?
180
00:13:15,632 --> 00:13:17,287
Grandma, Titang,
181
00:13:17,563 --> 00:13:19,324
donāt you have anything to say
182
00:13:19,775 --> 00:13:21,788
about us being together?
183
00:13:25,474 --> 00:13:29,773
I kind of had a feeling
something was going on between you two.
184
00:13:31,253 --> 00:13:33,098
But we were careful.
185
00:13:33,299 --> 00:13:35,238
So careful that it was suspicious.
186
00:13:38,222 --> 00:13:40,526
Grandma, what do you think?
187
00:13:40,701 --> 00:13:42,379
What do you expect me to think?
188
00:13:43,106 --> 00:13:46,515
Of course, I love whoever you love, Pam.
189
00:13:47,343 --> 00:13:50,111
But Iām worried about Dokrak.
190
00:13:51,867 --> 00:13:52,831
Worried about me?
191
00:13:53,634 --> 00:13:55,033
Why, Grandma?
192
00:13:55,033 --> 00:13:57,220
Your family.
193
00:13:57,596 --> 00:13:59,046
Are you really sure
194
00:13:59,256 --> 00:14:02,093
you want to cut ties with them?
195
00:14:03,121 --> 00:14:09,135
āFamilyā doesnāt apply to me anymore.
196
00:14:14,741 --> 00:14:16,661
What about your mother and big brother?
197
00:14:17,138 --> 00:14:21,448
I still love Mom and Kawi.
198
00:14:21,874 --> 00:14:25,407
I just donāt have a house to go back to.
199
00:14:25,909 --> 00:14:26,835
Thatās all.
200
00:14:28,565 --> 00:14:30,568
You still have family, you know.
201
00:14:30,769 --> 00:14:32,223
Mark my words.
202
00:14:32,381 --> 00:14:34,424
Though you decided to leave the house,
203
00:14:34,750 --> 00:14:36,682
your family is still there.
204
00:14:36,933 --> 00:14:39,107
And donāt think youāre all alone.
205
00:14:39,884 --> 00:14:43,120
This home is your family too.
206
00:14:43,396 --> 00:14:44,544
Take Titang, for example.
207
00:14:45,171 --> 00:14:47,466
Sheās also part of my family.
208
00:14:48,344 --> 00:14:50,891
We may not be bound by blood,
209
00:14:51,317 --> 00:14:53,387
but we are by connections.
210
00:14:56,597 --> 00:14:57,869
Thank you, Grandma.
211
00:15:00,402 --> 00:15:01,539
You know, Dokrak,
212
00:15:01,740 --> 00:15:05,184
my parents left me when I was very little.
213
00:15:06,262 --> 00:15:09,862
I grew up moving from house to house,
214
00:15:10,840 --> 00:15:13,506
depending on which relatives would take me in.
215
00:15:14,108 --> 00:15:17,226
So I always dreamed of having my own house.
216
00:15:17,652 --> 00:15:18,774
And you know what, Rak?
217
00:15:19,526 --> 00:15:24,539
I got itāmy own house and salon.
218
00:15:24,741 --> 00:15:27,553
But I barely stay in my house.
219
00:15:28,021 --> 00:15:29,881
Iām always here at Pamās.
220
00:15:30,508 --> 00:15:32,028
Why is that, Titang?
221
00:15:34,021 --> 00:15:36,475
Because this place feels warm.
222
00:15:37,754 --> 00:15:39,767
I just came to understand the phrase,
223
00:15:40,369 --> 00:15:43,960
āA house isnāt as important as a family.ā
224
00:15:45,063 --> 00:15:48,477
I may not be Grandma Buaās granddaughter
225
00:15:48,477 --> 00:15:51,531
or Pamās sister by blood,
226
00:15:52,208 --> 00:15:54,641
but I still feel like theyāre my family.
227
00:15:55,519 --> 00:15:59,253
Well, to me, you are family.
228
00:15:59,253 --> 00:16:01,470
Youāre my big sister for real.
229
00:16:01,896 --> 00:16:04,202
And youāre real family to me, too.
230
00:16:04,929 --> 00:16:05,937
You too, Dokrak.
231
00:16:08,545 --> 00:16:09,045
Yes, Titang.
232
00:16:09,622 --> 00:16:10,483
Not quite right.
233
00:16:11,887 --> 00:16:14,346
You have to call me ābig sis.ā
234
00:16:14,998 --> 00:16:17,266
Yes, big sis.
235
00:16:17,266 --> 00:16:19,079
Thatās fabulous, sister!
236
00:16:20,916 --> 00:16:23,298
Alright, big sister,
237
00:16:23,461 --> 00:16:25,373
time to bring food to the table.
238
00:16:25,373 --> 00:16:27,045
Iām hungry.
239
00:16:27,647 --> 00:16:29,007
Youāve been hungry all day.
240
00:16:30,788 --> 00:16:31,993
Can I give you a hand?
241
00:16:32,520 --> 00:16:33,453
Yeah, sure.
242
00:16:33,729 --> 00:16:34,635
Come on, sis.
243
00:16:35,137 --> 00:16:36,597
Do you need some help?
244
00:16:44,296 --> 00:16:45,803
Thank you, Grandma.
245
00:16:54,319 --> 00:16:56,507
My niece is the cutest.
246
00:16:56,507 --> 00:16:58,186
Looks like youāve got a partner now.
247
00:17:00,644 --> 00:17:02,269
Donāt tease me.
248
00:17:02,269 --> 00:17:04,180
Take care of each other, okay?
249
00:17:04,180 --> 00:17:05,231
Yes, maāam.
250
00:17:07,287 --> 00:17:08,162
Kawi.
251
00:17:11,673 --> 00:17:12,559
Yes, Mom?
252
00:17:13,286 --> 00:17:14,737
Have you met your little sister?
253
00:17:15,088 --> 00:17:15,733
I have.
254
00:17:16,310 --> 00:17:17,649
I talked to her.
255
00:17:19,655 --> 00:17:21,239
Sheās doing okay.
256
00:17:25,352 --> 00:17:26,727
Iām sorry, son.
257
00:17:27,805 --> 00:17:29,024
About what?
258
00:17:31,131 --> 00:17:32,324
Iām sorry forā¦
259
00:17:35,183 --> 00:17:37,267
not being able to save our family.
260
00:17:49,274 --> 00:17:50,293
Have you guys been waiting long?
261
00:17:50,694 --> 00:17:52,195
Letās get dinner started.
262
00:18:06,336 --> 00:18:08,465
Honey, I wonāt be home tomorrow,
263
00:18:08,821 --> 00:18:12,021
but Iāve already asked our maids to
prepare the meals for you and Kawi.
264
00:18:12,246 --> 00:18:13,430
Itās fine.
265
00:18:14,282 --> 00:18:17,176
Kawi and I can find
something to eat ourselves.
266
00:18:17,753 --> 00:18:18,746
No, itās not.
267
00:18:18,746 --> 00:18:20,421
You have a health checkup soon.
268
00:18:20,421 --> 00:18:22,177
You canāt just eat whatever you want.
269
00:18:22,597 --> 00:18:24,179
Not to mention, you get sick so easily.
270
00:18:25,057 --> 00:18:27,102
Take good care of your mom while Iām gone.
271
00:18:27,528 --> 00:18:28,381
Yes, Dad.
272
00:18:51,582 --> 00:18:52,218
Rak.
273
00:18:53,146 --> 00:18:53,916
Yes?
274
00:19:00,035 --> 00:19:00,722
Here.
275
00:19:05,661 --> 00:19:07,124
Why are you giving it to me?
276
00:19:07,261 --> 00:19:08,461
Itās my old phone.
277
00:19:09,013 --> 00:19:10,075
You can use it for now.
278
00:19:10,903 --> 00:19:12,405
Once youāve saved up enough,
you can buy yourself a new one.
279
00:19:15,941 --> 00:19:17,073
Look. Youāve got a free charger too.
280
00:19:19,982 --> 00:19:20,940
Thank you.
281
00:19:21,781 --> 00:19:23,230
Iāll make the most of it.
282
00:19:24,384 --> 00:19:26,304
Iāll use it to talk to you every day.
283
00:19:27,734 --> 00:19:30,378
Make sure you only use it to talk to me.
284
00:19:31,030 --> 00:19:32,390
Donāt use it to talk to other girls.
285
00:19:34,021 --> 00:19:35,162
Iām jealous.
286
00:19:35,689 --> 00:19:37,129
You better watch out.
287
00:19:38,684 --> 00:19:39,711
Come on, Pam.
288
00:19:40,288 --> 00:19:41,962
Why would I talk to anyone else?
289
00:19:42,915 --> 00:19:44,766
I donāt know.
290
00:19:45,092 --> 00:19:45,976
Iām just giving you a warning.
291
00:19:50,139 --> 00:19:51,116
Yes, maāam.
292
00:20:08,286 --> 00:20:09,135
Do you want me to do it for you?
293
00:20:13,198 --> 00:20:14,054
Letās do it over there.
294
00:20:14,706 --> 00:20:15,345
Sure.
295
00:20:24,148 --> 00:20:26,057
Letās see.
296
00:20:27,863 --> 00:20:29,231
Here, let me.
297
00:20:42,353 --> 00:20:43,454
Let me see.
298
00:20:49,673 --> 00:20:50,857
Your hair smells nice.
299
00:20:51,308 --> 00:20:52,361
Itās getting messy now.
300
00:20:57,552 --> 00:20:59,522
As expected of a dentist,
301
00:20:59,948 --> 00:21:01,846
youāre so delicate, even when painting nails.
302
00:21:03,426 --> 00:21:04,628
Donāt distract me.
303
00:21:06,058 --> 00:21:07,264
Iām sorry.
304
00:21:08,267 --> 00:21:09,912
Here. Iām done.
305
00:21:10,564 --> 00:21:11,243
Is it pretty?
306
00:21:13,224 --> 00:21:14,028
Put it over here.
307
00:21:14,379 --> 00:21:14,949
Right here.
308
00:21:19,062 --> 00:21:22,721
Can I paint your nails, too?
309
00:21:24,477 --> 00:21:25,708
Do you want to?
310
00:21:26,837 --> 00:21:27,482
Mhm.
311
00:21:30,516 --> 00:21:31,597
Choose.
What color do you like?
312
00:21:32,901 --> 00:21:34,853
Any color you think is pretty.
313
00:21:36,784 --> 00:21:39,267
Youāre pretty. You can pull off any color.
314
00:21:40,181 --> 00:21:41,803
Youāre such a sweet talker.
315
00:21:43,082 --> 00:21:44,096
Iām not.
316
00:21:44,322 --> 00:21:45,435
Iām stating a fact.
317
00:21:48,244 --> 00:21:51,195
Well, Iām choosing this one then.
318
00:22:01,653 --> 00:22:02,934
Not really.
319
00:22:03,611 --> 00:22:04,293
Okay.
320
00:22:04,293 --> 00:22:05,226
Are you comfortable?
321
00:22:16,319 --> 00:22:17,725
Let me kiss you back.
322
00:22:19,982 --> 00:22:20,966
Right here as well.
323
00:22:23,248 --> 00:22:24,272
Are we matching?
324
00:22:26,078 --> 00:22:27,219
Mine is prettier.
325
00:22:28,623 --> 00:22:30,710
You mean the nails I painted for you?
326
00:22:30,710 --> 00:22:32,519
I mean the nails I painted for you.
327
00:22:32,519 --> 00:22:33,585
Theyāre prettier.
328
00:22:34,134 --> 00:22:35,923
Hey, I did a pretty good job.
329
00:22:38,831 --> 00:22:40,004
You must be punished.
330
00:22:41,209 --> 00:22:42,373
How?
331
00:22:43,025 --> 00:22:44,123
Like this.
332
00:22:52,539 --> 00:22:53,943
Pam!
333
00:23:01,181 --> 00:23:02,590
Stop it already.
334
00:23:02,866 --> 00:23:04,487
No, I havenāt had enough.
335
00:23:04,763 --> 00:23:05,586
No?
336
00:23:57,485 --> 00:23:58,329
My love.
337
00:24:03,495 --> 00:24:04,557
My love.
338
00:24:07,466 --> 00:24:08,739
Wake up.
339
00:24:09,266 --> 00:24:10,228
Itās morning.
340
00:24:18,504 --> 00:24:20,994
Can I sleep in a little longer?
341
00:24:23,928 --> 00:24:25,551
You cannot.
342
00:24:25,752 --> 00:24:27,727
Or you'll be late for work.
343
00:24:28,705 --> 00:24:30,540
Itās my day off today.
344
00:24:31,393 --> 00:24:33,167
Please let me sleep just a bit longer.
345
00:24:35,661 --> 00:24:38,051
Youāre off, but Iām not.
346
00:24:44,622 --> 00:24:47,120
Please sympathize with this stubborn kid.
347
00:24:47,897 --> 00:24:49,739
Sheās sleepy.
348
00:24:50,667 --> 00:24:51,386
Is that so?
349
00:24:52,765 --> 00:24:53,874
Mm.
350
00:24:55,105 --> 00:24:56,742
Well,
351
00:24:57,369 --> 00:24:58,455
what a shame.
352
00:24:59,584 --> 00:25:00,604
Right.
353
00:25:01,131 --> 00:25:04,465
Can the stubborn kid cuddle you a little longer?
354
00:25:09,305 --> 00:25:11,638
I thought Iād make you some breakfast.
355
00:25:17,105 --> 00:25:20,552
Pam, are you making me breakfast?
356
00:25:21,881 --> 00:25:23,580
What are you making?
357
00:25:27,642 --> 00:25:28,980
What do you want to eat?
358
00:25:30,635 --> 00:25:33,936
Basil stir-fry with minced beef and a fried egg.
359
00:25:35,014 --> 00:25:36,082
Can you make that?
360
00:25:36,734 --> 00:25:37,863
Of course.
361
00:25:40,295 --> 00:25:41,768
Now Iām fully awake.
362
00:25:43,624 --> 00:25:45,610
Youāre only awake because of food.
363
00:25:47,165 --> 00:25:48,776
No, because of you.
364
00:26:01,484 --> 00:26:02,489
This is nice.
365
00:26:08,078 --> 00:26:08,857
Here you go.
366
00:26:09,181 --> 00:26:09,991
How much are they?
367
00:26:10,217 --> 00:26:11,382
Thatāll be 100 baht.
368
00:26:11,382 --> 00:26:13,157
And Grandmaās giving this to you for free.
369
00:26:13,960 --> 00:26:15,189
Youāre a regular.
370
00:26:15,189 --> 00:26:17,179
A little extra for you.
371
00:26:17,179 --> 00:26:18,877
Thank you so much, Grandma.
372
00:26:18,877 --> 00:26:21,697
But it would be even better
if you could give me the sellerās number, too.
373
00:26:21,781 --> 00:26:22,622
Huh?
374
00:26:22,898 --> 00:26:24,532
Are you asking for my number?
375
00:26:24,532 --> 00:26:25,750
Jeez.
376
00:26:25,750 --> 00:26:27,238
Are you being protective, Grandma Bua?
377
00:26:28,021 --> 00:26:29,328
Who is this?
378
00:26:29,328 --> 00:26:30,944
Why havenāt I seen her before?
379
00:26:31,061 --> 00:26:32,017
Whatās your name?
380
00:26:35,528 --> 00:26:36,301
Dokrak.
381
00:26:37,003 --> 00:26:37,958
My name is Bai.
382
00:26:39,137 --> 00:26:40,520
Are you hitting on her, Bai?
383
00:26:40,520 --> 00:26:42,411
My little sister here is taken.
384
00:26:43,038 --> 00:26:45,496
Gosh. What a shame.
385
00:26:45,797 --> 00:26:47,608
I hope you come by to sell desserts often then.
386
00:26:47,608 --> 00:26:48,796
Youāre cute.
387
00:26:48,997 --> 00:26:49,897
I like you.
388
00:26:50,950 --> 00:26:52,309
Iām off now, Grandma.
389
00:26:52,434 --> 00:26:53,198
All right.
390
00:26:53,198 --> 00:26:54,111
Thank you.
391
00:26:54,111 --> 00:26:54,639
No problem.
392
00:26:54,790 --> 00:26:56,203
- See you later.
- See you.
393
00:26:56,203 --> 00:26:58,101
- Bye-bye.
- Bye.
394
00:27:00,258 --> 00:27:02,276
Youāre pretty attractive.
395
00:27:02,552 --> 00:27:04,165
Iām not that attractive, Titang.
396
00:27:04,165 --> 00:27:05,270
Be careful.
397
00:27:05,847 --> 00:27:07,751
Careful of what?
398
00:27:07,861 --> 00:27:09,118
Of Pam.
399
00:27:09,569 --> 00:27:11,258
Sheās crazy jealous.
400
00:27:11,258 --> 00:27:12,431
You can ask Grandma Bua.
401
00:27:16,021 --> 00:27:17,535
Pamā¦
402
00:27:18,162 --> 00:27:19,965
How long have you been standing there?
403
00:27:20,391 --> 00:27:21,322
Why?
404
00:27:23,629 --> 00:27:24,338
Nothing.
405
00:27:24,965 --> 00:27:25,612
Itās nothing.
406
00:27:38,277 --> 00:27:39,870
Why is it like this, Pam?
407
00:27:42,091 --> 00:27:43,278
I donāt like Baiāthe leaves, I mean,
408
00:27:44,131 --> 00:27:45,020
so I took them all out.
409
00:27:47,001 --> 00:27:47,686
Why?
410
00:27:47,887 --> 00:27:48,787
Canāt you eat it?
411
00:27:50,267 --> 00:27:52,679
Pam, what did I do to make you angry?
412
00:27:56,416 --> 00:27:57,138
Nothing.
413
00:27:58,141 --> 00:27:59,387
Are you upset
because of what just happened?
414
00:27:59,387 --> 00:28:01,007
I said no.
415
00:28:02,662 --> 00:28:03,388
Itās nothing.
416
00:28:03,741 --> 00:28:05,040
It looks like something.
417
00:28:05,040 --> 00:28:06,267
Are you eating or not?
418
00:28:10,681 --> 00:28:12,817
Please donāt be sulky like this, Pam.
419
00:28:13,996 --> 00:28:15,195
If youāre not eating, Iāll throw it away.
420
00:28:15,195 --> 00:28:16,930
Iām eating.
421
00:28:17,331 --> 00:28:18,132
I am.
422
00:28:18,659 --> 00:28:20,164
You made it for me.
423
00:28:22,446 --> 00:28:23,432
Finish it all.
424
00:28:23,758 --> 00:28:24,553
Donāt leave anything.
425
00:28:29,870 --> 00:28:30,909
Did you hear that?
426
00:28:30,909 --> 00:28:32,150
Donāt leave anything,
427
00:28:32,150 --> 00:28:34,300
not even the petioles.
428
00:28:36,701 --> 00:28:39,760
Iām sorry about my niece, Dokrak,
429
00:28:39,760 --> 00:28:41,910
but you still have to eat.
430
00:28:41,910 --> 00:28:46,205
If you choke, hereās some water.
431
00:28:49,641 --> 00:28:50,924
Thank you, Grandma.
432
00:29:07,020 --> 00:29:08,842
I finished it all.
433
00:29:10,572 --> 00:29:11,532
All of it?
434
00:29:12,284 --> 00:29:12,907
Mhm,
435
00:29:12,907 --> 00:29:14,246
even the basil petioles.
436
00:29:17,156 --> 00:29:17,864
Mm.
437
00:29:22,222 --> 00:29:24,017
Itās my bad.
438
00:29:25,848 --> 00:29:27,516
Do you even know what you did wrong?
439
00:29:30,425 --> 00:29:31,341
I donāt,
440
00:29:32,369 --> 00:29:33,626
but Iām taking the blame anyway.
441
00:29:34,554 --> 00:29:36,352
That way, youāll stop being mad.
442
00:29:39,763 --> 00:29:41,368
Iām giving you this as a make-up gift.
443
00:29:41,744 --> 00:29:43,406
This is my favorite flavor.
444
00:29:43,707 --> 00:29:45,136
Iāll have a small carton instead.
445
00:29:45,387 --> 00:29:46,467
This isnāt going to work.
446
00:29:48,223 --> 00:29:49,301
Then...
447
00:29:50,530 --> 00:29:52,057
Iāll open it for you too.
448
00:29:57,675 --> 00:29:58,622
Iāll even feed you.
449
00:30:04,702 --> 00:30:05,910
This still isnāt working.
450
00:30:11,461 --> 00:30:14,138
You still donāt understand why Iām angry.
451
00:30:14,840 --> 00:30:17,084
Please just tell me. Iām dumb.
452
00:30:19,065 --> 00:30:21,472
Next time, if a girl asks for your name,
453
00:30:21,773 --> 00:30:23,438
donāt tell her, alright?
454
00:30:23,965 --> 00:30:25,490
But sheās a customer, Pam.
455
00:30:25,490 --> 00:30:26,792
So, youāre objecting?
456
00:30:26,792 --> 00:30:28,094
Iām not.
457
00:30:28,495 --> 00:30:29,906
Iām complying.
458
00:30:30,357 --> 00:30:33,926
Next time, if anyone asks,
Iāll say my nameās "My girlfriend is possessive."
459
00:30:34,061 --> 00:30:35,367
Still in the mood to joke about this?
460
00:30:36,119 --> 00:30:36,938
Iām not.
461
00:30:37,339 --> 00:30:38,252
Iām serious.
462
00:30:39,230 --> 00:30:41,520
What can I do to make you stop sulking?
463
00:30:44,128 --> 00:30:45,000
I donāt know.
464
00:30:45,727 --> 00:30:47,627
I donāt know. I donāt know. I donāt know.
465
00:30:53,144 --> 00:30:56,410
I can see now that youāre super jealous.
466
00:30:57,263 --> 00:30:58,765
Please stop sulking at me.
467
00:30:59,191 --> 00:30:59,782
Please.
468
00:31:00,911 --> 00:31:01,839
Please, please.
469
00:31:04,899 --> 00:31:06,462
I told you, Iām not sulking.
470
00:31:20,481 --> 00:31:21,610
Are we cool now?
471
00:31:22,889 --> 00:31:23,920
Iām not telling you.
472
00:31:29,638 --> 00:31:31,268
Youāre off today.
473
00:31:31,845 --> 00:31:33,213
Do you have any errands to run?
474
00:31:35,947 --> 00:31:37,531
I think Iām going to meet Kawi.
475
00:31:40,892 --> 00:31:41,683
Thatās good.
476
00:31:43,087 --> 00:31:44,578
He should be happy to see you.
477
00:31:58,305 --> 00:31:58,887
Rak,
478
00:32:00,893 --> 00:32:02,309
What are you doing in the hospital?
479
00:32:02,811 --> 00:32:03,789
Are you okay?
480
00:32:04,021 --> 00:32:05,011
Iām fine.
481
00:32:06,114 --> 00:32:07,784
I just came to see you.
482
00:32:08,511 --> 00:32:09,873
To see me?
483
00:32:10,449 --> 00:32:11,661
Is something wrong?
484
00:32:11,962 --> 00:32:13,727
I just came to see my big brother.
485
00:32:14,003 --> 00:32:14,854
Canāt I do that?
486
00:32:15,456 --> 00:32:16,543
Of course you can.
487
00:32:16,844 --> 00:32:18,423
You can come see me anytime.
488
00:32:20,103 --> 00:32:21,187
Should we go see Mom?
489
00:32:23,143 --> 00:32:24,707
Sheās so worried about you.
490
00:32:28,996 --> 00:32:29,780
Yes.
491
00:32:31,310 --> 00:32:32,911
I want to see her too.
492
00:32:33,663 --> 00:32:35,013
Then letās go see her.
493
00:32:35,239 --> 00:32:35,756
Mm.
494
00:32:42,271 --> 00:32:43,131
Oh.
495
00:32:43,959 --> 00:32:45,603
Hi, Mr. Kawi.
496
00:32:47,760 --> 00:32:48,727
Dokrak.
497
00:32:54,094 --> 00:32:55,229
Are you here to see a doctor?
498
00:32:55,229 --> 00:32:56,113
Thatās right.
499
00:32:56,113 --> 00:32:57,639
I have an appointment with a psychiatrist.
500
00:32:57,639 --> 00:33:01,435
So, howās it going with
what we talked about that night?
501
00:33:15,444 --> 00:33:16,682
Should we go see Mom?
502
00:33:17,874 --> 00:33:19,359
Sheās so worried about you.
503
00:33:23,814 --> 00:33:24,383
Yes.
504
00:33:25,396 --> 00:33:26,869
I want to see her too.
505
00:33:27,994 --> 00:33:29,724
Then letās go see her.
506
00:33:30,264 --> 00:33:31,095
Letās go.
507
00:33:35,724 --> 00:33:36,325
Oh.
508
00:33:37,383 --> 00:33:38,980
Hi, Mr. Kawi.
509
00:33:39,475 --> 00:33:40,380
Dokrak.
510
00:33:49,133 --> 00:33:52,587
Ms. Nene, do you know Kawi?
511
00:33:54,027 --> 00:33:54,627
Yes.
512
00:33:55,595 --> 00:33:57,128
We met at the bar,
513
00:33:58,658 --> 00:34:00,024
just like how I met you.
514
00:34:02,724 --> 00:34:04,090
Are you here to see a doctor?
515
00:34:06,138 --> 00:34:06,964
Thatās right.
516
00:34:07,842 --> 00:34:09,360
I have an appointment with a psychiatrist.
517
00:34:10,508 --> 00:34:15,576
So, howās it going with
what we talked about that night?
518
00:34:25,247 --> 00:34:26,346
Itās nothing.
519
00:34:26,999 --> 00:34:28,119
Everythingās okay.
520
00:34:30,122 --> 00:34:31,605
Good to hear.
521
00:34:32,348 --> 00:34:33,682
Iām happy for you.
522
00:34:38,092 --> 00:34:39,082
Iām willing to pay any amount.
523
00:34:39,352 --> 00:34:41,044
I want them here at Charoenrak Hospital.
524
00:34:42,349 --> 00:34:42,947
Mm.
525
00:34:46,637 --> 00:34:47,583
Iāve got to go.
526
00:34:50,868 --> 00:34:51,490
Kawi.
527
00:35:00,107 --> 00:35:04,288
Didnāt I tell you not to meet Rak again?
528
00:35:04,513 --> 00:35:05,946
Did you not understand my order?
529
00:35:11,504 --> 00:35:13,114
I came to see him myself.
530
00:35:13,654 --> 00:35:14,834
This isnāt his fault.
531
00:35:16,319 --> 00:35:17,533
Iām not talking to you.
532
00:35:22,461 --> 00:35:23,483
Come on, Kawi.
533
00:35:23,866 --> 00:35:25,150
Get back to your work.
534
00:35:31,900 --> 00:35:32,739
Yes, Dad.
535
00:35:44,934 --> 00:35:47,306
Will you excuse me, Ms. Nene?
536
00:36:06,273 --> 00:36:07,874
Your family seemsā¦
537
00:36:08,482 --> 00:36:09,805
very tight.
538
00:36:13,113 --> 00:36:14,106
What are you doing here?
539
00:36:14,286 --> 00:36:15,236
What else do you want?
540
00:36:15,236 --> 00:36:16,656
Iāve already given you the money.
541
00:36:18,974 --> 00:36:20,127
Thatās a funny question.
542
00:36:20,487 --> 00:36:21,848
I came to the hospital,
543
00:36:22,456 --> 00:36:23,855
obviously to see a doctor.
544
00:36:24,283 --> 00:36:25,741
I have an appointment with
545
00:36:26,416 --> 00:36:27,551
a psychiatrist named Dr. Orn.
546
00:36:29,959 --> 00:36:31,075
What the heck are you planning to do?
547
00:36:34,540 --> 00:36:36,254
Iām just a patient.
548
00:36:36,952 --> 00:36:40,094
And patients must be treated.
549
00:36:40,094 --> 00:36:41,225
What are you doing?
550
00:36:41,518 --> 00:36:42,061
Huh?
551
00:36:42,444 --> 00:36:43,608
Whatās your plan?
552
00:36:43,811 --> 00:36:46,901
Didnāt I tell you before
not to mess with my family members?
553
00:36:48,251 --> 00:36:49,709
Iāve already told you Iām sick.
554
00:36:49,709 --> 00:36:51,183
I need treatment.
555
00:36:53,298 --> 00:36:54,526
You can get treated elsewhere.
556
00:36:54,886 --> 00:36:57,316
Or Iāll have security throw you out.
557
00:36:58,666 --> 00:37:01,068
Go ahead, if you dare.
558
00:37:02,012 --> 00:37:03,423
Itāll make the news.
559
00:37:05,111 --> 00:37:07,185
āThe owner of Charoenrak Hospital
560
00:37:07,725 --> 00:37:09,087
abusing his power,
561
00:37:09,404 --> 00:37:13,641
refusing to treat a patient whoās done
nothing wrong and throwing her out.ā
562
00:37:15,936 --> 00:37:17,060
If youāre really sick,
563
00:37:17,849 --> 00:37:19,360
Iāll recommend another doctor.
564
00:37:20,575 --> 00:37:23,918
But donāt you dare show your face
to Orn or any other member of my family.
565
00:37:56,205 --> 00:37:56,709
Rak.
566
00:37:56,964 --> 00:37:57,969
Rak, wait up.
567
00:38:05,934 --> 00:38:06,901
Iām sorry.
568
00:38:11,289 --> 00:38:12,969
Why are you apologizing?
569
00:38:13,487 --> 00:38:15,943
You didnāt do anything wrong.
570
00:38:35,046 --> 00:38:36,165
Kawi,
571
00:38:37,988 --> 00:38:43,360
youāre my big brother,
and I love you the most.
572
00:39:07,560 --> 00:39:09,011
What should I do, Rak?
573
00:39:10,631 --> 00:39:12,703
I want you back home.
574
00:39:14,413 --> 00:39:15,927
I want us to live together again.
575
00:39:16,624 --> 00:39:17,713
Do you know, Rak?
576
00:39:18,524 --> 00:39:20,294
Every minute at home,
577
00:39:21,374 --> 00:39:25,641
I feel so lonely without you there.
578
00:39:33,021 --> 00:39:35,023
Though weāre not living in the same place,
579
00:39:35,833 --> 00:39:37,973
weāre always family.
580
00:39:39,526 --> 00:39:42,936
I donāt think āhomeā or āfamilyā
581
00:39:43,544 --> 00:39:45,088
is about the place.
582
00:39:46,978 --> 00:39:47,923
Itās about here
583
00:39:50,286 --> 00:39:51,436
and here.
584
00:39:58,254 --> 00:40:04,016
No matter what, youāll always have me.
585
00:40:04,781 --> 00:40:07,833
If you feel lonely, message me anytime.
586
00:40:10,151 --> 00:40:14,391
No one can stop us from being siblings.
587
00:40:18,981 --> 00:40:19,604
Right?
588
00:40:24,779 --> 00:40:25,899
Donāt be sad.
589
00:40:31,660 --> 00:40:32,688
Iāve got to go now.
590
00:40:33,453 --> 00:40:36,534
Message me anytime, 24/7.
591
00:40:37,029 --> 00:40:37,529
Okay?
592
00:40:40,702 --> 00:40:41,458
Bye now.
593
00:40:42,516 --> 00:40:43,150
Rak.
594
00:40:45,513 --> 00:40:46,289
Thanks.
595
00:40:52,252 --> 00:40:52,752
Iām going.
596
00:40:52,752 --> 00:40:53,593
Bye-bye.
597
00:40:55,461 --> 00:40:56,287
Bye-bye.
598
00:41:14,647 --> 00:41:16,341
Are the purchasing details finalized?
599
00:41:17,724 --> 00:41:19,982
If they are, put them in the meeting report.
600
00:41:20,748 --> 00:41:22,606
Okay, see you at the meeting.
601
00:41:22,719 --> 00:41:23,526
Mhm.
602
00:41:24,494 --> 00:41:25,198
Khem.
603
00:41:26,998 --> 00:41:28,015
Whatās the matter?
604
00:41:28,015 --> 00:41:28,943
Iām quite busy.
605
00:41:29,438 --> 00:41:32,061
You reassigned my patient.
606
00:41:33,411 --> 00:41:35,169
Why wasnāt I informed earlier?
607
00:41:35,574 --> 00:41:36,973
Whatās going on here?
608
00:41:36,973 --> 00:41:38,354
Itās nothing.
609
00:41:38,489 --> 00:41:40,927
The patient was complaining
about wanting a different doctor,
610
00:41:40,927 --> 00:41:42,310
so I just handled it and got it done.
611
00:41:42,468 --> 00:41:43,653
You donāt need to worry about it.
612
00:41:45,363 --> 00:41:47,170
Is that girl your mistress?
613
00:41:48,318 --> 00:41:49,057
No!
614
00:41:49,485 --> 00:41:50,897
We have an agreement.
615
00:41:50,897 --> 00:41:52,646
I said no.
616
00:41:56,291 --> 00:41:58,432
Mr. Director, itās time for the meeting.
617
00:42:04,822 --> 00:42:06,964
Stay away from that girl,
618
00:42:07,820 --> 00:42:09,891
and never ask me that kind of question again.
619
00:42:25,619 --> 00:42:29,185
View, keep an eye on that girl.
620
00:42:29,928 --> 00:42:33,042
Find out what she wants and
if she meets anyone other than Orn.
621
00:42:33,515 --> 00:42:34,757
Yes, Mr. Director.
622
00:42:36,827 --> 00:42:37,661
Iām leaving this in your hands.
623
00:42:38,472 --> 00:42:42,256
Let me know as soon as you find anything.
624
00:42:59,837 --> 00:43:00,736
Ms. Nene,
625
00:43:01,636 --> 00:43:03,155
everythingās going according to plan.
626
00:43:14,022 --> 00:43:14,867
Ms. Nene.
627
00:43:26,236 --> 00:43:27,084
Can I getā
628
00:43:27,084 --> 00:43:28,225
Iāll make it for you.
629
00:43:29,148 --> 00:43:30,404
Please wait here.
630
00:43:51,305 --> 00:43:52,809
Hereās your Silver Lining, Ms. Nene.
631
00:43:56,297 --> 00:43:57,438
Iām not sad today.
632
00:43:58,968 --> 00:43:59,973
Why did you make me this drink?
633
00:44:03,326 --> 00:44:05,113
I donāt mean to brag,
634
00:44:06,081 --> 00:44:07,952
but Iāve been running this bar long enough
635
00:44:08,357 --> 00:44:10,615
to know how each customer feels.
636
00:44:10,953 --> 00:44:12,393
Everyone who comes here
637
00:44:13,203 --> 00:44:14,553
has their own reason.
638
00:44:15,836 --> 00:44:17,529
Did you have a tough day today?
639
00:44:34,388 --> 00:44:35,731
I just wanted to drink.
640
00:44:36,204 --> 00:44:36,967
Are we clear?
641
00:44:42,322 --> 00:44:45,392
Besides sensing peopleās feelings,
642
00:44:45,730 --> 00:44:48,078
I can also tell when
someoneās lying or telling the truth,
643
00:44:48,821 --> 00:44:52,064
especially with customers
Iām particularly attentive to.
644
00:44:56,361 --> 00:44:57,660
So, I guess someone like youā¦
645
00:44:58,808 --> 00:45:00,252
is attentive to everyone.
646
00:45:01,242 --> 00:45:03,246
No, just to someone.
647
00:45:07,116 --> 00:45:07,920
You know,
648
00:45:08,573 --> 00:45:12,328
words from players canāt be trusted.
649
00:45:15,793 --> 00:45:17,592
I stopped being a player a long time ago.
650
00:45:20,180 --> 00:45:23,714
Is being a player
something you can really quit?
651
00:45:27,067 --> 00:45:27,906
Ms. Nene.
652
00:45:29,099 --> 00:45:29,673
What?
653
00:45:30,866 --> 00:45:32,077
Please, look at me.
654
00:45:32,505 --> 00:45:33,293
Why should I?
655
00:45:38,243 --> 00:45:39,424
Itās something you can quit
656
00:45:41,967 --> 00:45:43,627
if you learn to love someone,
657
00:45:45,180 --> 00:45:46,744
understand the value of love,
658
00:45:47,914 --> 00:45:49,127
and, more importantly,
659
00:45:49,735 --> 00:45:50,963
stop being selfish.
660
00:45:54,608 --> 00:45:55,974
That would be difficult,
661
00:45:57,122 --> 00:46:00,773
considering humans are all selfish.
662
00:46:01,651 --> 00:46:03,252
Itās just a matter of how selfish they are.
663
00:46:05,817 --> 00:46:06,624
Thatās true.
664
00:46:20,550 --> 00:46:23,198
Anyway, thank you for
making conversation with me.
665
00:46:33,272 --> 00:46:34,667
Hold on, Ms. Nene.
666
00:46:35,724 --> 00:46:36,897
Iām returning something to you.
667
00:46:37,685 --> 00:46:38,495
What is it?
668
00:46:41,420 --> 00:46:43,002
Your heels.
669
00:46:53,536 --> 00:46:54,332
Why would you keep them?
670
00:46:54,827 --> 00:46:56,143
I had them repaired.
671
00:46:58,573 --> 00:47:02,488
I told you, I donāt wear broken shoes.
672
00:47:03,411 --> 00:47:04,978
Theyāre not broken anymore.
673
00:47:04,978 --> 00:47:06,566
Theyāre fixed, and they feel like new.
674
00:47:06,701 --> 00:47:07,716
I didnāt ask you to.
675
00:47:11,024 --> 00:47:12,453
Sometimes, broken things
676
00:47:13,533 --> 00:47:15,487
just need to be fixed,
677
00:47:17,017 --> 00:47:18,701
not thrown away or destroyed.
678
00:47:22,144 --> 00:47:23,152
Throw them away.
679
00:48:41,978 --> 00:48:42,897
Whatās up, Pam?
680
00:48:47,600 --> 00:48:48,618
Whatās the matter?
681
00:48:55,077 --> 00:48:57,290
Iād like to call off our agreement.
682
00:49:03,024 --> 00:49:05,939
Pam, you canāt go easy on that family.
683
00:49:05,939 --> 00:49:07,231
Or youāll be the one who gets hurt.
684
00:49:07,231 --> 00:49:10,908
Just because the father is evil
doesnāt mean his children have to be like him.
685
00:49:24,581 --> 00:49:26,643
- Whatās your move?
- There and there.
686
00:49:26,643 --> 00:49:28,273
I got you, Grandma.
687
00:49:28,273 --> 00:49:30,358
I gave you so much time to think.
688
00:49:30,358 --> 00:49:31,612
Come on, thatās my move.
689
00:49:31,612 --> 00:49:32,966
Goodness.
690
00:49:32,966 --> 00:49:34,941
Iāve been teaching you,
but you still donāt learn.
691
00:49:35,818 --> 00:49:36,564
Here.
692
00:49:36,564 --> 00:49:37,605
Come on, Grandma.
693
00:49:38,385 --> 00:49:40,324
Youāve got all my knights.
694
00:49:40,324 --> 00:49:42,901
Now, letās see what your next move is.
695
00:49:43,607 --> 00:49:45,269
Here it is.
696
00:49:45,269 --> 00:49:46,399
I gotcha.
697
00:49:46,399 --> 00:49:47,398
Iām in so deep now.
698
00:49:47,398 --> 00:49:48,288
Have you thought this through?
699
00:49:48,288 --> 00:49:48,838
Yes.
700
00:49:49,106 --> 00:49:49,877
Are you sure?
701
00:49:49,877 --> 00:49:50,470
I am.
702
00:49:50,689 --> 00:49:51,447
Okay.
703
00:49:51,447 --> 00:49:52,258
Fine.
704
00:49:53,208 --> 00:49:54,784
Grandma!
705
00:49:55,028 --> 00:49:57,704
- Are you cheating again?
- Iāve got one more of your pieces.
706
00:49:57,704 --> 00:49:59,116
Iām not playing with you anymore.
707
00:50:00,821 --> 00:50:01,668
Guys.
708
00:50:02,935 --> 00:50:04,578
I got you some Bua Loy Ginger.
709
00:50:04,781 --> 00:50:06,813
Wow, thanks a lot, Rak.
710
00:50:06,813 --> 00:50:08,098
Thatās my favorite.
711
00:50:08,098 --> 00:50:09,884
Didnāt Pam come with you?
712
00:50:11,224 --> 00:50:14,240
No, she said she needed to meet a friend.
713
00:50:14,240 --> 00:50:15,784
So she asked me to get
some Bua Loy for you guys.
714
00:50:16,417 --> 00:50:17,551
Should we eat now?
715
00:50:17,551 --> 00:50:18,371
Yes.
716
00:50:18,371 --> 00:50:19,421
Iāll go grab some bowls.
717
00:50:25,365 --> 00:50:26,344
Are you interested?
718
00:50:27,416 --> 00:50:28,328
Can you play?
719
00:50:29,010 --> 00:50:29,881
Wellā¦
720
00:50:30,587 --> 00:50:31,317
Kind of.
721
00:50:31,661 --> 00:50:33,293
Kind of?
722
00:50:33,878 --> 00:50:34,832
Are you any good?
723
00:50:36,683 --> 00:50:39,240
I think I am.
724
00:50:39,873 --> 00:50:41,596
My mom and brother love playing chess,
725
00:50:41,961 --> 00:50:44,468
so I grew up playing with them.
726
00:50:44,468 --> 00:50:47,236
Wow, how about a game?
727
00:50:47,236 --> 00:50:48,563
Bring it on, Grandma.
728
00:50:48,563 --> 00:50:51,818
Itās so nice to have you here with me.
729
00:50:51,818 --> 00:50:53,573
Now I have someone to play chess with.
730
00:50:53,573 --> 00:50:55,810
Titang is terrible.
731
00:50:55,810 --> 00:50:58,172
Every time I ask her to play,
she always comes up with excuses.
732
00:50:58,172 --> 00:51:00,421
You like to cheat, Grandma.
733
00:51:00,421 --> 00:51:01,846
I never cheat.
734
00:51:01,846 --> 00:51:03,960
What about Pam?
735
00:51:03,960 --> 00:51:04,986
Pam?
736
00:51:05,181 --> 00:51:07,580
Sheās worse.
737
00:51:07,580 --> 00:51:10,854
When sheās about to lose,
she always tells me to go brush my teeth.
738
00:51:11,658 --> 00:51:14,461
Pam is such a sore loser.
739
00:51:15,947 --> 00:51:18,152
Can you play, little sis?
740
00:51:18,737 --> 00:51:20,110
Iām actually good, big sis.
741
00:51:20,597 --> 00:51:22,279
Look at you, flexing.
742
00:51:22,279 --> 00:51:24,504
Grandma, you finally have some competition.
743
00:51:24,504 --> 00:51:25,832
Thatās right!
744
00:51:26,222 --> 00:51:27,907
Letās see how well she plays.
745
00:51:29,003 --> 00:51:30,241
You seem happy about this.
746
00:51:30,801 --> 00:51:32,975
Rak, Iām sorry.
747
00:51:32,975 --> 00:51:34,115
Iāve got a problem now.
748
00:51:34,432 --> 00:51:36,403
Donāt help her.
749
00:51:36,403 --> 00:51:37,923
Iām not helping her.
750
00:51:38,069 --> 00:51:39,227
Iāll see how good she is.
751
00:51:41,663 --> 00:51:42,625
Wait.
752
00:51:43,039 --> 00:51:44,510
Why are you backing off now?
753
00:51:45,046 --> 00:51:46,414
Do you not hate Khem anymore?
754
00:51:50,774 --> 00:51:51,664
I do.
755
00:51:55,001 --> 00:51:55,988
Then why are you pulling away?
756
00:51:58,984 --> 00:52:00,012
Because of Dokrak.
757
00:52:04,421 --> 00:52:05,847
I canāt keep lying to Dokrak anymore.
758
00:52:06,797 --> 00:52:09,301
Pam, are you out of your mind?
759
00:52:09,501 --> 00:52:12,019
You fell in love with the daughter
of the man who murdered your parents?
760
00:52:14,918 --> 00:52:17,414
But Dokrak has nothing to do with that, Nene.
761
00:52:18,291 --> 00:52:19,838
But theyāre family.
762
00:52:20,520 --> 00:52:21,806
Their nature is the same!
763
00:52:24,218 --> 00:52:27,384
Pam, you canāt go easy on that family.
764
00:52:28,017 --> 00:52:29,393
Or youāll be the one who gets hurt.
765
00:52:30,489 --> 00:52:31,996
Just because the father is evil
766
00:52:34,213 --> 00:52:36,934
doesnāt mean his children have to be like him.
767
00:52:37,665 --> 00:52:39,461
People in this family are selfish.
768
00:52:39,924 --> 00:52:42,121
They only care about their precious name.
769
00:52:43,924 --> 00:52:45,393
They donāt give a damn about us.
770
00:52:49,217 --> 00:52:50,861
Weāre just their toys.
771
00:52:53,687 --> 00:52:55,906
Why do you hate them so much?
772
00:52:59,584 --> 00:53:00,500
Nene,
773
00:53:02,790 --> 00:53:06,884
itās time you told me.
774
00:53:10,221 --> 00:53:11,901
This isnāt part of our deal.
775
00:53:17,260 --> 00:53:19,010
Then maybe itās time we make a new deal.
776
00:53:20,277 --> 00:53:22,344
If you wonāt tell me the truth,
777
00:53:25,754 --> 00:53:27,896
Iāll stop everything.
778
00:53:36,251 --> 00:53:37,172
Fine.
779
00:53:38,877 --> 00:53:40,472
Iāll help open your eyes
780
00:53:41,787 --> 00:53:42,967
so youāll see that people
781
00:53:44,989 --> 00:53:46,445
in that family donāt care about anyone.
782
00:53:50,001 --> 00:53:51,691
Whatās your connection to Khem?
783
00:54:01,827 --> 00:54:02,999
Iām his daughter.
784
00:54:05,703 --> 00:54:07,091
The daughter heās never accepted.
785
00:54:13,814 --> 00:54:17,524
(My mom used to work as
a nurse at Charoenrak Hospital.)
786
00:54:18,401 --> 00:54:19,172
Damn it.
787
00:54:21,413 --> 00:54:22,469
Why did you bring the kid?
788
00:54:23,419 --> 00:54:25,556
(My momās one of Khemās secret mistresses.)
789
00:54:25,556 --> 00:54:28,291
Didnāt I tell you not to bring her to see me?
790
00:54:30,313 --> 00:54:33,888
(Mom knew all too well
heād never divorce his wife.)
791
00:54:34,521 --> 00:54:36,701
But Nene is your daughter.
792
00:54:36,701 --> 00:54:37,500
No.
793
00:54:37,739 --> 00:54:40,013
I have only one daughter, and thatās Dokrak.
794
00:54:40,354 --> 00:54:42,269
- (But Mom was still hopingā¦)
- Sir.
795
00:54:44,802 --> 00:54:46,252
ā¦that he would love her one day.
796
00:54:46,861 --> 00:54:48,827
How could you say that, sir?
797
00:54:50,362 --> 00:54:52,659
Are you not going to
take responsibility for both of us?
798
00:54:53,146 --> 00:54:54,931
Mom thought if she had a child with him,
799
00:54:56,393 --> 00:54:58,109
he would accept her.
800
00:55:04,004 --> 00:55:06,950
Didnāt I tell you to get an abortion?
801
00:55:07,388 --> 00:55:09,848
Youāre the one who insisted on keeping her.
802
00:55:10,652 --> 00:55:11,551
(But no.)
803
00:55:13,329 --> 00:55:15,238
He didnāt even care
about us, mother and daughter.
804
00:55:18,356 --> 00:55:18,899
Look.
805
00:55:20,101 --> 00:55:22,409
I gave you a house and money.
806
00:55:22,726 --> 00:55:23,991
Isnāt that enough?
807
00:55:25,185 --> 00:55:26,237
What more do you want?
808
00:55:28,352 --> 00:55:30,282
But I love you so much, Mr. Khem.
809
00:55:30,282 --> 00:55:31,570
Mr. Khem.
810
00:55:32,350 --> 00:55:34,968
Why donāt you love us?
811
00:55:35,212 --> 00:55:36,499
I love you so much.
812
00:55:36,499 --> 00:55:37,497
Please, come visit us sometime.
813
00:55:37,692 --> 00:55:38,782
Damn it!
814
00:55:39,220 --> 00:55:41,385
Donāt make me repeat myself.
815
00:55:41,385 --> 00:55:43,034
Never bring this kid to see me again.
816
00:55:43,034 --> 00:55:44,489
I donāt want to know her.
Do you hear me?
817
00:55:44,489 --> 00:55:46,158
Mr. Khem, I love you.
818
00:55:46,158 --> 00:55:48,073
And she is your daughter.
819
00:55:48,804 --> 00:55:50,259
For the last time,
820
00:55:51,380 --> 00:55:53,261
Never step foot here. Got it?
821
00:55:54,089 --> 00:55:56,043
If my family ever finds out about you,
822
00:55:56,043 --> 00:55:57,706
youāre as good as gone.
823
00:55:57,901 --> 00:55:58,781
Mr. Khem.
824
00:56:00,389 --> 00:56:02,106
Mr. Khem, please donāt go.
825
00:56:02,106 --> 00:56:04,932
Mr. Khem, I love you.
826
00:56:04,932 --> 00:56:06,403
Mr. Khem, sheās your daughter.
827
00:56:06,403 --> 00:56:07,550
Enough already.
Let go of me.
828
00:56:07,842 --> 00:56:09,637
Mr. Khem!
829
00:56:09,637 --> 00:56:10,862
Mr. Khem.
830
00:56:12,250 --> 00:56:16,852
My momās family wasnāt
prestigious enough to compare to his.
831
00:56:21,139 --> 00:56:23,311
She wasnāt good enough
to share his last name.
832
00:56:26,600 --> 00:56:33,073
His family doesnāt even know
my mom and I exist.
833
00:56:41,940 --> 00:56:45,621
(Iām like their invisible sibling.)
834
00:56:51,029 --> 00:56:55,207
(My mom was suffering, lying to herself.)
835
00:57:01,078 --> 00:57:04,226
Mom, should we go out tomorrow?
836
00:57:09,195 --> 00:57:10,134
I donāt want to go.
837
00:57:10,646 --> 00:57:12,370
She was longing for love
838
00:57:15,512 --> 00:57:17,268
from someone who never loved her.
839
00:57:19,582 --> 00:57:20,797
Come with me on a trip.
840
00:57:21,260 --> 00:57:22,985
Just us, mother and daughter.
841
00:57:22,985 --> 00:57:24,045
Itāll be fun.
842
00:57:26,700 --> 00:57:27,627
Iām not going.
843
00:57:42,856 --> 00:57:44,691
Why are you holding onto these shoes?
844
00:57:45,178 --> 00:57:46,510
Theyāre broken.
845
00:57:47,046 --> 00:57:48,665
Why not just throw them away?
846
00:57:51,004 --> 00:57:52,612
Iām not throwing them away.
847
00:57:53,611 --> 00:57:56,365
Theyāre the only things
Mr. Khem ever bought me.
848
00:57:58,826 --> 00:58:00,022
Look at them.
849
00:58:00,461 --> 00:58:04,207
Your father has good taste.
850
00:58:04,207 --> 00:58:06,365
The shoes are beautiful.
851
00:58:07,145 --> 00:58:08,071
Look.
852
00:58:12,772 --> 00:58:13,883
I donāt have a father.
853
00:58:15,442 --> 00:58:17,053
Someone like that isnāt my father.
854
00:58:18,661 --> 00:58:20,151
Donāt talk about him like that.
855
00:58:22,173 --> 00:58:25,008
Heās your father, no matter what.
856
00:58:25,373 --> 00:58:28,251
If you speak ill of him, youāll go to hell.
857
00:58:30,614 --> 00:58:31,408
Good.
858
00:58:32,261 --> 00:58:33,548
I want to go to hell.
859
00:58:34,133 --> 00:58:37,703
At least Iāll join my father there.
860
00:58:40,675 --> 00:58:42,163
Please, donāt say that, honey.
861
00:58:43,332 --> 00:58:45,198
Mr. Khem is your father.
862
00:58:51,775 --> 00:58:55,139
Mom, stop already.
863
00:58:55,581 --> 00:58:57,543
He doesnāt care about us at all.
864
00:58:58,858 --> 00:59:00,794
He only loves his family.
865
00:59:01,768 --> 00:59:03,915
Weāre not his family.
866
00:59:04,701 --> 00:59:07,285
Itās just usāmother and daughter.
867
00:59:07,285 --> 00:59:09,219
Weāre not his family.
868
00:59:09,219 --> 00:59:10,920
Thatās not true.
869
00:59:10,920 --> 00:59:12,161
Thatās not true!
870
00:59:15,474 --> 00:59:16,289
He loves me.
871
00:59:17,093 --> 00:59:18,213
Mr. Khem loves me.
872
00:59:20,576 --> 00:59:23,510
Look at this big house.
873
00:59:24,095 --> 00:59:26,490
We live comfortably. We have money.
874
00:59:26,490 --> 00:59:27,599
We have everything.
875
00:59:28,062 --> 00:59:29,266
We have everything.
876
00:59:30,533 --> 00:59:31,995
But ever since I had youā¦
877
00:59:33,541 --> 00:59:35,557
Mr. Khemās changed.
878
00:59:38,141 --> 00:59:40,450
Youāre the reason
he doesnāt love me anymore.
879
00:59:48,927 --> 00:59:51,300
Mom, get it together.
880
00:59:51,621 --> 00:59:54,988
If he really loved you,
he wouldnāt leave you like this.
881
00:59:59,153 --> 01:00:00,321
Iām throwing them away.
882
01:00:01,393 --> 01:00:02,305
These damn shoes!
883
01:00:02,305 --> 01:00:03,289
Give them back.
884
01:00:03,289 --> 01:00:04,663
These damn heels!
885
01:00:04,663 --> 01:00:05,206
Listen.
886
01:00:05,523 --> 01:00:07,838
If you donāt know anything, donāt talk.
887
01:00:08,471 --> 01:00:10,041
Mr. Khem loves me.
888
01:00:10,041 --> 01:00:11,449
Your father loves me.
889
01:00:11,790 --> 01:00:13,274
I know it.
890
01:00:14,711 --> 01:00:16,031
He loves me.
891
01:00:16,689 --> 01:00:18,243
He really loves me.
892
01:00:18,608 --> 01:00:19,841
He loves me.
893
01:00:21,770 --> 01:00:23,197
He loves me.
894
01:00:24,975 --> 01:00:26,440
Your father loves me.
895
01:00:26,659 --> 01:00:27,862
He loves you, too.
896
01:00:28,106 --> 01:00:29,650
He will come soon.
897
01:00:31,794 --> 01:00:33,818
Your father loves me.
898
01:00:34,013 --> 01:00:35,546
Donāt you believe me, baby?
899
01:00:37,105 --> 01:00:38,510
We have a big house.
900
01:00:38,851 --> 01:00:40,311
We have lots of money.
901
01:00:40,311 --> 01:00:43,031
How does he not love us, huh?
902
01:00:45,321 --> 01:00:48,552
Mr. Khem will come soon.
903
01:00:50,014 --> 01:00:51,303
Your father loves you.
904
01:00:51,741 --> 01:00:53,320
He loves me.
905
01:00:54,489 --> 01:00:56,159
He loves us.
906
01:00:59,326 --> 01:01:00,818
My mom died of heartbreak.
907
01:01:43,767 --> 01:01:46,464
Mr. Director asked me
to give you this, Ms. Nene.
908
01:01:54,532 --> 01:01:56,183
Ask your boss for me.
909
01:01:58,107 --> 01:01:59,257
Does he honestly think
910
01:02:01,669 --> 01:02:03,325
this money can buy back my motherās life?
911
01:02:05,152 --> 01:02:06,327
No matter how much,
912
01:02:07,813 --> 01:02:09,625
my momās never coming back.
913
01:02:11,257 --> 01:02:12,567
Sheās dead.
914
01:02:13,761 --> 01:02:19,402
She died believing that
this asshole would return to her one day.
915
01:02:26,076 --> 01:02:28,274
Iām so sorry, Ms. Nene.
916
01:02:29,005 --> 01:02:30,959
If you need anything,
917
01:02:31,909 --> 01:02:36,372
I will do whatever I can to help.
918
01:02:47,748 --> 01:02:49,525
I want to make him hurt.
919
01:02:53,764 --> 01:02:56,112
I want him to feel painā
more than he ever made us feel.
920
01:02:58,646 --> 01:03:04,668
Youāve been taken advantage of
by this bastard, too, right?
921
01:03:11,757 --> 01:03:13,585
Do you want to help me destroy him?
922
01:03:20,026 --> 01:03:21,268
I promise you,
923
01:03:26,335 --> 01:03:27,575
Iāll make him suffer
924
01:03:29,987 --> 01:03:32,268
a hundred times more than what he did to us.
925
01:03:40,981 --> 01:03:42,422
From that day on,
926
01:03:43,494 --> 01:03:45,233
I vowed to myself
927
01:03:45,720 --> 01:03:47,627
I would tear Khemās family apart.
928
01:03:48,601 --> 01:03:54,128
Because itās the only way to truly break him.
929
01:03:54,834 --> 01:03:56,060
But I think
930
01:03:57,522 --> 01:04:01,098
Dokrak, Kawi, and Mrs. Ornā
931
01:04:03,169 --> 01:04:05,068
they have nothing to do with this.
932
01:04:09,621 --> 01:04:10,983
Please, donāt go down this path.
933
01:04:19,629 --> 01:04:20,511
Fine.
934
01:04:21,621 --> 01:04:23,069
If thatās how you see it,
935
01:04:25,895 --> 01:04:27,582
then you and I
936
01:04:29,482 --> 01:04:30,650
are on opposite sides from now on.
937
01:05:13,741 --> 01:05:14,757
Your turn, Grandma.
938
01:05:24,136 --> 01:05:27,060
Jeez, I lost.
939
01:05:27,231 --> 01:05:29,293
Youāre really good, Grandma.
940
01:05:30,461 --> 01:05:31,803
Dokrak is good, too.
941
01:05:32,509 --> 01:05:34,659
I havenāt had
such a challenging game in a long time.
942
01:05:35,073 --> 01:05:37,373
Thanks for playing with me.
943
01:05:37,787 --> 01:05:39,666
My pleasure, Grandma.
944
01:05:39,885 --> 01:05:40,480
Alright.
945
01:05:40,699 --> 01:05:42,128
Time for bed now, Grandma,
946
01:05:42,688 --> 01:05:44,086
or Pam will come back and nag at you.
947
01:05:45,426 --> 01:05:48,361
Fine, Iāll go brush my teeth.
948
01:05:48,751 --> 01:05:50,743
Can I have this Bua Loy then,
since youāre done eating?
949
01:05:50,743 --> 01:05:52,521
You can have mine too, Titang.
950
01:05:52,521 --> 01:05:53,938
Really? Thanks, Dokrak!
951
01:05:54,596 --> 01:05:55,303
Nice!
952
01:05:55,303 --> 01:05:56,130
Not turning down the offer, huh?
953
01:05:56,130 --> 01:05:56,880
Nope. I love it.
954
01:05:56,880 --> 01:05:58,278
Can I have that ginkgo, too?
955
01:05:58,278 --> 01:06:00,904
This place sells really good stuff.
956
01:06:00,904 --> 01:06:03,853
Actually, can I get one more?
957
01:06:14,401 --> 01:06:15,463
- Grandma!
- Grandma!
958
01:06:19,142 --> 01:06:19,832
Grandma.
959
01:06:21,141 --> 01:06:23,071
Grandma.
960
01:06:23,071 --> 01:06:24,463
Ti, call an ambulance.
961
01:06:24,463 --> 01:06:25,009
Okay.
962
01:06:25,253 --> 01:06:26,044
Grandma.
963
01:06:26,044 --> 01:06:27,007
Grandma Bua.
964
01:06:27,397 --> 01:06:29,174
Grandma Bua!
965
01:06:29,402 --> 01:06:30,385
Grandma Bua.
966
01:06:30,522 --> 01:06:31,409
Grandma.
967
01:06:31,409 --> 01:06:32,437
Can you hear me?
968
01:06:32,437 --> 01:06:33,332
Grandma.
969
01:06:33,332 --> 01:06:34,273
Grandma Bua.
970
01:06:34,273 --> 01:06:34,920
Grandma.
971
01:06:35,021 --> 01:06:37,104
Grandma Bua.
972
01:06:37,469 --> 01:06:38,669
Pick up, please.
973
01:06:38,669 --> 01:06:39,661
Grandma.
974
01:06:40,412 --> 01:06:41,163
Grandma.
975
01:06:41,386 --> 01:06:42,372
Do you hear me?
976
01:06:42,372 --> 01:06:43,256
Grandma Bua!
977
01:06:51,222 --> 01:06:53,352
Youāre the only one I have left.
978
01:06:53,352 --> 01:06:55,704
I donāt want anything to happen to you.
979
01:06:55,704 --> 01:06:58,188
Is there anything
I should be worried about, Kawi?
980
01:06:58,651 --> 01:07:00,092
Are you Dadās child too?
981
01:07:00,092 --> 01:07:01,041
What do you want?
982
01:07:01,421 --> 01:07:02,937
That girl is crazy.
983
01:07:02,937 --> 01:07:04,586
Sheās been threatening me for years.
984
01:07:04,586 --> 01:07:06,446
Mom, I have something to tell you.
985
01:07:06,446 --> 01:07:08,934
Pam and I are dating.
986
01:07:09,056 --> 01:07:11,271
There, there,
987
01:07:11,466 --> 01:07:13,189
my pretty lady.
988
01:07:13,189 --> 01:07:15,293
Are you treating me like a dog?
989
01:07:15,293 --> 01:07:16,781
Yeah, a scowling dog.
64311