Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
KILAT77
Situs Slot, Bola, Togel, Casino dalam 1 Website
Menang Berapapun, PASTI DIBAYAR !!!
2
00:00:01,479 --> 00:00:02,871
Previously on The Good Doctor...
3
00:00:02,872 --> 00:00:04,961
- Hey! Stop!
- Danny!
4
00:00:08,573 --> 00:00:09,617
Just promise me.
5
00:00:09,618 --> 00:00:11,836
- What?
- No opioids.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,316
He asked you not to do that.
7
00:00:13,317 --> 00:00:14,839
He's tachycardic
and hypertensive
because of the pain.
8
00:00:14,840 --> 00:00:15,971
He's going into shock.
9
00:00:15,972 --> 00:00:17,799
- He's not. He's praying.
- He's dying.
10
00:00:17,800 --> 00:00:20,193
- Forgive me.
11
00:00:20,194 --> 00:00:22,412
I need to go back to Texas
with my family.
12
00:00:22,413 --> 00:00:24,936
You made an error
in yesterday's craniotomy.
13
00:00:24,937 --> 00:00:26,982
You closed
with only eight sutures.
14
00:00:26,983 --> 00:00:28,505
The size of the wound
required ten.
15
00:00:28,506 --> 00:00:29,550
We need to figure out why.
16
00:00:29,551 --> 00:00:30,681
I've had a stroke.
17
00:00:30,682 --> 00:00:32,379
Yes. A small one.
18
00:00:32,380 --> 00:00:34,946
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
19
00:00:34,947 --> 00:00:37,210
Somebody
please call security.
Shaun, you are out of line.
20
00:00:37,211 --> 00:00:38,734
Answer.
- It's, um...
21
00:00:40,518 --> 00:00:43,694
You humiliated me in public
in my operating room
22
00:00:43,695 --> 00:00:45,261
in front of my colleagues.
23
00:00:45,262 --> 00:00:46,915
Do you have any idea
how much that hurt?
24
00:00:46,916 --> 00:00:48,482
I don't know what to do.
25
00:00:48,483 --> 00:00:50,353
You can just leave me alone.
26
00:00:50,354 --> 00:00:52,312
I don't think you should resign.
27
00:00:52,313 --> 00:00:53,922
Because you don't
have to do it all alone.
28
00:00:53,923 --> 00:00:55,663
You're the reason
I wake up in the morning,
29
00:00:55,664 --> 00:00:57,317
so whatever there is
to figure out,
30
00:00:57,318 --> 00:01:00,537
all I want in the world
is for us to do it as a family.
31
00:01:00,538 --> 00:01:02,757
I wanted to give you
a heads-up as a friend.
32
00:01:02,758 --> 00:01:03,758
I've decided to resign.
33
00:01:05,978 --> 00:01:07,502
Congratulations, Mom and Dad.
34
00:01:11,071 --> 00:01:13,072
Look at what we made.
35
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
Do you think
Dr. Glassman is coming?
36
00:01:16,511 --> 00:01:18,251
This is from Dr. Glassman.
37
00:01:18,252 --> 00:01:20,557
How did he know
his name would be Steve?
38
00:01:20,558 --> 00:01:21,777
Because he knows you.
39
00:01:30,307 --> 00:01:31,307
Gloves.
40
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
Start the timer, please.
41
00:01:47,933 --> 00:01:49,718
Good luck, babe. It's a doozy.
42
00:01:51,023 --> 00:01:53,199
♪ They get up every morning
43
00:01:53,200 --> 00:01:55,201
♪ From the alarm clock's
Warning ♪
44
00:01:55,202 --> 00:01:58,639
♪ Take the 8:15 into the city ♪
45
00:01:58,640 --> 00:02:00,597
♪ There's a whistle up above ♪
46
00:02:00,598 --> 00:02:02,817
♪ And people pushing
People shoving ♪
47
00:02:02,818 --> 00:02:06,386
♪ And the girls
Who try to look pretty ♪
48
00:02:06,387 --> 00:02:10,738
♪ And I've been takin' care
Of business, every day ♪
49
00:02:10,739 --> 00:02:13,871
♪ Takin' care of business
Every way ♪
50
00:02:13,872 --> 00:02:17,832
♪ I've been takin' care
Of business, it's all mine ♪
51
00:02:17,833 --> 00:02:21,010
♪ Takin' care of business
And working overtime ♪
52
00:02:23,143 --> 00:02:24,492
Thirty-seven seconds.
53
00:02:25,623 --> 00:02:26,711
Good work.
54
00:02:31,586 --> 00:02:33,022
I think that was
your fastest yet.
55
00:02:33,805 --> 00:02:35,067
Second-fastest.
56
00:02:37,766 --> 00:02:41,421
Fifteen minutes
of independent play
is starting now.
57
00:02:41,422 --> 00:02:43,684
I will log it into my app.
58
00:02:43,685 --> 00:02:46,295
You sure you don't want to
get in a few extra snuggles
before you leave?
59
00:02:46,296 --> 00:02:48,602
Oh, I had ten minutes
of snuggles this morning.
60
00:02:48,603 --> 00:02:49,647
Very nice.
61
00:02:51,258 --> 00:02:53,433
I've also set up the app
on your phone.
62
00:02:53,434 --> 00:02:54,825
It will alert you when it's time
63
00:02:54,826 --> 00:02:56,697
for Steve's nap,
feeding, playtime...
64
00:02:56,698 --> 00:02:59,656
Just in case I miss
the schedules
posted on the fridge,
65
00:02:59,657 --> 00:03:01,876
the bathroom,
and in our bedroom.
66
00:03:01,877 --> 00:03:05,227
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
67
00:03:05,228 --> 00:03:07,838
Steve and I will be fine.
68
00:03:07,839 --> 00:03:09,079
Just enjoy your first day back.
69
00:03:13,497 --> 00:03:15,063
We can finish reading the latest
70
00:03:15,064 --> 00:03:16,804
Journal of Trauma
and Acute Care Surgery
71
00:03:16,805 --> 00:03:17,805
when I get home.
72
00:03:19,329 --> 00:03:21,112
After this,
Steve should have at least
73
00:03:21,113 --> 00:03:22,462
five minutes of tummy time.
74
00:03:22,463 --> 00:03:24,246
Yesterday, he only logged
12 minutes,
75
00:03:24,247 --> 00:03:26,031
- which is three less than...
- I love you.
76
00:03:27,468 --> 00:03:28,686
Say hi to everyone for me.
77
00:03:29,557 --> 00:03:31,211
Okay. I love you, too.
78
00:03:37,304 --> 00:03:39,088
I will miss you both.
79
00:04:22,566 --> 00:04:24,915
I don't know why you need
three protein powders
for your smoothies.
80
00:04:24,916 --> 00:04:26,483
They do different things.
81
00:04:27,919 --> 00:04:29,790
She's barely taken an ounce.
82
00:04:29,791 --> 00:04:31,531
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
83
00:04:31,532 --> 00:04:32,620
Are you holding her right?
84
00:04:33,534 --> 00:04:35,012
Yes.
85
00:04:35,013 --> 00:04:39,060
She needs to be upright with
her head properly supported.
86
00:04:39,061 --> 00:04:40,105
Good.
87
00:04:40,932 --> 00:04:42,759
And you mixed it enough?
88
00:04:42,760 --> 00:04:43,978
The same as always.
89
00:04:43,979 --> 00:04:46,503
She's not interested again.
90
00:04:47,635 --> 00:04:49,158
And she seems lethargic.
91
00:04:51,421 --> 00:04:52,901
I'll take her
to get checked out.
92
00:04:58,428 --> 00:05:00,300
Well, I'd like to come, too.
93
00:05:01,562 --> 00:05:03,303
Sure. You can carry this.
94
00:05:11,093 --> 00:05:13,747
Good morning.
How's Perez today?
95
00:05:13,748 --> 00:05:14,748
Don't know.
96
00:05:16,054 --> 00:05:17,533
It's almost 8:00 a.m.
97
00:05:17,534 --> 00:05:19,753
It's been "today"
for a whole eight hours.
98
00:05:19,754 --> 00:05:21,276
You two haven't
texted each other yet?
99
00:05:21,277 --> 00:05:23,713
We both decided we need space.
100
00:05:23,714 --> 00:05:25,149
He's focused on his recovery.
101
00:05:25,150 --> 00:05:27,108
I've got my life here.
102
00:05:27,109 --> 00:05:30,024
I fully support that.
103
00:05:30,025 --> 00:05:32,069
And your next chapter
begins tonight.
104
00:05:32,070 --> 00:05:35,812
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
105
00:05:35,813 --> 00:05:38,772
You and Jerome finally
got the surgery!
106
00:05:38,773 --> 00:05:40,426
You're no longer
joined at the hip?
107
00:05:40,427 --> 00:05:41,818
Jerome is obsessed
with some docuseries
108
00:05:41,819 --> 00:05:44,299
about one of the many sports
that I don't care about.
109
00:05:44,300 --> 00:05:46,083
Come on. It's been too long.
110
00:05:46,084 --> 00:05:47,607
I've been busy.
111
00:05:47,608 --> 00:05:49,130
You've been...
112
00:05:49,131 --> 00:05:50,610
mopey.
113
00:05:50,611 --> 00:05:52,786
Fine. I agree
to drinks and music,
114
00:05:52,787 --> 00:05:55,615
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
115
00:05:55,616 --> 00:05:57,486
- All right.
We'll work up to it.
- Okay.
116
00:05:57,487 --> 00:05:58,966
We're going out tonight
for drinks,
117
00:05:58,967 --> 00:06:01,490
- starting a new chapter.
That's right.
118
00:06:01,491 --> 00:06:04,101
We're calling it
"Bad decisions
with good friends."
119
00:06:04,102 --> 00:06:06,408
We're definitely
not calling it that.
Wanna join?
120
00:06:06,409 --> 00:06:07,976
No, thank you.
121
00:06:10,587 --> 00:06:12,153
Papa Murphy, welcome back.
122
00:06:12,154 --> 00:06:13,415
Pictures of Steve.
123
00:06:13,416 --> 00:06:15,199
I was just about to ask.
124
00:06:15,200 --> 00:06:17,464
This way,
I avoid the disruption
of pulling out my phone.
125
00:06:19,030 --> 00:06:20,944
Look at that smile!
126
00:06:20,945 --> 00:06:22,903
Just like his mom!
127
00:06:22,904 --> 00:06:25,775
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
128
00:06:25,776 --> 00:06:27,169
Hmm. A theme develops.
129
00:06:29,476 --> 00:06:32,086
Aw.
He's got your eyes, Shaun.
130
00:06:32,087 --> 00:06:33,827
I need to find Dr. Lim.
131
00:06:33,828 --> 00:06:35,668
You may keep those.
I made enough for everyone.
132
00:06:37,962 --> 00:06:39,746
Marcus sends greetings
from Spain.
133
00:06:39,747 --> 00:06:41,835
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
134
00:06:41,836 --> 00:06:44,620
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
135
00:06:44,621 --> 00:06:46,187
How nice for him.
136
00:06:46,188 --> 00:06:47,623
I'm two surgeons down
137
00:06:47,624 --> 00:06:49,756
with no one to approve
hiring a new one.
138
00:06:49,757 --> 00:06:52,323
I need the board to appoint
an interim president, stat.
139
00:06:52,324 --> 00:06:54,064
Just as long as
it's not O'Brien.
140
00:06:54,065 --> 00:06:55,762
They wouldn't.
141
00:06:55,763 --> 00:06:57,633
I heard from a staffer
who covers board meetings
142
00:06:57,634 --> 00:06:59,113
that his name's
on the shortlist.
143
00:06:59,114 --> 00:07:02,290
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
144
00:07:02,291 --> 00:07:03,770
Good morning!
Pictures of Steve.
145
00:07:03,771 --> 00:07:05,815
Aww.
146
00:07:05,816 --> 00:07:07,251
You no longer have your cane.
147
00:07:07,252 --> 00:07:08,905
Yeah. PT said I was ready.
148
00:07:08,906 --> 00:07:10,254
I'm glad to have you back.
149
00:07:10,255 --> 00:07:11,648
I would like to join your case.
150
00:07:14,390 --> 00:07:16,566
He's adorable, Dr. Murphy.
Welcome back.
151
00:07:17,524 --> 00:07:19,394
Shaun, I'm thrilled to see you,
152
00:07:19,395 --> 00:07:20,961
but I'm not sure this is
the case where you want
153
00:07:20,962 --> 00:07:22,137
to start as a new dad.
154
00:07:23,355 --> 00:07:26,054
It is an exciting
and challenging surgery.
155
00:07:30,667 --> 00:07:32,407
Thank you for coming in
on such short notice.
156
00:07:32,408 --> 00:07:34,540
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
157
00:07:34,541 --> 00:07:37,978
attending surgeon
and father of a baby boy.
158
00:07:37,979 --> 00:07:40,546
He is two weeks old,
and today is my first day back,
159
00:07:40,547 --> 00:07:42,199
but that will not affect
my performance
160
00:07:42,200 --> 00:07:43,463
as your son's doctor.
161
00:07:44,812 --> 00:07:46,203
Is it true there might be
a heart for Jack?
162
00:07:46,204 --> 00:07:49,337
Yes, but the heart
isn't available yet,
163
00:07:49,338 --> 00:07:50,687
and we may not get it
once it is.
164
00:07:52,036 --> 00:07:53,276
We've been through this before.
165
00:07:54,256 --> 00:07:56,083
Why isn't the heart
available yet?
166
00:07:56,084 --> 00:08:00,479
Well, the donor family is still
saying their goodbyes
167
00:08:00,480 --> 00:08:03,004
before they turn off
life support.
168
00:08:06,398 --> 00:08:09,226
Jack is an excellent match
for the donor heart,
169
00:08:09,227 --> 00:08:12,012
and his latest echo indicates
that his cardiomyopathy
170
00:08:12,013 --> 00:08:13,579
and overall cardiac function
has worsened,
171
00:08:13,580 --> 00:08:15,755
so he should be
at the top of the list.
172
00:08:15,756 --> 00:08:17,452
I just want to run
some additional tests
173
00:08:17,453 --> 00:08:18,671
to make sure
he's otherwise healthy.
174
00:08:18,672 --> 00:08:20,890
There is a problem.
175
00:08:20,891 --> 00:08:24,938
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
176
00:08:24,939 --> 00:08:26,853
which has developed cellulitis
and an abscess.
177
00:08:26,854 --> 00:08:28,376
If the infection spreads
and he spikes a fever,
178
00:08:28,377 --> 00:08:30,726
Jack will be ineligible
for the transplant.
179
00:08:30,727 --> 00:08:32,903
We have to lance
and debride it right away.
180
00:08:45,002 --> 00:08:46,002
Morning.
181
00:08:46,961 --> 00:08:48,092
Hi.
182
00:08:50,094 --> 00:08:54,054
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
183
00:08:54,055 --> 00:08:56,665
Steve, this is the grumpy man
who lives down the hall
184
00:08:56,666 --> 00:08:58,026
and gave you
your favorite blanket.
185
00:08:59,713 --> 00:09:02,236
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
186
00:09:02,237 --> 00:09:03,934
Wanna take a stab at the middle?
187
00:09:05,849 --> 00:09:06,849
Aaron.
188
00:09:08,591 --> 00:09:09,722
I was lobbying
pretty hard for Bowie,
189
00:09:09,723 --> 00:09:11,767
because why not name your kid
190
00:09:11,768 --> 00:09:13,116
after the coolest person
who ever lived?
191
00:09:13,117 --> 00:09:14,728
But Shaun insisted.
192
00:09:16,381 --> 00:09:17,860
You should come over sometime.
193
00:09:17,861 --> 00:09:19,741
You two both grunt a lot
and make strange faces.
194
00:09:22,474 --> 00:09:23,911
I've got a lot going on, so...
195
00:09:25,521 --> 00:09:27,281
We live next door.
You have nothing going on.
196
00:09:29,046 --> 00:09:32,222
You're mad. And I get it.
197
00:09:32,223 --> 00:09:35,748
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
198
00:09:35,749 --> 00:09:36,924
Is that the plan?
199
00:09:39,404 --> 00:09:41,362
I'm not ignoring you.
200
00:09:41,363 --> 00:09:42,582
And he's beautiful.
201
00:09:45,236 --> 00:09:46,847
Congratulations.
202
00:09:51,678 --> 00:09:52,722
I tried.
203
00:09:56,596 --> 00:09:59,075
Any cyanosis while eating?
204
00:09:59,076 --> 00:10:01,817
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
205
00:10:01,818 --> 00:10:03,863
I haven't noticed anything.
206
00:10:03,864 --> 00:10:05,604
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
207
00:10:05,605 --> 00:10:07,084
I thought we should...
208
00:10:08,869 --> 00:10:10,435
The blood flow is reduced.
209
00:10:12,524 --> 00:10:14,961
It looks like
Eden's aortic stenosis
210
00:10:14,962 --> 00:10:16,962
has progressed more rapidly
than we were expecting.
211
00:10:19,357 --> 00:10:22,272
Can we put her on beta blockers?
212
00:10:22,273 --> 00:10:26,233
We can try, but given
how dysplastic the valve is,
213
00:10:26,234 --> 00:10:28,322
I don't think
it will do much good.
214
00:10:28,323 --> 00:10:31,107
You'll want to get more imaging,
215
00:10:31,108 --> 00:10:34,285
but I think Eden's gonna need
another surgery very soon.
216
00:10:48,212 --> 00:10:51,867
Cardiac MRI confirmed
severe narrowing of the valve,
217
00:10:51,868 --> 00:10:53,739
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
218
00:10:53,740 --> 00:10:55,741
Eden needs a new aortic valve,
219
00:10:55,742 --> 00:10:58,352
or her heart failure
will get worse.
220
00:10:58,353 --> 00:11:01,311
Are you thinking mechanical
or cryopreserved homograft
for the replacement?
221
00:11:01,312 --> 00:11:03,618
Mechanical valve for a neonate
needs to be built,
222
00:11:03,619 --> 00:11:05,707
and it will require
future surgeries
223
00:11:05,708 --> 00:11:07,187
plus lifetime blood thinners.
224
00:11:07,188 --> 00:11:10,320
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
225
00:11:10,321 --> 00:11:12,409
but it is a solid idea,
226
00:11:12,410 --> 00:11:14,010
especially as part
of the Ross Procedure.
227
00:11:14,586 --> 00:11:16,283
Possible complications?
228
00:11:16,284 --> 00:11:19,156
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
229
00:11:22,464 --> 00:11:24,465
We can take some time,
discuss the different options...
230
00:11:24,466 --> 00:11:26,163
Do the Ross Procedure.
231
00:11:32,474 --> 00:11:33,754
I'll have Asher get her prepped.
232
00:11:44,268 --> 00:11:46,356
It's time to get off
the sidelines.
233
00:11:46,357 --> 00:11:47,749
I'm not sure
what you're referring to.
234
00:11:47,750 --> 00:11:48,924
Are you gonna throw me a ball?
235
00:11:48,925 --> 00:11:50,621
You've run the hospital before.
236
00:11:50,622 --> 00:11:52,014
You can handle
a few more months.
237
00:11:52,015 --> 00:11:54,364
I can, but why would I want to?
238
00:11:54,365 --> 00:11:56,192
- That's a no?
- Yes.
239
00:11:56,193 --> 00:11:59,152
Get ready for
Interim President O'Brien.
240
00:11:59,153 --> 00:12:00,719
They would never.
241
00:12:00,720 --> 00:12:03,547
That's like
Mao meets Basil Fawlty.
242
00:12:03,548 --> 00:12:06,028
Wow. That's two obscure
and dated references.
243
00:12:06,029 --> 00:12:07,987
They're never gonna
move on O'Brien.
244
00:12:07,988 --> 00:12:10,685
Well, apparently,
he's on the board's shortlist.
245
00:12:10,686 --> 00:12:13,819
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
246
00:12:13,820 --> 00:12:16,605
My hat's
gonna stay on my head,
but I'll handle it.
247
00:12:18,259 --> 00:12:19,694
Okay, Jack.
248
00:12:19,695 --> 00:12:21,957
You know that little bump
behind your ear?
249
00:12:21,958 --> 00:12:24,046
We have to poke it
with something sharp,
250
00:12:24,047 --> 00:12:25,874
which will hurt,
251
00:12:25,875 --> 00:12:28,182
but we have to do it
so hopefully you can get
a new heart.
252
00:12:31,228 --> 00:12:33,927
But Mr. Snugglepuff is here
to keep you company.
253
00:12:37,234 --> 00:12:40,019
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
254
00:12:40,020 --> 00:12:41,890
and it's bussin'.
255
00:12:41,891 --> 00:12:44,024
The next late night,
we should share an order.
256
00:12:45,329 --> 00:12:47,200
Not really my thing. Thanks.
257
00:12:47,201 --> 00:12:48,767
The sheet papoose is secure.
258
00:12:48,768 --> 00:12:51,421
Good. Dr. Kalu,
cradle the baby.
259
00:12:51,422 --> 00:12:54,686
Dr. Allen, sterilize the area
behind the ear.
260
00:13:05,697 --> 00:13:07,524
Okay, baby, don't look.
261
00:13:07,525 --> 00:13:10,833
His eyes are not yet
able to focus beyond
eight to twelve inches.
262
00:13:20,016 --> 00:13:21,888
The abscess is pretty deep.
263
00:13:22,714 --> 00:13:24,324
It may take a while to heal.
264
00:13:24,325 --> 00:13:26,195
What about a wound vac?
265
00:13:26,196 --> 00:13:27,850
We don't have one small enough.
266
00:13:30,157 --> 00:13:31,157
It's okay.
267
00:13:34,248 --> 00:13:36,118
Maggots.
268
00:13:36,119 --> 00:13:39,208
How are those better than
just using antibiotics?
269
00:13:39,209 --> 00:13:41,515
Maggots work faster
to clear necrotic debris
270
00:13:41,516 --> 00:13:43,822
on account of
the antimicrobial nature
of their saliva
271
00:13:43,823 --> 00:13:46,085
and other digestive secretions.
272
00:13:46,086 --> 00:13:48,609
It's safe to put those bugs
on my baby?
273
00:13:48,610 --> 00:13:50,263
Larvae.
274
00:13:50,264 --> 00:13:51,873
These are medical maggots.
275
00:13:51,874 --> 00:13:53,657
They've been
specially disinfected.
It's completely safe.
276
00:13:53,658 --> 00:13:56,618
I would use maggots on my son,
Steve, in this situation.
277
00:13:58,141 --> 00:14:00,142
That is unlikely to happen,
278
00:14:00,143 --> 00:14:02,015
but I hope the parallel
puts you at ease.
279
00:14:04,408 --> 00:14:05,713
Go ahead.
280
00:14:05,714 --> 00:14:07,020
Hmm!
281
00:14:14,375 --> 00:14:15,723
You want some coffee?
282
00:14:15,724 --> 00:14:17,943
Or I have a stash
of protein bars in my office.
283
00:14:17,944 --> 00:14:19,814
I'm fine, thanks.
284
00:14:19,815 --> 00:14:21,643
But if you want something,
go ahead.
285
00:14:31,653 --> 00:14:32,872
What's your family here for?
286
00:14:35,178 --> 00:14:38,355
A heart transplant, hopefully,
for our son, Jack.
287
00:14:39,226 --> 00:14:40,313
How old is he?
288
00:14:40,314 --> 00:14:41,836
Twelve weeks.
289
00:14:41,837 --> 00:14:44,926
Oh. My daughter, Eden,
is 11 weeks.
290
00:14:44,927 --> 00:14:46,668
She's having heart surgery
right now.
291
00:14:48,104 --> 00:14:49,323
Y'all will be in my prayers.
292
00:14:52,717 --> 00:14:53,893
Is this Jack's first surgery?
293
00:14:55,416 --> 00:14:57,243
He's had other procedures,
294
00:14:57,244 --> 00:14:59,115
but this would be his first
open heart surgery.
295
00:15:00,377 --> 00:15:01,377
If it happens.
296
00:15:05,078 --> 00:15:08,558
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
297
00:15:08,559 --> 00:15:10,996
It contains a natural compound
called trolamine.
298
00:15:10,997 --> 00:15:13,520
It really helped
with Eden's recovery.
299
00:15:13,521 --> 00:15:15,522
How many surgeries
has your daughter had?
300
00:15:15,523 --> 00:15:17,132
Uh, one. At seven weeks.
301
00:15:17,133 --> 00:15:18,786
Hmm.
302
00:15:18,787 --> 00:15:20,702
Eden and I are old hands.
303
00:15:21,877 --> 00:15:23,618
You're two
very resilient ladies.
304
00:15:25,794 --> 00:15:27,927
I'm Kate Pierce.
This is my husband, Owen.
305
00:15:29,929 --> 00:15:30,973
Morgan Reznick.
306
00:15:34,629 --> 00:15:35,760
Alex Park.
307
00:15:38,372 --> 00:15:39,590
Would you like to...
308
00:15:50,384 --> 00:15:53,603
Yeah! You can do it! Come on.
309
00:15:53,604 --> 00:15:56,171
Oh! There you go!
310
00:15:56,172 --> 00:15:58,434
- You got it! You got it!
311
00:15:58,435 --> 00:16:00,349
You got it!
312
00:16:00,350 --> 00:16:02,438
Hi, Daddy. How is it
being back at work?
313
00:16:02,439 --> 00:16:03,831
I just applied maggots to a baby
314
00:16:03,832 --> 00:16:05,441
a few months older than Steve.
315
00:16:05,442 --> 00:16:07,791
- Is that Steve?
316
00:16:07,792 --> 00:16:10,446
He is supposed to be asleep.
317
00:16:10,447 --> 00:16:12,231
Mm. He's doing well
with tummy time.
318
00:16:12,232 --> 00:16:14,842
And you mentioned yesterday
he was behind,
319
00:16:14,843 --> 00:16:17,279
so I thought I'd add
a few extra minutes.
320
00:16:17,280 --> 00:16:18,802
No, no.
321
00:16:18,803 --> 00:16:21,718
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
322
00:16:21,719 --> 00:16:23,851
Did you not get the app alert?
323
00:16:23,852 --> 00:16:25,853
You are seven minutes
into nap time.
324
00:16:25,854 --> 00:16:29,074
Nope. I guess I missed it.
325
00:16:29,075 --> 00:16:30,510
Delaying his nap could
make him overtired
326
00:16:30,511 --> 00:16:32,686
or delay his next feeding.
327
00:16:32,687 --> 00:16:34,427
The schedule is very important.
328
00:16:34,428 --> 00:16:36,820
I know, Shaun, I know.
It's just a few extra minutes.
329
00:16:36,821 --> 00:16:38,257
Eight minutes.
330
00:16:38,258 --> 00:16:39,868
That is not a few.
It is several.
331
00:16:41,739 --> 00:16:43,611
Uh, I should go put Steve down.
332
00:16:44,481 --> 00:16:46,657
- Bye-bye.
- Okay.
333
00:16:49,356 --> 00:16:50,444
Oh.
334
00:16:54,970 --> 00:16:56,840
We had to abort the procedure.
335
00:16:56,841 --> 00:16:58,668
Eden has a bicuspid
pulmonary valve.
336
00:16:58,669 --> 00:17:00,889
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
337
00:17:02,108 --> 00:17:03,935
And we observed
leaking at the valve.
338
00:17:07,548 --> 00:17:09,766
Her heart is failing
even faster than we thought.
339
00:17:09,767 --> 00:17:11,030
I'm so sorry.
340
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
What's our next move?
341
00:17:18,037 --> 00:17:20,255
Oh. The maggots worked!
342
00:17:20,256 --> 00:17:21,474
Baby Jack's infection
has cleared,
343
00:17:21,475 --> 00:17:23,042
and the heart
is on its way here.
344
00:17:24,086 --> 00:17:25,695
Eden has two bad valves
345
00:17:25,696 --> 00:17:27,263
and rapidly progressing
heart failure.
346
00:17:29,613 --> 00:17:31,963
We have one donor heart
and two babies who need it.
347
00:17:40,363 --> 00:17:42,147
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
348
00:17:42,148 --> 00:17:43,974
Jack has been waiting
for three months.
349
00:17:43,975 --> 00:17:45,672
A transplant is his only option.
350
00:17:45,673 --> 00:17:47,761
He could go on a VAD until
another heart is available.
351
00:17:47,762 --> 00:17:49,676
That could take months.
And a VAD isn't a good option
for Jack because of the...
352
00:17:49,677 --> 00:17:51,548
Morgan. Morgan.
353
00:17:53,507 --> 00:17:54,942
You can't be here.
Neither of you.
354
00:17:54,943 --> 00:17:56,770
I can't be anywhere else,
355
00:17:56,771 --> 00:17:58,331
so either someone
should sedate me or...
356
00:17:59,295 --> 00:18:00,731
Well, that can be arranged.
357
00:18:03,473 --> 00:18:05,387
It's only a problem
that Park and I are here
358
00:18:05,388 --> 00:18:07,869
if we influence your decision,
so don't let us.
359
00:18:09,436 --> 00:18:10,480
I won't say a word.
360
00:18:18,097 --> 00:18:19,140
Dr. Kalu?
361
00:18:19,141 --> 00:18:20,316
Yeah, um...
362
00:18:21,970 --> 00:18:23,840
as far as the VAD for Jack,
he's underweight,
363
00:18:23,841 --> 00:18:25,712
so a high risk of complications,
364
00:18:25,713 --> 00:18:27,366
infections, bleeding, stroke.
365
00:18:27,367 --> 00:18:30,196
It's not a great option
for Eden, either.
366
00:18:32,198 --> 00:18:34,286
Eden can go on ECMO
while we're waiting
367
00:18:34,287 --> 00:18:36,244
for mechanical
replacement valves.
368
00:18:36,245 --> 00:18:38,725
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
369
00:18:38,726 --> 00:18:40,030
And the longer she's on it,
370
00:18:40,031 --> 00:18:42,642
the greater the risk
of serious complications.
371
00:18:42,643 --> 00:18:44,340
The valves may not
get here in time.
372
00:18:48,431 --> 00:18:49,591
Care to weigh in, Dr. Murphy?
373
00:18:53,219 --> 00:18:57,047
Jack and Eden
are equally good matches
374
00:18:57,048 --> 00:19:00,139
to the donor heart
based on size and blood type.
375
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
Anything else?
376
00:19:09,583 --> 00:19:10,583
It's okay, Shaun.
377
00:19:18,896 --> 00:19:20,028
Without this heart...
378
00:19:21,769 --> 00:19:23,074
Jack will die.
379
00:19:25,033 --> 00:19:28,427
Eden may also die without it.
380
00:19:28,428 --> 00:19:29,951
But she has other options.
381
00:19:31,648 --> 00:19:33,433
They are risky,
but they are options.
382
00:19:37,132 --> 00:19:38,220
Jack should get the heart.
383
00:19:46,533 --> 00:19:48,361
We'll put Eden on ECMO tonight.
384
00:19:50,798 --> 00:19:54,105
And I'll contact Abbott
about getting the
15-millimeter valves ASAP.
385
00:20:05,073 --> 00:20:08,641
Hey. I'm sorry.
Can we rain-check tonight?
386
00:20:08,642 --> 00:20:11,339
I'm exhausted,
and Jerome promised
387
00:20:11,340 --> 00:20:13,060
that we could watch
a nice crime procedural.
388
00:20:14,387 --> 00:20:16,431
Sometimes you need
a case of the week.
389
00:20:16,432 --> 00:20:18,217
Yeah.
390
00:20:19,043 --> 00:20:20,219
Mm-hmm.
391
00:20:23,961 --> 00:20:25,440
Mmm! My favorite!
392
00:20:25,441 --> 00:20:28,051
One cheddar brisket
with mild sauce
393
00:20:28,052 --> 00:20:31,185
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
394
00:20:31,186 --> 00:20:33,275
You are a treasure.
I am starving.
395
00:20:35,364 --> 00:20:36,364
- Thank you.
- Mm-hmm.
396
00:20:38,672 --> 00:20:40,890
Poor Eden, having to go on ECMO.
397
00:20:40,891 --> 00:20:42,501
And poor Morgan and Park.
398
00:20:42,502 --> 00:20:45,199
It's... been a day.
399
00:20:45,200 --> 00:20:47,811
And how are you holding up?
Without Perez?
400
00:20:51,815 --> 00:20:56,297
Everything that happens,
at home or at work,
401
00:20:56,298 --> 00:20:58,256
he's the first person
I want to tell.
402
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
Mm-hmm.
403
00:21:00,259 --> 00:21:01,781
And I can't.
404
00:21:01,782 --> 00:21:03,262
Or I shouldn't.
405
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
I really miss him.
406
00:21:06,917 --> 00:21:08,440
You can tell me everything.
407
00:21:08,441 --> 00:21:10,790
If it's too surgical,
I may not understand it,
408
00:21:10,791 --> 00:21:14,054
but I am excellent at nodding
and acting interested.
409
00:21:14,055 --> 00:21:15,361
Mm!
410
00:21:16,536 --> 00:21:18,407
I'm here for you. So is Asher.
411
00:21:21,410 --> 00:21:22,629
What's going on?
412
00:21:23,760 --> 00:21:25,545
Tell me.
Babies are terrible at gossip.
413
00:21:28,112 --> 00:21:30,157
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
414
00:21:30,158 --> 00:21:31,550
just the two of us.
415
00:21:31,551 --> 00:21:34,030
- Do you need to check on him?
416
00:21:34,031 --> 00:21:35,815
No. If he smells me,
I'll never get out of there.
417
00:21:35,816 --> 00:21:37,164
He'll settle back down.
418
00:21:37,165 --> 00:21:39,340
So you and Asher had plans...
419
00:21:39,341 --> 00:21:41,734
He blew me off for Jerome
420
00:21:41,735 --> 00:21:44,563
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
421
00:21:44,564 --> 00:21:45,955
but I had a hard day, too.
422
00:21:45,956 --> 00:21:47,958
- Mm-hmm.
423
00:21:49,960 --> 00:21:51,352
Steve's not settling.
424
00:21:51,353 --> 00:21:53,572
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
425
00:21:53,573 --> 00:21:56,184
It... It just seems like
everybody has someone except...
426
00:22:00,231 --> 00:22:01,928
- Go.
- I am so sorry.
427
00:22:01,929 --> 00:22:03,757
I-I will be right back.
I swear.
428
00:22:05,106 --> 00:22:06,412
Mm.
429
00:22:19,381 --> 00:22:20,701
You didn't
have to do this, Shaun.
430
00:22:22,645 --> 00:22:25,256
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
431
00:22:28,651 --> 00:22:29,651
Starting ECMO.
432
00:22:49,324 --> 00:22:51,891
I just got an e-mail
from Gail on the board.
433
00:22:51,892 --> 00:22:54,937
I'm suddenly a top candidate
for interim president?
434
00:22:54,938 --> 00:22:56,070
You're welcome.
435
00:22:57,071 --> 00:22:59,072
I don't want that job.
436
00:22:59,073 --> 00:23:02,292
It's better...
better you than O'Brien.
437
00:23:02,293 --> 00:23:03,903
You're a good manager, you're...
438
00:23:03,904 --> 00:23:05,600
you're well-respected,
439
00:23:05,601 --> 00:23:07,646
and, you know,
as a diverse woman...
440
00:23:07,647 --> 00:23:09,038
People aren't diverse.
441
00:23:09,039 --> 00:23:10,779
I'm part of an
underrepresented group.
442
00:23:10,780 --> 00:23:12,041
Right. That.
443
00:23:12,042 --> 00:23:13,173
Makes you an ideal candidate.
444
00:23:13,174 --> 00:23:15,697
Look. Gail loved the idea.
445
00:23:15,698 --> 00:23:17,178
- I hate you.
- You're welcome.
446
00:23:20,181 --> 00:23:22,575
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
447
00:23:24,490 --> 00:23:27,317
I am glad to see you, Steve,
448
00:23:27,318 --> 00:23:29,319
but you are not
supposed to be awake.
449
00:23:29,320 --> 00:23:31,278
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
450
00:23:31,279 --> 00:23:32,845
We didn't wake up until 4:30.
451
00:23:32,846 --> 00:23:35,021
You need to set an alarm.
452
00:23:35,022 --> 00:23:37,066
The schedule is very important.
453
00:23:37,067 --> 00:23:39,069
I know. I know.
454
00:23:43,726 --> 00:23:45,292
Tomorrow I am doing
a heart transplant
455
00:23:45,293 --> 00:23:47,250
on a 12-week-old baby.
456
00:23:47,251 --> 00:23:49,383
Okay. You need sleep.
457
00:23:49,384 --> 00:23:50,819
Yes, I do.
458
00:23:50,820 --> 00:23:54,693
Go to bed.
I'll handle Steve tonight.
459
00:23:54,694 --> 00:23:56,956
I-I don't think I can.
460
00:23:56,957 --> 00:23:58,871
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
461
00:23:58,872 --> 00:24:01,787
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
462
00:24:01,788 --> 00:24:03,832
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
463
00:24:03,833 --> 00:24:06,313
No.
464
00:24:06,314 --> 00:24:08,229
What about your office?
Can you sleep there?
465
00:24:55,494 --> 00:24:57,670
We can save them both
with one heart.
466
00:25:04,938 --> 00:25:07,330
It's called a domino transplant.
467
00:25:07,331 --> 00:25:09,681
Jack's heart is failing,
but his valves are healthy,
468
00:25:09,682 --> 00:25:11,944
so when Jack receives
the donor heart,
469
00:25:11,945 --> 00:25:14,033
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
470
00:25:14,034 --> 00:25:15,817
A fresh homograft donor
means Eden won't need
471
00:25:15,818 --> 00:25:17,776
multiple surgeries
or blood thinners.
472
00:25:17,777 --> 00:25:19,952
One heart could save
both babies.
473
00:25:19,953 --> 00:25:22,650
What are the chances
of valve failure?
474
00:25:22,651 --> 00:25:24,609
Minimal. Jack's valves
are very functional
475
00:25:24,610 --> 00:25:26,349
despite his cardiomyopathy.
476
00:25:26,350 --> 00:25:28,351
The odds of success are high.
477
00:25:28,352 --> 00:25:30,224
It's the best option we have...
478
00:25:31,138 --> 00:25:32,139
for Eden.
479
00:25:33,444 --> 00:25:35,402
And for Jack?
480
00:25:35,403 --> 00:25:38,405
We would
have to be very careful
while removing his heart
481
00:25:38,406 --> 00:25:40,189
so as not to damage his valves.
482
00:25:40,190 --> 00:25:43,062
That would mean
more time on bypass,
483
00:25:43,063 --> 00:25:45,103
which means a greater risk
of bleeding or infection.
484
00:25:46,196 --> 00:25:47,762
It's a lot to ask.
485
00:25:47,763 --> 00:25:49,722
They can always say no.
486
00:25:50,549 --> 00:25:51,898
What would you say?
487
00:26:05,825 --> 00:26:07,782
You haven't eaten anything
in 24 hours.
488
00:26:07,783 --> 00:26:08,783
I'm fine.
489
00:26:11,439 --> 00:26:13,222
No matter what they decide,
we'll get through this.
490
00:26:13,223 --> 00:26:14,441
Don't.
491
00:26:14,442 --> 00:26:16,182
What, try to help?
492
00:26:16,183 --> 00:26:18,925
Yes, exactly.
It's pointless and annoying.
493
00:26:21,797 --> 00:26:23,972
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet,
494
00:26:23,973 --> 00:26:25,800
and that's why you
haven't included me
495
00:26:25,801 --> 00:26:28,324
in any of her medical decisions.
496
00:26:28,325 --> 00:26:30,022
Not that I need that,
497
00:26:30,023 --> 00:26:31,980
or disagree
with any of your choices...
498
00:26:31,981 --> 00:26:33,547
Is pissing me off another
attempt to distract me?
499
00:26:33,548 --> 00:26:35,244
I'm not trying to pick a fight.
500
00:26:35,245 --> 00:26:37,638
I just want you to know
that I love that girl
501
00:26:37,639 --> 00:26:39,075
like she's my own, and...
502
00:26:40,947 --> 00:26:42,512
I'm as scared as you are.
503
00:26:42,513 --> 00:26:44,646
And I wish you'd let me
help you because...
504
00:26:46,953 --> 00:26:48,823
we're in this together.
505
00:26:48,824 --> 00:26:49,824
That's it.
506
00:26:52,088 --> 00:26:53,785
And I really don't
want you to pass out,
507
00:26:53,786 --> 00:26:55,265
so please eat
or drink something.
508
00:27:04,927 --> 00:27:08,278
If our baby
can save your baby's life,
we'd be honored.
509
00:27:18,332 --> 00:27:21,290
"I'll love you forever,
510
00:27:21,291 --> 00:27:23,379
I'll like you for always.
511
00:27:23,380 --> 00:27:27,123
"As long as I'm living,
my baby you'll be."
512
00:27:32,781 --> 00:27:35,697
Oh, my God. What a tear-jerker.
513
00:27:37,917 --> 00:27:39,918
We need to find one of
Daddy's medical journals.
514
00:27:39,919 --> 00:27:41,441
Reminder.
515
00:27:41,442 --> 00:27:43,139
Nap time in five minutes.
516
00:27:49,624 --> 00:27:52,670
How do I un-sync the baby app
from our speaker?
517
00:27:52,671 --> 00:27:55,585
Oh, no. You should not do that.
518
00:27:55,586 --> 00:27:58,110
I set it up so you can
remember the schedule.
519
00:27:58,111 --> 00:28:00,939
When it's just me and Steve
home during the day,
520
00:28:00,940 --> 00:28:04,159
I like to be
a little bit more... flexible,
521
00:28:04,160 --> 00:28:05,378
go with the flow.
522
00:28:05,379 --> 00:28:07,206
I'll just...
I'll just unplug it.
523
00:28:07,207 --> 00:28:10,470
It has a battery
in case of power outages.
524
00:28:10,471 --> 00:28:14,300
Lea, when I'm at work,
525
00:28:14,301 --> 00:28:16,737
I like knowing what
you and Steve are doing.
526
00:28:16,738 --> 00:28:19,915
It makes me feel like I am
still a part of his day.
527
00:28:21,700 --> 00:28:23,613
And when Steve gets off
his sleep schedule,
528
00:28:23,614 --> 00:28:25,093
I have to go sleep
at the hospital,
529
00:28:25,094 --> 00:28:27,530
and I miss you both even more.
530
00:28:27,531 --> 00:28:30,664
Aw, we missed you, too.
How did you sleep?
531
00:28:30,665 --> 00:28:34,537
Not well. But I came up
with a very good idea
to save both babies.
532
00:28:34,538 --> 00:28:36,670
I have to go prep
for my surgery now.
I love you.
533
00:28:36,671 --> 00:28:39,281
Dr. Lim, we have
a meeting to review...
534
00:28:39,282 --> 00:28:41,196
One minute, Shaun.
535
00:28:41,197 --> 00:28:44,722
Gail, of course,
diversity and representation
should be considered,
536
00:28:44,723 --> 00:28:46,419
but given this is
an interim position,
537
00:28:46,420 --> 00:28:48,769
I think the top priority
is finding someone
538
00:28:48,770 --> 00:28:51,076
who can hit the ground running
from day one.
539
00:28:51,077 --> 00:28:52,773
And that means someone
who's done it before.
540
00:28:52,774 --> 00:28:54,862
He's too modest
to sing his own praises,
541
00:28:54,863 --> 00:28:56,734
but I think
he's the obvious choice.
542
00:28:56,735 --> 00:28:59,301
Hmm. Compelling argument.
Thank you.
543
00:28:59,302 --> 00:29:00,608
Oh.
544
00:29:01,914 --> 00:29:06,395
And seniors are also
an underrepresented group.
545
00:29:06,396 --> 00:29:09,137
Dr. Murphy and I
will start with Jack in OR 1.
546
00:29:09,138 --> 00:29:11,879
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
547
00:29:11,880 --> 00:29:14,664
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
548
00:29:14,665 --> 00:29:15,927
and prep it for transplant.
549
00:29:15,928 --> 00:29:19,452
Then Dr. Lim and I
will put Jack on bypass
550
00:29:19,453 --> 00:29:21,193
and start cooling him
to 25 degrees.
551
00:29:21,194 --> 00:29:23,369
Given his age and underlying
medical condition,
552
00:29:23,370 --> 00:29:27,199
he should not be on bypass
for longer than two hours.
553
00:29:27,200 --> 00:29:30,071
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
554
00:29:30,072 --> 00:29:33,118
That leaves us half an hour
to remove the old one.
555
00:29:33,119 --> 00:29:35,294
While Shaun is transplanting
the new heart,
556
00:29:35,295 --> 00:29:37,557
I will be excising
Jack's valves.
557
00:29:37,558 --> 00:29:39,473
We have zero room for error.
558
00:29:41,127 --> 00:29:42,476
Prep your patients.
559
00:29:47,046 --> 00:29:48,047
Exciting case.
560
00:29:49,788 --> 00:29:51,006
Yep.
561
00:29:52,355 --> 00:29:53,747
We're saving two babies at once,
562
00:29:53,748 --> 00:29:55,663
and your commentary is "yep"?
563
00:29:57,447 --> 00:29:58,578
I was agreeing with you.
564
00:29:58,579 --> 00:30:00,232
With as few words as possible,
565
00:30:00,233 --> 00:30:02,496
which you've been doing
for the last two weeks.
566
00:30:05,238 --> 00:30:06,958
If you have a problem with me,
just tell me.
567
00:30:09,198 --> 00:30:10,199
Okay.
568
00:30:11,505 --> 00:30:12,853
Okay. I have a problem with you
569
00:30:12,854 --> 00:30:14,507
and how you handled
Perez's case.
570
00:30:14,508 --> 00:30:16,770
- That's completely stupid.
- You just said
I should tell you.
571
00:30:16,771 --> 00:30:18,293
I didn't say
I would agree with you.
572
00:30:18,294 --> 00:30:19,904
You overrode
our patient's wishes,
573
00:30:19,905 --> 00:30:20,819
and Perez is gone because of it.
574
00:30:20,820 --> 00:30:22,602
Perez is alive because of it.
575
00:30:22,603 --> 00:30:25,123
You don't know what
would have happened
if you'd listened to him.
576
00:30:25,736 --> 00:30:27,041
You made the decision
you thought was best.
577
00:30:27,042 --> 00:30:29,304
Didn't matter
what anyone else wanted.
578
00:30:29,305 --> 00:30:30,958
I'm sorry,
but you don't get to do that
579
00:30:30,959 --> 00:30:32,525
and not deal
with the consequences.
580
00:30:32,526 --> 00:30:34,788
The consequences?
581
00:30:34,789 --> 00:30:36,834
I lost someone
I care about a lot,
582
00:30:36,835 --> 00:30:38,271
and I miss him every day.
583
00:30:40,273 --> 00:30:43,492
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
584
00:30:43,493 --> 00:30:45,320
the job I love,
585
00:30:45,321 --> 00:30:47,671
the friends I thought I had...
586
00:30:49,412 --> 00:30:53,721
But it feels like
everyone is moving on,
and I'm just alone.
587
00:30:56,985 --> 00:30:59,683
Spare yourself the burden
of punishing me.
588
00:31:06,342 --> 00:31:08,691
Get her prepped,
draped, and under anesthesia.
589
00:31:08,692 --> 00:31:10,477
I'll see you in 30 minutes, hopefully.
590
00:31:24,447 --> 00:31:26,319
I had an extra set.
591
00:31:28,190 --> 00:31:30,322
You don't have to be Catholic.
592
00:31:30,323 --> 00:31:32,542
They can just be a reminder
that you're not alone.
593
00:31:35,023 --> 00:31:36,023
Thank you.
594
00:32:00,483 --> 00:32:03,833
There is
a lot of scar tissue
to dissect through.
595
00:32:03,834 --> 00:32:05,748
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
596
00:32:05,749 --> 00:32:07,751
and adhere to his chest wall.
597
00:32:09,014 --> 00:32:11,145
This will take
longer than planned
598
00:32:11,146 --> 00:32:13,408
in order to preserve the valves.
599
00:32:13,409 --> 00:32:14,888
We inspected the mitral valve.
600
00:32:14,889 --> 00:32:17,108
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
601
00:32:17,109 --> 00:32:18,936
Dr. Allen,
connect the pulmonary veins
602
00:32:18,937 --> 00:32:19,894
to prep the left atrial cuff.
603
00:32:19,895 --> 00:32:20,982
Dr. Kalu, you're with us.
604
00:32:23,550 --> 00:32:26,769
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
605
00:32:26,770 --> 00:32:27,989
Start the clock.
606
00:32:33,168 --> 00:32:35,213
- Come on, Peanut.
607
00:32:35,214 --> 00:32:37,693
We went with the flow,
but now it's nap time.
608
00:32:37,694 --> 00:32:40,175
Come on. Settle.
609
00:32:41,002 --> 00:32:42,002
Oh.
610
00:32:46,965 --> 00:32:49,488
Ohh! We were so close, Peanut.
611
00:32:49,489 --> 00:32:51,490
I need to transect the aorta,
612
00:32:51,491 --> 00:32:54,319
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
613
00:32:54,320 --> 00:32:56,451
You now only have
an hour and 14 minutes
to put the new heart in.
614
00:32:56,452 --> 00:32:59,672
The annulus
is at the tip of my dissection.
615
00:32:59,673 --> 00:33:02,718
If I nick that,
the aortic valve is useless.
616
00:33:02,719 --> 00:33:05,069
- Anterior retraction.
We're running
out of time.
617
00:33:05,070 --> 00:33:06,287
Jack's transplant
is at serious risk.
618
00:33:06,288 --> 00:33:08,072
Metz.
619
00:33:08,073 --> 00:33:10,726
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
620
00:33:10,727 --> 00:33:13,381
Shaun, ECMO is still
an option for Eden.
621
00:33:13,382 --> 00:33:14,993
- You need to abort...
- Got it!
622
00:33:20,694 --> 00:33:21,869
The valves are good.
623
00:33:24,741 --> 00:33:26,395
Ready for the donor heart.
624
00:33:32,749 --> 00:33:34,663
How is she?
Ready to go.
625
00:33:34,664 --> 00:33:35,969
Vitals are great.
626
00:33:35,970 --> 00:33:37,405
Open her chest
and start her on bypass
627
00:33:37,406 --> 00:33:39,059
while I recover the valves.
628
00:33:39,060 --> 00:33:41,627
Scalpel.
How do the valves look?
629
00:33:41,628 --> 00:33:43,672
A little bigger than
we measured on imaging.
630
00:33:43,673 --> 00:33:45,197
Makes the anastomosis
challenging.
631
00:33:46,111 --> 00:33:47,373
But it can still work?
632
00:33:48,330 --> 00:33:49,505
It has to.
633
00:33:55,511 --> 00:33:56,511
Hmm.
634
00:33:59,950 --> 00:34:02,648
- Feeding time starting
in five minutes.
635
00:34:02,649 --> 00:34:04,085
- Shh.
636
00:34:08,263 --> 00:34:10,438
It's not seating perfectly.
637
00:34:10,439 --> 00:34:12,005
Let's try a purse string suture.
638
00:34:12,006 --> 00:34:13,486
7-0 Prolene.
639
00:34:22,538 --> 00:34:23,538
Got it. Saline.
640
00:34:28,196 --> 00:34:29,836
There's a paravalvular leak
at the aortic.
641
00:34:32,113 --> 00:34:33,679
How about pledgeted sutures?
642
00:34:33,680 --> 00:34:36,508
In an infant this small,
that could cause stenosis.
643
00:34:36,509 --> 00:34:37,640
We try again.
644
00:34:39,381 --> 00:34:40,381
7-0 Prolene.
645
00:34:42,341 --> 00:34:44,081
It's been almost
two and a half hours.
646
00:34:44,082 --> 00:34:45,343
We need to get him off bypass.
647
00:34:45,344 --> 00:34:47,127
The aortic anastomosis
is complete.
648
00:34:47,128 --> 00:34:49,217
Unclamp the aorta
and start rewarming.
649
00:34:51,132 --> 00:34:52,307
Now what?
650
00:34:55,658 --> 00:34:58,096
We wait... and hope
his heart starts beating.
651
00:35:12,893 --> 00:35:15,293
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
652
00:35:28,474 --> 00:35:30,518
The sutures are holding.
653
00:35:30,519 --> 00:35:31,999
Now the little thing
just has to beat.
654
00:35:33,609 --> 00:35:35,611
Start warming her up.
Decrease the flows.
655
00:35:47,057 --> 00:35:48,057
We need to shock him.
656
00:35:52,715 --> 00:35:54,935
- Clear!
657
00:36:00,593 --> 00:36:01,855
Again.
658
00:36:17,523 --> 00:36:19,872
The surgeries were successful.
659
00:36:19,873 --> 00:36:22,353
Both your babies
are doing very well,
and you can see them soon.
660
00:36:23,485 --> 00:36:24,965
Thank you.
661
00:36:27,794 --> 00:36:29,187
Thank you.
662
00:36:31,232 --> 00:36:32,886
You saved our daughter.
663
00:36:36,106 --> 00:36:37,195
You are welcome.
664
00:36:39,893 --> 00:36:41,677
I miss my baby.
I'm going home now.
665
00:36:50,338 --> 00:36:51,991
All right. Let me just
jump in the shower.
666
00:36:51,992 --> 00:36:53,514
And then I'm good to go.
667
00:36:53,515 --> 00:36:54,821
Go home to your man.
668
00:36:55,691 --> 00:36:56,997
It's okay.
669
00:36:57,824 --> 00:36:58,998
Bless you.
670
00:36:58,999 --> 00:37:00,043
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
671
00:37:19,106 --> 00:37:20,107
You're right.
672
00:37:21,978 --> 00:37:23,023
This chorizo is...
673
00:37:23,850 --> 00:37:24,851
What'd you call it?
674
00:37:26,113 --> 00:37:27,200
Bussin'.
675
00:37:27,201 --> 00:37:28,246
Right.
676
00:37:29,464 --> 00:37:30,465
Definitely bussin'.
677
00:37:35,383 --> 00:37:37,342
I thought we could
share an order.
678
00:37:50,398 --> 00:37:52,182
Tell me you didn't forget
the hot sauce.
679
00:38:03,759 --> 00:38:05,369
- Hello.
- Hmm...
680
00:38:05,370 --> 00:38:07,241
Why is Steve awake?
681
00:38:08,808 --> 00:38:09,808
You look terrible.
682
00:38:10,940 --> 00:38:12,942
Thank you.
683
00:38:14,292 --> 00:38:16,771
Steve has been fed,
burped, changed,
684
00:38:16,772 --> 00:38:19,121
and woken from his haphazard nap
685
00:38:19,122 --> 00:38:20,646
by a speaker reminder.
686
00:38:22,909 --> 00:38:24,823
How's Eden?
687
00:38:24,824 --> 00:38:27,652
Very good.
And Jack's transplant
was successful.
688
00:38:27,653 --> 00:38:30,002
Mm.
689
00:38:30,003 --> 00:38:32,396
Parenting can be very hard.
690
00:38:32,397 --> 00:38:34,485
Mm-hmm.
691
00:38:34,486 --> 00:38:36,791
Yeah. I've noticed.
692
00:38:36,792 --> 00:38:40,839
There are many hard choices
693
00:38:40,840 --> 00:38:44,103
about what works best.
694
00:38:44,104 --> 00:38:45,714
People want different things.
695
00:38:48,674 --> 00:38:50,240
I will try to...
696
00:38:53,200 --> 00:38:55,202
make room for your way.
697
00:38:57,900 --> 00:38:59,466
The schedule is important,
698
00:38:59,467 --> 00:39:01,339
but I will un-sync the app
from the speaker.
699
00:39:03,297 --> 00:39:04,994
I put it out on the fire escape.
700
00:39:07,388 --> 00:39:08,606
Thank you.
701
00:39:08,607 --> 00:39:10,173
I really appreciate it.
702
00:39:13,220 --> 00:39:16,397
But the only room I need
right now is the bedroom.
703
00:39:17,877 --> 00:39:19,357
- Okay.
- Good night.
704
00:39:20,662 --> 00:39:22,968
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
705
00:39:22,969 --> 00:39:24,231
I love you both.
706
00:39:42,118 --> 00:39:44,598
Are you kidding me?
You recommended me?
707
00:39:44,599 --> 00:39:46,600
I was just following
your example.
708
00:39:46,601 --> 00:39:48,080
See? You're a natural leader.
709
00:39:48,081 --> 00:39:50,648
I'm old.
I'm worn out and I'm old.
710
00:39:50,649 --> 00:39:52,780
- You're wise.
- I remember rotary phones.
711
00:39:52,781 --> 00:39:54,826
You're vital.
You're experienced.
712
00:39:54,827 --> 00:39:57,306
You're the most
respected doctor
in this hospital.
713
00:39:57,307 --> 00:39:59,091
Aaron, you have
institutional knowledge
714
00:39:59,092 --> 00:40:02,094
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
715
00:40:02,095 --> 00:40:04,792
Will you please stop being
an idiot and just take the job?
716
00:40:04,793 --> 00:40:06,098
Stop being selfish and stubborn.
717
00:40:06,099 --> 00:40:07,795
How am I being selfish? I'm...
718
00:40:07,796 --> 00:40:09,624
Oh, you're together.
That saves me a stop.
719
00:40:11,670 --> 00:40:13,845
Your recommendations
presented the board
720
00:40:13,846 --> 00:40:15,020
with a very difficult choice.
721
00:40:15,021 --> 00:40:17,805
So we didn't...
722
00:40:17,806 --> 00:40:19,633
choose.
723
00:40:19,634 --> 00:40:22,419
You two are the new
interim co-presidents
724
00:40:22,420 --> 00:40:23,812
of St. Bonaventure Hospital.
725
00:40:27,033 --> 00:40:28,382
Congratulations!
726
00:40:35,476 --> 00:40:38,304
This is not the schedule, Steve.
727
00:40:38,305 --> 00:40:41,089
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
728
00:40:41,090 --> 00:40:42,527
You need to sleep.
729
00:40:43,963 --> 00:40:45,225
Please?
730
00:40:46,313 --> 00:40:48,837
Please. We are both very tired.
731
00:40:50,360 --> 00:40:53,667
Please. We are both very tired.
732
00:40:53,668 --> 00:40:54,887
Hey.
733
00:41:04,505 --> 00:41:05,723
I don't know what to do.
734
00:41:05,724 --> 00:41:09,901
I can't go inside
because Lea needs to sleep.
735
00:41:09,902 --> 00:41:12,513
I've always been able
to get him down before.
736
00:41:14,210 --> 00:41:16,343
Sometimes babies
just need to cry.
737
00:41:21,783 --> 00:41:22,915
Hey. Um...
738
00:41:25,308 --> 00:41:27,353
why don't I take him?
739
00:41:27,354 --> 00:41:28,660
Get some sleep.
740
00:41:32,925 --> 00:41:34,753
It's okay. Just get some rest.
741
00:41:37,364 --> 00:41:39,497
I will just take a short nap.
742
00:41:42,935 --> 00:41:44,284
Take as long as you need.
743
00:41:46,721 --> 00:41:47,721
Hey.
744
00:41:50,159 --> 00:41:51,857
Hey. I got you. Hey.
745
00:41:53,162 --> 00:41:54,816
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
746
00:41:58,603 --> 00:42:00,038
I got you.
747
00:42:00,039 --> 00:42:02,171
Huh. I got you.
748
00:42:08,221 --> 00:42:09,570
I'm Grandpa...
749
00:42:11,224 --> 00:42:12,399
in case you were wondering.
54757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.