All language subtitles for Tonton Ulang The Good Doctor - The Good Doctor 2017 Serial TV Gratis - Streaming Online 10 - Season Terlengkap 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 KILAT77 Situs Slot, Bola, Togel, Casino dalam 1 Website Menang Berapapun, PASTI DIBAYAR !!! 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,048 How long have you known? 3 00:00:06,963 --> 00:00:09,921 About a week or two. 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,621 My doctor found it on the yearly scan. 5 00:00:15,711 --> 00:00:19,062 Did they give you a sense of how long? 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,370 - Three to six. - Years? 7 00:00:23,849 --> 00:00:24,850 Months. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,031 What's your plan? 9 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Is there a surgery or chemo? 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,427 No. This is my plan right here. 11 00:00:37,428 --> 00:00:39,516 You. You're it. 12 00:00:39,517 --> 00:00:40,865 You're the plan. 13 00:00:40,866 --> 00:00:42,085 And you. 14 00:00:43,565 --> 00:00:44,653 And that one. 15 00:00:47,699 --> 00:00:48,699 And maybe some bowling. 16 00:00:53,618 --> 00:00:54,619 I have to go to work. 17 00:00:57,883 --> 00:01:00,060 Last time, you also said it was inoperable. Goodbye. 18 00:01:04,107 --> 00:01:05,456 He just took your medical file. 19 00:01:06,153 --> 00:01:07,153 Yeah. 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,287 I'm so sorry, Glassy. 21 00:01:18,904 --> 00:01:19,905 Me too. 22 00:01:35,878 --> 00:01:38,532 Despite having you on vancomycin and ceftriaxone, 23 00:01:38,533 --> 00:01:40,490 your post-op infection is still progressing. 24 00:01:40,491 --> 00:01:42,231 We're waiting for the cultures to grow out, 25 00:01:42,232 --> 00:01:43,972 but we suspect MRSA. 26 00:01:43,973 --> 00:01:46,279 I'm thinking we debride the infected tissue, 27 00:01:46,280 --> 00:01:48,150 then flush antibiotics directly into the wound 28 00:01:48,151 --> 00:01:49,412 and put in drains. 29 00:01:49,413 --> 00:01:50,544 Good call. 30 00:01:50,545 --> 00:01:52,111 I'll put it on the schedule, 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,461 and leave you two alone. 32 00:01:57,334 --> 00:01:59,292 I guess we weren't exactly subtle. 33 00:01:59,293 --> 00:02:00,337 No. 34 00:02:03,993 --> 00:02:06,256 You said you wanted more than a one-night stand. 35 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 I did. 36 00:02:11,609 --> 00:02:12,828 But, uh, 37 00:02:13,785 --> 00:02:14,786 how would we do that? 38 00:02:17,485 --> 00:02:18,485 I don't know. 39 00:02:19,704 --> 00:02:20,705 But... 40 00:02:22,011 --> 00:02:23,404 I would like to make it work. 41 00:02:24,492 --> 00:02:25,492 Me too. 42 00:02:31,586 --> 00:02:33,906 Oh, it's Shaun. He wants me in the Residents' Lounge, stat. 43 00:02:34,893 --> 00:02:37,634 The patient is a 68-year-old man 44 00:02:37,635 --> 00:02:39,636 diagnosed with grade IV butterfly glioblastoma, 45 00:02:39,637 --> 00:02:41,770 from the left frontotemporal lobe. 46 00:02:43,424 --> 00:02:45,120 Do we have a full medical record? 47 00:02:45,121 --> 00:02:46,208 Patient history? 48 00:02:46,209 --> 00:02:47,731 Or a name? 49 00:02:47,732 --> 00:02:50,169 Successful surgical resection for glioma five years ago, 50 00:02:50,170 --> 00:02:51,387 followed by chemo and radiation. 51 00:02:51,388 --> 00:02:52,910 And within the past year, 52 00:02:52,911 --> 00:02:54,043 several minor strokes. 53 00:02:54,870 --> 00:02:56,785 Glioma and strokes. 54 00:02:57,655 --> 00:02:58,655 Are those Glassman's? 55 00:03:00,397 --> 00:03:01,789 His cancer's back? 56 00:03:01,790 --> 00:03:05,401 The patient's identity isn't medically relevant. 57 00:03:05,402 --> 00:03:07,796 How is he? How are you, Shaun? 58 00:03:09,711 --> 00:03:11,591 The patient's identity isn't medically relevant. 59 00:03:13,105 --> 00:03:15,803 Shaun, did Dr. Glassman ask you to develop a treatment? 60 00:03:15,804 --> 00:03:18,240 No, he didn't. Otherwise, he'd be here. 61 00:03:18,241 --> 00:03:21,200 The patient is reluctant to pursue treatment, 62 00:03:21,201 --> 00:03:23,463 but the patient is also not aware of new developments. 63 00:03:23,464 --> 00:03:25,422 You and Jordan go do Claire's debridement. 64 00:03:28,947 --> 00:03:31,080 I'm sorry, Shaun. I can't. 65 00:03:39,306 --> 00:03:43,005 Looking at the axial images with contrast... 66 00:03:49,925 --> 00:03:52,187 How's Claire? 67 00:03:52,188 --> 00:03:54,364 Looks like MRSA. We've got her on vanc and ceftriaxone. 68 00:03:57,715 --> 00:03:58,715 Rack 'em up. 69 00:03:59,935 --> 00:04:02,284 Said the woman who hates the fact that there's 70 00:04:02,285 --> 00:04:04,418 a pool table in the president's lounge 71 00:04:05,157 --> 00:04:06,246 to a dying man? 72 00:04:08,857 --> 00:04:10,640 Shaun? 73 00:04:10,641 --> 00:04:13,949 He's got a group brainstorming a treatment plan for you. 74 00:04:15,559 --> 00:04:17,199 - I'll rejoin them if you want me to. - No. 75 00:04:21,173 --> 00:04:22,174 Thank you. 76 00:04:26,091 --> 00:04:28,789 Hey, look at the bright side. 77 00:04:28,790 --> 00:04:31,531 When I'm gone, no more co-presidency. 78 00:04:31,532 --> 00:04:33,881 You can run this joint however you want. 79 00:04:33,882 --> 00:04:36,057 I never wanted it in the first place. 80 00:04:36,058 --> 00:04:38,060 Stop. You're a natural. 81 00:04:39,627 --> 00:04:42,282 Even if you are overly invested and too accessible... 82 00:04:45,633 --> 00:04:48,418 In every other way, you're amazing. 83 00:04:54,859 --> 00:04:55,860 This sucks. 84 00:05:02,389 --> 00:05:03,390 Shut up and rack 'em. 85 00:05:09,744 --> 00:05:12,659 No sign of any more devascularized tissue. 86 00:05:12,660 --> 00:05:14,531 Proceeding with antibiotic irrigation. 87 00:05:16,968 --> 00:05:19,319 Looked like you two were reconnecting last night. 88 00:05:20,581 --> 00:05:21,581 Yeah. 89 00:05:23,410 --> 00:05:24,715 Did that... Does that bother you? 90 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 It caught me off guard a little. 91 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 You could have told me you two had unfinished business. 92 00:05:33,681 --> 00:05:34,681 You're with Perez. 93 00:05:36,118 --> 00:05:38,641 Danny and I are texting a lot, 94 00:05:38,642 --> 00:05:41,992 and, yes, I do hope and pray my future is with him. 95 00:05:41,993 --> 00:05:44,113 That's why I backed off and stopped flirting with you. 96 00:05:44,561 --> 00:05:45,601 You and me, we're friends. 97 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 Placing the drain. 98 00:05:50,611 --> 00:05:53,613 Thing about friends is, no holding out. 99 00:05:53,614 --> 00:05:55,484 I told you about me and Danny, you tell me 100 00:05:55,485 --> 00:05:58,139 when your ex you're not over is back in town. 101 00:05:58,140 --> 00:05:59,446 I can close. 102 00:06:00,664 --> 00:06:01,664 Deal. 103 00:06:02,927 --> 00:06:04,189 To both. 104 00:06:06,278 --> 00:06:07,583 I'll go check on the cultures, 105 00:06:07,584 --> 00:06:08,977 see which antibiotics are working. 106 00:06:27,952 --> 00:06:30,650 Shaun, have you tried calling the Tisch Brain Tumor Center 107 00:06:30,651 --> 00:06:32,827 or Cleveland Clinic about their in-progress GBM trials? 108 00:06:34,306 --> 00:06:38,179 That is an excellent idea. 109 00:06:38,180 --> 00:06:39,486 I'll keep things rolling here. 110 00:06:43,011 --> 00:06:45,578 Come on, guys, I need some energy, some enthusiasm. 111 00:06:45,579 --> 00:06:47,667 Stop pitching the same idea. Start pitching any idea. 112 00:06:47,668 --> 00:06:50,234 I ran out an hour ago. 113 00:06:50,235 --> 00:06:52,280 How long are we supposed to keep doing this? 114 00:06:52,281 --> 00:06:53,891 Until Shaun accepts what we already know. 115 00:06:55,327 --> 00:06:56,851 That there is no treatment. 116 00:07:08,471 --> 00:07:10,951 - What do you got? - Nothing's working. 117 00:07:10,952 --> 00:07:13,607 Not a single antibiotic made a dent in Claire's infection. 118 00:07:18,089 --> 00:07:19,264 It's not MRSA. 119 00:07:27,708 --> 00:07:30,014 We cleared out all the infected tissue, 120 00:07:31,581 --> 00:07:34,844 but initial cultures confirm you don't have MRSA. 121 00:07:34,845 --> 00:07:36,020 You have acinetobacter. 122 00:07:38,501 --> 00:07:40,328 It's resistant to everything. 123 00:07:40,329 --> 00:07:42,112 One of the antibiotic combos slowed growth a little. 124 00:07:42,113 --> 00:07:44,027 We'll try that. 125 00:07:44,028 --> 00:07:46,268 But mostly, we need your immune system to beat this thing. 126 00:07:49,207 --> 00:07:50,207 Are you scared? 127 00:07:52,167 --> 00:07:53,887 I heard about Glassman. How's he holding up? 128 00:07:56,432 --> 00:07:58,694 Better than the rest of us, I think. 129 00:07:58,695 --> 00:08:00,523 At least, he's acting like it. 130 00:08:02,264 --> 00:08:03,265 Congratulations. 131 00:08:05,615 --> 00:08:07,224 I assume they'll offer you the presidency. 132 00:08:07,225 --> 00:08:09,575 - Look, 133 00:08:09,576 --> 00:08:11,315 it is a terrible way to get the offer, 134 00:08:11,316 --> 00:08:13,710 but it is still a huge accomplishment. 135 00:08:16,844 --> 00:08:19,063 There's another offer. 136 00:08:20,587 --> 00:08:21,804 Chief of surgery at the hospital 137 00:08:21,805 --> 00:08:24,765 where Clay's doing his fellowship in Chicago. 138 00:08:26,070 --> 00:08:28,289 I'd get to focus on surgery again, 139 00:08:28,290 --> 00:08:30,118 be with Clay again. 140 00:08:32,076 --> 00:08:33,077 But? 141 00:08:37,081 --> 00:08:38,735 How did you know it was the right choice 142 00:08:39,997 --> 00:08:40,997 to move to Guatemala? 143 00:08:45,960 --> 00:08:47,178 It made me want to throw up. 144 00:08:48,919 --> 00:08:51,748 It was so terrifying. 145 00:08:54,011 --> 00:08:56,013 But in an exhilarating kind of way. 146 00:09:00,888 --> 00:09:02,105 What? 147 00:09:02,106 --> 00:09:03,630 You're sweating. 148 00:09:15,598 --> 00:09:18,253 I'm looking for stuff to scavenge. 149 00:09:19,210 --> 00:09:20,210 Oh, well, help yourself. 150 00:09:22,736 --> 00:09:24,776 Just stay away from the scotch. I'm gonna need that. 151 00:09:29,830 --> 00:09:31,178 Tell me about your bucket list. 152 00:09:31,179 --> 00:09:32,572 Bucket list? Hmm. 153 00:09:34,835 --> 00:09:38,054 Criss-cross the Serengeti with a backpack and a pitch tent. 154 00:09:38,055 --> 00:09:40,057 Wrestle an alligator and win. 155 00:09:41,102 --> 00:09:42,276 Or go bowling. 156 00:09:42,277 --> 00:09:43,637 I didn't take you for a Pin Prince. 157 00:09:45,062 --> 00:09:46,236 A bowler? 158 00:09:46,237 --> 00:09:48,413 I'm kind of a Strike Siren myself. 159 00:09:50,285 --> 00:09:51,365 Park and I are in a league. 160 00:09:53,027 --> 00:09:54,027 I wasn't expecting that. 161 00:10:04,168 --> 00:10:05,168 I know what I want. 162 00:10:10,871 --> 00:10:13,699 When you were treating my rheumatoid arthritis, 163 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 there was this 164 00:10:15,876 --> 00:10:17,486 one day when you were going over my 165 00:10:18,661 --> 00:10:20,923 X-rays and blood work 166 00:10:20,924 --> 00:10:23,926 and medical history, 167 00:10:23,927 --> 00:10:26,537 all this stupid paperwork about me and my stupid hands, 168 00:10:26,538 --> 00:10:29,541 and it all felt so overwhelming. 169 00:10:31,631 --> 00:10:35,242 And then you gathered it up into this nice, neat pile, 170 00:10:35,243 --> 00:10:36,679 and you paper-clipped it together. 171 00:10:39,987 --> 00:10:42,642 And all of a sudden, it felt manageable, like, 172 00:10:44,339 --> 00:10:45,862 maybe I would be okay. 173 00:10:51,868 --> 00:10:53,782 Also, I can use it to jimmy open 174 00:10:53,783 --> 00:10:55,262 the filing cabinet in my office. 175 00:10:55,263 --> 00:10:56,263 I can't find the key. 176 00:11:03,358 --> 00:11:04,446 Thank you. 177 00:11:19,591 --> 00:11:20,896 I sense you've cracked it. 178 00:11:20,897 --> 00:11:23,595 No, we've made no progress at all. 179 00:11:26,337 --> 00:11:29,296 Shaun, we've been at this all day. 180 00:11:29,297 --> 00:11:31,298 It's only 3:15. 181 00:11:31,299 --> 00:11:33,082 We've been at this for over seven hours, 182 00:11:33,083 --> 00:11:34,563 with six people looking non-stop. 183 00:11:36,130 --> 00:11:37,697 If there was a miracle cure to find, 184 00:11:38,915 --> 00:11:40,675 - I think we would've... - I found something! 185 00:11:45,705 --> 00:11:47,793 A maximal resection would debulk the tumor 186 00:11:47,794 --> 00:11:49,577 down to a one-centimeter margin. 187 00:11:49,578 --> 00:11:51,448 Minimally invasive techniques could be used. 188 00:11:51,449 --> 00:11:53,624 You would only be in the hospital for one to two nights, 189 00:11:53,625 --> 00:11:56,018 and overall recovery would be faster 190 00:11:56,019 --> 00:11:58,151 because they wouldn't be operating in the brain stem. 191 00:11:58,152 --> 00:11:59,456 The surgery would be followed 192 00:11:59,457 --> 00:12:01,154 by an experimental ultrasound therapy. 193 00:12:01,155 --> 00:12:04,113 Thank you. An experimental ultrasound therapy, 194 00:12:04,114 --> 00:12:05,636 breaking down the blood-brain barrier 195 00:12:05,637 --> 00:12:08,770 to increase chemo penetration, allowing for a lower dose. 196 00:12:08,771 --> 00:12:10,685 There would still be some side effects, 197 00:12:10,686 --> 00:12:12,818 but we could take more edibles together 198 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 and eat Mallomars. Mm. 199 00:12:23,873 --> 00:12:26,875 It could give you as much as a year. 200 00:12:26,876 --> 00:12:28,573 Maybe more, if you respond well. 201 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 Claire is in septic shock. I have to go. 202 00:12:37,278 --> 00:12:39,759 I will be back later to answer any questions. 203 00:12:43,414 --> 00:12:44,763 Temp's 103. 204 00:12:44,764 --> 00:12:47,417 BP's low, cardiac output is declining. 205 00:12:47,418 --> 00:12:49,071 We could do another wound debridement. 206 00:12:49,072 --> 00:12:51,160 It's in her blood. The wound is not the biggest issue anymore. 207 00:12:51,161 --> 00:12:53,075 But clearing it out allows her immune system 208 00:12:53,076 --> 00:12:54,468 to focus its resources elsewhere. 209 00:12:54,469 --> 00:12:57,166 Not enough. We could try a hyperbaric oxygen chamber. 210 00:12:57,167 --> 00:12:58,428 Guys. 211 00:12:58,429 --> 00:12:59,996 We all know the answer. 212 00:13:04,000 --> 00:13:05,435 You have to put me in a coma. 213 00:13:05,436 --> 00:13:07,221 - No. - We're not there yet. 214 00:13:10,311 --> 00:13:11,311 We are. 215 00:13:14,706 --> 00:13:17,752 Shutting down your other metabolic demands 216 00:13:17,753 --> 00:13:19,798 will allow your body to 217 00:13:19,799 --> 00:13:21,975 focus on fighting the infection. 218 00:13:25,369 --> 00:13:26,806 I know, once you put me under, 219 00:13:27,719 --> 00:13:28,895 that may be... 220 00:13:34,683 --> 00:13:37,599 But this is my best chance to beat this thing. 221 00:13:53,093 --> 00:13:54,093 Hey. 222 00:13:56,313 --> 00:13:58,924 Have you looked over the materials? 223 00:13:58,925 --> 00:14:01,230 I highlighted relevant sections. 224 00:14:01,231 --> 00:14:03,493 I have, and I appreciate 225 00:14:03,494 --> 00:14:04,625 what you're trying to do, Shaun. 226 00:14:04,626 --> 00:14:06,453 Yes. It is a very good plan. 227 00:14:06,454 --> 00:14:07,759 I'm not going to do it. 228 00:14:09,587 --> 00:14:12,676 I don't want to spend my remaining days sick and in pain. 229 00:14:12,677 --> 00:14:15,070 I might not be able to talk normally. 230 00:14:15,071 --> 00:14:17,072 I might not be able to walk normally. 231 00:14:17,073 --> 00:14:18,682 I'll have memory loss. 232 00:14:18,683 --> 00:14:20,946 Oh, there is a less than 20% chance. 233 00:14:20,947 --> 00:14:22,227 I don't want to take that chance. 234 00:14:23,819 --> 00:14:26,082 But it could give you more time. 235 00:14:29,520 --> 00:14:31,086 A year, maybe, 236 00:14:31,087 --> 00:14:33,262 and in and out of hospitals half the time. 237 00:14:33,263 --> 00:14:34,960 Or, Shaun, 238 00:14:34,961 --> 00:14:38,354 or I could do nothing 239 00:14:38,355 --> 00:14:39,487 and have six good months. 240 00:14:40,880 --> 00:14:42,881 I could spend those good months 241 00:14:42,882 --> 00:14:44,448 with you and Lea 242 00:14:45,667 --> 00:14:46,668 and Steve. 243 00:15:43,594 --> 00:15:44,944 Please don't touch anything. 244 00:15:49,252 --> 00:15:51,427 Glassman rejected the plan. 245 00:15:51,428 --> 00:15:54,082 His three concerns were impairment of motor and speech, 246 00:15:54,083 --> 00:15:56,389 loss of memory, side effects of the chemo. 247 00:15:56,390 --> 00:15:58,566 I just need to find ways to mitigate those risks. 248 00:16:07,836 --> 00:16:08,968 You are just standing there. 249 00:16:13,276 --> 00:16:14,973 You are here to tell me to stop working 250 00:16:14,974 --> 00:16:17,063 on Dr. Glassman's case. 251 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 No, Shaun. 252 00:16:21,676 --> 00:16:22,676 It's your choice. 253 00:16:45,265 --> 00:16:47,831 The rocuronium will temporarily paralyze you 254 00:16:47,832 --> 00:16:50,138 to make intubation easier. 255 00:16:50,139 --> 00:16:52,446 Once the tube is in, we'll do a continuous propofol drip. 256 00:16:55,057 --> 00:16:56,057 You ready? 257 00:17:14,033 --> 00:17:15,121 I forgot a med. 258 00:17:22,084 --> 00:17:23,216 I can't say goodbye. 259 00:17:25,044 --> 00:17:26,045 Just got you back. 260 00:17:28,482 --> 00:17:29,482 I love you. 261 00:17:31,311 --> 00:17:32,659 I... 262 00:17:32,660 --> 00:17:34,140 I'm so sorry 263 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 we lost so much time. 264 00:17:38,622 --> 00:17:39,623 Hey. 265 00:17:42,583 --> 00:17:44,150 We needed that time to get back here. 266 00:17:46,152 --> 00:17:47,196 We weren't ready before. 267 00:17:49,155 --> 00:17:50,460 - We were too dumb. 268 00:17:51,766 --> 00:17:52,897 We were so dumb. 269 00:17:59,208 --> 00:18:01,167 But I did tell you that I think, one day, 270 00:18:01,993 --> 00:18:03,517 we'd both be very happy. 271 00:18:06,868 --> 00:18:08,739 I just didn't realize it would be together. 272 00:18:13,135 --> 00:18:15,094 I love you, too, Claire Browne. 273 00:18:19,750 --> 00:18:21,510 And I really wish I could kiss you right now. 274 00:18:34,809 --> 00:18:36,115 Where is Shaun? 275 00:18:44,123 --> 00:18:45,210 Claire's asking for you. 276 00:18:45,211 --> 00:18:48,430 I am working on her case. 277 00:18:48,431 --> 00:18:50,780 Currently, I'm working on Dr. Glassman's, 278 00:18:50,781 --> 00:18:53,914 but I will switch back in 3 minutes and 27 seconds. 279 00:18:53,915 --> 00:18:55,612 She might not wake up, Shaun. 280 00:18:56,657 --> 00:18:58,136 She wants to say goodbye. 281 00:18:58,137 --> 00:19:01,227 I will find a way to save them both. 282 00:19:02,445 --> 00:19:04,446 Oncolytic viruses have been used to infect 283 00:19:04,447 --> 00:19:07,884 and destroy cancer cells, but the viruses won't work 284 00:19:07,885 --> 00:19:10,887 because Dr. Glassman's tumor was previously EGFR negative... 285 00:19:10,888 --> 00:19:12,672 - Shaun. - so there is no target for the virus to attach to, 286 00:19:12,673 --> 00:19:15,283 - but if I could find a different receptor... - Shaun. 287 00:19:15,284 --> 00:19:18,808 Your very good friend, who might die, 288 00:19:18,809 --> 00:19:21,420 is asking for a few minutes of your time, 289 00:19:21,421 --> 00:19:23,813 but you're too busy ignoring the expressed wishes 290 00:19:23,814 --> 00:19:25,094 of your other friend who's dying. 291 00:19:29,385 --> 00:19:30,604 I know you're scared. 292 00:19:33,215 --> 00:19:35,434 But you're being a bad friend 293 00:19:35,435 --> 00:19:38,046 when the people you love could really use a good one. 294 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 I know how to save Claire. 295 00:20:24,701 --> 00:20:26,267 Hello. We can use viruses 296 00:20:26,268 --> 00:20:28,617 to cure Claire's bacterial infection. 297 00:20:28,618 --> 00:20:30,532 Bacteriophages, to be precise. 298 00:20:30,533 --> 00:20:32,578 They are viruses that attack and infiltrate 299 00:20:32,579 --> 00:20:35,494 only bacteria, and then destroy them from the inside. 300 00:20:35,495 --> 00:20:37,539 Every bacteriophage only infects certain kinds of bacteria. 301 00:20:37,540 --> 00:20:38,888 All we need to do is find one 302 00:20:38,889 --> 00:20:40,890 that will attack Claire's infection. 303 00:20:40,891 --> 00:20:42,327 There are billions of phages. 304 00:20:42,328 --> 00:20:44,168 Are any of them known to work on acinetobacter? 305 00:20:45,156 --> 00:20:46,983 - No. So, we're searching 306 00:20:46,984 --> 00:20:49,812 through a billion haystacks for one needle? 307 00:20:49,813 --> 00:20:51,423 Not exactly. 308 00:20:51,424 --> 00:20:53,773 Each phage can attack more than one kind of bacteria, 309 00:20:53,774 --> 00:20:56,863 so it is more like searching a billion haystacks 310 00:20:56,864 --> 00:20:58,299 for a million needles. 311 00:20:58,300 --> 00:20:59,692 And where are we supposed to find these 312 00:20:59,693 --> 00:21:01,433 haystacks, or needles? 313 00:21:01,434 --> 00:21:03,652 Bacteriophages. The metaphor is not helping. 314 00:21:03,653 --> 00:21:05,480 We need to collect the phages, 315 00:21:05,481 --> 00:21:07,352 as many as we can, as fast as we can. 316 00:21:07,353 --> 00:21:09,136 Phage therapy is experimental. 317 00:21:09,137 --> 00:21:12,487 We would need a compassionate use authorization from the FDA, 318 00:21:12,488 --> 00:21:14,359 - but they've... - But that's tomorrow's problem. 319 00:21:14,360 --> 00:21:15,960 Today, we've got to find the right phage. 320 00:21:17,450 --> 00:21:19,233 According to the microbiology department 321 00:21:19,234 --> 00:21:20,669 of the CDC, the most common sources 322 00:21:20,670 --> 00:21:22,323 of bacteriophages are swamps, 323 00:21:22,324 --> 00:21:24,065 farms, storm drains, and sewage plants. 324 00:21:28,243 --> 00:21:30,244 I noticed her left forearm felt cold with a weak pulse. 325 00:21:30,245 --> 00:21:32,202 - Septic emboli? - Poor blood flow. 326 00:21:32,203 --> 00:21:33,523 Already showing signs of ischemia. 327 00:21:34,989 --> 00:21:36,468 We can do a thrombectomy, 328 00:21:36,469 --> 00:21:38,470 try to remove the clot and slow progress of infection. 329 00:21:38,471 --> 00:21:41,211 Her body's putting a ton of resources into saving this arm, 330 00:21:41,212 --> 00:21:43,452 which is taking energy away from saving her vital organs. 331 00:21:44,825 --> 00:21:46,174 She can live without an arm. 332 00:21:48,481 --> 00:21:49,761 Let's try the thrombectomy first. 333 00:21:50,874 --> 00:21:51,874 We need transport. 334 00:21:55,444 --> 00:21:58,185 I have taken your concerns into account 335 00:21:58,186 --> 00:21:59,535 and formed a new treatment plan. 336 00:22:01,320 --> 00:22:04,060 I don't want a new treatment plan, Shaun. 337 00:22:04,061 --> 00:22:05,421 You don't know. You haven't looked. 338 00:22:06,412 --> 00:22:08,543 We will do a fluorescence-guided 339 00:22:08,544 --> 00:22:11,590 awake brain surgery with cortical stimulation. 340 00:22:11,591 --> 00:22:14,897 Shaun, I appreciate that you're doing this out of, 341 00:22:14,898 --> 00:22:16,508 you know, love. 342 00:22:16,509 --> 00:22:18,161 But sometimes when you love someone, 343 00:22:18,162 --> 00:22:20,076 you don't have to fight every fight. 344 00:22:20,077 --> 00:22:23,428 You don't have to persevere to the ends of the earth. 345 00:22:23,429 --> 00:22:24,777 Sometimes, when you love someone, 346 00:22:24,778 --> 00:22:27,432 you just, you know, take 'em bowling. 347 00:22:27,433 --> 00:22:30,435 Six years ago, you didn't give up, 348 00:22:30,436 --> 00:22:32,437 and you got to see me get married. 349 00:22:32,438 --> 00:22:33,829 You got to meet your grandson. 350 00:22:33,830 --> 00:22:34,917 You got to save more lives. 351 00:22:34,918 --> 00:22:36,745 You were wrong then, 352 00:22:36,746 --> 00:22:39,313 - and you are wrong now. - Shaun, look at me, please. 353 00:22:39,314 --> 00:22:41,055 Listen to me. Look at me, please! 354 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 Is my tumor recurrent, yes or no? 355 00:22:48,584 --> 00:22:49,802 Yes. 356 00:22:49,803 --> 00:22:52,545 Is it aggressive? Is it even more aggressive? 357 00:22:56,940 --> 00:22:59,986 There are better treatments now. 358 00:22:59,987 --> 00:23:01,380 We just need to buy you some time. 359 00:23:03,599 --> 00:23:04,644 I shouldn't have told you. 360 00:23:13,043 --> 00:23:14,218 You are being selfish. 361 00:23:17,265 --> 00:23:19,746 And you are a coward. 362 00:23:21,791 --> 00:23:25,054 You could keep fighting and have more time with me 363 00:23:25,055 --> 00:23:27,274 and with Lea and with Steve, but you are giving up. 364 00:23:27,275 --> 00:23:29,843 You are giving up on all of us. 365 00:23:38,852 --> 00:23:40,419 If you are giving up on me... 366 00:23:43,247 --> 00:23:44,901 then I have to give up on you. 367 00:24:10,013 --> 00:24:12,188 The thrombectomy didn't fully clear the blood clot. 368 00:24:12,189 --> 00:24:13,712 It's obstructing blood flow, 369 00:24:13,713 --> 00:24:15,584 and the arm is showing signs of necrosis. 370 00:24:17,978 --> 00:24:19,098 I think we need to amputate. 371 00:24:20,110 --> 00:24:22,634 Or we could try an open thrombectomy. 372 00:24:22,635 --> 00:24:24,374 It'll give us better access to the clot. 373 00:24:24,375 --> 00:24:26,246 It'll also risk seeding the infection to other places. 374 00:24:26,247 --> 00:24:27,595 We could start a heparin drip, 375 00:24:27,596 --> 00:24:28,988 see if it'll give us better blood flow. 376 00:24:28,989 --> 00:24:30,685 The arm is taking resources 377 00:24:30,686 --> 00:24:32,295 the rest of her body desperately needs. 378 00:24:32,296 --> 00:24:33,906 Her creatinine and LFTs are trending up. 379 00:24:33,907 --> 00:24:36,169 Her liver and her kidney are starting to fail. 380 00:24:36,170 --> 00:24:37,431 Putting off amputation any longer, 381 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 it risks her life. 382 00:24:41,392 --> 00:24:43,569 She wouldn't be a surgeon anymore. 383 00:24:45,614 --> 00:24:49,488 She loves her job and is very good at it. 384 00:24:51,925 --> 00:24:53,100 I know. 385 00:24:58,018 --> 00:24:59,018 But what she loves 386 00:25:01,064 --> 00:25:03,326 is the young girl in Guatemala who walked half a day 387 00:25:03,327 --> 00:25:04,727 to the hospital with a broken ankle. 388 00:25:06,809 --> 00:25:09,333 And the old man who just lost his wife of 52 years 389 00:25:11,553 --> 00:25:12,953 and needed someone to hold his hand. 390 00:25:16,558 --> 00:25:18,168 And the first-year surgical resident 391 00:25:19,996 --> 00:25:21,562 who was different, 392 00:25:21,563 --> 00:25:23,217 but she saw something special in him. 393 00:25:27,351 --> 00:25:29,831 Claire loves people, 394 00:25:29,832 --> 00:25:31,572 and she will find a way to take care of people, 395 00:25:31,573 --> 00:25:32,747 no matter what. 396 00:25:32,748 --> 00:25:34,619 And I think, if she was here right now, 397 00:25:34,620 --> 00:25:36,403 listening to all of this, she would tell us 398 00:25:36,404 --> 00:25:38,231 to take her damn arm 399 00:25:38,232 --> 00:25:39,928 and trust that she will find a way forward, 400 00:25:39,929 --> 00:25:41,495 because she... 401 00:25:41,496 --> 00:25:42,715 she always has. 402 00:25:52,463 --> 00:25:53,464 Prep the OR. 403 00:26:10,307 --> 00:26:12,571 I thought you could use some baby snuggles. 404 00:26:15,878 --> 00:26:17,096 You have no idea. 405 00:26:17,097 --> 00:26:18,272 Mm. 406 00:26:19,621 --> 00:26:20,621 Come here. 407 00:26:22,363 --> 00:26:23,669 Come here. I gotcha. 408 00:26:24,278 --> 00:26:25,408 I gotcha. 409 00:26:25,409 --> 00:26:29,805 Hi. I gotcha. I gotcha. 410 00:26:31,720 --> 00:26:33,026 I said no to 411 00:26:33,722 --> 00:26:35,985 Shaun's plan twice. 412 00:26:41,295 --> 00:26:42,688 I thought he'd be ready to 413 00:26:43,602 --> 00:26:46,952 accept this eventually. 414 00:26:46,953 --> 00:26:50,391 Well, "eventually" probably means more than 48 hours. 415 00:26:56,919 --> 00:26:59,052 I spent a couple of decades trying to prepare him 416 00:27:00,749 --> 00:27:02,707 for when I 417 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 wasn't going to be around anymore. 418 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 Apparently, that wasn't enough. 419 00:27:15,024 --> 00:27:16,025 Glassy... 420 00:27:18,637 --> 00:27:19,812 I love you. 421 00:27:21,291 --> 00:27:23,118 You are the first-wisest 422 00:27:23,119 --> 00:27:26,339 and second-smartest person I know, 423 00:27:26,340 --> 00:27:28,820 but if you think you haven't done enough for Shaun, 424 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 then I am sorry, but you are a ginormous idiot. 425 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 Look at who you're holding. 426 00:27:35,131 --> 00:27:37,959 That baby is here because of what you did. 427 00:27:37,960 --> 00:27:39,832 I'm here because of what you did. 428 00:27:41,137 --> 00:27:43,356 You saw who he was, who he could be. 429 00:27:43,357 --> 00:27:44,924 You saved his life, and he knows it. 430 00:27:48,318 --> 00:27:49,319 He will come around... 431 00:27:51,539 --> 00:27:52,671 eventually. 432 00:27:55,064 --> 00:27:56,064 Hi. 433 00:27:57,850 --> 00:27:59,286 He doesn't have a whole lot of time. 434 00:28:18,914 --> 00:28:19,914 10-blade. 435 00:28:46,289 --> 00:28:48,160 We've concluded our tour of the most disgusting barns 436 00:28:48,161 --> 00:28:49,465 in Northern California. 437 00:28:49,466 --> 00:28:53,426 I have received hundreds of phages from the CDC. 438 00:28:53,427 --> 00:28:55,733 Charlie and Dom are on their way with 87. 439 00:28:55,734 --> 00:28:56,974 Have any showed promise so far? 440 00:28:58,345 --> 00:28:59,607 None whatsoever. 441 00:29:01,652 --> 00:29:03,393 Shaun, uh, can I talk to you? 442 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 I have samples to test. 443 00:29:08,398 --> 00:29:09,443 Uh, it's important. 444 00:29:11,184 --> 00:29:12,227 We'll keep gathering. 445 00:29:12,228 --> 00:29:14,882 I know of a slaughterhouse nearby. 446 00:29:14,883 --> 00:29:16,755 You know of a slaughterhouse? Mm-hmm. 447 00:29:24,675 --> 00:29:26,025 You can't shut Glassman out. 448 00:29:27,330 --> 00:29:29,375 I presented him with two plans. 449 00:29:29,376 --> 00:29:30,724 He doesn't want them. That's his choice. 450 00:29:30,725 --> 00:29:32,595 His choice is wrong. 451 00:29:32,596 --> 00:29:34,816 No, it isn't, Shaun. 452 00:29:45,087 --> 00:29:48,829 I know how hard it is for you to accept. 453 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 I know you don't want to face any of this, 454 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 but Glassman is dying, Shaun. 455 00:29:56,359 --> 00:29:59,885 And all this work you've been doing to try to save him 456 00:30:01,016 --> 00:30:02,016 is really for you. 457 00:30:04,498 --> 00:30:05,978 You need a new plan. 458 00:30:08,110 --> 00:30:09,503 A plan to say goodbye. 459 00:30:12,767 --> 00:30:14,942 Right now, you can't make yourself feel okay 460 00:30:14,943 --> 00:30:16,989 about Glassman's decision, and that is okay. 461 00:30:17,816 --> 00:30:18,904 You don't have to. 462 00:30:20,122 --> 00:30:21,122 But... 463 00:30:23,691 --> 00:30:26,084 he is going to die, 464 00:30:26,085 --> 00:30:28,870 and if you are not with him for his final days, 465 00:30:30,350 --> 00:30:32,439 you will regret it for the rest of your life. 466 00:30:36,486 --> 00:30:37,487 So... 467 00:30:39,663 --> 00:30:41,055 you need to plan 468 00:30:41,056 --> 00:30:42,841 for your final days with your father. 469 00:31:12,914 --> 00:31:14,568 You are a very good friend. 470 00:31:26,406 --> 00:31:27,798 I should have come earlier. 471 00:31:31,150 --> 00:31:32,150 I am sorry. 472 00:31:47,122 --> 00:31:49,081 Goodbye, Claire. 473 00:32:13,844 --> 00:32:14,844 We've got it! 474 00:32:17,718 --> 00:32:18,719 We've got it! 475 00:32:21,026 --> 00:32:23,418 - The bacteriophage? - Yes! 476 00:32:23,419 --> 00:32:26,073 The right bacteriophage? 477 00:32:26,074 --> 00:32:28,154 I said, "We've got it." What else would I have meant? 478 00:32:28,990 --> 00:32:30,035 Oh-ye! 479 00:32:35,823 --> 00:32:37,476 I told you. I was not wrong. 480 00:32:37,477 --> 00:32:38,781 I was not wrong to not say goodbye. 481 00:32:38,782 --> 00:32:40,001 I will see you very soon. 482 00:32:43,265 --> 00:32:45,136 You have the data. It's in the green folders. 483 00:32:45,137 --> 00:32:46,398 Stress the time frame, 484 00:32:46,399 --> 00:32:48,443 the bacterial lysis times were very striking, 485 00:32:48,444 --> 00:32:50,489 and there were low levels of endotoxins. 486 00:32:50,490 --> 00:32:53,622 Oh, also, uh, her amputated arm isn't strictly relevant, 487 00:32:53,623 --> 00:32:55,624 but because we're applying for a compassionate use, 488 00:32:55,625 --> 00:32:56,712 anything that'll make her appear 489 00:32:56,713 --> 00:32:58,193 more sympathetic will be helpful. 490 00:33:09,988 --> 00:33:11,032 We can appeal. 491 00:33:13,339 --> 00:33:15,122 But the whole point of a compassionate use 492 00:33:15,123 --> 00:33:17,168 is to allow people with no other option. 493 00:33:17,169 --> 00:33:18,387 They can take risks. 494 00:33:19,736 --> 00:33:21,476 I am so angry. 495 00:33:21,477 --> 00:33:22,477 Are you not angry? 496 00:33:28,702 --> 00:33:30,659 Go back to the hospital 497 00:33:30,660 --> 00:33:33,402 and prep Claire for the bacteriophage treatment. 498 00:33:35,709 --> 00:33:36,927 Are you going to... 499 00:33:38,059 --> 00:33:40,061 I don't know. I need to think. 500 00:34:04,172 --> 00:34:06,173 Are you okay, Shaun? 501 00:34:06,174 --> 00:34:08,437 Is Claire going to be okay? Why did you text us? 502 00:34:09,569 --> 00:34:10,569 I texted you 503 00:34:11,571 --> 00:34:14,790 because when I have important news, 504 00:34:14,791 --> 00:34:17,055 you two are the people I need to share it with. 505 00:34:24,323 --> 00:34:26,889 On the day the copper pipes 506 00:34:26,890 --> 00:34:28,762 in the old building smelled like burnt food... 507 00:34:32,331 --> 00:34:34,375 my brother taught me 508 00:34:34,376 --> 00:34:36,986 that just because you love somebody doesn't mean 509 00:34:36,987 --> 00:34:38,511 you get to love them forever. 510 00:34:43,342 --> 00:34:44,560 But I was okay 511 00:34:45,996 --> 00:34:48,651 because I had you, Dr. Glassman. 512 00:34:52,655 --> 00:34:53,743 And on the day that... 513 00:34:59,271 --> 00:35:01,751 On the day that you go to heaven... 514 00:35:03,797 --> 00:35:04,797 I will have Lea. 515 00:35:05,451 --> 00:35:06,669 I will have little Steve. 516 00:35:09,585 --> 00:35:12,326 And on the day the carousel smelled like oil, 517 00:35:12,327 --> 00:35:14,372 the carousel you used to go to with Maddie, 518 00:35:14,373 --> 00:35:16,287 I told you I would go there 519 00:35:16,288 --> 00:35:18,290 and think of you after you're gone, and I will. 520 00:35:20,161 --> 00:35:23,033 But I want to go before then too. 521 00:35:24,600 --> 00:35:26,820 I will go there with you. 522 00:35:30,563 --> 00:35:33,826 And I will go bowling. I will go bowling with you. 523 00:35:33,827 --> 00:35:38,136 I will make a plan. But I can't today because... 524 00:35:43,924 --> 00:35:46,361 Because on the day you stood up for me, I met Claire. 525 00:35:49,930 --> 00:35:51,192 And she believed me. 526 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 And I spoke to people in this room, 527 00:35:57,851 --> 00:36:01,332 and I told them I want to save people 528 00:36:01,333 --> 00:36:03,595 so they can become adults 529 00:36:03,596 --> 00:36:05,988 and have children and love those children. 530 00:36:05,989 --> 00:36:06,989 But I don't... 531 00:36:08,862 --> 00:36:10,254 I don't need to save everyone. 532 00:36:10,255 --> 00:36:13,823 I just need to save Claire. 533 00:36:24,530 --> 00:36:26,619 The FDA did not approve her treatment. 534 00:36:30,623 --> 00:36:32,538 But I am going to give it to her anyway. 535 00:36:36,368 --> 00:36:37,847 And then I won't be a doctor anymore. 536 00:36:41,329 --> 00:36:42,330 And that's okay. 537 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 No. No. 538 00:36:54,995 --> 00:36:58,128 No, Shaun, that's not okay. 539 00:37:16,234 --> 00:37:17,235 Thank you. 540 00:37:50,964 --> 00:37:52,444 I am Dr. Shaun Murphy. 541 00:37:53,923 --> 00:37:55,794 I am Chief of Surgery 542 00:37:55,795 --> 00:37:58,101 at San Jose Saint Bonaventure Hospital. 543 00:38:07,372 --> 00:38:10,678 I have autism spectrum disorder, 544 00:38:10,679 --> 00:38:12,767 which is part of the reason that I remember the names 545 00:38:12,768 --> 00:38:16,294 of all 1,524 people whose lives I've helped save. 546 00:38:19,166 --> 00:38:21,689 There were a lot of people 547 00:38:21,690 --> 00:38:24,170 who did not want me to be a surgeon 548 00:38:24,171 --> 00:38:26,434 at Saint Bonaventure Hospital, or anywhere, 549 00:38:28,044 --> 00:38:29,307 because I was different. 550 00:38:31,221 --> 00:38:34,746 I couldn't make eye contact. 551 00:38:34,747 --> 00:38:37,750 I didn't know how to lie. I made people uncomfortable. 552 00:38:39,317 --> 00:38:41,493 But someone believed in me. 553 00:38:46,062 --> 00:38:47,325 Dr. Aaron Glassman... 554 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 was my friend. 555 00:38:52,504 --> 00:38:55,376 ♪ There is no Rhyme or reason why ♪ 556 00:39:00,033 --> 00:39:01,382 I love you, Dr. Glassman. 557 00:39:05,430 --> 00:39:07,693 I love you more, Dr. Murphy. 558 00:39:08,476 --> 00:39:10,043 ♪ Being known ♪ 559 00:39:12,567 --> 00:39:16,354 ♪ I carry with me A part of us ♪ 560 00:39:19,792 --> 00:39:22,751 ♪ There's nothing I could do Or have ever done ♪ 561 00:39:25,711 --> 00:39:30,542 ♪ To bring me closer To being known ♪ 562 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 But you don't even speak Ukrainian. 563 00:39:37,505 --> 00:39:39,028 They have translators, Mom. 564 00:39:42,902 --> 00:39:44,207 I'm proud of you. 565 00:39:46,427 --> 00:39:47,472 Thanks. 566 00:39:48,864 --> 00:39:52,564 ♪ This is the place We're all hiding ♪ 567 00:39:54,870 --> 00:39:59,832 ♪ Getting closer To being known ♪ 568 00:40:02,487 --> 00:40:05,794 ♪ The one we all long to be ♪ 569 00:40:09,363 --> 00:40:13,193 ♪ The why it's so hard To sleep ♪ 570 00:40:16,152 --> 00:40:19,677 ♪ The heart, it becomes fire ♪ 571 00:40:19,678 --> 00:40:22,375 ♪ The soul It becomes the sea ♪ 572 00:40:22,376 --> 00:40:26,641 ♪ When we are known ♪ 573 00:40:36,738 --> 00:40:40,306 ♪ Closer, fire ♪ 574 00:40:40,307 --> 00:40:43,483 ♪ Burning, brighter ♪ 575 00:40:43,484 --> 00:40:47,095 ♪ Feels like the first time ♪ 576 00:40:47,096 --> 00:40:50,403 ♪ The first kiss, desire ♪ 577 00:40:50,404 --> 00:40:53,928 ♪ Closer, fire ♪ 578 00:40:53,929 --> 00:40:57,192 ♪ Burning, brighter ♪ 579 00:40:57,193 --> 00:40:58,456 We have to go. 580 00:41:00,762 --> 00:41:04,461 ♪ The first kiss, desire ♪ 581 00:41:04,462 --> 00:41:08,509 ♪ When we are known ♪ 582 00:41:17,344 --> 00:41:18,911 Dr. Claire Browne 583 00:41:20,739 --> 00:41:22,567 is my friend. 584 00:41:26,527 --> 00:41:27,527 Hello. 585 00:41:29,661 --> 00:41:32,489 Dr. Glassman and I saved her life. 586 00:41:32,490 --> 00:41:35,796 Dr. Glassman saved over 4,000 lives. 587 00:41:35,797 --> 00:41:37,450 He would say less, but I give him credit 588 00:41:37,451 --> 00:41:38,886 for all the lives that I have saved, 589 00:41:38,887 --> 00:41:40,585 because he taught me 590 00:41:42,021 --> 00:41:43,456 a mnemonic for remembering 591 00:41:43,457 --> 00:41:44,501 the effects of organophosphate poisoning, 592 00:41:44,502 --> 00:41:45,806 and he taught me that 593 00:41:45,807 --> 00:41:48,026 if you just palm grip the needle driver, 594 00:41:48,027 --> 00:41:50,333 you will get way more maneuverability, and force control. 595 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 And he taught me... 596 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 that when you touch one life, 597 00:41:57,732 --> 00:41:58,951 you don't just touch one life. 598 00:42:01,475 --> 00:42:03,390 You touch every life that that life touches. 599 00:42:10,832 --> 00:42:15,009 Dr. Glassman said many wise things. Yes. 600 00:42:15,010 --> 00:42:17,050 And over the years, I have tried to write them down. 601 00:42:24,977 --> 00:42:27,369 "Think about what people can do, 602 00:42:27,370 --> 00:42:28,676 not about what people can't do." 603 00:42:31,287 --> 00:42:33,202 "Hear what I have to say, 604 00:42:34,421 --> 00:42:36,597 and then decide if it's bad advice." 605 00:42:38,468 --> 00:42:40,252 "Questions are good." 606 00:42:40,253 --> 00:42:42,776 "Leads to awareness and understanding." 607 00:42:42,777 --> 00:42:45,563 "And, who knows, maybe even acceptance." 608 00:42:52,047 --> 00:42:55,224 And when he wanted the board to hire me, he said, 609 00:42:57,531 --> 00:43:00,620 "We will be a better hospital for hiring him." 610 00:43:00,621 --> 00:43:03,406 "We will be better people for hiring him." 611 00:43:05,234 --> 00:43:07,540 And then he slammed the desk with his hand, 612 00:43:07,541 --> 00:43:09,107 because that is how you communicate 613 00:43:09,108 --> 00:43:10,979 that you really mean what you are saying. 614 00:43:14,069 --> 00:43:15,983 He always knew people were looking to him, 615 00:43:15,984 --> 00:43:17,811 that they might take lessons from him. 616 00:43:17,812 --> 00:43:20,249 And if they did, 617 00:43:21,337 --> 00:43:23,296 he always wanted that lesson to be... 618 00:43:30,172 --> 00:43:31,609 "Don't be an ass." 619 00:43:36,135 --> 00:43:37,440 "Don't be an ass." 620 00:43:39,617 --> 00:43:41,227 It's not always easy. 621 00:43:47,494 --> 00:43:48,626 Together, we planned, 622 00:43:49,583 --> 00:43:53,456 and six months after he died, 623 00:43:54,762 --> 00:43:55,807 I started... 624 00:43:56,982 --> 00:43:59,157 the Dr. Aaron Glassman Foundation 625 00:43:59,158 --> 00:44:01,942 for Neurodiversity in Medicine, 626 00:44:01,943 --> 00:44:04,642 which is today run by myself and Dr. Claire Browne, 627 00:44:05,686 --> 00:44:08,296 and has affiliations with 17 hospitals 628 00:44:08,297 --> 00:44:10,082 and 32 medical schools. 629 00:44:22,790 --> 00:44:23,790 I wanted to help people 630 00:44:25,358 --> 00:44:26,489 and save lives. 631 00:44:29,449 --> 00:44:30,928 And I wanted to make a lot of money 632 00:44:30,929 --> 00:44:32,209 so that I could buy a television. 633 00:44:35,455 --> 00:44:36,717 But because of Dr. Glassman, 634 00:44:38,153 --> 00:44:39,764 I have much more than that. 635 00:44:41,591 --> 00:44:42,723 I have many friends. 636 00:44:47,989 --> 00:44:49,121 And I have a family. 637 00:44:52,254 --> 00:44:53,865 And I have two televisions. 638 00:44:56,258 --> 00:44:59,697 ♪ Leaves are changing So am I ♪ 45983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.