All language subtitles for Tonton Ulang The Good Doctor - The Good Doctor 2017 Serial TV Gratis - Streaming Online 6 - Season Terlengkap 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 KILAT77 Situs Slot, Bola, Togel, Casino dalam 1 Website Menang Berapapun, PASTI DIBAYAR !!! 2 00:00:01,305 --> 00:00:03,002 Previously on The Good Doctor... 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,655 You've always taken after your father. 4 00:00:04,656 --> 00:00:06,179 - Why is that a bad thing? - It isn't. 5 00:00:06,180 --> 00:00:08,137 He was driven, and he was brilliant. 6 00:00:08,138 --> 00:00:12,054 I wish that he had been able to ask for help. 7 00:00:12,055 --> 00:00:15,057 And insert the tube into the vacutainer. 8 00:00:15,058 --> 00:00:18,018 And you've just passed phlebotomy 101. 9 00:00:19,106 --> 00:00:21,411 Oh, God. 10 00:00:21,412 --> 00:00:23,500 Stop talking. You're distracting me. 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,198 I wanted to impress you. It's a top journal... 12 00:00:25,199 --> 00:00:26,287 Get out of OR! 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,550 Charlie Lukaitis won't listen to me. 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,334 I cannot work with her anymore. 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,641 Apparently, she can't work with you, either. 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,860 She filed a complaint against you. 17 00:00:35,861 --> 00:00:38,080 What's going on? - I've asked them to leave. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,342 He's a Jew, too. 19 00:00:39,343 --> 00:00:42,477 A gay one, in fact. And I'm calling the cops. 20 00:00:43,956 --> 00:00:46,698 - Are you okay? - Yeah. Now go get engaged. 21 00:01:09,547 --> 00:01:10,679 Are you okay? 22 00:01:12,115 --> 00:01:13,115 Yes. 23 00:01:14,596 --> 00:01:15,813 I am meeting with HR 24 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 to discuss Charlie's complaint this afternoon. 25 00:01:21,385 --> 00:01:22,386 Okay. 26 00:01:23,213 --> 00:01:24,692 It's just been three days 27 00:01:24,693 --> 00:01:26,303 and you've barely mentioned Asher. 28 00:01:27,783 --> 00:01:29,653 I've read that grief reactions are delayed 29 00:01:29,654 --> 00:01:31,916 in people with autism. 30 00:01:31,917 --> 00:01:35,746 When a loss finally hits, it can be really intense, 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,967 sometimes even overwhelming. 32 00:01:39,403 --> 00:01:42,406 If that happens, find me anytime. 33 00:01:45,453 --> 00:01:46,932 Okay. 34 00:02:09,477 --> 00:02:12,784 Asher and I came from different worlds. 35 00:02:13,959 --> 00:02:16,700 I am a devout Christian from Oakland, 36 00:02:16,701 --> 00:02:21,663 and he was an Orthodox Jew turned atheist from Brooklyn. 37 00:02:22,881 --> 00:02:25,319 But when we met at St. Bons, 38 00:02:26,711 --> 00:02:29,410 he became my closest friend. 39 00:02:31,977 --> 00:02:33,891 Asher had a way of making you feel like 40 00:02:33,892 --> 00:02:36,894 he saw the best version of you, 41 00:02:36,895 --> 00:02:38,941 but he still loved you at your worst. 42 00:02:41,944 --> 00:02:44,338 He was also one of the most courageous people I knew. 43 00:02:45,991 --> 00:02:48,298 Brave enough to leave behind the people he loved 44 00:02:49,865 --> 00:02:51,693 to be the person he knew he was inside. 45 00:02:53,477 --> 00:02:56,523 He was stubborn and opinionated, 46 00:02:56,524 --> 00:03:00,614 had a strange affinity for grandpa sweaters, 47 00:03:00,615 --> 00:03:03,747 made a crazy-good margarita, 48 00:03:03,748 --> 00:03:08,188 and he was just so, so much fun. 49 00:03:14,237 --> 00:03:15,324 I've made breakfast. 50 00:03:15,325 --> 00:03:16,718 I'm not hungry. 51 00:03:17,849 --> 00:03:19,546 You're barely eating. 52 00:03:19,547 --> 00:03:22,288 I know. I'm exhausted. I couldn't sleep last night. 53 00:03:22,289 --> 00:03:23,680 I know. 54 00:03:23,681 --> 00:03:25,814 I've heard you up every night since... 55 00:03:28,120 --> 00:03:30,121 Isn't your friend's funeral today? 56 00:03:30,122 --> 00:03:32,646 Yeah. I-I think I'm coming down with something. 57 00:03:32,647 --> 00:03:34,126 I'm gonna do a swab at work. 58 00:03:36,085 --> 00:03:38,086 I don't think you're sick. 59 00:03:38,087 --> 00:03:40,175 You should talk to a therapist. 60 00:03:40,176 --> 00:03:41,438 I just need sleep. 61 00:03:44,224 --> 00:03:47,095 I have to tell you something about your father. 62 00:03:47,096 --> 00:03:49,402 And I should have told you this years ago, 63 00:03:49,403 --> 00:03:50,577 but I promised him that I... 64 00:03:50,578 --> 00:03:52,709 Mom, I cannot do this right now. 65 00:03:52,710 --> 00:03:54,233 - You idolized him, 66 00:03:54,234 --> 00:03:57,323 and he never wanted you to see him vulnerable. 67 00:03:57,324 --> 00:04:00,500 You won't listen to me, but you will answer a text? 68 00:04:00,501 --> 00:04:02,023 Well, it could be work. 69 00:04:02,024 --> 00:04:04,374 - Honey, your father... - Ma, I gotta go. 70 00:04:09,771 --> 00:04:12,686 He was one of the most considerate people I knew 71 00:04:12,687 --> 00:04:14,166 and a damn good doctor. 72 00:04:15,516 --> 00:04:17,299 He knew what the patient wanted, 73 00:04:17,300 --> 00:04:18,822 so he fought for it. 74 00:04:18,823 --> 00:04:20,824 He made it happen. 75 00:04:20,825 --> 00:04:23,000 But that was Asher... 76 00:04:23,001 --> 00:04:25,090 standing up for his beliefs. 77 00:04:26,701 --> 00:04:28,224 Even if it cost him his family, 78 00:04:29,660 --> 00:04:31,835 even if it got him in trouble, 79 00:04:31,836 --> 00:04:35,013 Asher always did what he thought was right. 80 00:04:38,626 --> 00:04:40,149 And now he's gone... 81 00:04:52,683 --> 00:04:57,035 because of a couple of ignorant, hateful monsters. 82 00:04:59,473 --> 00:05:01,909 They knew one thing about Asher. 83 00:05:01,910 --> 00:05:03,040 One thing. 84 00:05:03,041 --> 00:05:04,477 And they killed him for it. 85 00:05:04,478 --> 00:05:07,784 Left him lying there bleeding on the pavement. 86 00:05:07,785 --> 00:05:10,005 And those animals, they get to live. 87 00:05:10,788 --> 00:05:11,962 And now he's dead. 88 00:05:11,963 --> 00:05:13,704 And I hate them. 89 00:05:15,402 --> 00:05:17,882 I hate them for taking my friend. 90 00:05:25,281 --> 00:05:27,979 Have to go. We all do. 91 00:05:30,242 --> 00:05:31,722 Excuse me. 92 00:05:40,165 --> 00:05:43,211 A guy drove his car through a crowd at San Jose SpringFest. 93 00:05:43,212 --> 00:05:44,995 - Accident? - Doesn't look that way. 94 00:05:44,996 --> 00:05:46,388 How badly are we outnumbered? 95 00:05:46,389 --> 00:05:48,477 Still early intel, but it looks pretty bad. 96 00:05:48,478 --> 00:05:50,044 Activate Mass Casualty Event Protocol. 97 00:05:50,045 --> 00:05:51,306 Alerts are out. ORs are up. 98 00:05:51,307 --> 00:05:53,221 - Elective patients are canceled. - Good. 99 00:05:53,222 --> 00:05:55,422 We have eight surgeons away at the Cleveland Conference. 100 00:05:56,138 --> 00:05:57,443 I need a surgeon. 101 00:05:57,444 --> 00:05:59,533 Severe head injury, hypoxia, and seizures. 102 00:06:04,320 --> 00:06:06,147 Skull fracture, brain herniation with CSF leak. 103 00:06:06,148 --> 00:06:07,366 I'll take him up. 104 00:06:07,367 --> 00:06:09,106 Call Dixon. He's the backup Team Leader. 105 00:06:09,107 --> 00:06:10,978 - He's in Cleveland, too. 106 00:06:10,979 --> 00:06:13,197 - Put Murphy in charge until I get back. - You sure? 107 00:06:13,198 --> 00:06:15,375 Today's gonna be messy, especially after losing Asher. 108 00:06:16,811 --> 00:06:17,941 You'll help him. 109 00:06:17,942 --> 00:06:19,502 Shaun won't let emotions get in the way. 110 00:06:34,829 --> 00:06:37,178 Dispatch said we're getting over 25 patients, 111 00:06:37,179 --> 00:06:39,006 many critical. First wave just arrived. 112 00:06:39,007 --> 00:06:40,224 Lim's gonna be in the OR for a while. 113 00:06:40,225 --> 00:06:41,965 SpringFest was six blocks from our house. 114 00:06:41,966 --> 00:06:43,053 You were gonna take Eden. 115 00:06:43,054 --> 00:06:44,185 I know it's horrible, 116 00:06:44,186 --> 00:06:45,229 but these things are pretty rare. 117 00:06:45,230 --> 00:06:47,058 Are they? Look at Asher. 118 00:06:48,712 --> 00:06:50,147 Are you okay? 119 00:06:50,148 --> 00:06:51,584 You seemed pretty angry at the funeral. 120 00:06:51,585 --> 00:06:52,715 Seems pretty reasonable. 121 00:06:52,716 --> 00:06:54,414 Watch your backs. 122 00:06:55,893 --> 00:06:57,372 Do you need me to slap you? 123 00:06:57,373 --> 00:06:58,634 I hope not. 124 00:06:58,635 --> 00:07:00,462 You gonna have a problem working with Dr. Murphy? 125 00:07:00,463 --> 00:07:01,464 I hope not. 126 00:07:02,378 --> 00:07:03,857 Okay. 127 00:07:03,858 --> 00:07:05,467 Doctors Park, Kalu, and Allen, 128 00:07:05,468 --> 00:07:07,295 you'll be treating Red Tag patients. 129 00:07:07,296 --> 00:07:09,297 Dr. Reznick, you're with the ER physicians on Yellow Tag patients. 130 00:07:09,298 --> 00:07:10,820 Dom, you're on Green Tags in the waiting room. 131 00:07:10,821 --> 00:07:12,126 Green Tags? 132 00:07:12,127 --> 00:07:13,867 Red Tags are urgent surgical patients. 133 00:07:13,868 --> 00:07:15,521 Yellow, urgent non-surgical. 134 00:07:15,522 --> 00:07:16,696 And Green, minor injuries. 135 00:07:16,697 --> 00:07:18,307 Minor injuries. I can do that. 136 00:07:19,308 --> 00:07:20,526 What about me? 137 00:07:20,527 --> 00:07:21,875 You're on Black Tags. 138 00:07:21,876 --> 00:07:23,485 But they're already dead. 139 00:07:23,486 --> 00:07:25,444 Yes, every Black Tag patient needs a pronouncement checklist 140 00:07:25,445 --> 00:07:27,054 completed before they can be moved to the morgue. 141 00:07:27,055 --> 00:07:29,839 Those bodies are taking up valuable space. 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,232 It feels like you're punishing me 143 00:07:31,233 --> 00:07:32,712 for filing an HR complaint against you. 144 00:07:32,713 --> 00:07:37,064 I am not. Not working with you is an unintended benefit. 145 00:07:37,065 --> 00:07:39,414 That's not how you're gonna get her to drop the complaint. 146 00:07:39,415 --> 00:07:41,503 And you're gonna need all the help you can get today. 147 00:07:41,504 --> 00:07:43,853 Yes, and I need more surgeons. Like you. 148 00:07:43,854 --> 00:07:45,507 I'm not available. Remember? 149 00:07:45,508 --> 00:07:47,596 You have experience, and I am very short-staffed. 150 00:07:47,597 --> 00:07:49,293 You're short-staffed everywhere you look. 151 00:07:49,294 --> 00:07:50,730 Give me Yellow Tags. 152 00:07:50,731 --> 00:07:51,949 Bay six. 153 00:07:53,298 --> 00:07:54,690 I'm taking her for an Ex-lap. 154 00:07:54,691 --> 00:07:56,257 Jordan needs you. 155 00:07:56,258 --> 00:07:58,651 I've got a red tag. I need a surgeon. 156 00:07:58,652 --> 00:08:01,088 Flora, blunt abdominal trauma, 40 weeks pregnant. 157 00:08:01,089 --> 00:08:03,307 This is Ken, massive flail chest. 158 00:08:03,308 --> 00:08:04,874 I need a surgeon now. 159 00:08:04,875 --> 00:08:06,223 There are only two of us. 160 00:08:06,224 --> 00:08:07,877 Move them to adjoining bays. 161 00:08:07,878 --> 00:08:09,966 She is critically hypoxic. 162 00:08:09,967 --> 00:08:11,272 My patient's bleeding out. 163 00:08:11,273 --> 00:08:12,839 My guy's here because of him. 164 00:08:12,840 --> 00:08:15,406 Ken jumped in front of the car, saved a little girl. 165 00:08:15,407 --> 00:08:19,062 - This the driver? - Yeah. His leg's a mess. 166 00:08:19,063 --> 00:08:21,717 Femoral artery's lacerated. Tourniquet there. 167 00:08:21,718 --> 00:08:23,806 - Pressure's critically low. 168 00:08:23,807 --> 00:08:25,068 She must be bleeding into her abdomen. 169 00:08:25,069 --> 00:08:26,983 FAST ultrasound. What do you see, Dr. Allen? 170 00:08:26,984 --> 00:08:28,507 Massive cardiac contusions, 171 00:08:28,508 --> 00:08:30,987 pulmonary artery trunk tear, lung lacs... 172 00:08:30,988 --> 00:08:32,162 Okay, those are terminal injuries. 173 00:08:32,163 --> 00:08:33,903 This patient needs a cut down 174 00:08:33,904 --> 00:08:35,557 to clamp his common femoral artery. 175 00:08:35,558 --> 00:08:37,603 I can cross clamp Ken's aorta. 176 00:08:37,604 --> 00:08:39,996 That won't fix his heart. He is a Black Tag. 177 00:08:39,997 --> 00:08:41,737 He risked his life to save a kid. 178 00:08:41,738 --> 00:08:43,434 That is very heroic. He will be dead soon. 179 00:08:43,435 --> 00:08:44,740 You can still save the driver. 180 00:08:44,741 --> 00:08:46,307 We should try to do everything we can. 181 00:08:46,308 --> 00:08:47,744 You have. Move on. 182 00:08:50,181 --> 00:08:51,879 She's in cardiopulmonary failure. 183 00:08:54,838 --> 00:08:58,101 She's... dying. I can't save her, 184 00:08:58,102 --> 00:08:59,233 but I can save the baby. 185 00:08:59,234 --> 00:09:00,583 Prep trauma one for a C-section. 186 00:09:01,976 --> 00:09:04,021 Dr. Allen, the leg. Now. 187 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Crash cart! 188 00:09:16,730 --> 00:09:18,339 Melissa. 189 00:09:18,340 --> 00:09:20,384 They're unhurt, but their dad was just brought in. 190 00:09:20,385 --> 00:09:22,039 Can you check on the status? 191 00:09:25,086 --> 00:09:26,261 I don't know where to start. 192 00:09:28,045 --> 00:09:29,916 Start with the patients on the left side of the room 193 00:09:29,917 --> 00:09:31,317 and work your way over to the right. 194 00:09:34,878 --> 00:09:36,924 Hi. I'm Dom. How can I help? 195 00:09:43,408 --> 00:09:45,279 There's a uterine rupture here. 196 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 Fetal decels are critical. 197 00:09:51,242 --> 00:09:52,765 Baby looks good. 198 00:09:52,766 --> 00:09:54,549 Dr. Murphy, we can take it from here. 199 00:09:54,550 --> 00:09:56,552 Get a Black Tag for the mom. 200 00:10:02,340 --> 00:10:04,037 I need a thoracotomy tray. 201 00:10:04,038 --> 00:10:06,127 I might be able to save the mother, too. 202 00:10:12,742 --> 00:10:14,265 That's two more units of O neg. 203 00:10:19,444 --> 00:10:20,620 His pressure's stabilizing. 204 00:10:28,802 --> 00:10:30,411 That's the last bleeder. Bipolar. 205 00:10:30,412 --> 00:10:32,674 There's just so much vascular damage. 206 00:10:32,675 --> 00:10:34,285 I think I have good profusion. 207 00:10:37,898 --> 00:10:39,116 Let's close the dura. 208 00:10:42,642 --> 00:10:44,381 Cerebral pressure is spiking. 209 00:10:44,382 --> 00:10:45,513 His brain's herniating. 210 00:10:45,514 --> 00:10:46,601 I need to remove half his skull. 211 00:10:46,602 --> 00:10:48,125 Blood pressure dropping. 212 00:10:52,260 --> 00:10:54,522 She's minutes from anoxic brain injury. 213 00:10:54,523 --> 00:10:56,655 There. In the pulmonary trunk... 214 00:10:56,656 --> 00:10:58,874 Dr. Murphy, four more Red Tag patients just came in. 215 00:10:58,875 --> 00:10:59,876 There it is. 216 00:11:01,399 --> 00:11:03,009 Amniotic fluid entered her bloodstream. 217 00:11:03,010 --> 00:11:05,011 The clump of hair got stuck, blocked her circulation. 218 00:11:05,012 --> 00:11:07,883 Mom and baby will be fine. Yes? 219 00:11:07,884 --> 00:11:09,798 While you've been in here, four Red Tags arrived, 220 00:11:09,799 --> 00:11:12,039 two nurses need central lines, and Kalu's asking for you. 221 00:11:21,115 --> 00:11:23,204 We have incoming ambulances with multiple casualties. 222 00:11:32,256 --> 00:11:35,650 The damage to your husband's brain was too severe. 223 00:11:35,651 --> 00:11:36,826 He didn't survive. 224 00:11:38,828 --> 00:11:41,047 I'm so sorry. 225 00:11:41,048 --> 00:11:43,049 Shaun needs you to take another patient to the OR. 226 00:11:43,050 --> 00:11:44,486 - It's STAT. 227 00:11:50,448 --> 00:11:53,146 I need to relocate your ankle to restore blood flow. 228 00:11:53,147 --> 00:11:54,974 Can you hold this over your wound? 229 00:11:54,975 --> 00:11:56,627 Maybe you should call your supervisor. 230 00:11:56,628 --> 00:11:58,369 Maybe. 231 00:12:00,154 --> 00:12:01,285 - Ah! - Got it. 232 00:12:02,330 --> 00:12:03,722 A new patient just walked in. 233 00:12:03,723 --> 00:12:04,811 She can't wait. 234 00:12:07,509 --> 00:12:09,640 Pediatric alert, bay seven. 235 00:12:09,641 --> 00:12:10,816 Can you tell me what happened? 236 00:12:10,817 --> 00:12:12,993 Car came through my stand. 237 00:12:14,472 --> 00:12:15,995 Everything went flying. 238 00:12:15,996 --> 00:12:17,605 Something hit me in the eye. 239 00:12:17,606 --> 00:12:20,347 Cast-iron skillet, I think. 240 00:12:20,348 --> 00:12:21,697 Let me take a look. 241 00:12:26,789 --> 00:12:28,051 Dr. Reznick! 242 00:12:29,618 --> 00:12:30,879 I think I can save his leg 243 00:12:30,880 --> 00:12:32,228 with microvascular anastomosis. 244 00:12:32,229 --> 00:12:34,361 No, you need to amputate below the knee. 245 00:12:34,362 --> 00:12:36,493 Limb salvage is tricky, but I really think I... 246 00:12:36,494 --> 00:12:37,756 That is a six-hour surgery 247 00:12:37,757 --> 00:12:39,409 with a less than 5% chance of success. 248 00:12:39,410 --> 00:12:41,456 We could save six patients in that time. 249 00:12:42,849 --> 00:12:44,894 Okay. Clamping bone two. 250 00:12:48,855 --> 00:12:52,118 Huh. The last time I was in this room, 251 00:12:52,119 --> 00:12:54,251 Asher and I were doing a colectomy. 252 00:12:55,339 --> 00:12:56,339 You need a minute? 253 00:12:59,256 --> 00:13:01,215 I am faster at limb amputation than you. 254 00:13:02,782 --> 00:13:05,175 See the Red Tag in the corridor. 255 00:13:09,179 --> 00:13:10,571 We're out of treatment rooms. 256 00:13:10,572 --> 00:13:12,878 Convert the storage room into a trauma bay. 257 00:13:12,879 --> 00:13:14,799 Can't. Charlie's still processing the Black Tags. 258 00:13:22,627 --> 00:13:24,586 I need to head home to Steve. 259 00:13:26,066 --> 00:13:27,544 You want to come with? 260 00:13:27,545 --> 00:13:30,634 I could make you a sandwich, 261 00:13:30,635 --> 00:13:32,854 loan you a baby for an hour. 262 00:13:32,855 --> 00:13:35,466 Steve's cuddles can be very soothing. 263 00:13:37,120 --> 00:13:38,252 Thank you. 264 00:13:41,429 --> 00:13:43,170 I'm just gonna sit here a little longer. 265 00:13:45,302 --> 00:13:46,390 Yeah. 266 00:13:47,783 --> 00:13:48,915 Call me anytime. 267 00:14:12,155 --> 00:14:14,287 The nurse says you're my son's doctor? 268 00:14:14,288 --> 00:14:16,071 - He's in a lot of pain. - Who's your son? 269 00:14:16,072 --> 00:14:17,595 Riley Larson. He's over there. 270 00:14:18,901 --> 00:14:21,642 The driver. I know who he is. 271 00:14:21,643 --> 00:14:23,165 Can you give him something stronger? 272 00:14:23,166 --> 00:14:26,038 He had the standard dose of morphine 30 minutes ago. 273 00:14:26,039 --> 00:14:27,343 He's still hurting. 274 00:14:27,344 --> 00:14:28,823 That's a shame. 275 00:14:28,824 --> 00:14:30,464 There's a lot of people hurting right now. 276 00:14:38,268 --> 00:14:39,790 It takes some time for the meds to kick in, 277 00:14:39,791 --> 00:14:41,191 but he should feel some relief soon. 278 00:14:42,011 --> 00:14:43,273 Move, move, move. 279 00:14:44,361 --> 00:14:45,709 Tell the OR to prep for bypass. 280 00:14:45,710 --> 00:14:47,624 It's okay, Amy. I'm here. 281 00:14:47,625 --> 00:14:49,236 Look, I tried to get to her, but... 282 00:14:50,585 --> 00:14:52,499 Please just save her. 283 00:14:52,500 --> 00:14:53,893 We're on our honeymoon. 284 00:15:02,945 --> 00:15:05,207 These bodies need to go to the morgue. 285 00:15:05,208 --> 00:15:07,862 His pupils are fixed, but I don't think they're dilated. 286 00:15:07,863 --> 00:15:10,038 Apparently pupillary dilation is very subjective. 287 00:15:10,039 --> 00:15:11,345 I'll finish this. 288 00:15:12,781 --> 00:15:14,086 "The Principles of Neurology"... 289 00:15:14,087 --> 00:15:15,088 Mm. 290 00:15:22,704 --> 00:15:24,792 You can't check the pupil box 291 00:15:24,793 --> 00:15:26,446 because this patient is still alive! 292 00:15:26,447 --> 00:15:28,536 Starting ACLS protocol. 293 00:15:37,501 --> 00:15:39,285 Cardiac arrest from a tension pneumo. 294 00:15:39,286 --> 00:15:41,462 - Ethan needs this. - No, that doesn't matter. 295 00:15:42,942 --> 00:15:44,420 - He was a Black Tag? - Lazarus effect. 296 00:15:44,421 --> 00:15:45,987 When the paramedics did CPR, 297 00:15:45,988 --> 00:15:47,946 air compressed his heart until it stopped. 298 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 - I saved his life. - No, I did. 299 00:15:51,080 --> 00:15:53,648 - Heart's too fast. Amnio. - On it. 300 00:15:57,957 --> 00:15:59,131 Inserting a central line. 301 00:15:59,132 --> 00:16:00,480 I was right about the pupil. 302 00:16:00,481 --> 00:16:02,090 You were listening to a book while he was dying. 303 00:16:02,091 --> 00:16:03,831 I gotta get his pressure up. 304 00:16:03,832 --> 00:16:04,963 I was learning. 305 00:16:04,964 --> 00:16:09,054 You can't learn if you don't listen. 306 00:16:09,055 --> 00:16:11,752 Asher was excellent at receiving constructive criticism. 307 00:16:11,753 --> 00:16:13,406 That's not a fair comparison. Asher... 308 00:16:13,407 --> 00:16:14,885 You know what? It doesn't matter who saved him. 309 00:16:14,886 --> 00:16:16,714 Let's just keep him safe. Okay? 310 00:16:18,020 --> 00:16:19,065 Central line is in. 311 00:16:21,415 --> 00:16:23,198 All right, the pressure's good. It's good. 312 00:16:23,199 --> 00:16:26,680 Charlie, can you get us a cardiac monitor, please? 313 00:16:26,681 --> 00:16:29,509 She's not gonna be at her best, nor anyone else, 314 00:16:29,510 --> 00:16:31,902 if you continue to argue over every stupid little thing. 315 00:16:31,903 --> 00:16:33,208 She is not helpful. 316 00:16:33,209 --> 00:16:34,514 She's helpful to me. 317 00:16:34,515 --> 00:16:37,648 Then you take her for the rest of the day. 318 00:16:46,440 --> 00:16:49,181 She's bleeding everywhere. Hanging FFP. 319 00:16:49,182 --> 00:16:50,312 I'll do an ACP 320 00:16:50,313 --> 00:16:51,967 to divert all blood to her brain. 321 00:16:56,493 --> 00:16:57,886 Ophtho is expecting her. 322 00:17:03,065 --> 00:17:06,067 Hey, I'm sorry. I just... 323 00:17:06,068 --> 00:17:09,636 - I don't think I can make it through this day. - Then quit. 324 00:17:09,637 --> 00:17:12,378 Tomorrow. Right now, I need you to deal with that guy in the corner. 325 00:17:12,379 --> 00:17:15,120 The EMT thought it was cardiac, but it's just a panic attack. 326 00:17:15,121 --> 00:17:16,905 Take him somewhere quiet and calm him down. 327 00:17:32,355 --> 00:17:36,054 ♪ Heaven knows What happens next ♪ 328 00:17:36,055 --> 00:17:39,188 ♪ But we always Like to guess... ♪ 329 00:17:40,711 --> 00:17:42,111 He knew that you were gonna propose. 330 00:17:43,584 --> 00:17:45,064 He was so happy. 331 00:17:47,022 --> 00:17:48,196 Thank you. 332 00:17:48,197 --> 00:17:49,502 ♪ We both love and hate Surprises ♪ 333 00:17:49,503 --> 00:17:52,635 ♪ Fairy tales And silver linings... ♪ 334 00:17:52,636 --> 00:17:53,984 I'm sorry. 335 00:17:53,985 --> 00:17:55,987 They asked me to tell you that they need the room. 336 00:17:57,554 --> 00:17:59,208 My apartment is so empty. 337 00:18:02,168 --> 00:18:04,257 His family took him to New York. 338 00:18:08,130 --> 00:18:10,567 There isn't even a grave I can visit. 339 00:18:15,094 --> 00:18:17,183 My mom used to take me to the library on Olive. 340 00:18:19,141 --> 00:18:21,142 Sometimes when I miss her, I go back there 341 00:18:21,143 --> 00:18:24,277 and take out her favorite book and just get lost in it. 342 00:18:46,473 --> 00:18:50,171 ♪ Save your strength Rest your mind ♪ 343 00:18:50,172 --> 00:18:51,868 ♪ Have I ever left your side? ♪ 344 00:18:51,869 --> 00:18:54,524 Stabilize the plate. I'll place the lag screws in. 345 00:18:57,440 --> 00:19:00,486 You were pretty dismissive of your patient's mother. 346 00:19:00,487 --> 00:19:03,663 Forgive me if I'm not all broken up about that man's pain. 347 00:19:03,664 --> 00:19:05,056 Riley didn't kill Asher. 348 00:19:06,841 --> 00:19:08,276 And it's not your job to punish him. 349 00:19:08,277 --> 00:19:09,626 I'm not. 350 00:19:11,889 --> 00:19:14,630 But shouldn't people feel the consequences of their actions? 351 00:19:14,631 --> 00:19:16,110 Maybe, 352 00:19:16,111 --> 00:19:18,243 but Riley's mother is feeling the consequences, too. 353 00:19:18,244 --> 00:19:20,768 Her son did this. She should feel terrible. 354 00:19:22,944 --> 00:19:25,206 Your anger is totally justified. 355 00:19:25,207 --> 00:19:28,035 But is it helping you? Or anything? 356 00:19:28,036 --> 00:19:31,517 ♪ Save your strength Rest your mind ♪ 357 00:19:31,518 --> 00:19:32,996 ♪ Have I ever left your side? ♪ 358 00:19:32,997 --> 00:19:35,042 If those monsters hurt like we're hurting, 359 00:19:35,043 --> 00:19:36,435 maybe something will change. 360 00:19:36,436 --> 00:19:40,047 ♪ Have I ever left your side? ♪ 361 00:19:40,048 --> 00:19:42,571 I did everything I could for your wife, 362 00:19:42,572 --> 00:19:45,401 but her chest injury was just too... 363 00:19:48,926 --> 00:19:50,319 No. 364 00:20:07,249 --> 00:20:08,990 Excuse me. Doctor. 365 00:20:13,429 --> 00:20:14,648 You need to look at this. 366 00:20:16,345 --> 00:20:18,217 I've been waiting two hours. 367 00:20:20,219 --> 00:20:21,610 S-Someone will get to you soon. 368 00:20:21,611 --> 00:20:23,046 After my arm gets infected. 369 00:20:23,047 --> 00:20:24,918 We're doing the best we can. 370 00:20:24,919 --> 00:20:26,485 Then get more doctors. 371 00:20:26,486 --> 00:20:29,531 Hey, look around you. People are dying. 372 00:20:29,532 --> 00:20:31,403 Sit down and wait your damn turn. 373 00:20:31,404 --> 00:20:34,102 You have a new patient. 20-year-old, shattered pelvis. 374 00:20:41,805 --> 00:20:44,067 Charlie, I need that thing. 375 00:20:44,068 --> 00:20:46,419 Sorry. I was reading Ethan's EKG. 376 00:20:47,463 --> 00:20:48,463 Hook up the drain now. 377 00:20:50,510 --> 00:20:51,946 Good. Start suction. 378 00:20:54,383 --> 00:20:55,427 You're doing great. 379 00:20:55,428 --> 00:20:57,038 Dr. Murphy doesn't think so. 380 00:20:57,952 --> 00:20:59,169 He's still evaluating me. 381 00:20:59,170 --> 00:21:01,041 That's why I filed the HR complaint. 382 00:21:01,042 --> 00:21:02,869 We'll deal with that when the time is right. 383 00:21:02,870 --> 00:21:04,436 A bad evaluation will stop me 384 00:21:04,437 --> 00:21:05,915 from getting into a surgical residency. 385 00:21:05,916 --> 00:21:07,439 No matter what I do, 386 00:21:07,440 --> 00:21:09,833 Dr. Murphy will find something to criticize. 387 00:21:10,878 --> 00:21:12,226 Why is he like that? 388 00:21:12,227 --> 00:21:14,533 Dr. Murphy has been held to a higher standard. 389 00:21:14,534 --> 00:21:16,361 He's doing the same thing to you. 390 00:21:16,362 --> 00:21:17,579 That's not fair. 391 00:21:17,580 --> 00:21:19,973 Nevertheless, he wants you to be perfect, 392 00:21:19,974 --> 00:21:21,931 so you do the best you can. 393 00:21:21,932 --> 00:21:25,195 I need you to treat a complex liver laceration, Dr. Glassman. 394 00:21:25,196 --> 00:21:27,285 I'm not operating. I told you that. 395 00:21:27,286 --> 00:21:29,983 It can't wait. 396 00:21:29,984 --> 00:21:32,115 Well, Dr. Lee should be finished by now. 397 00:21:32,116 --> 00:21:33,682 I just gave him an open hip fracture. 398 00:21:33,683 --> 00:21:36,381 Well, then transfer the patient to SFG. 399 00:21:36,382 --> 00:21:37,860 They are on diversion. 400 00:21:37,861 --> 00:21:39,253 For crying out loud, Shaun, 401 00:21:39,254 --> 00:21:41,647 you know the last time I was in an operating room, 402 00:21:41,648 --> 00:21:42,909 and a liver lac? 403 00:21:42,910 --> 00:21:45,259 Yes, it is a complicated, multi-step surgery. 404 00:21:45,260 --> 00:21:47,130 Exactly. I might kill the patient. 405 00:21:47,131 --> 00:21:49,742 He's already dying. 406 00:21:49,743 --> 00:21:51,787 You are my only option. 407 00:21:51,788 --> 00:21:54,312 So it's me or the janitor? 408 00:21:54,313 --> 00:21:56,488 The janitor is cleaning trauma two. 409 00:21:56,489 --> 00:21:58,141 He is very bright but is... 410 00:21:58,142 --> 00:22:00,187 Okay. Okay. Okay. 411 00:22:00,188 --> 00:22:02,407 Just give me Nurse V. At least she'll keep me honest. 412 00:22:02,408 --> 00:22:06,149 Nurse Villanueva is running the ER with me. 413 00:22:06,150 --> 00:22:07,281 Nurse Paikin, then. 414 00:22:07,282 --> 00:22:09,109 Assisting Dr. Lee. 415 00:22:09,110 --> 00:22:12,155 Nurse Lashelle, she is very experienced and available. 416 00:22:12,156 --> 00:22:13,722 Okay, fine. 417 00:22:13,723 --> 00:22:16,552 Keep an eye on Mr. Newton's hemoglobin and Ethan's EKG. 418 00:22:26,606 --> 00:22:28,998 My son's pain medication still hasn't kicked in. 419 00:22:28,999 --> 00:22:30,304 I'm on my way to surgery. 420 00:22:30,305 --> 00:22:31,958 It's been two hours. Please! 421 00:22:31,959 --> 00:22:34,396 Then he's likely maxed out for the next couple hours. 422 00:22:38,139 --> 00:22:39,532 I know what you think of me. 423 00:22:40,924 --> 00:22:42,230 I can't even argue with you. 424 00:22:45,973 --> 00:22:47,061 He left me a letter. 425 00:22:51,239 --> 00:22:52,762 He didn't think he'd still be alive. 426 00:22:55,548 --> 00:22:57,245 He wanted to die doing this. 427 00:23:00,944 --> 00:23:03,338 For as long as I can remember, I've been trying to help him. 428 00:23:04,905 --> 00:23:06,297 We tried everything. 429 00:23:07,690 --> 00:23:09,909 Pills, therapy, 430 00:23:09,910 --> 00:23:12,172 inpatient, outpatient. 431 00:23:12,173 --> 00:23:15,350 Seemed like he was making progress. 432 00:23:16,569 --> 00:23:17,918 Maybe that's just what I hoped. 433 00:23:21,051 --> 00:23:24,314 I'm angry, too, at him. 434 00:23:24,315 --> 00:23:26,708 How could he have done this? 435 00:23:26,709 --> 00:23:29,538 And I'm angry at myself for not knowing what he was capable of. 436 00:23:30,931 --> 00:23:32,106 I wish you would help him. 437 00:23:50,994 --> 00:23:52,212 He's down a liter. 438 00:23:52,213 --> 00:23:54,128 Give me two units. 439 00:23:59,176 --> 00:24:01,961 Okay, here we go into the triangle of death. 440 00:24:01,962 --> 00:24:04,877 So many things can go wrong. 441 00:24:04,878 --> 00:24:06,140 You want to talk it out? 442 00:24:09,099 --> 00:24:11,753 Clamp the porta hepatis. 443 00:24:11,754 --> 00:24:15,104 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 444 00:24:15,105 --> 00:24:16,236 Remove the left lobe... 445 00:24:16,237 --> 00:24:17,933 - Dr. Glassman? - Yes. 446 00:24:17,934 --> 00:24:20,893 - I need you to look at Ethan's rhythm strip. - Is it urgent? 447 00:24:20,894 --> 00:24:23,199 He's in sinus rhythm, but I noticed a run of PVCs. 448 00:24:23,200 --> 00:24:25,854 Well, keep him monitored. I'll check it when I'm done. 449 00:24:25,855 --> 00:24:28,117 But a half hour ago, he had another run. 450 00:24:28,118 --> 00:24:29,945 Didn't I tell you to check every 45 minutes? 451 00:24:29,946 --> 00:24:31,469 I'm being thorough. 452 00:24:31,470 --> 00:24:33,558 PVCs are fairly common. 453 00:24:33,559 --> 00:24:37,257 Can I do a 12 lead and electrolytes? 454 00:24:37,258 --> 00:24:38,606 That's a good idea, Charlie. 455 00:24:38,607 --> 00:24:40,216 Run it past Dr. Paxton in cardiology. 456 00:24:40,217 --> 00:24:41,436 Mm. 457 00:24:43,133 --> 00:24:44,308 Okay. 458 00:24:45,353 --> 00:24:47,746 Clamp the porta hepatis. 459 00:24:47,747 --> 00:24:51,620 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 460 00:24:56,451 --> 00:24:58,627 I need threaded pins here to stabilize the pelvis. 461 00:25:04,503 --> 00:25:05,807 What is it? 462 00:25:05,808 --> 00:25:07,810 He looks a lot like Asher. 463 00:25:08,811 --> 00:25:10,247 Maybe a little. 464 00:25:12,946 --> 00:25:14,512 Blood pressure's dropping. 465 00:25:14,513 --> 00:25:16,353 There's bleeding in the pelvis. Vascular clips. 466 00:25:27,047 --> 00:25:28,438 Okay, your pressure's pretty high. 467 00:25:28,439 --> 00:25:30,310 I still feel my heart racing. 468 00:25:30,311 --> 00:25:31,746 That sounds normal. 469 00:25:31,747 --> 00:25:34,270 Maybe that doctor lady should do another EKG. 470 00:25:34,271 --> 00:25:38,057 I learned about mindfulness-based meditation last semester in psych class. 471 00:25:38,058 --> 00:25:39,232 I think that could help you. 472 00:25:39,233 --> 00:25:41,714 I'm here for medical care, not yoga. 473 00:25:45,935 --> 00:25:48,677 - Is that bad? - It's just a little nosebleed. 474 00:25:50,897 --> 00:25:52,506 Pinch hard. 475 00:25:52,507 --> 00:25:54,422 I've never had a nosebleed like this. 476 00:25:55,379 --> 00:25:57,555 I need a doctor in here. Hello? 477 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 Why is it not stopping? 478 00:26:01,385 --> 00:26:02,909 Okay, 500cc bolus. 479 00:26:05,825 --> 00:26:08,174 Get her to OR three with Dr. Lee. 480 00:26:08,175 --> 00:26:09,392 I need to hand off to a doctor. 481 00:26:09,393 --> 00:26:10,569 One minute. 482 00:26:12,527 --> 00:26:14,789 Morgan can close this when she's free. 483 00:26:14,790 --> 00:26:16,182 Two more Red Tags in the corridor. 484 00:26:16,183 --> 00:26:17,836 - Have Jared take them. - Dr. Kalu's still in the OR. 485 00:26:17,837 --> 00:26:19,359 Then get Asher. 486 00:26:19,360 --> 00:26:20,404 Asher? 487 00:26:25,279 --> 00:26:27,586 Oh. He's dead. 488 00:26:29,936 --> 00:26:31,414 One of the Red Tags has a chest impalement. 489 00:26:31,415 --> 00:26:32,677 He could go south soon. 490 00:26:32,678 --> 00:26:34,940 Doc, my crew has an urgent pick-up. 491 00:26:34,941 --> 00:26:38,639 Dr. Quao needs an anesthesiologist, but they're all tied up. 492 00:26:38,640 --> 00:26:40,249 I need you to look at Ethan's EKG. 493 00:26:40,250 --> 00:26:41,729 There are some unusual patterns. 494 00:26:41,730 --> 00:26:43,818 Dr. Glassman is supervising you. 495 00:26:43,819 --> 00:26:45,428 He's busy. He sent me to Dr. Paxton. 496 00:26:45,429 --> 00:26:46,604 He thinks this is normal, 497 00:26:46,605 --> 00:26:48,214 but I think Ethan is gonna die again. 498 00:26:48,215 --> 00:26:49,608 Okay. 499 00:26:54,743 --> 00:26:57,005 Dr. Paxton was right and I am very busy. 500 00:26:57,006 --> 00:26:58,877 If you compare them over the two hours, you'll see the clusters. 501 00:26:58,878 --> 00:27:00,444 - Sorry. - Quao really needs an answer. 502 00:27:01,576 --> 00:27:03,751 And that Red Tag needs a surgeon. 503 00:27:03,752 --> 00:27:05,231 Okay. 504 00:27:05,232 --> 00:27:06,928 - Look, two hours ago... - Okay. 505 00:27:06,929 --> 00:27:08,278 - Dr. Murphy? 506 00:27:09,758 --> 00:27:13,326 Dr. Murphy, Quao really needs an answer. 507 00:27:13,327 --> 00:27:16,372 Doctor, we have an urgent pick-up. 508 00:27:16,373 --> 00:27:18,244 - Find Dr. Park. We need a new Team Leader. 509 00:27:18,245 --> 00:27:20,115 Wait. 510 00:27:20,116 --> 00:27:23,423 Dr. Murphy, I see you're covering your ears. 511 00:27:23,424 --> 00:27:25,294 - I think you're feeling very overwhelmed. 512 00:27:25,295 --> 00:27:26,948 I would be, too, with people coming up to me, 513 00:27:26,949 --> 00:27:28,515 bombarding me with questions. 514 00:27:28,516 --> 00:27:30,343 But maybe it would help if you broke it down... 515 00:27:30,344 --> 00:27:32,911 - step by step, 516 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 issue by issue. 517 00:27:43,139 --> 00:27:45,359 We can't wait any longer. Go find Dr. Park. 518 00:27:50,494 --> 00:27:53,148 Get the plastics resident to close for Dr. Park in OR one. 519 00:27:53,149 --> 00:27:54,802 And send Dr. Park to the corridor patient. 520 00:27:54,803 --> 00:27:56,804 EMT can hand off to Dr. Steffy in the procedure room. 521 00:27:56,805 --> 00:27:58,066 And the anesthesiologist in trauma five 522 00:27:58,067 --> 00:27:59,851 should be finishing soon. 523 00:27:59,852 --> 00:28:01,026 Come with me now. 524 00:28:01,027 --> 00:28:02,627 We are going to save your patient's life. 525 00:28:07,076 --> 00:28:10,339 He has a ventricular aneurysm. His heart's going to rupture. 526 00:28:10,340 --> 00:28:12,298 There's no empty OR and this can't wait. 527 00:28:12,299 --> 00:28:14,169 - I will have to operate. - Here? 528 00:28:14,170 --> 00:28:16,476 - It's not sterile. - I can treat an infection. 529 00:28:16,477 --> 00:28:18,077 I can't do anything for him if he's dead. 530 00:28:25,442 --> 00:28:27,531 Okay. You have to help me. 531 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 It seems like it's slowing down. 532 00:28:38,238 --> 00:28:40,065 This is a posterior epistaxis. 533 00:28:40,066 --> 00:28:41,457 A what? 534 00:28:41,458 --> 00:28:43,111 An artery ruptured in the back of your nose. 535 00:28:43,112 --> 00:28:45,374 You're bleeding out. I need help! 536 00:28:45,375 --> 00:28:46,724 Look, I gotta go find you a doctor. 537 00:28:46,725 --> 00:28:47,987 Uh, I don't feel so... 538 00:28:51,251 --> 00:28:54,122 Help! I need help, somebody! 539 00:28:54,123 --> 00:28:55,472 Somebody help! 540 00:29:10,749 --> 00:29:13,882 Inflate the balloon... Inflate the balloon... 541 00:29:31,247 --> 00:29:32,508 I got the DeBakeys. 542 00:29:32,509 --> 00:29:34,206 There are no Dacron sutures in the ER, 543 00:29:34,207 --> 00:29:36,208 but I think the Teflon should be a suitable replacement. 544 00:29:36,209 --> 00:29:37,600 Yes, it is. 545 00:29:37,601 --> 00:29:39,341 I need a surgeon! - Is that the aneurysm? 546 00:29:39,342 --> 00:29:41,779 Yes, and we're too late. It's already ruptured. 547 00:29:41,780 --> 00:29:43,956 Give me your finger. You need to plug this. 548 00:29:48,612 --> 00:29:49,657 Don't move. 549 00:29:52,660 --> 00:29:54,226 Clear. 550 00:29:54,227 --> 00:29:55,445 Push another milligram of epi. 551 00:30:02,496 --> 00:30:03,975 Charge to 50 joules. 552 00:30:03,976 --> 00:30:05,977 Heart monitor's showing asystole. 553 00:30:05,978 --> 00:30:08,371 It's an unshockable rhythm, Audrey. 554 00:30:14,813 --> 00:30:16,771 Time of death, 4:50 p.m. 555 00:30:25,824 --> 00:30:27,042 Somebody heard yell... 556 00:30:31,090 --> 00:30:32,918 What the hell happened? 557 00:30:35,268 --> 00:30:38,052 TachoComb sheet is in place. 558 00:30:38,053 --> 00:30:39,228 Give me the... 559 00:30:42,101 --> 00:30:43,318 Final closure. 560 00:30:43,319 --> 00:30:45,452 I need to run mattress sutures to secure it. 561 00:30:47,106 --> 00:30:49,977 Any error, I will destroy the blood supply 562 00:30:49,978 --> 00:30:51,805 to his entire left ventricle. 563 00:30:51,806 --> 00:30:54,025 - That sounds really bad. - It would be catastrophic. 564 00:30:54,026 --> 00:30:55,157 Can I help? 565 00:30:57,768 --> 00:31:01,075 You must do exactly what I tell you 566 00:31:01,076 --> 00:31:03,165 - exactly when I tell you. - Okay. 567 00:31:04,340 --> 00:31:05,340 Teflon sutures. 568 00:31:19,312 --> 00:31:21,705 Cut here. Exactly here. 569 00:31:23,142 --> 00:31:25,056 Very good. 570 00:31:25,057 --> 00:31:27,450 Hold this forceps at a 30-degree angle. 571 00:31:28,974 --> 00:31:30,888 You see that felt strip edge? 572 00:31:30,889 --> 00:31:33,065 Press it down gently. 573 00:32:21,722 --> 00:32:23,462 I couldn't watch the news anymore. 574 00:32:23,463 --> 00:32:24,768 So I made cookies. 575 00:32:26,422 --> 00:32:27,467 It's stupid. 576 00:32:28,555 --> 00:32:29,948 What else can I do? 577 00:32:31,079 --> 00:32:32,124 Nothing, Mom. 578 00:32:33,299 --> 00:32:35,562 - You can't bring Asher back. - I know. 579 00:32:37,042 --> 00:32:39,609 I am so sorry. 580 00:32:40,567 --> 00:32:41,915 Yeah. 581 00:32:41,916 --> 00:32:43,569 Oh. 582 00:32:43,570 --> 00:32:46,965 What were you gonna tell me earlier today about Dad? 583 00:32:51,317 --> 00:32:53,492 He was an amazing man. 584 00:32:53,493 --> 00:32:55,103 Love of my life, really. 585 00:32:56,322 --> 00:32:58,280 And he had clinical depression. 586 00:32:59,455 --> 00:33:00,542 What? 587 00:33:00,543 --> 00:33:02,544 He traveled for work, 588 00:33:02,545 --> 00:33:07,072 but some of those trips, they were hospital stays. 589 00:33:08,551 --> 00:33:11,031 And he never wanted you to know. 590 00:33:11,032 --> 00:33:13,729 - Why? - Because... 591 00:33:13,730 --> 00:33:15,731 he loved being your hero. 592 00:33:15,732 --> 00:33:19,562 He loved being a success, being immersed in his work. 593 00:33:20,955 --> 00:33:23,131 But when those things weren't propping him up... 594 00:33:25,090 --> 00:33:26,395 he would get lost. 595 00:33:28,093 --> 00:33:32,313 And I know that I am far from exciting. 596 00:33:32,314 --> 00:33:35,751 No, you weren't all wrong about me. 597 00:33:35,752 --> 00:33:37,492 More than anything, 598 00:33:37,493 --> 00:33:41,627 I have found fulfillment from the small connections 599 00:33:41,628 --> 00:33:43,759 that I share with people... 600 00:33:43,760 --> 00:33:47,808 like making cookies for my daughter. 601 00:33:49,897 --> 00:33:55,293 He would have been so mad that I told you, 602 00:33:55,294 --> 00:33:58,078 but I realized that I couldn't keep telling you 603 00:33:58,079 --> 00:33:59,993 that I was worried about you 604 00:33:59,994 --> 00:34:03,215 without telling the truth about why. 605 00:34:04,303 --> 00:34:06,957 I loved your dad, 606 00:34:08,220 --> 00:34:10,918 almost as much as I love you. 607 00:34:12,180 --> 00:34:16,576 I am so proud of who you have become. 608 00:34:18,795 --> 00:34:22,799 And I don't want you to end up like him. 609 00:34:36,465 --> 00:34:37,858 Okay. 610 00:34:54,179 --> 00:34:56,224 This will help him sleep through the night. 611 00:34:59,097 --> 00:35:01,055 I promise I'll keep your son comfortable. 612 00:35:02,317 --> 00:35:03,492 Thank you. 613 00:35:04,711 --> 00:35:06,539 Thank you. 614 00:35:21,902 --> 00:35:23,295 Simon. Kerry. 615 00:35:24,687 --> 00:35:25,906 You ready to see your dad? 616 00:35:28,952 --> 00:35:30,258 Go see your dad. 617 00:35:35,481 --> 00:35:37,699 I saved Ethan's life twice today. 618 00:35:37,700 --> 00:35:39,745 You just saved him once. 619 00:35:39,746 --> 00:35:41,139 The first time I did. 620 00:35:45,621 --> 00:35:47,928 I may have been wrong about you. 621 00:35:49,538 --> 00:35:52,193 You might make an adequate surgeon one day. 622 00:36:05,032 --> 00:36:06,511 The corridor is clear, 623 00:36:06,512 --> 00:36:08,775 and there are four empty bays for walk-ins. 624 00:36:09,689 --> 00:36:10,819 Thank you, Shaun. 625 00:36:10,820 --> 00:36:12,039 You did a great job. 626 00:36:13,997 --> 00:36:16,565 It was a lot to ask, especially today. 627 00:36:18,915 --> 00:36:20,134 I am a good leader. 628 00:36:29,535 --> 00:36:30,753 Let's take a look at that arm. 629 00:36:32,146 --> 00:36:33,495 I'm sorry about earlier. 630 00:36:34,409 --> 00:36:35,931 You were right. 631 00:36:35,932 --> 00:36:37,542 Compared to what these people are dealing with, this is... 632 00:36:37,543 --> 00:36:39,588 You don't need to apologize. 633 00:36:41,242 --> 00:36:43,201 It's just that my wife's been home alone all day. 634 00:36:44,245 --> 00:36:45,290 She has MS. 635 00:36:47,509 --> 00:36:48,902 I have to lift her. 636 00:36:51,557 --> 00:36:52,688 That sounds tough. 637 00:36:55,125 --> 00:36:56,214 Not really. 638 00:36:57,432 --> 00:36:58,432 She's an amazing woman. 639 00:36:59,391 --> 00:37:00,653 An amazing architect. 640 00:37:02,611 --> 00:37:03,656 What's her name? 641 00:37:07,616 --> 00:37:11,315 ♪ I could never live a life Without your love ♪ 642 00:37:11,316 --> 00:37:14,405 ♪ I could never live a lie... ♪ 643 00:37:14,406 --> 00:37:18,017 I've sat there every day since it happened. 644 00:37:18,018 --> 00:37:21,020 ♪ How small am I? ♪ 645 00:37:21,021 --> 00:37:23,979 ♪ Oh-ohh... ♪ 646 00:37:23,980 --> 00:37:26,025 I came to empty his locker. 647 00:37:26,026 --> 00:37:27,245 I just can't. 648 00:37:28,463 --> 00:37:32,466 ♪ Oh-ohh ♪ 649 00:37:32,467 --> 00:37:34,556 ♪ Oh-oh-oh oh ♪ 650 00:37:36,515 --> 00:37:38,298 ♪ I know That you'll be there... ♪ 651 00:37:38,299 --> 00:37:40,170 Pre-gaming before Beyonce. 652 00:37:44,262 --> 00:37:46,263 ♪ 'Cause when I'm in the darkness ♪ 653 00:37:46,264 --> 00:37:50,049 ♪ I can find you when I look For the daylight... ♪ 654 00:37:50,050 --> 00:37:51,355 I'll help you. 655 00:37:51,356 --> 00:37:53,271 ♪ I know you... ♪ 656 00:38:04,412 --> 00:38:05,412 Go home. 657 00:38:06,762 --> 00:38:07,937 Rhino Rocket. 658 00:38:10,853 --> 00:38:12,985 I could've stopped the bleeding with a Rhino Rocket, 659 00:38:12,986 --> 00:38:15,118 but I did everything wrong. 660 00:38:16,468 --> 00:38:17,468 You were right. 661 00:38:18,208 --> 00:38:20,079 I can't handle this job. 662 00:38:20,080 --> 00:38:21,298 I should quit. 663 00:38:21,299 --> 00:38:24,039 Don't be an idiot. 664 00:38:24,040 --> 00:38:26,477 You saved a man's life with a urinary catheter. 665 00:38:26,478 --> 00:38:28,131 That's some kickass MacGyver medicine. 666 00:38:34,529 --> 00:38:37,836 ♪ I know that you'll be there Always be there ♪ 667 00:38:37,837 --> 00:38:39,316 You still got game, Dr. Glassman. 668 00:38:39,317 --> 00:38:42,623 Ha. Even MJ knew when to call it quits. 669 00:38:42,624 --> 00:38:44,756 This felt like an old-timers game. 670 00:38:44,757 --> 00:38:46,105 Well, nice to go out on a win, though. 671 00:38:46,106 --> 00:38:47,237 Ah, thank you. 672 00:38:50,415 --> 00:38:52,067 How's Ethan's heart? 673 00:38:52,068 --> 00:38:54,069 It exploded. But we fixed it. 674 00:38:54,070 --> 00:38:56,768 Oh, and I'm withdrawing the HR complaint against Dr. Murphy. 675 00:38:56,769 --> 00:38:57,857 For now. 676 00:38:59,815 --> 00:39:05,560 ♪ Light in the darkness Light in the darkness ♪ 677 00:39:10,913 --> 00:39:13,480 I figured you guys would need something to eat. 678 00:39:13,481 --> 00:39:14,700 Oh, bless you. 679 00:39:16,571 --> 00:39:18,224 I hear you're leaving town tomorrow. 680 00:39:18,225 --> 00:39:19,357 Yes. 681 00:39:20,314 --> 00:39:22,360 It's been a memorable trip. 682 00:39:32,282 --> 00:39:33,979 Sorry about earlier. We, um... 683 00:39:33,980 --> 00:39:36,198 Please sit. You've been on your feet all day. 684 00:39:36,199 --> 00:39:39,377 Come join us. I have extra sandwiches. 685 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 I, uh... 686 00:39:43,381 --> 00:39:44,860 I found some things that I thought... 687 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 you might want. 688 00:39:48,821 --> 00:39:50,561 Asher was waiting for the right moment 689 00:39:50,562 --> 00:39:51,737 to slip that onto your desk. 690 00:40:02,138 --> 00:40:04,662 A rep was handing these out 691 00:40:04,663 --> 00:40:07,621 at a medical convention that Asher and I went to. 692 00:40:07,622 --> 00:40:08,971 I was going to toss it, but... 693 00:40:10,364 --> 00:40:12,148 Asher stuffed it into his backpack. 694 00:40:24,770 --> 00:40:28,817 I... already knew about this articulating dissector. 695 00:40:30,645 --> 00:40:32,125 It is very promising. 696 00:40:39,219 --> 00:40:41,046 ♪ All we know is how ♪ 697 00:40:41,047 --> 00:40:42,351 Oh... 698 00:40:42,352 --> 00:40:44,789 ♪ To say goodbye ♪ 699 00:40:44,790 --> 00:40:45,964 ♪ But there's... ♪ 700 00:40:45,965 --> 00:40:47,140 I will miss Asher. 701 00:40:49,969 --> 00:40:51,622 He was a good friend. 702 00:40:51,623 --> 00:40:52,711 He was. 703 00:40:53,886 --> 00:40:55,017 I'll miss him, too. 704 00:40:55,888 --> 00:40:57,236 We all will. 705 00:40:57,237 --> 00:41:01,807 ♪ There's no one there To see them there ♪ 706 00:41:03,678 --> 00:41:08,595 ♪ Just leave a shadow In the sky ♪ 707 00:41:08,596 --> 00:41:11,164 I want to apologize for earlier... 708 00:41:12,687 --> 00:41:15,211 going off-script in my eulogy. 709 00:41:16,386 --> 00:41:17,823 I made it about my anger. 710 00:41:19,433 --> 00:41:21,478 And if you knew Asher, 711 00:41:21,479 --> 00:41:23,697 you'd know he would have plenty to say 712 00:41:23,698 --> 00:41:27,136 about not being the center of attention at his own funeral. 713 00:41:28,790 --> 00:41:31,358 ♪ ...is how to say goodbye... ♪ 714 00:41:33,099 --> 00:41:35,492 - This photo. - Oh, yeah. 715 00:41:35,493 --> 00:41:37,407 ♪ ...to do it right ♪ 716 00:41:41,324 --> 00:41:45,154 ♪ You might get used to Healing faster ♪ 717 00:41:47,330 --> 00:41:51,159 ♪ It'll break you over time ♪ 718 00:41:51,160 --> 00:41:55,687 ♪ All we know is How to say goodbye ♪ 51908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.