All language subtitles for They.Drive.by.Night.1940.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,480 --> 00:01:48,317 - How's it going, Joe? - Okay. Fill her up. 2 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 - What are you hauling? - Apples. 3 00:01:50,986 --> 00:01:53,113 - How's your brother Paul? - Asleep. 4 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Seems like every time you come in here 5 00:01:55,907 --> 00:01:56,950 he's asleep and you're driving. 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,452 What is he, a growing boy? 7 00:01:58,577 --> 00:02:01,079 He drives as much as I do. You run your station 8 00:02:01,204 --> 00:02:02,331 we'll take care of our rig. 9 00:02:02,456 --> 00:02:04,916 Okay. I was just wondering. 10 00:02:05,042 --> 00:02:07,461 This is the nearest thing I had to a bath in two weeks. 11 00:02:07,586 --> 00:02:08,503 Yeah, I noticed. 12 00:02:12,758 --> 00:02:14,259 Seventy gallons of gas, three quarts 13 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 of oil in your crankcase.. 14 00:02:15,802 --> 00:02:17,095 I'll have to get you on the way back, Pete. 15 00:02:17,220 --> 00:02:20,515 Five quarts in your spare can.. What'd you say? 16 00:02:20,641 --> 00:02:22,517 I won't be able to pay you until I get rid of this load. 17 00:02:22,643 --> 00:02:24,311 Why didn't you say that before? 18 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 If I did, you wouldn't have given me the gas. 19 00:02:25,979 --> 00:02:27,105 I'll say I wouldn't. I've got a notion 20 00:02:27,230 --> 00:02:28,398 to siphon it out of there. 21 00:02:28,523 --> 00:02:30,484 You know I ain't selling gas on time. 22 00:02:30,609 --> 00:02:33,028 Oh, relax. I wouldn't gyp you. I'm honest. 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 I know you are. All you truckers are honest 24 00:02:35,238 --> 00:02:36,490 but you're always broke. 25 00:02:36,615 --> 00:02:38,367 The first thing I know the finance company comes along 26 00:02:38,492 --> 00:02:39,534 and grabs your truck and you're out of business 27 00:02:39,660 --> 00:02:40,869 and I never see my dough. 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 Don't worry about me and the installment man. 29 00:02:42,663 --> 00:02:44,456 - He's got to catch me first. - That won't be tough. 30 00:02:44,581 --> 00:02:50,295 You ain't driving any speedway special. Sign it. $12.90. 31 00:02:50,420 --> 00:02:52,339 Ah, don't overflow your tank. 32 00:02:52,464 --> 00:02:54,925 On the cuff. On the cuff. How do you like that? 33 00:02:55,050 --> 00:02:56,218 You'll get it on the trip back. 34 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 You didn't pay for this pop. 35 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 Put it on the bill. 36 00:03:10,607 --> 00:03:13,819 - Where are we? - Not far from Lansdale. 37 00:03:13,944 --> 00:03:16,988 - You should have woke me up. - It's okay. 38 00:03:17,114 --> 00:03:18,824 We'll grab a cup of coffee at Barney's. 39 00:03:18,949 --> 00:03:21,201 Then you can wheel it into Los Angeles. 40 00:03:21,326 --> 00:03:23,829 How's about laying over at my house for a couple of days? 41 00:03:23,954 --> 00:03:26,039 I'm knocked out. 42 00:03:26,164 --> 00:03:28,125 Oh, boy, I'd like to stay in bed for a week 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,292 not even get up to eat. 44 00:03:29,960 --> 00:03:31,461 So would I. 45 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 But that ain't the way we get ahead. 46 00:03:33,463 --> 00:03:36,007 But I got to think of Pearl. I ain't been home for two weeks. 47 00:03:36,133 --> 00:03:38,427 She might as well be married to an explorer. 48 00:03:42,264 --> 00:03:43,140 Look out, Joe! 49 00:03:50,439 --> 00:03:52,607 Hey, you dirty son of a road hog! 50 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 You should've smacked into him. 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,320 What is that gonna get us? 52 00:03:57,446 --> 00:03:58,655 Oh, what do we do now? 53 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 You park here and watch the load. I'm gonna hop up 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,159 to Barney's cafe and telephone Williams 55 00:04:02,284 --> 00:04:04,077 and see if he can send some of the dough he owes us. 56 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Thanks. 57 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Hiya, Harry. - Hello, Joe. 58 00:04:20,135 --> 00:04:21,428 Where's your rig? 59 00:04:21,553 --> 00:04:22,929 Down the road. Busted wheel. 60 00:04:23,054 --> 00:04:24,723 Oh, tough going. Can I help? 61 00:04:24,848 --> 00:04:25,974 Thanks. I'm going to phone Williams 62 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 to send me some of the dough he owes me. 63 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 I hope you get it. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,479 I quit hauling for that crook. 65 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 He ran me ragged, and I hardly ever got paid. 66 00:04:32,814 --> 00:04:33,940 He'll pay me now, alright 67 00:04:34,065 --> 00:04:35,650 or he won't get his apples in L.A. on time. 68 00:04:35,776 --> 00:04:38,028 Oh, well, if you got him over a barrel, that's different. 69 00:04:38,153 --> 00:04:41,031 - Maybe you'll get it. - Come on. We go. 70 00:04:41,156 --> 00:04:45,160 Yeah, he's right. Can't make no dough drinking coffee. 71 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 - Good luck, guy. Thanks. - Same to you. 72 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 Oh, Harry! Write your wife. 73 00:04:50,415 --> 00:04:51,458 I hear she's worried. 74 00:04:51,583 --> 00:04:53,794 'Okay, I will. Thanks." 75 00:04:53,919 --> 00:04:57,255 - Hello, Joe. Good. - Hello, Jake. How's it going? 76 00:04:57,380 --> 00:04:58,924 Give me a Frisco phone book, will you? 77 00:04:59,049 --> 00:05:02,135 Yeah. Be sure you bring back all the pages too. 78 00:05:02,260 --> 00:05:03,470 So as I'm telling, you see 79 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 here I am with these two beautiful dames. 80 00:05:05,472 --> 00:05:07,766 Boy, what equipment. Anyway, they're hanging around 81 00:05:07,891 --> 00:05:09,726 my neck and they're begging me not to go, see. 82 00:05:09,851 --> 00:05:12,437 I tell them, I says, "look, sisters I got a job to do." 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,231 So I push them away and leave. I mean, after all 84 00:05:14,356 --> 00:05:16,525 a guy like me with hundreds of dames. Heh-ho. 85 00:05:16,650 --> 00:05:18,527 I'm getting out of here. Come on, Shorty. 86 00:05:18,652 --> 00:05:20,028 It's too deep for me. 87 00:05:41,883 --> 00:05:43,718 I'm losing my touch. 88 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 Give me some nickels, Barney. 89 00:05:45,470 --> 00:05:48,849 Joe! Where you been, guy? Been getting any good hauls? 90 00:05:48,974 --> 00:05:50,559 Some. How they been rolling for you, Irish? 91 00:05:50,684 --> 00:05:52,269 I still get my check every Saturday. 92 00:05:52,394 --> 00:05:54,479 Yeah, but you get ordered around every other day. 93 00:05:54,604 --> 00:05:57,524 - That ain't for me. - Hey, Red, this steak's tough. 94 00:05:57,649 --> 00:05:59,568 Well, you can't send it back now. You've bent it. 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 'I'll be back this way tonight, Red.' 96 00:06:01,486 --> 00:06:02,571 Thanks for the warning. 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,155 Ah, give me the phone, will you? 98 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 What do you do, keep it in a vault? 99 00:06:07,200 --> 00:06:09,578 - Don't call New York. - Another cup of java. 100 00:06:11,705 --> 00:06:13,915 - You must like our coffee. - It stinks. 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,709 I notice you're drinking your seventh cup. 102 00:06:15,834 --> 00:06:17,544 I like your sugar. Say, why don't you 103 00:06:17,669 --> 00:06:19,004 and your brother quit wildcat trucking? 104 00:06:19,129 --> 00:06:21,256 With a legitimate company, this is a pretty swell job. 105 00:06:21,381 --> 00:06:24,301 Why don't you get smart like me and go to work for Ed Carlsen? 106 00:06:24,426 --> 00:06:26,678 - Give me long distance. - Hey! 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 Relax. I'm reversing the charges. 108 00:06:30,473 --> 00:06:33,101 There's only one guy I'd sooner go to work for than Ed Carlsen. 109 00:06:33,226 --> 00:06:34,436 - Who? - Me. 110 00:06:34,561 --> 00:06:35,854 You ain't working for you. 111 00:06:35,979 --> 00:06:37,814 You're working for the finance company. 112 00:06:37,939 --> 00:06:40,692 As soon as your truck's paid for you'll have to get another one. 113 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 Hello. I want to talk to Mike Williams. 114 00:06:43,528 --> 00:06:46,364 Standard 72961, San Francisco. 115 00:06:46,489 --> 00:06:48,408 Reverse the charges. 116 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 Joe Fabrini calling. 117 00:06:50,493 --> 00:06:51,745 Don't worry about me. 118 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Someday you road skinners will all be saying 119 00:06:53,538 --> 00:06:56,374 "Joe Fabrini's a good guy to work for," and I will be. 120 00:06:56,499 --> 00:06:59,711 No doubt about that, kid, but me, I'll take the salary 121 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 and let someone else have the worry. 122 00:07:01,504 --> 00:07:03,590 Oh, that's the easy way. 123 00:07:03,715 --> 00:07:05,050 Give me a cup of coffee. 124 00:07:05,175 --> 00:07:06,468 - Anything else? - Yeah. 125 00:07:06,593 --> 00:07:07,886 What else you got that ain't poisonous? 126 00:07:08,011 --> 00:07:09,679 I don't know. I never eat here. 127 00:07:09,804 --> 00:07:11,139 How about taking my order, Red? 128 00:07:11,264 --> 00:07:13,350 How about taking your time? 129 00:07:13,475 --> 00:07:15,936 Nice new fixture, Barney. 130 00:07:16,061 --> 00:07:18,104 Yeah. She'll do. 131 00:07:18,229 --> 00:07:19,606 Not a bad thing to know. 132 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 Nice chassis, huh, Joe? 133 00:07:22,400 --> 00:07:23,652 Classy chassis. 134 00:07:23,777 --> 00:07:25,403 Yes, and it's all mine, too. 135 00:07:25,528 --> 00:07:26,947 I don't owe any payments on it. 136 00:07:27,072 --> 00:07:28,531 I'll be glad to finance it, baby. 137 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 Who do you think you're kidding? 138 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 You couldn't even pay for the headlights. 139 00:07:32,202 --> 00:07:35,080 What?! He won't accept the call? 140 00:07:35,205 --> 00:07:36,289 Wait a minute. 141 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 - Hey, Irish. - 'Huh?' 142 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 Lend me a buck, will you? I want to pay for this phone call. 143 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 Get a load of the big trucking operator. 144 00:07:43,922 --> 00:07:46,466 I still vote for a salary. 145 00:07:46,591 --> 00:07:48,677 Okay. I'll pay for it at this end. 146 00:07:50,261 --> 00:07:52,597 Uh, this is, 2-2-1-2. 147 00:07:53,974 --> 00:07:54,975 Anything else? 148 00:07:55,100 --> 00:07:56,685 Yeah, but it ain't on the menu. 149 00:07:56,810 --> 00:08:00,230 And it ain't gonna be. You better settle for a hamburger. 150 00:08:00,355 --> 00:08:01,940 Okay. With onions. 151 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 Hello. Mike Williams? 152 00:08:05,402 --> 00:08:07,487 What's the idea of ducking my phone call? 153 00:08:08,446 --> 00:08:10,448 I never take collect calls. 154 00:08:10,573 --> 00:08:11,658 Where are you? 155 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 Barney's Cafe.. 156 00:08:15,787 --> 00:08:18,832 North of Lansdale...on 99. 157 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 You got a busted wheel? 158 00:08:22,419 --> 00:08:24,796 Now look, Fabrini, those apples have got to be delivered 159 00:08:24,921 --> 00:08:27,340 to the market tonight. That ain't wood you're hauling. 160 00:08:27,465 --> 00:08:29,592 Okay, I'll get the apples in 161 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 but send me some of that 300 bucks you owe me 162 00:08:31,469 --> 00:08:33,513 so I can get a new wheel. 163 00:08:33,638 --> 00:08:35,974 Yeah, wire it to me right here. 164 00:08:36,099 --> 00:08:39,894 Well, I ain't got much cash right now, Joe. 165 00:08:40,020 --> 00:08:41,813 Alright, alright. Don't get excited. 166 00:08:41,938 --> 00:08:44,232 I'll see what I can do. 167 00:08:44,357 --> 00:08:46,943 Who do those Fabrini guys think they are, anyhow? 168 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 I've thrown more business their way than any other 169 00:08:48,987 --> 00:08:51,322 freight agent in town, and I ain't gonna send them any money. 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,907 But the apples won't get into L.A. tonight. 171 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 They will if somebody else hauls 'em. 172 00:08:54,993 --> 00:08:57,078 Who's up there near Lansdale? 173 00:08:57,203 --> 00:08:58,830 Hank Dawson. He's due in there with a load of beer 174 00:08:58,955 --> 00:09:00,206 and we don't owe him much money. 175 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 Why, you get him on the phone and tell him 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,043 to pick up Fabrinis' load. 177 00:09:04,711 --> 00:09:06,129 Those Fabrinis are tough babies. They're liable to 178 00:09:06,254 --> 00:09:07,297 part your hair with a monkey wrench. 179 00:09:07,422 --> 00:09:09,883 They only think they're tough. 180 00:09:10,008 --> 00:09:11,426 Say, is Farnsworth still outside? 181 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 He was a minute ago. 182 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 Tell that loan shark I want to see him. 183 00:09:16,681 --> 00:09:18,224 But you fellas don't understand. 184 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 Everything I do is absolutely within the law. 185 00:09:20,810 --> 00:09:23,021 And all I can say is we need an awful lot of new laws. 186 00:09:23,146 --> 00:09:24,689 Hey, Farnsworth. The boss wants to talk to you. 187 00:09:24,814 --> 00:09:27,567 - Excuse me, gentlemen. - Bye-bye, buzzard. 188 00:09:27,692 --> 00:09:29,027 What's the matter with the man? 189 00:09:29,152 --> 00:09:30,904 Tell me, Farnsworth, do the Fabrini boys 190 00:09:31,029 --> 00:09:32,155 owe you any dough on that truck? 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 I've been trying to catch up with them 192 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 for a couple of months, they're behind 193 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 three payments, plus my interest. 194 00:09:36,534 --> 00:09:38,703 Yeah. I know all about your interest. 195 00:09:38,828 --> 00:09:40,663 Would you like to nail them and repossess the truck? 196 00:09:40,789 --> 00:09:42,791 - Yeah, certainly. - Why, here's your chance. 197 00:09:42,916 --> 00:09:44,084 They're stuck with a busted wheel 198 00:09:44,209 --> 00:09:45,877 near Barney's Cafe on 99. 199 00:09:46,002 --> 00:09:47,796 Go get a tow car and haul in the rig. 200 00:09:47,921 --> 00:09:49,547 Thanks. I'll do you a favor sometime. 201 00:09:49,672 --> 00:09:52,467 Just don't lend me any money. That's all I ask of you. 202 00:09:57,222 --> 00:09:58,515 "You know what happened? The guy had an iron in his hand.' 203 00:10:01,518 --> 00:10:02,685 What are you doing here? 204 00:10:02,811 --> 00:10:04,312 I got blisters waiting 205 00:10:04,437 --> 00:10:05,522 so I grabbed a hitch into Lansdale 206 00:10:05,647 --> 00:10:07,023 and promoted a secondhand wheel. 207 00:10:07,148 --> 00:10:08,650 I told the guy I'd get the dough for him. 208 00:10:08,775 --> 00:10:11,069 - What'd you do with the load? - Got a kid watching it. 209 00:10:11,194 --> 00:10:12,737 How'd you make out with Williams? 210 00:10:12,862 --> 00:10:14,405 I'm still waiting for the dough. 211 00:10:14,531 --> 00:10:16,366 Coffee. 212 00:10:16,491 --> 00:10:18,326 Hey, why do we stay in this racket? 213 00:10:18,451 --> 00:10:19,494 We ain't gonna make enough out of it 214 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 to buy ourselves decent coffins. 215 00:10:21,287 --> 00:10:23,832 Oh, stop crabbing. I got enough worries. 216 00:10:23,957 --> 00:10:25,708 Get that into you. We got to start rolling. 217 00:10:27,544 --> 00:10:30,338 Alright, that's enough of the X-ray treatment. 218 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 Oh, now, don't get me wrong, sister. 219 00:10:32,590 --> 00:10:33,842 All you make me think about is 220 00:10:33,967 --> 00:10:36,094 how much I'd like to be with my wife. 221 00:10:36,219 --> 00:10:38,721 Ha! That's the first time I've ever heard that one. 222 00:10:38,847 --> 00:10:39,806 I ain't got a wife. 223 00:10:39,931 --> 00:10:41,516 That's not hard to understand. 224 00:10:47,313 --> 00:10:50,150 Hey, if any of you guys owe on your trucks you better fade. 225 00:10:50,275 --> 00:10:51,484 Farnsworth's coming. 226 00:10:58,575 --> 00:11:00,910 - Where's Fabrini? - With Byrd at the South Pole. 227 00:11:01,035 --> 00:11:02,495 Ah, he went fishing with the president. 228 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 I heard he was playing left end for Notre Dame. 229 00:11:04,873 --> 00:11:05,832 Now look, fellas, there ain't nothing 230 00:11:05,957 --> 00:11:07,417 personal between Fabrini and me. 231 00:11:07,542 --> 00:11:08,918 He bought a truck, and he's got to pay for it. 232 00:11:09,043 --> 00:11:10,420 - Why? - Because everything on that.. 233 00:11:10,545 --> 00:11:12,255 ...hunk of junk makes noise except the horn. 234 00:11:12,380 --> 00:11:13,798 I'm standing on my legal rights. 235 00:11:13,923 --> 00:11:16,009 - I got to make a living, too. - Why? 236 00:11:16,134 --> 00:11:17,343 Because it says in the law.. 237 00:11:17,468 --> 00:11:19,596 I ain't gonna argue with you fellas. 238 00:11:19,721 --> 00:11:21,890 Miss, did you see Joe Fabrini around? 239 00:11:22,015 --> 00:11:23,266 I know he's been here. 240 00:11:23,391 --> 00:11:25,018 He pulled out more than an hour ago. 241 00:11:25,143 --> 00:11:27,145 Yeah? Then whose wheel is that outside? 242 00:11:27,270 --> 00:11:28,938 It's mine. 243 00:11:29,063 --> 00:11:30,106 Want to make anything out of it? 244 00:11:30,231 --> 00:11:31,608 Now-now-now, no offense, no offense. 245 00:11:31,733 --> 00:11:33,234 Now, listen, runt. We don't like you around here. 246 00:11:33,359 --> 00:11:36,571 - Yaah! - Throw him out, boys! 247 00:11:40,325 --> 00:11:42,118 - There he goes! - There he goes! 248 00:11:42,243 --> 00:11:44,746 Hooray! He's over for a touchdown! 249 00:11:44,871 --> 00:11:46,789 Thanks, honey. I'll do you a favor sometime. 250 00:11:46,915 --> 00:11:48,499 No, that's alright. I don't like the installment 251 00:11:48,625 --> 00:11:50,376 guys either, they got a coat of mine once. 252 00:11:50,501 --> 00:11:52,587 How much do we owe you for the chow? 253 00:11:52,712 --> 00:11:55,882 - Thirty six. - Here you are. Keep the change. 254 00:11:56,007 --> 00:11:59,469 - Thanks. - It's alright. He's on his way. 255 00:11:59,594 --> 00:12:00,762 Thanks, fellas. I'll be seeing you. 256 00:12:00,887 --> 00:12:02,305 - So long, Joe. - Take it easy. 257 00:12:02,430 --> 00:12:04,974 - Take it easy, Joe. - Come on, kid. 258 00:12:05,099 --> 00:12:06,100 Where's the wheel? 259 00:12:06,226 --> 00:12:07,393 Right over there. 260 00:12:12,815 --> 00:12:14,192 If we're lucky, maybe we can get a ride. 261 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 Who's this? 262 00:12:20,031 --> 00:12:22,200 - Oh, hiya, Dawson. - Hello. How are ya, Joe? 263 00:12:22,325 --> 00:12:24,869 Hello, Dawson. Will you give us a lift? We had some trouble. 264 00:12:24,994 --> 00:12:27,455 - Yeah. Williams told me. - Williams? 265 00:12:27,580 --> 00:12:30,166 Yeah. He sent me here to pick up your load. 266 00:12:30,291 --> 00:12:32,835 Why, that dirty muzzler. After carrying the load all this way 267 00:12:32,961 --> 00:12:34,462 we don't get a dime out of it. 268 00:12:34,587 --> 00:12:35,797 Suppose we don't give it to you. 269 00:12:35,922 --> 00:12:37,131 Well, you can suit yourself, fellas 270 00:12:37,257 --> 00:12:38,967 but if you miss the market with those apples 271 00:12:39,092 --> 00:12:40,468 you're gonna take a rap for the whole load, you know. 272 00:12:40,593 --> 00:12:42,053 Yeah, well, just let him try to collect. 273 00:12:42,178 --> 00:12:44,305 Shut up. Of course he'll collect 274 00:12:44,430 --> 00:12:46,683 out of the dough he owes us. 275 00:12:46,808 --> 00:12:48,226 You're a nice guy, Dawson. 276 00:12:48,351 --> 00:12:49,644 Why do you pull stuff like this? 277 00:12:49,769 --> 00:12:53,189 It ain't my fault, Joe. I got a wife and a kid 278 00:12:53,314 --> 00:12:54,315 and another one on the way. 279 00:12:54,440 --> 00:12:56,025 I got to do what Williams tells me 280 00:12:56,150 --> 00:12:57,026 or I don't get no hauls. 281 00:12:57,151 --> 00:12:58,778 Don't get sore at me, fellas. 282 00:12:58,903 --> 00:13:00,738 I'd like to kick that chiseler's teeth out. 283 00:13:00,863 --> 00:13:02,365 Oh, that ain't gonna get you nothing. 284 00:13:02,490 --> 00:13:04,575 And besides, Hank ain't interested. 285 00:13:04,701 --> 00:13:05,827 Come on. Let's hop in. 286 00:13:05,952 --> 00:13:07,078 Give us a hand with this, will you? 287 00:13:07,203 --> 00:13:08,413 Yeah, sure. 288 00:13:09,998 --> 00:13:11,249 - Ready? Up. - Yeah. 289 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 "That's it.' 290 00:13:16,754 --> 00:13:18,840 Our rig's about two miles down the road. 291 00:13:18,965 --> 00:13:20,425 And where do we go from there? 292 00:13:20,550 --> 00:13:23,219 We better go back to Frisco and see Williams. 293 00:13:23,344 --> 00:13:24,721 By the time I get home to my wife 294 00:13:24,846 --> 00:13:27,015 I'll be too tired to turn out the light. 295 00:13:35,481 --> 00:13:37,859 Come on. Williams oughta be in his office by now. 296 00:13:37,984 --> 00:13:39,068 Okay. 297 00:13:45,074 --> 00:13:46,242 What if he don't see it? 298 00:13:47,535 --> 00:13:48,578 What do you think? 299 00:13:50,163 --> 00:13:51,164 - Hello, Joe. - Hello, Paul. 300 00:13:51,289 --> 00:13:52,373 - Hi. - How they rolling, Joe? 301 00:13:52,498 --> 00:13:53,791 How's that broken-down tub of yours? 302 00:13:53,916 --> 00:13:55,710 No loads, no loads, yet, boys. Hang around. 303 00:13:55,835 --> 00:13:57,378 What do you think we've been doing the last three days? 304 00:13:57,503 --> 00:13:59,339 Tell Williams me and my brother wants to see him. 305 00:13:59,464 --> 00:14:00,840 You guys in again? You just heard me 306 00:14:00,965 --> 00:14:02,342 say there ain't any loads out. 307 00:14:02,467 --> 00:14:05,136 Who said we wanted any? We don't get paid for them anyway. 308 00:14:08,806 --> 00:14:11,601 Oh. Oh, hello, boys. 309 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 How'd you get back? 310 00:14:14,228 --> 00:14:15,396 What's the difference? We're here. 311 00:14:15,521 --> 00:14:16,898 We oughta wrap a crank around your neck. 312 00:14:17,023 --> 00:14:18,107 We got a pretty good hunch it was you 313 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 who put Farnsworth on our tail. 314 00:14:19,525 --> 00:14:21,235 Oh, what did I want to see you boys 315 00:14:21,361 --> 00:14:22,695 lose your truck for? 316 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 Now, look. I got some beer hauls 317 00:14:24,655 --> 00:14:26,491 in mind for you something that's coming up real soon. 318 00:14:26,616 --> 00:14:28,076 Beer's out, you bring back the empties. 319 00:14:28,201 --> 00:14:30,370 About three hauls a week. How would you like that? 320 00:14:30,495 --> 00:14:31,996 We'd like it fine if we got paid for it. 321 00:14:32,121 --> 00:14:33,873 You've been horsing us around long enough. 322 00:14:33,998 --> 00:14:36,042 We ought to break your crummy neck for leaving us stuck out 323 00:14:36,167 --> 00:14:38,503 on the road with a busted wheel and lifting our load. 324 00:14:38,628 --> 00:14:40,296 What do you want me to do? Dig into my pocket 325 00:14:40,421 --> 00:14:42,840 every time you guys fold up a wheel or blow a tire? 326 00:14:42,965 --> 00:14:45,343 - I'm just as broke as you are. - What is this, tin? 327 00:14:45,468 --> 00:14:48,054 Here, here, here. Where's your manners, anyhow? 328 00:14:48,179 --> 00:14:49,639 Going into a man's private papers. 329 00:14:49,764 --> 00:14:51,933 You owe us 300 bucks, chiseler, and you're gonna pay us now! 330 00:14:52,058 --> 00:14:53,434 - If you don't-- - Alright, alright! 331 00:14:53,559 --> 00:14:55,686 Don't get hot. I'll give you a check. 332 00:14:55,812 --> 00:14:57,939 What will we do with it? Use it for a tire patch? 333 00:14:58,064 --> 00:15:00,691 We'll take it out of here. Cash. 334 00:15:00,817 --> 00:15:02,902 Let go of him, Paul, and write out a receipt. 335 00:15:03,027 --> 00:15:04,278 I hope you guys know there's 336 00:15:04,404 --> 00:15:05,947 a law against taking people's money. 337 00:15:06,072 --> 00:15:08,449 If that were so, you'd have been in the clink years ago. 338 00:15:08,574 --> 00:15:10,743 I knew you'd see it our way when we put it up to you right. 339 00:15:10,868 --> 00:15:13,246 You mark my words. You guys are gonna regret this. 340 00:15:13,371 --> 00:15:14,747 That's okay. We're tired of taking 341 00:15:14,872 --> 00:15:16,290 all the chances and leaving all the dough to you. 342 00:15:16,416 --> 00:15:18,084 Ah! That's the worst of you road slobs! 343 00:15:18,209 --> 00:15:19,919 You're always getting too big for your britches. 344 00:15:20,044 --> 00:15:21,504 But I don't mind telling you one thing. 345 00:15:21,629 --> 00:15:23,965 This is the last load you'll ever get out of this office. 346 00:15:24,090 --> 00:15:27,218 Then in that case, we haven't got anything to lose, have we? 347 00:15:31,556 --> 00:15:32,723 There's your receipt. 348 00:15:39,730 --> 00:15:42,150 There's a bad curve sitting out front. 349 00:15:42,275 --> 00:15:44,735 It's got mud on it. Be careful. 350 00:15:44,861 --> 00:15:47,405 Go to sleep, will you? I'm driving now. 351 00:15:47,530 --> 00:15:50,074 I was just reminding you. 352 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 If we go over a cliff, wake me up. 353 00:15:55,997 --> 00:15:57,582 Pour on the brakes. 354 00:15:57,707 --> 00:15:59,125 'If we're gonna stop and pick up' 355 00:15:59,250 --> 00:16:00,751 ‘everybody we see along the road' 356 00:16:00,877 --> 00:16:02,503 ‘we ain't gonna get in till next week.' 357 00:16:02,628 --> 00:16:04,005 It's a dame. It won't hurt us' 358 00:16:04,130 --> 00:16:05,256 'to get her outta the rain.' 359 00:16:05,381 --> 00:16:07,800 It's too bad one of them hotshot passenger cars 360 00:16:07,925 --> 00:16:09,844 couldn't find time to give her a lift. 361 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 Come on. Hop in. 362 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 Thanks. I was beginning to wonder 363 00:16:23,608 --> 00:16:24,942 if I'd ever get a ride. 364 00:16:25,067 --> 00:16:27,069 Well, you got one now, so relax. 365 00:16:27,195 --> 00:16:29,739 Hey, you're the dame that was slinging hash at Barney's. 366 00:16:29,864 --> 00:16:31,616 - That's me. - Well, what happened? 367 00:16:31,741 --> 00:16:34,285 Barney had about 12 hands, and I didn't like any of them. 368 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 - Aw, Barney's alright. - Yeah. 369 00:16:36,204 --> 00:16:38,206 You didn't have to pass him a hundred times a day. 370 00:16:38,331 --> 00:16:39,624 It was like tangling with an octopus. 371 00:16:39,749 --> 00:16:41,876 - How far are you going? - How far are you going? 372 00:16:42,001 --> 00:16:44,420 - We're going to Los Angeles. - That's okay by me. 373 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 I'd just as soon be out of a job one place as another. 374 00:16:47,089 --> 00:16:50,218 Oh. Wait a minute. I better.. 375 00:16:50,343 --> 00:16:52,595 ...wrap you up. 376 00:16:52,720 --> 00:16:55,306 - What's your name, Red? - Cassie Hartley. 377 00:16:55,431 --> 00:16:57,433 - Do you know anyone in L.A.? - Uh-uh. 378 00:16:57,558 --> 00:17:00,603 - Well, what are you gonna do? - Get a room, look for work. 379 00:17:00,728 --> 00:17:02,855 Jobs ain't growing on bushes these days. 380 00:17:02,980 --> 00:17:06,317 - How much dough you got? - Enough to get by. 381 00:17:06,442 --> 00:17:07,860 You're gonna knock your teeth out chattering 382 00:17:07,985 --> 00:17:10,112 if we don't get something hot into you. 383 00:17:10,238 --> 00:17:12,740 Pull into Mandel's, Paul. We've been rolling pretty good. 384 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 Oh, Pearl's waiting up for me. 385 00:17:14,992 --> 00:17:16,786 I've been figuring on spending an hour with her. 386 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 So you'll spend a half-hour with her. 387 00:17:18,913 --> 00:17:21,541 Look. It's clearing up. We'll be alright. 388 00:17:21,666 --> 00:17:22,875 Oh, don't stop on my account. 389 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 Well, we got to stop somewhere. 390 00:17:24,168 --> 00:17:25,211 It might as well be Mandel's. 391 00:17:25,336 --> 00:17:26,629 That ain't home. 392 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 Oh, Pearl can't cook a steak like Billy Mandel. 393 00:17:30,299 --> 00:17:32,468 I ain't interested in steaks. 394 00:17:43,729 --> 00:17:46,357 Ohh! 395 00:17:46,482 --> 00:17:48,359 How come you're here, Irish? Ain't you behind schedule? 396 00:17:48,484 --> 00:17:50,194 Oh, hello, Joe. I've been having tough luck. 397 00:17:50,319 --> 00:17:51,571 I won 48 free games. I tried to 398 00:17:51,696 --> 00:17:53,364 shoot them back but I kept winning more. 399 00:17:53,489 --> 00:17:55,408 Only three games left, and I can hit the road, and I'll have to 400 00:17:55,533 --> 00:17:56,784 push my foot right through the floorboard 401 00:17:56,909 --> 00:17:59,537 to make up my schedule. 402 00:17:59,662 --> 00:18:01,163 Well, what'll it be, boys? 403 00:18:01,289 --> 00:18:03,874 A T-bone, rare, and make it good this time. 404 00:18:04,000 --> 00:18:06,460 The last one I had here could've been used for a manhole cover. 405 00:18:06,586 --> 00:18:07,878 Honey, this one will be so tender 406 00:18:08,004 --> 00:18:09,880 it'll throw its arms around you and kiss you. 407 00:18:10,006 --> 00:18:11,465 - Same for you? - Yeah. 408 00:18:11,591 --> 00:18:14,594 - I'll just have some coffee. - Bring her a steak. 409 00:18:14,719 --> 00:18:16,345 Fattening her up, huh? 410 00:18:16,470 --> 00:18:18,055 - Something else for you, honey? - Yes. 411 00:18:18,180 --> 00:18:20,683 Cool off your imagination. 412 00:18:20,808 --> 00:18:22,727 Hey, McNamara. Where are you going? 413 00:18:22,852 --> 00:18:25,521 - What's it to you? - Come on. We go. 414 00:18:25,646 --> 00:18:27,898 What's the matter? Don't you know me? 415 00:18:28,024 --> 00:18:30,401 - Hello, Joe. - Come on. Sit down, Harry. 416 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 Ah.. What are you guys doing here? 417 00:18:33,613 --> 00:18:36,657 What do you suppose we're doing here? Have a cup of coffee? 418 00:18:36,782 --> 00:18:39,744 I had five. Didn't do any good. I'm still sleepy. 419 00:18:39,869 --> 00:18:43,164 - Come on. We go. - Yeah, he's right. 420 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 I haven't seen my wife for so long. 421 00:18:46,208 --> 00:18:47,501 As soon as I deliver this load 422 00:18:47,627 --> 00:18:50,004 I'm hot-tailing it home empty. 423 00:18:50,129 --> 00:18:53,341 Bet when I walk in the kids will say, "who's that man?" 424 00:18:53,466 --> 00:18:55,134 You should have wrote, Harry. 425 00:18:55,259 --> 00:18:57,136 I know how worried Pearl gets. 426 00:18:57,261 --> 00:18:58,429 No use writing now. 427 00:18:58,554 --> 00:19:01,015 I'll be home tomorrow night and surprise her. 428 00:19:01,140 --> 00:19:02,683 I hear you've been doing pretty good. 429 00:19:02,808 --> 00:19:06,187 Yeah. I got the truck all paid for. Don't owe a cent. 430 00:19:07,647 --> 00:19:09,106 Well, come on. Let's go. 431 00:19:09,231 --> 00:19:11,776 When you guys are hitting the road tomorrow night 432 00:19:11,901 --> 00:19:14,737 think of me in that nice white bed. 433 00:19:14,862 --> 00:19:16,072 So long, guys. 434 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 So long, Harry. 435 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Well, you gotta have your brains knocked out 436 00:19:21,369 --> 00:19:22,411 to be a truck driver. 437 00:19:22,536 --> 00:19:25,247 You don't have to, but it helps. 438 00:19:25,373 --> 00:19:27,416 Ah, here she goes, boys. The last game. 439 00:19:27,541 --> 00:19:28,959 Then I can hit the road. 440 00:19:29,085 --> 00:19:31,045 I don't know why I get tangled up with them machines. 441 00:19:31,170 --> 00:19:33,422 They almost cost me my job three times. 442 00:19:33,547 --> 00:19:36,509 - Irish, you remember Cassie. - Oh, sure. Hiya, Cassie. 443 00:19:36,634 --> 00:19:38,010 - Quit working for Barney? - Yeah. 444 00:19:38,135 --> 00:19:39,595 He was always trying to tie my apron strings. 445 00:19:39,720 --> 00:19:41,055 Well, there's nothing wrong with that. 446 00:19:41,180 --> 00:19:42,515 There is if you're not wearing any apron. 447 00:19:52,024 --> 00:19:55,277 Fifty-eight free games! 448 00:19:55,403 --> 00:19:58,114 I'll never get away from here. 449 00:20:19,135 --> 00:20:21,220 - What's that for? - Gonna pass. 450 00:20:21,345 --> 00:20:23,180 If it's clear ahead, he'll wink back at me. 451 00:20:31,439 --> 00:20:33,649 That's funny. It looks clear to me. 452 00:20:33,774 --> 00:20:36,318 - Hey, Paul. - Yeah? What is it? 453 00:20:36,444 --> 00:20:38,320 Ain't that McNamara's truck up ahead of us? 454 00:20:38,446 --> 00:20:40,156 What do I care whose truck it is? 455 00:20:41,949 --> 00:20:44,034 Yeah, it looks like it. 456 00:20:44,160 --> 00:20:45,035 tis. 457 00:20:49,457 --> 00:20:52,042 What's the matter with him? He's all over the road. 458 00:20:52,168 --> 00:20:54,754 - He must be asleep. - Blow your horn. 459 00:20:54,879 --> 00:20:56,130 Not unless I have to. 460 00:20:56,255 --> 00:20:58,382 He might come to and run his rig off the road. 461 00:21:05,014 --> 00:21:06,724 We got to try to head him off. 462 00:21:06,849 --> 00:21:08,267 Watch out he don't cut into us. 463 00:21:14,648 --> 00:21:15,941 Get over close. I'll try to hit his hood 464 00:21:16,066 --> 00:21:17,359 with this and wake him up. 465 00:21:21,572 --> 00:21:23,866 Pull over closer, and I'll try to hop aboard! 466 00:21:27,411 --> 00:21:28,996 Watch out! 467 00:21:44,595 --> 00:21:46,096 Grab the extinguisher! 468 00:22:26,470 --> 00:22:28,848 - How many in there? - There were two. 469 00:23:01,463 --> 00:23:03,132 Oh, Paul, you're late. 470 00:23:06,760 --> 00:23:08,846 How's about coming in for some coffee, Joe? 471 00:23:08,971 --> 00:23:11,682 Oh, this is Cassie Hartley. 472 00:23:11,807 --> 00:23:13,183 This is Pearl, Paul's wife. 473 00:23:13,309 --> 00:23:14,476 - Hello. - Pleased to know you. 474 00:23:14,602 --> 00:23:16,145 Come on, Joe. It's cold out here. 475 00:23:16,270 --> 00:23:18,564 Can't stop this trip. I'll just about make the market now. 476 00:23:18,689 --> 00:23:20,774 - What's the matter with Paul? - Oh, he'll be alright. 477 00:23:20,900 --> 00:23:22,610 He just needs a good night's sleep. 478 00:23:22,735 --> 00:23:23,819 Tell him I'll wire him from L.A. 479 00:23:23,944 --> 00:23:25,696 what time I'll pick him up tomorrow. 480 00:23:25,821 --> 00:23:27,323 - Bye. - Good-bye. 481 00:23:27,448 --> 00:23:28,407 Bye. 482 00:23:34,121 --> 00:23:36,832 I can't figure you out. If you took care of your truck the way 483 00:23:36,957 --> 00:23:39,668 you take care of yourselves, it would fall apart in two weeks. 484 00:23:39,793 --> 00:23:42,588 We're tougher than any truck to come off any assembly line. 485 00:23:42,713 --> 00:23:45,257 I bet your friend Harry McNamara thought that, too. 486 00:23:45,382 --> 00:23:47,301 Forget about Harry, will you? 487 00:23:47,426 --> 00:23:48,594 He probably was so tired he thought 488 00:23:48,719 --> 00:23:50,721 the whole thing was a dream. 489 00:23:50,846 --> 00:23:53,724 Oh, how much money you got? 490 00:23:53,849 --> 00:23:55,976 Come on. How much? 491 00:23:56,101 --> 00:23:57,603 A dollar, twelve cents. 492 00:23:57,728 --> 00:23:59,063 Just what I thought. 493 00:23:59,188 --> 00:24:00,648 Not even enough to rent a room. 494 00:24:00,773 --> 00:24:02,942 - I'll get b - How? g 495 00:24:03,067 --> 00:24:04,818 When I get rid of this load, I'll get you a room. 496 00:24:04,944 --> 00:24:07,529 Oh, you needn't do that. I'm grateful for the ride. 497 00:24:07,655 --> 00:24:08,864 You've been nice. 498 00:24:08,989 --> 00:24:10,199 If I let you go, I'll be worrying 499 00:24:10,324 --> 00:24:12,076 and wondering what happened to you. 500 00:24:12,201 --> 00:24:14,453 And I got enough worries the way it is. 501 00:24:14,578 --> 00:24:17,831 Well, I guess I'd be pretty dumb not to say yes. 502 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 Maybe I'm dumb anyway. 503 00:24:20,209 --> 00:24:22,544 You can figure that out later. 504 00:24:27,257 --> 00:24:28,717 Well, I ain't used to taking in roomers 505 00:24:28,842 --> 00:24:29,760 at 4:30 in the morning. 506 00:24:29,885 --> 00:24:31,136 It's never too late to start. 507 00:24:31,261 --> 00:24:33,097 Some of the best people check in at 4:30. 508 00:24:33,222 --> 00:24:35,224 Well, I don't know about that. 509 00:24:35,349 --> 00:24:36,725 I never see any of them. 510 00:24:40,854 --> 00:24:42,940 Well, anyway, you got a bed for a week. 511 00:24:43,065 --> 00:24:44,149 Yeah. 512 00:24:44,274 --> 00:24:47,319 That'll give me time to find something to do. 513 00:24:47,444 --> 00:24:48,737 I'll pay you back. 514 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 I'm real worried about that. 515 00:24:50,406 --> 00:24:52,491 I got it all doped out with the cops if you don't. 516 00:24:58,706 --> 00:25:00,666 What are you crying for? 517 00:25:00,791 --> 00:25:03,794 I don't know. Just crying. 518 00:25:03,919 --> 00:25:06,547 If you got a load of your face, you'd stop. 519 00:25:06,672 --> 00:25:09,800 You look like you walked through a sprinkling system. 520 00:25:09,925 --> 00:25:12,177 Oh, you dames are sure screwy. 521 00:25:12,302 --> 00:25:14,346 Paul's wife's always pulling the same stuff, too. 522 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 What stuff? 523 00:25:15,431 --> 00:25:17,099 Oh, one minute she's alright 524 00:25:17,224 --> 00:25:18,350 the next minute, she's bawling. 525 00:25:18,475 --> 00:25:19,518 She never knows why. 526 00:25:21,103 --> 00:25:23,105 The trouble with her is she wants a kid. 527 00:25:23,230 --> 00:25:25,774 Paul says no go. They can't afford it. 528 00:25:25,899 --> 00:25:28,986 Don't get me wrong. That's not why I'm crying. 529 00:25:29,111 --> 00:25:30,988 I get a kick out of you. 530 00:25:31,113 --> 00:25:32,948 I've picked up lots of girls on the road 531 00:25:33,073 --> 00:25:35,993 but none of them ever was like you. 532 00:25:36,118 --> 00:25:38,579 Come here. 533 00:25:38,704 --> 00:25:40,372 Come on. I ain't gonna bite you. 534 00:25:43,083 --> 00:25:44,668 Oh, I wasn't afraid of that. 535 00:25:47,004 --> 00:25:49,173 I always have liked redheads. 536 00:25:49,298 --> 00:25:51,425 You shouldn't. Red means stop. 537 00:25:52,509 --> 00:25:54,678 I'm color blind. 538 00:25:54,803 --> 00:25:57,181 Well, uh, I think I'd better unpack. 539 00:25:59,433 --> 00:26:02,853 Joe, don't you think you'd better get on your horse? 540 00:26:02,978 --> 00:26:05,981 Oh, what's the rush? We got a lot of things to talk about. 541 00:26:06,106 --> 00:26:07,983 We can talk about those some other time. 542 00:26:08,108 --> 00:26:11,904 Now is a nice time. When I'm relaxed, my thoughts are clear. 543 00:26:12,029 --> 00:26:14,448 Yes. I can even read 'em from here. 544 00:26:18,869 --> 00:26:22,498 You know something, Red? I like you. 545 00:26:22,623 --> 00:26:25,626 I like the way you fill out your clothes. 546 00:26:25,751 --> 00:26:27,795 I like everything about you. 547 00:26:27,920 --> 00:26:30,547 Are you glad you ran onto me? 548 00:26:30,672 --> 00:26:34,259 Yes. You're a nice guy. But you've got to remember 549 00:26:34,384 --> 00:26:38,806 that nice guys always leave when ladies ask them to. 550 00:26:38,931 --> 00:26:40,933 That nice, I ain't. 551 00:26:41,058 --> 00:26:42,559 Mister, you worry me. 552 00:26:46,021 --> 00:26:49,691 - Oh, Cassie. - Hmm? 553 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 You're plenty beautiful. 554 00:26:51,652 --> 00:26:54,655 Joe, you need sleep, and so do I. 555 00:26:54,780 --> 00:26:56,490 Will you do me a favor and get going? 556 00:26:59,368 --> 00:27:00,577 Joe? 557 00:27:07,793 --> 00:27:08,877 Joe. 558 00:28:13,400 --> 00:28:14,693 Oh, I'm, I'm sorry I woke you up 559 00:28:14,818 --> 00:28:17,237 but I was trying to shut out the kid noise. 560 00:28:17,362 --> 00:28:18,447 That's alright. 561 00:28:19,573 --> 00:28:20,532 Ohh. 562 00:28:22,117 --> 00:28:25,537 - I got to get going. - You sure slept. 563 00:28:25,662 --> 00:28:27,789 That's the first time I've been in a bed in weeks. 564 00:28:27,915 --> 00:28:28,957 It felt good. 565 00:28:30,584 --> 00:28:32,586 - Where did you sleep? - Chair. 566 00:28:32,711 --> 00:28:36,298 Oh, I'm sorry, kid. I, I didn't mean to gyp you out of your bed. 567 00:28:36,423 --> 00:28:39,718 You didn't mean anything. You went out like you were slugged. 568 00:28:39,843 --> 00:28:41,637 You oughta get yourself a regular job. 569 00:28:41,762 --> 00:28:44,014 What do you see ahead in the trucking business? 570 00:28:44,139 --> 00:28:45,557 I'm on my own, anyway. 571 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 You know, if a guy can get together two or three big rigs 572 00:28:48,227 --> 00:28:49,770 there's a fortune in this business. 573 00:28:49,895 --> 00:28:51,396 You really believe that, don't you, Joe? 574 00:28:51,521 --> 00:28:54,316 Sure, I believe it. If I didn't, I'd be on Paul's side. 575 00:28:54,441 --> 00:28:55,567 I'd quit right now and let that 576 00:28:55,692 --> 00:28:56,985 chiseler Farnsworth take the truck 577 00:28:57,110 --> 00:28:59,196 and go out and grab a job digging ditches. 578 00:28:59,321 --> 00:29:00,948 After what I saw last night, digging ditches 579 00:29:01,073 --> 00:29:02,074 looks pretty good to me. 580 00:29:02,199 --> 00:29:04,993 No future in it. 581 00:29:05,118 --> 00:29:08,497 Hmm. A shave wouldn't go bad, but I ain't got time now. 582 00:29:08,622 --> 00:29:10,582 I got to get down to the market and hustle up a load. 583 00:29:10,707 --> 00:29:12,709 - When'll you be back? - Oh, that depends. 584 00:29:12,834 --> 00:29:14,336 - Maybe a couple of days. - Good. 585 00:29:14,461 --> 00:29:16,922 - I'll have a job by then. - Oh, that's the talk. 586 00:29:17,047 --> 00:29:19,549 In the meantime, you got to eat. Here. 587 00:29:19,675 --> 00:29:21,260 This won't take you into the Coconut Grove 588 00:29:21,385 --> 00:29:23,387 but you ought to get enough ham and eggs till I get back. 589 00:29:23,512 --> 00:29:26,348 You must be out of your mind. You may never see me again. 590 00:29:26,473 --> 00:29:29,768 Don't worry about that. I'll see you. 591 00:29:29,893 --> 00:29:30,936 Joe. 592 00:29:35,232 --> 00:29:37,693 - Don't go to sleep on the road. - I won't. 593 00:29:37,818 --> 00:29:39,945 Not after a pep-up like that. 594 00:29:40,070 --> 00:29:42,614 And don't practice that on anyone else. 595 00:29:42,739 --> 00:29:43,782 Save it for me. 596 00:29:56,253 --> 00:29:58,380 - Hiya, fatso. - How are ya, Joe? 597 00:29:58,505 --> 00:30:00,549 Oh, I been eating. Where you going? 598 00:30:00,674 --> 00:30:02,175 I'm gonna pick up some watermelons. 599 00:30:02,301 --> 00:30:04,094 - Who gave you the load? - Me. 600 00:30:04,219 --> 00:30:05,679 A guy would get blisters sitting around this town 601 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 waiting for a load, so I'm going down to Imperial 602 00:30:08,181 --> 00:30:09,975 and buy some of them babies myself. 603 00:30:10,100 --> 00:30:12,352 And when the market opens up tomorrow, I ought to clean up. 604 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 You know, they ain't hardly got a watermelon in town. 605 00:30:15,188 --> 00:30:17,941 That's one way to do it. Well, good luck, guy. 606 00:30:18,066 --> 00:30:19,109 Thanks. Same to you. 607 00:30:30,912 --> 00:30:33,332 What do you think you're doing with that broken-down tub? 608 00:30:33,457 --> 00:30:35,083 Parking it. Why? 609 00:30:35,208 --> 00:30:37,044 Well, get it out of there, or I'll park one on your chin. 610 00:30:37,169 --> 00:30:39,087 I was here first. 611 00:30:39,212 --> 00:30:41,048 Don't look that way to me. 612 00:30:57,064 --> 00:30:59,983 Smack him on the chin, boy. Shoot for his button. Go on! 613 00:31:00,108 --> 00:31:02,694 - Go on! - What's going on? 614 00:31:02,819 --> 00:31:04,488 What do you think, the guy's selling bananas? It's a fight! 615 00:31:04,613 --> 00:31:06,948 Look! Get in there now! 616 00:31:07,074 --> 00:31:08,033 'Go ahead. Go ahead!" 617 00:31:08,158 --> 00:31:09,368 Ed, stop yelling out the window. 618 00:31:09,493 --> 00:31:11,328 You're not a truck driver anymore. 619 00:31:11,453 --> 00:31:14,915 Gee, sugar. Can I help it if I get a little excited? 620 00:31:15,040 --> 00:31:17,417 When we got married you promised to act like a gentleman. 621 00:31:17,542 --> 00:31:19,252 It's disgusting to see the head of a big company 622 00:31:19,378 --> 00:31:21,421 making more noise than any of his drivers. 623 00:31:24,341 --> 00:31:27,135 One of those guys looks like Joe Fabrini. 624 00:31:27,260 --> 00:31:28,887 'It is Joe!" 625 00:31:29,012 --> 00:31:32,682 - You remember Joe, don't you? - Yeah. 626 00:31:32,808 --> 00:31:35,143 And Joe shouldn't be fighting in the street like that, too. 627 00:31:38,939 --> 00:31:40,982 Ah, you'll need the other eye for the road. 628 00:31:41,108 --> 00:31:44,444 And this ain't making either one of us any money. 629 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Look out, Joe! 630 00:31:48,907 --> 00:31:51,785 Now. Hey, Joe Fabrini! Champ. 631 00:31:51,910 --> 00:31:54,037 'Hey, Joe! Joe Fabrini.' 632 00:31:54,162 --> 00:31:56,706 Come on up here and see what you can do with a good man. 633 00:32:01,962 --> 00:32:04,756 I used to could hit like that. And get hit, too. 634 00:32:04,881 --> 00:32:07,175 Oh, boy. 635 00:32:07,300 --> 00:32:08,301 Is he coming up? 636 00:32:08,427 --> 00:32:10,011 Yeah. And a great guy he is, too. 637 00:32:11,805 --> 00:32:14,516 Say, Lana, what are you doing with all the dough? 638 00:32:14,641 --> 00:32:16,184 This is 200 bucks this week. 639 00:32:16,309 --> 00:32:18,895 Would you like me to give you an itemized account? 640 00:32:19,020 --> 00:32:21,148 - Penny by penny? - Oh, no, sug. 641 00:32:21,273 --> 00:32:23,442 You use all of it you want. If you're gonna look like a million 642 00:32:23,567 --> 00:32:24,776 you got to spend a million, eh? 643 00:32:24,901 --> 00:32:27,904 Oh, Ed, please. I've just got my makeup on. 644 00:32:28,029 --> 00:32:30,157 Do you have to get romantic around noontime? 645 00:32:30,282 --> 00:32:32,200 Well, where you're concerned, I don't watch the clock. 646 00:32:32,325 --> 00:32:34,161 Well, I wish you would. 647 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 Well, as long as you're having a visitor 648 00:32:35,579 --> 00:32:36,955 you may as well put your coat on. 649 00:32:37,080 --> 00:32:38,582 Even if you can't sound like an executive 650 00:32:38,707 --> 00:32:40,459 you might try looking like one. 651 00:32:40,584 --> 00:32:43,086 Oh, you're gonna make a gentleman out of me yet. 652 00:32:43,211 --> 00:32:44,754 I doubt it. 653 00:32:45,964 --> 00:32:47,174 Oh. 654 00:32:47,299 --> 00:32:48,675 What is it? What is it? 655 00:32:48,800 --> 00:32:49,926 "Yes? What..' 656 00:32:50,051 --> 00:32:52,220 Oh, I wish they'd stop inventing things. 657 00:32:52,345 --> 00:32:54,514 Joe Fabrini to see you. 658 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 Huh? What? Oh, well, shoot him right in. 659 00:33:02,022 --> 00:33:03,565 Hello, Joe. What do you know? 660 00:33:03,690 --> 00:33:06,359 Who do you think you are, Jack Dempsey? Ahem. 661 00:33:06,485 --> 00:33:09,905 - What is that, a gag? - Oh, shh! No. It's Lana. 662 00:33:10,030 --> 00:33:11,281 She thinks it makes me look dignified. 663 00:33:11,406 --> 00:33:13,450 What was the beef out there? 664 00:33:13,575 --> 00:33:15,785 Oh, nothing much. Hello, Mrs. Carlsen. 665 00:33:15,911 --> 00:33:16,995 Hello. 666 00:33:17,120 --> 00:33:18,622 Well, where have you been hiding? It's a wonder 667 00:33:18,747 --> 00:33:20,332 you wouldn't come up and see a guy sometime. 668 00:33:20,457 --> 00:33:21,750 Oh, I've been pretty busy. 669 00:33:21,875 --> 00:33:23,335 Oh, the mice must have got into this. 670 00:33:23,460 --> 00:33:25,337 That was no mice. That was a rat. 671 00:33:25,462 --> 00:33:29,049 Very funny. Very funny, babe. 672 00:33:29,174 --> 00:33:31,635 That's just like Lana. Right on the trigger every time. 673 00:33:33,053 --> 00:33:35,722 Well, you and I will strike a blow for liberty. 674 00:33:35,847 --> 00:33:37,224 You know I never touch it. 675 00:33:37,349 --> 00:33:40,185 That's alright. I'll strike the blow for both of us. 676 00:33:40,310 --> 00:33:43,522 Well, oh. Oh. 677 00:33:43,647 --> 00:33:46,274 Your liver must look like a bomb hit it. 678 00:33:48,151 --> 00:33:50,278 Well, you know what I say 679 00:33:50,403 --> 00:33:51,613 "Live and let liver." 680 00:33:51,738 --> 00:33:54,950 Or, or, liver, stay away from my door. 681 00:33:55,075 --> 00:33:57,702 It's a cinch to think of fast ones like that 682 00:33:57,827 --> 00:34:02,082 when you've been married to a smart girl for seven years. 683 00:34:02,207 --> 00:34:03,750 Now, Joe, park it there. 684 00:34:07,420 --> 00:34:09,422 Uh.. Oh, thanks. 685 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 Say, Joe.. 686 00:34:11,841 --> 00:34:13,593 ...why don't you cut out trying to beat this wildcat 687 00:34:13,718 --> 00:34:14,844 game and go to work for me? 688 00:34:14,970 --> 00:34:16,972 - You beat it, didn't you? - Well, yes. 689 00:34:17,097 --> 00:34:19,349 You're leading with your chin, boy. Now, when you're working 690 00:34:19,474 --> 00:34:21,518 for me or any other real trucking outfit 691 00:34:21,643 --> 00:34:23,520 you can only drive eight hours at a clip 692 00:34:23,645 --> 00:34:25,939 and you're sure of both your sleep and your pay. 693 00:34:26,064 --> 00:34:27,315 You know what I'm gonna do, Ed? 694 00:34:27,440 --> 00:34:28,483 No. 695 00:34:28,608 --> 00:34:30,735 Paul and me are starting to buy our own loads. 696 00:34:30,860 --> 00:34:32,445 ‘After this, we're gonna make the profits' 697 00:34:32,571 --> 00:34:33,863 'instead of 16 other guys.' 698 00:34:33,989 --> 00:34:36,533 I'm just getting five brand-new diesels. 699 00:34:36,658 --> 00:34:38,994 I'd sure like to see you and Paul on one of them. 700 00:34:39,119 --> 00:34:41,997 Thanks, Ed, but I still like to be my own boss. 701 00:34:42,122 --> 00:34:44,833 You should listen to Ed. He's talking sense for once. 702 00:34:44,958 --> 00:34:46,960 Oh, don't get me wrong, Mrs. Carlsen. 703 00:34:47,085 --> 00:34:50,171 I probably sound like I don't appreciate Ed's offer. 704 00:34:50,297 --> 00:34:51,923 I do. 705 00:34:52,048 --> 00:34:54,467 But I'd still like to try it my way. 706 00:34:54,593 --> 00:34:58,305 Just a few breaks and maybe I'll be hiring Ed. 707 00:34:58,430 --> 00:34:59,973 Yeah. And Ed'll be hauling for you, too. 708 00:35:00,098 --> 00:35:01,224 What do you think of that? 709 00:35:01,349 --> 00:35:02,642 You know where you can buy any loads? 710 00:35:02,767 --> 00:35:04,728 No. I ain't looked into it yet. 711 00:35:04,853 --> 00:35:05,812 Ah-huh. 712 00:35:05,937 --> 00:35:07,897 I know just the guy. 713 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 He knows all the angles, and since 714 00:35:09,733 --> 00:35:11,776 I'm gonna be working for you someday, I might just as well 715 00:35:11,901 --> 00:35:13,820 start getting on your good side right now. 716 00:35:13,945 --> 00:35:15,822 And you better be nice to him, too. 717 00:35:15,947 --> 00:35:17,741 I'm always nice to your friends. 718 00:35:17,866 --> 00:35:20,952 You see that? She kills me. I'll be right back. 719 00:35:35,925 --> 00:35:37,510 Where were you last Thursday? 720 00:35:37,636 --> 00:35:39,721 - On the road, I guess. - You're lying. 721 00:35:39,846 --> 00:35:41,931 You were here in town. One of the boys saw you. 722 00:35:42,057 --> 00:35:43,558 So I was in town. 723 00:35:43,683 --> 00:35:45,143 I waited so long in front of that restaurant 724 00:35:45,268 --> 00:35:46,811 they thought I was a picket. 725 00:35:46,936 --> 00:35:50,649 - Don't you ever keep a date? - I didn't make a date. 726 00:35:50,774 --> 00:35:51,983 You did. 727 00:35:52,108 --> 00:35:54,277 I told you then I wouldn't be there.. 728 00:35:54,402 --> 00:35:57,947 ...and I'm telling you now, I'll never be there. 729 00:35:58,073 --> 00:35:59,366 What's the matter with me? 730 00:36:00,241 --> 00:36:01,618 Nothing.. 731 00:36:01,743 --> 00:36:04,162 Except you got a husband, Mrs. Carlsen. 732 00:36:04,287 --> 00:36:06,247 And it happens that he's a good friend of mine. 733 00:36:06,373 --> 00:36:07,874 ‘Understand?' 734 00:36:07,999 --> 00:36:11,628 Oh, you've been listening to some narrow-minded people. 735 00:36:14,631 --> 00:36:18,426 There. What would they say about that? 736 00:36:18,551 --> 00:36:19,928 You know what's gonna happen to you? 737 00:36:21,513 --> 00:36:23,556 One of these days, Ed is gonna catch you 738 00:36:23,682 --> 00:36:27,102 and when he does, he's gonna slap your ears off. 739 00:36:28,436 --> 00:36:31,314 I wonder what I see in you, anyway. 740 00:36:31,439 --> 00:36:32,732 You're crude, you're uneducated. 741 00:36:35,026 --> 00:36:38,530 You've never had a pair of pants with a crease in them. 742 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 And yet I couldn't say no to you. 743 00:36:41,074 --> 00:36:42,200 Don't worry about it. 744 00:36:43,326 --> 00:36:45,537 I'm not asking you. 745 00:36:45,662 --> 00:36:47,831 You better get two cases. 746 00:36:48,707 --> 00:36:50,625 Bourbon! 747 00:36:50,750 --> 00:36:52,252 - Joe. - 'Yes.' 748 00:36:52,377 --> 00:36:54,337 Go here. That's the United Warehouse in Pomona. 749 00:36:54,462 --> 00:36:56,548 Ask for Oscar Drake. He's got a floor load of culled 750 00:36:56,673 --> 00:36:57,757 lemons he's dying to get rid of. 751 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 That ain't bad. 752 00:36:59,467 --> 00:37:01,386 There's a flu epidemic up north and they're hot for lemons. 753 00:37:01,511 --> 00:37:02,971 Yeah. Well, the guy's had the fruit lying around there 754 00:37:03,096 --> 00:37:05,098 for quite some time now, so you got him over a barrel. 755 00:37:05,223 --> 00:37:07,142 A couple more days, and he won't be able to give it away. 756 00:37:07,267 --> 00:37:09,185 - Got any money? - Enough for a load. 757 00:37:10,937 --> 00:37:12,147 - Thanks, Ed. - Ah. 758 00:37:12,272 --> 00:37:14,149 - I won't forget this. - I know. 759 00:37:14,274 --> 00:37:17,360 - Good-bye, Mrs. Carlsen. - Good-bye. 760 00:37:17,485 --> 00:37:19,487 It was nice seeing you again, Joe. 761 00:37:19,612 --> 00:37:22,282 Don't forget, keep your eye on that white line. 762 00:37:22,407 --> 00:37:25,326 You betcha. And I'll watch all the curves, too. 763 00:37:28,663 --> 00:37:31,666 Now there's a great fellow. 764 00:37:31,791 --> 00:37:32,959 If there's anybody in the world could beat that 765 00:37:33,084 --> 00:37:35,378 wildcat racket, it's him. 766 00:37:35,503 --> 00:37:37,046 Funny how the dames used to fall for him, huh? 767 00:37:37,172 --> 00:37:38,798 - Can't understand it. - Neither can I. 768 00:37:38,923 --> 00:37:40,759 ‘Course, by dames, I mean waitresses and such. 769 00:37:40,884 --> 00:37:42,552 None of them were high-class broads.. 770 00:37:42,677 --> 00:37:44,429 I mean, gals like yourself. 771 00:37:45,889 --> 00:37:48,808 Oh, please, Ed! Suppose someone should come in? 772 00:37:48,933 --> 00:37:50,268 Well, suppose someone should come in? Then we'd have to 773 00:37:50,393 --> 00:37:52,187 get married all over again, wouldn't we? 774 00:37:52,312 --> 00:37:54,105 - Oh, Ed! - Oh, no, you ain't! 775 00:37:55,607 --> 00:37:56,691 Yes, thank you. 776 00:38:03,490 --> 00:38:06,826 - Who was it? - It was a wire from Joe. 777 00:38:06,951 --> 00:38:09,078 He'll be by for you in about a half an hour. 778 00:38:10,789 --> 00:38:14,000 Paul, I think you'd better let Joe go on again. 779 00:38:14,125 --> 00:38:17,295 - You didn't sleep last night. - Ah, how could I? 780 00:38:17,420 --> 00:38:18,671 Every time I closed my eyes I could 781 00:38:18,797 --> 00:38:21,174 see those two guys burning. 782 00:38:21,299 --> 00:38:23,635 Well, I'm thankful it wasn't you. 783 00:38:23,760 --> 00:38:25,386 Every minute when I'm alone I expect someone to 784 00:38:25,512 --> 00:38:27,931 knock on the door and tell me I'm a widow. 785 00:38:29,390 --> 00:38:31,100 Please stay here tonight and get some sleep. 786 00:38:31,226 --> 00:38:34,229 I can't. I was enough of a heel last night 787 00:38:34,354 --> 00:38:36,189 walking out on Joe the way I did. 788 00:38:38,358 --> 00:38:41,861 I guess I'd try anything to keep you home one more day. 789 00:38:41,986 --> 00:38:44,697 I'm alone so much, it's, it's got me talking to myself. 790 00:38:44,823 --> 00:38:49,118 Paul, why can't I have a baby? 791 00:38:49,244 --> 00:38:51,704 Maybe then, I wouldn't be so...so lonely. 792 00:38:51,830 --> 00:38:54,249 Ah, there you go. 793 00:38:54,374 --> 00:38:56,876 Singing the same old song. 794 00:38:57,001 --> 00:38:58,920 You know we can't afford a kid. 795 00:38:59,045 --> 00:39:01,381 It's the same old song from you. 796 00:39:01,506 --> 00:39:03,341 How long do you think I'm going to stay young enough? 797 00:39:03,466 --> 00:39:04,592 All the girls I went to school with 798 00:39:04,717 --> 00:39:05,969 have, have two or three kids now. 799 00:39:06,094 --> 00:39:07,512 Yeah, the girls you went to school with 800 00:39:07,637 --> 00:39:10,765 were smart enough to marry guys with real jobs. 801 00:39:10,890 --> 00:39:14,978 Paul. Paul, I'm not blaming you. 802 00:39:15,103 --> 00:39:16,646 I'm complaining for both of us. 803 00:39:16,771 --> 00:39:18,773 We've got a right to a better life than this. 804 00:39:18,898 --> 00:39:20,358 You could get a job and even though 805 00:39:20,483 --> 00:39:21,818 there wasn't much money in it, you'd get it 806 00:39:21,943 --> 00:39:23,653 every week, and you'd be home nights. 807 00:39:23,778 --> 00:39:25,280 Yeah. Yeah. 808 00:39:25,405 --> 00:39:26,823 Try and tell that to Joe. 809 00:39:26,948 --> 00:39:28,825 Well, who are you married to, Joe or me? 810 00:39:28,950 --> 00:39:30,743 I can't leave him out on a limb as long as he thinks 811 00:39:30,869 --> 00:39:32,078 we got a chance in this business. 812 00:39:33,788 --> 00:39:36,624 There he is now. He must have burned the rubber off that rig. 813 00:39:41,087 --> 00:39:43,548 Well, I'll see you in a couple of days. 814 00:39:43,673 --> 00:39:45,925 - Paul, be careful. - Oh, don't worry, honey. 815 00:39:46,050 --> 00:39:47,677 Everything's going to be alright. 816 00:39:47,802 --> 00:39:50,680 Listen, we'll have so many kids we'll run out of names. 817 00:39:59,480 --> 00:40:00,565 Hiya, Fabrini. 818 00:40:02,191 --> 00:40:04,193 Oh. Hiya. 819 00:40:04,319 --> 00:40:06,195 - Your truck around? - Yeah. 820 00:40:06,321 --> 00:40:08,489 I got it parked under the kitchen sink. 821 00:40:08,615 --> 00:40:10,033 Now there's no use getting smart with me. 822 00:40:10,158 --> 00:40:11,743 I'm acting within my legal rights. 823 00:40:11,868 --> 00:40:13,870 You're three installments behind on your truck. 824 00:40:13,995 --> 00:40:15,914 Either you pay, or I take the truck. 825 00:40:16,039 --> 00:40:18,333 - You and who else? - Me. 826 00:40:18,458 --> 00:40:20,793 And don't try to get tough about it, buddy. 827 00:40:20,919 --> 00:40:21,961 Where's the truck? 828 00:40:23,963 --> 00:40:26,049 - I don't know. - It'll be along. 829 00:40:26,174 --> 00:40:28,134 He and his brother always ride together. 830 00:40:28,259 --> 00:40:29,552 I ain't riding with him anymore. 831 00:40:29,677 --> 00:40:31,971 He may not be by here for a couple of weeks. 832 00:40:32,096 --> 00:40:34,307 That's alright. We'll wait. 833 00:40:36,643 --> 00:40:39,437 If you get thirsty, come on in and I'll give you a mickey. 834 00:40:43,358 --> 00:40:45,735 I'm going out the back and head Joe off at the highway. 835 00:40:45,860 --> 00:40:47,403 Paul, if you didn't do anything 836 00:40:47,528 --> 00:40:49,197 we'd be out of the trucking business. 837 00:40:49,322 --> 00:40:50,907 You'd get that job with a regular pay envelope 838 00:40:51,032 --> 00:40:54,035 and you'd be home nights. It's what we both want. 839 00:40:54,160 --> 00:40:56,412 Yeah, that's what I want, alright. 840 00:40:56,537 --> 00:40:58,706 But I don't want to get it by double-crossing Joe. 841 00:40:58,831 --> 00:41:00,708 If I can save the rig, I got to save it. 842 00:41:28,611 --> 00:41:31,781 Keep rolling. Farnsworth's at the house with the law. 843 00:41:34,200 --> 00:41:35,952 Well, he ain't got us this time. 844 00:41:36,077 --> 00:41:37,578 What's the difference? If he don't get us this time 845 00:41:37,704 --> 00:41:38,705 he'll get us the next. 846 00:41:38,830 --> 00:41:40,707 - What are we hauling? - Lemons. 847 00:41:40,832 --> 00:41:44,335 - Who for? What do you mean? - Ourselves. 848 00:41:44,460 --> 00:41:47,338 I bought the load with the money we got from Williams. 849 00:41:47,463 --> 00:41:49,257 - All of it? - All of it. 850 00:41:49,382 --> 00:41:51,634 Oh, except two bucks for rolling dough. 851 00:41:51,759 --> 00:41:53,428 I bought the stuff for 80 cents a box. 852 00:41:53,553 --> 00:41:55,471 - Joe, are you nuts? - Relax, will you? 853 00:41:55,596 --> 00:41:58,558 When we sell the load, we'll have twice what we started with. 854 00:41:58,683 --> 00:42:00,768 Ah. You mean, if we sell the load. 855 00:42:00,893 --> 00:42:02,186 Hey, don't I rate in this outfit? 856 00:42:02,311 --> 00:42:04,731 What am I, just a stooge? Half of that dough was mine. 857 00:42:04,856 --> 00:42:08,484 Mine and Pearl's. Don't I even get asked about anything? 858 00:42:08,609 --> 00:42:10,570 A guy's got to be around before you ask him. 859 00:42:13,072 --> 00:42:14,532 Yeah, I'm sorry about that. 860 00:42:14,657 --> 00:42:17,118 I shouldn't have walked out on you, Joe. 861 00:42:17,243 --> 00:42:19,162 That's alright. 862 00:42:19,287 --> 00:42:21,164 I almost threw in the towel myself. 863 00:42:22,915 --> 00:42:25,752 Well, did you see any of your old girlfriends in L.A.? 864 00:42:25,877 --> 00:42:29,714 - Nope. Didn't have time. - What do you mean? 865 00:42:29,839 --> 00:42:33,426 Joe Fabrini didn't have time to see even one dame? 866 00:42:33,551 --> 00:42:34,802 You heard me. 867 00:42:36,554 --> 00:42:38,347 It's just like I've been saying 868 00:42:38,473 --> 00:42:40,641 this business is really tearing us down. 869 00:42:48,024 --> 00:42:49,108 Hiya, boys. What do you got? 870 00:42:49,233 --> 00:42:51,069 A load of lemons. You want to see 'em? 871 00:42:51,194 --> 00:42:52,528 I really don't want no lemons 872 00:42:52,653 --> 00:42:54,822 but I guess it won't hurt if I take a look. 873 00:42:54,947 --> 00:42:56,365 Oh, you can have a look. 874 00:42:58,159 --> 00:43:00,703 - How's the market? - Oh, only fair. 875 00:43:01,996 --> 00:43:03,623 Drop it right down there. 876 00:43:03,748 --> 00:43:05,583 - I hear you got married. - Oh, forget that. 877 00:43:08,127 --> 00:43:09,212 Nice stuff, eh? 878 00:43:09,337 --> 00:43:11,047 This ain't no lemon, this is a lemonette. 879 00:43:11,172 --> 00:43:13,716 Ah, don't try to kid us. We've been hauling fruit long enough 880 00:43:13,841 --> 00:43:15,468 to know good stuff when we see it. 881 00:43:15,593 --> 00:43:17,345 I hate lemons, even if they're good ones. 882 00:43:17,470 --> 00:43:19,806 Come on. Quit stalling, George. How do you like 'em? 883 00:43:19,931 --> 00:43:22,266 It all depends upon what you're asking, boys. 884 00:43:22,391 --> 00:43:24,018 Well, we'll leave that up to you. 885 00:43:24,143 --> 00:43:26,854 I tell you what I'll do, boys. Since you come to see me first.. 886 00:43:26,979 --> 00:43:28,064 ...I'll give you $3.50 a box. 887 00:43:28,189 --> 00:43:32,026 Oh, no. No deal. Come on. Give me a hand, Paul. 888 00:43:32,151 --> 00:43:34,278 Wait a minute, boys. 889 00:43:34,403 --> 00:43:36,197 I'll treat you right. You know that. 890 00:43:36,322 --> 00:43:37,740 Name your own price. 891 00:43:37,865 --> 00:43:39,534 Well, we hauled this stuff a long way 892 00:43:39,659 --> 00:43:41,494 and we paid a good price for ‘em. 893 00:43:41,619 --> 00:43:43,746 We figure they're worth five bucks a box. 894 00:43:43,871 --> 00:43:46,124 Boys, you got me mixed up with Santa Claus. 895 00:43:48,126 --> 00:43:50,461 Okay. No hard feelings. 896 00:43:50,586 --> 00:43:52,505 Come on, Paul. We'll take 'em down to Riley's. 897 00:43:52,630 --> 00:43:54,257 We might even get six from him. 898 00:43:56,175 --> 00:43:57,510 I'll tell you what I'll do, guys. 899 00:43:59,470 --> 00:44:00,680 I'll give you four dollars a box 900 00:44:00,805 --> 00:44:02,890 but I want you to throw in some fill-ins. 901 00:44:03,015 --> 00:44:07,228 We bought 145 boxes, and that's what we're selling. 902 00:44:07,353 --> 00:44:11,983 Okay, robber. 145 boxes is.. 903 00:44:12,108 --> 00:44:14,735 Four dollars a box is 580 simoleons. 904 00:44:14,861 --> 00:44:16,445 That's all you'll get. 905 00:44:19,824 --> 00:44:21,492 I don't know, George. I.. 906 00:44:26,622 --> 00:44:28,708 Alright. It's a deal. 907 00:44:29,625 --> 00:44:31,794 Hey, Union. Harvey. 908 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Dump that load. 909 00:44:33,045 --> 00:44:34,422 I'll get you your money. 910 00:44:34,547 --> 00:44:35,756 Alright, George. 911 00:44:39,677 --> 00:44:42,471 Here. You always liked apples. 912 00:44:42,597 --> 00:44:46,309 I hope I never have another five minutes like that again. 913 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 We made $500 profit on the deal. 914 00:44:48,394 --> 00:44:50,897 We should have a lot of five minutes like that. 915 00:44:51,022 --> 00:44:52,315 Well, we're finally rolling, huh? 916 00:44:52,440 --> 00:44:54,275 It looks that way. What next? 917 00:44:54,400 --> 00:44:57,445 We'll buy another load. Then we'll buy some more loads. 918 00:44:57,570 --> 00:44:59,113 Then we'll buy another truck. 919 00:44:59,238 --> 00:45:00,198 Then we'll buy some more trucks. 920 00:45:00,323 --> 00:45:01,532 Whoa, now. Wait a minute. 921 00:45:01,657 --> 00:45:03,242 Maybe we'd better pay for this one first. 922 00:45:03,367 --> 00:45:05,661 Don't worry. We'll send Farnsworth some dough tomorrow. 923 00:45:05,786 --> 00:45:11,209 One, two, three, four, five.. 20, 40, 60, 80. $580. 924 00:45:11,751 --> 00:45:12,835 Thanks. 925 00:45:12,960 --> 00:45:14,170 If you guys got any more good loads 926 00:45:14,295 --> 00:45:15,796 don't forget, I treated you right. 927 00:45:15,922 --> 00:45:17,298 We'll come straight to you. 928 00:45:18,382 --> 00:45:19,717 Come on. I wanna use the phone. 929 00:45:22,720 --> 00:45:24,555 Give me a flock of change, Leo. 930 00:45:24,680 --> 00:45:26,641 - Say, who you calling? - Cassie. 931 00:45:26,766 --> 00:45:27,767 Cassie? Who's that? 932 00:45:27,892 --> 00:45:29,644 That gal we picked up on the road. 933 00:45:29,769 --> 00:45:31,395 I just want to find out how she's doing. 934 00:45:31,520 --> 00:45:34,023 I thought nothing happened with that dame. 935 00:45:34,148 --> 00:45:36,359 Nothing did. 936 00:45:36,484 --> 00:45:40,780 But I ain't saying nothing won't. 937 00:45:44,742 --> 00:45:46,994 Give me long distance. 938 00:45:47,119 --> 00:45:49,747 Hello? Hello, Joe? Did something happen to you? 939 00:45:49,872 --> 00:45:53,459 - You weren't in a.. - Nah. Nothing happened. 940 00:45:53,584 --> 00:45:54,877 Nothing bad, anyway. 941 00:45:55,002 --> 00:45:56,003 I was scared when she told me 942 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 San Francisco was calling. 943 00:45:57,546 --> 00:45:59,757 I knew it was you or about you. 944 00:45:59,882 --> 00:46:01,842 - How did you know? - Oh, I just knew. 945 00:46:01,968 --> 00:46:05,137 - Is everything alright? - Everything is great. 946 00:46:05,263 --> 00:46:08,015 We got more dough than we ever seen before. 947 00:46:08,140 --> 00:46:12,728 Say, uh, this is a funny time to call up a girl, ain't it? 948 00:46:12,853 --> 00:46:14,939 Oh, I don't mind. I'm glad you called. 949 00:46:15,064 --> 00:46:18,651 - I was worried about you. - Look, Cassie.. 950 00:46:18,776 --> 00:46:21,988 Do you believe in...love at first sight? 951 00:46:22,113 --> 00:46:25,992 Well, it saves a lot of time. When are you coming back, Joe? 952 00:46:26,117 --> 00:46:27,702 I think I want to get back there and see you 953 00:46:27,827 --> 00:46:29,537 as fast as we can buy another load. 954 00:46:29,662 --> 00:46:32,498 Well, be careful. Don't drive too fast. I want to see you 955 00:46:32,623 --> 00:46:34,458 quick, but I want to see you all in one piece. 956 00:46:34,583 --> 00:46:36,502 "Your three minutes are up. Deposit 50 cents' 957 00:46:36,627 --> 00:46:38,504 'for an additional minute, please.' 958 00:46:38,629 --> 00:46:40,881 Oh, don't spend any more, Joe. When you get back to town 959 00:46:41,007 --> 00:46:42,717 we can talk all you want to, and it won't cost a.. 960 00:46:43,759 --> 00:46:44,802 Hello? 961 00:46:45,594 --> 00:46:46,637 Hello? 962 00:46:50,308 --> 00:46:51,726 Give me a cup of coffee, Leo. 963 00:46:55,062 --> 00:46:56,939 Oh, that was great talk. 964 00:46:57,064 --> 00:46:59,692 Pearl and me used to have them same silly conversations 965 00:46:59,817 --> 00:47:00,985 before we got married. 966 00:47:01,110 --> 00:47:02,987 Who said anything about getting married? 967 00:47:03,112 --> 00:47:04,488 Nobody, but you can't horse me. 968 00:47:04,613 --> 00:47:06,615 I know that rash when I see it. 969 00:47:06,741 --> 00:47:09,160 It all depends on how smart the dame is. 970 00:47:09,285 --> 00:47:10,619 Oh, your brakes are dragging. 971 00:47:12,955 --> 00:47:14,206 Our rig's moving! 972 00:47:20,046 --> 00:47:21,339 Hey, where do you think you're going? 973 00:47:21,464 --> 00:47:23,090 Out of that truck! Come on! Get outta there! 974 00:47:23,215 --> 00:47:25,134 - You, out the other side! - What'd you mean by this?! 975 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 Now, fellows, I'm strictly within my legal rights. 976 00:47:26,761 --> 00:47:28,137 - You know the law. - Yeah. 977 00:47:28,262 --> 00:47:29,597 You'd look pretty silly going around with 978 00:47:29,722 --> 00:47:31,015 a monkey wrench growing out of your head. 979 00:47:31,140 --> 00:47:32,475 You touch me, and I'll call a policeman! 980 00:47:32,600 --> 00:47:34,143 If I touch you, you'll call an ambulance. 981 00:47:34,268 --> 00:47:36,604 - How much do we owe you? - $300 plus $50 interest. 982 00:47:36,729 --> 00:47:38,272 You sure you ain't gypping yourself? 983 00:47:38,397 --> 00:47:40,733 - Where's that loan paper? - I got it right there. 984 00:47:40,858 --> 00:47:43,277 Well, mark on it "paid in full" in big letters 985 00:47:43,402 --> 00:47:45,488 because that's what you're getting, cash. 986 00:47:45,613 --> 00:47:48,908 One, two, three, 20, 40, 60. 987 00:47:49,033 --> 00:47:50,326 Here. Give me a 10. 988 00:47:50,451 --> 00:47:51,369 Of course, you understand there's 989 00:47:51,494 --> 00:47:52,661 nothing personal about this. 990 00:47:52,787 --> 00:47:55,206 Yeah, we understand. We love you, too. 991 00:47:55,331 --> 00:47:56,540 Now get out of here. 992 00:47:56,665 --> 00:47:58,125 Well, you don't have to be nasty about it. 993 00:47:58,250 --> 00:48:00,753 We don't have to be but it's more fun that way. 994 00:48:00,878 --> 00:48:01,962 Hey, Joe, what do you say we throw 995 00:48:02,088 --> 00:48:03,130 this monkey over the truck? 996 00:48:03,255 --> 00:48:04,757 That's not a bad idea. 997 00:48:04,882 --> 00:48:06,342 Hey! 998 00:48:08,386 --> 00:48:10,137 Well, baby, you're all ours. 999 00:48:13,974 --> 00:48:15,684 I never thought I'd live to see this day. 1000 00:48:15,810 --> 00:48:18,020 And you're gonna live to see better days than this. Come on. 1001 00:48:18,145 --> 00:48:20,106 We just got enough dough left to buy another load. 1002 00:48:37,623 --> 00:48:39,458 Hiya, Fabrini. You got that dough you owe me? 1003 00:48:39,583 --> 00:48:41,210 Yeah. I'm gonna pay you in full. 1004 00:48:41,335 --> 00:48:44,004 I congratulate myself. What are you hauling? 1005 00:48:44,130 --> 00:48:46,132 Pears. Oh, fill it up with gas, huh? 1006 00:48:48,634 --> 00:48:52,012 Well, I see Paul's asleep again, as usual. 1007 00:48:52,138 --> 00:48:53,389 What is it about my brother sleeping 1008 00:48:53,514 --> 00:48:55,099 that annoys you so much? 1009 00:48:55,224 --> 00:48:58,310 You've always got your nose in everybody else's business. 1010 00:48:58,436 --> 00:49:00,980 - Come on. Fill her up. - Okay. 1011 00:49:01,105 --> 00:49:02,398 Only if it was me, I'd get a little sleep 1012 00:49:02,523 --> 00:49:05,067 once in a while myself and let him do some driving. 1013 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Paul? 1014 00:49:09,447 --> 00:49:11,866 - Paul. - Yeah. Yeah. 1015 00:49:11,991 --> 00:49:13,701 What.. What's the matter? 1016 00:49:13,826 --> 00:49:16,996 Nothing, but you'd better take the wheel for a while. 1017 00:49:17,121 --> 00:49:21,125 - I'm knocked out. - Where are we? Haig's? 1018 00:49:21,250 --> 00:49:23,002 Hey, what do you say you and I stop over here 1019 00:49:23,127 --> 00:49:25,629 and grab a couple hours of shuteye, huh? 1020 00:49:25,754 --> 00:49:27,923 What a guy. For the first time in our lives 1021 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 we get ahead in this racket and he wants to stop and sleep. 1022 00:49:30,759 --> 00:49:31,886 Sure, I want to sleep. 1023 00:49:32,011 --> 00:49:34,263 Everyone sleeps once in a while, remember? 1024 00:49:34,388 --> 00:49:36,432 You'd think I wanted to do something peculiar. 1025 00:50:39,954 --> 00:50:44,208 - You alright? - Yeah. I'm alright. 1026 00:50:44,333 --> 00:50:46,252 But my brother's in the truck. 1027 00:50:46,377 --> 00:50:47,670 Shoot your lights down there. 1028 00:50:56,637 --> 00:50:59,348 Come on. Come on, there, hold it. 1029 00:51:15,239 --> 00:51:16,365 Paul. 1030 00:51:16,490 --> 00:51:18,200 - Paul! - I'll go and get help. 1031 00:51:19,034 --> 00:51:20,244 Paul! 1032 00:51:28,002 --> 00:51:29,795 Joe, how is he? 1033 00:51:29,920 --> 00:51:32,006 Busted up, but he's going to be okay. 1034 00:51:32,131 --> 00:51:34,592 At first they thought his skull was fractured, but it ain't. 1035 00:51:34,717 --> 00:51:37,511 - Where is he? - Down here. 1036 00:51:37,636 --> 00:51:39,221 It was all my fault, Pearl. 1037 00:51:39,346 --> 00:51:41,015 He wanted to stop and sleep, and I made him drive. 1038 00:51:41,140 --> 00:51:42,349 Don't blame yourself, Joe. 1039 00:51:42,474 --> 00:51:44,018 It was bound to happen sooner or later. 1040 00:51:44,143 --> 00:51:46,895 I'm grateful he's alive. The truck's gone, I suppose. 1041 00:51:47,021 --> 00:51:49,857 Complete wreck, load's smashed, and not a cent of insurance. 1042 00:51:49,982 --> 00:51:52,610 And we were just starting to do pretty good, too. 1043 00:51:52,735 --> 00:51:54,278 It's always that way, isn't it? 1044 00:51:54,403 --> 00:51:55,529 You and Paul will get another truck 1045 00:51:55,654 --> 00:51:56,864 and be back on the road again. 1046 00:51:56,989 --> 00:51:58,407 Wait, Pearl. 1047 00:51:58,532 --> 00:52:01,035 - Before you go in.. - Yes? 1048 00:52:01,160 --> 00:52:04,163 Looks like Paul's going to be out of work for some time. 1049 00:52:04,288 --> 00:52:07,625 And I don't want you to worry, see. While.. 1050 00:52:07,750 --> 00:52:10,127 ...while he's getting well, I'll take care of everything. 1051 00:52:10,252 --> 00:52:12,713 What are you trying to do, Joe, soften the blow? 1052 00:52:12,838 --> 00:52:14,548 - How bad is he? - Oh, he's alright. 1053 00:52:14,673 --> 00:52:16,884 A couple of cuts here and there. 1054 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 All except his right arm. 1055 00:52:19,386 --> 00:52:20,512 They thought.. 1056 00:52:21,513 --> 00:52:22,640 Well, they had to do it. 1057 00:52:24,642 --> 00:52:26,518 I'm going to surprise you. 1058 00:52:26,644 --> 00:52:27,853 I'm going to surprise you a lot. 1059 00:52:29,605 --> 00:52:32,191 I'm almost glad it happened! 1060 00:52:32,316 --> 00:52:35,235 - You're what? - You heard me. I'm almost glad. 1061 00:52:35,361 --> 00:52:37,154 Now he can't drive a truck anymore. 1062 00:52:37,279 --> 00:52:41,825 Now he'll be home nights. Now I won't always be alone, worried. 1063 00:52:41,950 --> 00:52:43,535 Maybe it's worth a right arm, Joe. 1064 00:52:44,828 --> 00:52:45,913 Maybe it's worth it. 1065 00:53:00,469 --> 00:53:02,721 - Hello, sug. - Don't you ever knock? 1066 00:53:02,846 --> 00:53:05,641 Well, it's alright, we're married, don't you remember? 1067 00:53:05,766 --> 00:53:07,142 Yeah. How can I forget? 1068 00:53:08,769 --> 00:53:11,563 Well, what are you going to do, open up a shop? 1069 00:53:11,689 --> 00:53:14,942 Where's the pole that goes with this? 1070 00:53:17,277 --> 00:53:18,612 Oh, to show you how things 1071 00:53:18,737 --> 00:53:20,155 break in this business, you know what happened? 1072 00:53:20,280 --> 00:53:21,323 Mm-hmm. 1073 00:53:21,448 --> 00:53:23,075 Last night, the Fabrini brothers smacked up. 1074 00:53:23,200 --> 00:53:26,036 - "Truck and all.' - Was Joe hurt? 1075 00:53:26,161 --> 00:53:28,247 No, he got scratched up a little. 1076 00:53:28,372 --> 00:53:30,958 - His brother lost a wing. - Oh. 1077 00:53:32,167 --> 00:53:33,419 Well, what are they going to do? 1078 00:53:33,544 --> 00:53:35,337 Well, Joe's going to wheel a truck for me. 1079 00:53:35,462 --> 00:53:37,589 He's a good man, and I hate to get him that way. 1080 00:53:37,715 --> 00:53:38,924 Well, if he's such a good man 1081 00:53:39,049 --> 00:53:40,342 why are you wasting him out on the road? 1082 00:53:40,467 --> 00:53:42,469 Where else am I going to put him? 1083 00:53:42,594 --> 00:53:44,930 Anyone with a big back can drive a truck. 1084 00:53:45,055 --> 00:53:46,432 Why don't you put him in the garage? 1085 00:53:46,557 --> 00:53:49,268 In the garage? What would he do there? 1086 00:53:49,393 --> 00:53:51,854 I don't know, there must be a lot of things he can do. 1087 00:53:51,979 --> 00:53:54,106 You're always complaining how tired you are. 1088 00:53:54,231 --> 00:53:55,691 Maybe if you had someone to help you 1089 00:53:55,816 --> 00:53:58,652 you wouldn't always fall asleep after dinner. 1090 00:53:58,777 --> 00:54:00,821 You know, sug, that ain't a bad idea of yours. 1091 00:54:02,030 --> 00:54:03,532 Always thinking of the old man, huh? 1092 00:54:03,657 --> 00:54:06,452 Sure I am, Ed, but you never give me any credit for it. 1093 00:54:19,214 --> 00:54:21,383 - 'Brakes? Check. Check.' - 'Hand brake? Tires?' 1094 00:54:21,508 --> 00:54:23,510 - Check, check. - Spare tire? Okay. 1095 00:54:23,635 --> 00:54:25,012 - Everything set? - Fine. 1096 00:54:25,137 --> 00:54:27,389 - Okay, Sweeney, let her roll. - Alright, Joe. 1097 00:54:34,021 --> 00:54:35,189 Joe. 1098 00:54:37,191 --> 00:54:39,318 - Is Ed ready? - I don't know, Mrs. Carlsen. 1099 00:54:39,443 --> 00:54:43,697 - I'll go and see. - Oh, never mind. He'll be down. 1100 00:54:43,822 --> 00:54:44,907 Got a match? 1101 00:54:46,825 --> 00:54:48,494 No lighter in this car? 1102 00:54:51,205 --> 00:54:54,124 Doesn't work. Did Ed tell you about 1103 00:54:54,249 --> 00:54:55,876 our anniversary party tomorrow night? 1104 00:54:56,001 --> 00:54:58,086 Yeah. I'm sorry, I can't make it. 1105 00:54:58,212 --> 00:55:01,632 But Ed's counting on having you! Weren't you, Ed? 1106 00:55:01,757 --> 00:55:03,675 Sure, what is it, and how much does it cost? 1107 00:55:03,801 --> 00:55:05,552 Joe says he can't make our party tomorrow night. 1108 00:55:05,677 --> 00:55:08,514 Oh sure you can, it's our new house, I want you to see it. 1109 00:55:08,639 --> 00:55:11,016 I gave it to Lana as a surprise. After she picked it out. 1110 00:55:11,141 --> 00:55:14,019 Well I, I had something planned with Paul for tomorrow night. 1111 00:55:14,144 --> 00:55:17,064 Hey, look here, I'm boss. This is a royal command. 1112 00:55:17,189 --> 00:55:19,817 You show up at my new dump tomorrow night. 1113 00:55:19,942 --> 00:55:21,610 Paul don't pay your salary, I do. 1114 00:55:21,735 --> 00:55:24,363 Okay, I'll show up. But I got to leave early. 1115 00:55:24,488 --> 00:55:26,114 I knew Ed could bring you around. 1116 00:55:26,240 --> 00:55:27,741 He must have more appeal than I have. 1117 00:55:27,866 --> 00:55:29,201 She's terrific. 1118 00:55:29,326 --> 00:55:32,412 You open your mouth, she puts her foot in it. 1119 00:55:33,747 --> 00:55:36,750 Uh-oh! Here comes work. Goodnight, Mrs. Carlsen. 1120 00:55:36,875 --> 00:55:38,210 See you tomorrow, Ed. 1121 00:55:42,631 --> 00:55:43,882 Right on the nose, Irish. They must have 1122 00:55:44,007 --> 00:55:45,217 taken out all the pinball machines. 1123 00:55:45,342 --> 00:55:46,927 Oh, they're getting tougher. 1124 00:55:47,052 --> 00:55:48,887 They got a new one at Barney's that, if you hit a winner 1125 00:55:49,012 --> 00:55:50,639 it mixes you up a drink and tucks you into bed. 1126 00:55:50,764 --> 00:55:52,683 But nobody ever wins. 1127 00:55:52,808 --> 00:55:54,643 - Hi, Irish! - Hello, Ed. 1128 00:55:56,311 --> 00:55:58,981 Funny. She almost never used to call for Ed at nights 1129 00:55:59,106 --> 00:56:00,274 until you started working here. 1130 00:56:00,399 --> 00:56:01,692 Or am I talking out of turn? 1131 00:56:01,817 --> 00:56:03,652 Come on, check your bills of lading and get washed up. 1132 00:56:03,777 --> 00:56:05,237 We're going to Paul's for dinner. 1133 00:56:05,362 --> 00:56:08,365 Again? Say, he's sure nice since he moved into town. 1134 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 Yeah, Pearl's cooking a steak. 1135 00:56:09,867 --> 00:56:11,577 Swell, ain't had a steak since breakfast. 1136 00:56:14,496 --> 00:56:16,373 Oh, boy, I'm hungry! 1137 00:56:17,916 --> 00:56:19,543 I wonder what they're going to have for dessert. 1138 00:56:19,668 --> 00:56:21,336 For you, probably stewed pin-balls. 1139 00:56:21,461 --> 00:56:22,629 Huh? 1140 00:56:24,172 --> 00:56:27,342 - Hello, baby. - Hello, Joe. 1141 00:56:27,467 --> 00:56:29,011 Aw, that's nice. 1142 00:56:29,136 --> 00:56:30,178 How'd you get here so early? 1143 00:56:30,304 --> 00:56:31,388 I got a lift from one of the girls 1144 00:56:31,513 --> 00:56:32,598 at the store, I needed it, too. 1145 00:56:32,723 --> 00:56:34,349 - How are you, Irish? - Hungry. 1146 00:56:34,474 --> 00:56:35,976 - 'Hiya, fellas." - Hello, Paul. 1147 00:56:36,101 --> 00:56:37,227 Hello, Paul. 1148 00:56:37,352 --> 00:56:39,730 - Any luck today? - Yeah, but all bad. 1149 00:56:39,855 --> 00:56:41,356 All the old men get the watchman's jobs 1150 00:56:41,481 --> 00:56:43,692 and that's about the only thing a one-armed guy can do. 1151 00:56:43,817 --> 00:56:46,278 Oh, there are a lot of jobs you can handle. 1152 00:56:46,403 --> 00:56:48,697 Hey, Pearl, don't forget, medium-rare on my steak 1153 00:56:48,822 --> 00:56:50,616 and not too much butter on my mashed potatoes. 1154 00:56:50,741 --> 00:56:52,951 Any special design you want on the plate? 1155 00:56:53,076 --> 00:56:54,077 Come on, everybody, sit down. 1156 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 You don't have to call me twice. 1157 00:56:55,954 --> 00:56:57,706 You know, when I was riding that truck 1158 00:56:57,831 --> 00:57:00,667 I used to think I'd never get enough of staying home. 1159 00:57:00,792 --> 00:57:02,127 - I got enough, alright. - Relax. 1160 00:57:02,252 --> 00:57:04,588 - You'll find something to do. - Sure. 1161 00:57:04,713 --> 00:57:06,298 I can always learn to knit. 1162 00:57:06,423 --> 00:57:08,467 And Ripley will print my picture. 1163 00:57:08,592 --> 00:57:10,302 'Have some steak, Cassie, and pass it on.' 1164 00:57:10,427 --> 00:57:12,137 How's things going at the store, Cassie? 1165 00:57:12,262 --> 00:57:15,307 Oh, fine, except I get tired from being on my feet all day. 1166 00:57:15,432 --> 00:57:19,102 I got the same trouble. The only difference is, I drive all day. 1167 00:57:20,729 --> 00:57:22,481 - How's about some beer, Irish? - That's me, kid. 1168 00:57:22,606 --> 00:57:24,816 I'm the best two-fisted beer drinker in America. 1169 00:57:24,942 --> 00:57:27,778 Sometimes I get so thirsty, I wish I had three hands. 1170 00:57:29,655 --> 00:57:31,073 - Cut it. - That's alright, Joe. 1171 00:57:31,198 --> 00:57:33,575 Irish didn't mean no harm, he's right. 1172 00:57:33,700 --> 00:57:35,869 Three hands are better than two, aren't they? 1173 00:57:35,994 --> 00:57:38,705 Just like two hands are better than one. 1174 00:57:38,830 --> 00:57:42,000 - Take it easy, fellow. - Easy? Huh. 1175 00:57:42,125 --> 00:57:44,544 Yeah, that's a nice word. Maybe you think it's easy 1176 00:57:44,670 --> 00:57:47,547 being helpless, waiting for Pearl to dress me and feed me. 1177 00:57:47,673 --> 00:57:49,091 Maybe you think it's easy sitting around 1178 00:57:49,216 --> 00:57:51,134 the house all day wondering what a guy with no right arm 1179 00:57:51,259 --> 00:57:52,928 is ever going to be good for. 1180 00:57:53,053 --> 00:57:54,680 Why'd you ever cut me out of that wreck? 1181 00:57:54,805 --> 00:57:57,349 This way, she don't even get no life insurance. 1182 00:57:57,474 --> 00:57:58,558 It don't help to get excited. 1183 00:57:58,684 --> 00:57:59,893 Yeah, it's all very well for you to talk. 1184 00:58:00,018 --> 00:58:02,312 You're all in one piece. You don't have to take 1185 00:58:02,437 --> 00:58:05,190 nobody's charity, like I got to take yours. 1186 00:58:10,112 --> 00:58:12,614 I guess he's been moping around the house too much. 1187 00:58:12,739 --> 00:58:15,534 After we eat, we'll go out and have some night life. 1188 00:58:15,659 --> 00:58:17,619 Maybe that'll cheer him up a little, huh? 1189 00:58:26,211 --> 00:58:27,379 I ain't danced in a long time. 1190 00:58:27,504 --> 00:58:28,964 Me, neither, and I used to love it. 1191 00:58:29,089 --> 00:58:31,550 It's the most fun you can have without laughing. 1192 00:58:31,675 --> 00:58:33,468 Take a lot to get me laughing. 1193 00:58:33,593 --> 00:58:36,304 Say, what do you say we get married? 1194 00:58:36,430 --> 00:58:38,265 Well, I'd like that fine but you've got 1195 00:58:38,390 --> 00:58:39,850 enough responsibilities right now 1196 00:58:39,975 --> 00:58:42,394 with the hospital bills and Paul still out of work. 1197 00:58:42,519 --> 00:58:44,312 Yeah, wish I could find him something. 1198 00:58:44,438 --> 00:58:46,982 Well, why don't you change your mind and ask Ed Carlsen? 1199 00:58:47,107 --> 00:58:49,109 I'd like to, but I can't. 1200 00:58:49,234 --> 00:58:52,404 Paul ain't able to do a hard day's work at the garage yet. 1201 00:58:52,529 --> 00:58:54,656 Ed's been too swell as it is. 1202 00:58:54,781 --> 00:58:56,742 Guess we've got to just keep on hoping. 1203 00:58:56,867 --> 00:58:58,994 Joe, do me a favor, will you? 1204 00:58:59,119 --> 00:59:02,205 Take me dancing again tomorrow night when we both feel better. 1205 00:59:02,330 --> 00:59:03,540 Okay. 1206 00:59:04,708 --> 00:59:06,334 Oh, I can't. 1207 00:59:06,460 --> 00:59:08,837 I got to go to the boss' house to a party. 1208 00:59:08,962 --> 00:59:10,589 Oh. 1209 00:59:10,714 --> 00:59:13,216 Well, don't say "oh" like you think I'm walking out on you. 1210 00:59:13,341 --> 00:59:15,927 - I don't want to go. - I didn't say you did. 1211 00:59:16,053 --> 00:59:19,306 Let's sit down, if we stay here, we'll be fighting. 1212 00:59:19,431 --> 00:59:22,768 Oh, I'm sorry, kid. I, I guess I got the jitters tonight. 1213 00:59:24,019 --> 00:59:25,187 Where's Irish? 1214 00:59:25,312 --> 00:59:26,855 He's wandering around all over the place. 1215 00:59:26,980 --> 00:59:29,316 Yeah, he's doing a little hunting. 1216 00:59:29,441 --> 00:59:31,359 Looks like he bagged something special. 1217 00:59:32,569 --> 00:59:34,863 Hello, folks. This is, er, uh, uh.. 1218 00:59:34,988 --> 00:59:37,532 - Say, what's your name? - I'm Ms. Sue Carter. 1219 00:59:37,657 --> 00:59:38,617 Sue Carter. 1220 00:59:38,742 --> 00:59:41,703 Any friend of his is a friend of mine. 1221 00:59:41,828 --> 00:59:43,955 Uh.. Uh, what's your name? 1222 00:59:44,081 --> 00:59:45,499 What's the difference? Sit down and have a drink. 1223 00:59:45,624 --> 00:59:46,708 It's drinking that makes you beautiful. 1224 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Oh! I haven't been drinking. 1225 00:59:49,044 --> 00:59:50,837 I know, but I have. 1226 00:59:50,962 --> 00:59:53,215 Leave it to Irish to find romance. 1227 00:59:53,340 --> 00:59:54,674 Don't she look like a million bucks? 1228 00:59:56,259 --> 00:59:57,928 And just as hard to get. 1229 01:00:11,274 --> 01:00:13,985 - Want to come up for a while? - I don't think so, not tonight. 1230 01:00:14,111 --> 01:00:15,612 I'll make you some coffee. 1231 01:00:15,737 --> 01:00:17,280 I don't want any, it keeps me awake. 1232 01:00:17,405 --> 01:00:20,951 - Still worried about Paul? - Yeah. 1233 01:00:21,076 --> 01:00:22,744 Are you too worried to kiss me? 1234 01:00:23,662 --> 01:00:24,746 Not that bad. 1235 01:00:29,709 --> 01:00:31,378 What's the matter, you stop loving me? 1236 01:00:31,503 --> 01:00:33,672 No, darling, but I still have to breathe. 1237 01:00:34,548 --> 01:00:35,715 Cassie.. 1238 01:00:35,841 --> 01:00:36,883 ...you're the only girl in this world 1239 01:00:37,008 --> 01:00:38,593 I've ever been crazy about. 1240 01:00:38,718 --> 01:00:40,637 Joe, you're the only fellow in the world 1241 01:00:40,762 --> 01:00:42,472 who could make me believe a lie like that. 1242 01:00:42,597 --> 01:00:45,684 Come on, come up and have some coffee. 1243 01:00:45,809 --> 01:00:48,937 No, no coffee. 1244 01:00:49,062 --> 01:00:52,190 'Yes, sir! That's what I always tell my drivers.' 1245 01:00:52,315 --> 01:00:55,152 No phone pole ever hit a truck unless it was in self-defense. 1246 01:00:57,612 --> 01:01:01,324 I think the guy that wired this must have baled hay. 1247 01:01:01,449 --> 01:01:03,243 There it goes. 1248 01:01:03,368 --> 01:01:04,411 Oh! Ohh! 1249 01:01:04,536 --> 01:01:05,579 Now get a load, wait a minute now. 1250 01:01:08,039 --> 01:01:10,959 Ed! We have servants to open the wine. 1251 01:01:11,084 --> 01:01:13,044 Oh, now what's the fun of having champagne 1252 01:01:13,170 --> 01:01:14,713 if you can't pop the cork yourself? 1253 01:01:14,838 --> 01:01:16,798 Here now, Irish. That ain't beer 1254 01:01:16,923 --> 01:01:18,466 so don't start guzzling it. 1255 01:01:18,592 --> 01:01:21,303 And you and your truck-driver friends stop drinking so much. 1256 01:01:21,428 --> 01:01:23,471 Oh now, sugar, this is the only eighth anniversary 1257 01:01:23,597 --> 01:01:24,639 we're ever gonna have. 1258 01:01:24,764 --> 01:01:26,141 Come on, we got to celebrate. 1259 01:01:28,727 --> 01:01:30,395 - Good evening, Mrs. Carlsen. - You're late. 1260 01:01:30,520 --> 01:01:31,855 I got stuck at the office. 1261 01:01:31,980 --> 01:01:34,232 I'm sorry, I forgot to tell you we were dressing. 1262 01:01:34,357 --> 01:01:35,317 Oh, that wouldn't have done any good. 1263 01:01:35,442 --> 01:01:37,110 I'm not up in that bracket yet. 1264 01:01:37,235 --> 01:01:39,696 Hello, Joe! Will you have a glass of champagne? 1265 01:01:39,821 --> 01:01:40,739 - No, thanks. - Oh, Ed. 1266 01:01:40,864 --> 01:01:42,157 You know Joe never takes a drink. 1267 01:01:42,282 --> 01:01:43,909 I know, he's like me. I don't either 1268 01:01:44,034 --> 01:01:46,077 unless I've got a glass in each hand. 1269 01:01:46,203 --> 01:01:48,205 Don't have any bad habits, do you, Joe? 1270 01:01:48,330 --> 01:01:50,081 None that I can't handle, Mrs. Carlsen. 1271 01:01:50,207 --> 01:01:52,709 Oh, Joe, how do you like the dump? 1272 01:01:52,834 --> 01:01:55,503 - I think it's swell. - You want to know something? 1273 01:01:55,629 --> 01:01:58,757 Lana decorated it all by her itty-bitty self. 1274 01:01:58,882 --> 01:02:00,425 Early American bargain-basement. 1275 01:02:00,550 --> 01:02:02,469 You ain't saw it. 1276 01:02:02,594 --> 01:02:04,054 Well, you ain't seen it, too, Irish. 1277 01:02:04,179 --> 01:02:05,639 - Come on. - Just a minute, Ed. 1278 01:02:05,764 --> 01:02:07,307 Don't you think Joe ought to meet the other guests? 1279 01:02:07,432 --> 01:02:09,559 Well, what's the use? He'll only forget their names. 1280 01:02:09,684 --> 01:02:11,770 Huh, Culpeper, I sure thirsty. 1281 01:02:11,895 --> 01:02:13,063 - Yes, sir. - Charles. 1282 01:02:13,188 --> 01:02:14,648 Bring Mr. Carlsen some water, will you? 1283 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 - Yes, ma'am. - I said thirsty. 1284 01:02:17,150 --> 01:02:18,068 Didn't I? Not dirty. 1285 01:02:18,193 --> 01:02:19,486 Look, if you fall on your face 1286 01:02:19,611 --> 01:02:21,196 don't expect me to drag you to bed. 1287 01:02:21,321 --> 01:02:23,698 Oh, don't worry about me. If I fall, I'll fall upstairs. 1288 01:02:23,823 --> 01:02:26,368 Come on, Joe. 1289 01:02:27,369 --> 01:02:30,038 See, Joe. 1290 01:02:30,163 --> 01:02:31,665 We had all the screens removed because they were fixed 1291 01:02:31,790 --> 01:02:34,251 so the flies can't get out at all. 1292 01:02:34,376 --> 01:02:36,628 Hey, this leaves me speechless. 1293 01:02:36,753 --> 01:02:39,256 Good, stay that way. 1294 01:02:39,381 --> 01:02:41,216 Well, there you are. Swimming puddle and everything. 1295 01:02:41,341 --> 01:02:42,968 Hot and cold running water. 1296 01:02:43,093 --> 01:02:44,469 Guess we'll have to learn how to swim. 1297 01:02:44,594 --> 01:02:45,971 Well, right this way, ladies and gentlemen. 1298 01:02:46,096 --> 01:02:47,555 Sure got a nice layout here, Ed. 1299 01:02:47,681 --> 01:02:49,349 Ah, someday you'll have one just like it yourself, Joe. 1300 01:02:49,474 --> 01:02:51,351 And a swell little wife like Lana to go with it. 1301 01:02:51,476 --> 01:02:53,603 - Yeah, that would be nice. - Yes, sir. 1302 01:02:53,728 --> 01:02:57,274 Eh.. And here we have a badminton court. 1303 01:02:57,399 --> 01:02:58,775 Oh, great game, badminton. 1304 01:02:58,900 --> 01:03:00,819 Couple of guys chase a feather with fly swatters 1305 01:03:00,944 --> 01:03:03,321 and the one that don't drop dead wins the game! 1306 01:03:03,446 --> 01:03:05,490 Come here. 1307 01:03:07,325 --> 01:03:08,451 And, Joe, there's something else 1308 01:03:08,576 --> 01:03:10,453 I sure want you to get a gander at. 1309 01:03:10,578 --> 01:03:11,830 You know, around a place like this there's always 1310 01:03:11,955 --> 01:03:15,208 a lot of confusion about bushes and trees. 1311 01:03:15,333 --> 01:03:17,752 Avocados. Male and female. 1312 01:03:17,877 --> 01:03:21,131 - Oh, how can you tell? - Oh, that's easy. 1313 01:03:21,256 --> 01:03:22,507 The bashful one's the girl. 1314 01:03:26,970 --> 01:03:28,638 And now for the topper. 1315 01:03:30,682 --> 01:03:32,517 You know when you drive up, and you're tired, and you've got to 1316 01:03:32,642 --> 01:03:33,852 get out of your car and go and open the doors? 1317 01:03:33,977 --> 01:03:35,645 - Mm-hm. - That ain't for me. 1318 01:03:35,770 --> 01:03:36,980 Get a load of this. 1319 01:03:42,444 --> 01:03:45,071 Say, I'm speechless! 1320 01:03:45,196 --> 01:03:47,741 - That's where we came in. - Now, you see.. 1321 01:03:47,866 --> 01:03:50,618 All you've got to do is drive or walk between the posts 1322 01:03:50,744 --> 01:03:52,829 break the ray, and the doors start swinging. 1323 01:03:52,954 --> 01:03:54,622 - Want to see me close them? - Mm-hmm. 1324 01:04:02,339 --> 01:04:04,466 Say, what will they think of inventing next? 1325 01:04:04,591 --> 01:04:07,052 I understand some guy's working on a sundial. 1326 01:04:07,177 --> 01:04:10,138 Oh, Irish, don't talk silly. Who'd want to dial the sun? 1327 01:04:14,559 --> 01:04:15,894 - Goodnight, Ed. - Huh? 1328 01:04:16,019 --> 01:04:18,480 - I had a swell time. - Oh. You're going so soon? 1329 01:04:18,605 --> 01:04:20,648 Yeah, I've got to be at the office at 6:30 in the morning. 1330 01:04:20,774 --> 01:04:22,400 - Goodnight, everybody. - Goodnight. 1331 01:04:22,525 --> 01:04:23,651 Goodnight, Irish. See you in the morning. 1332 01:04:23,777 --> 01:04:24,819 Goodnight, Joe. Buh-bye. 1333 01:04:24,944 --> 01:04:27,030 - Goodnight. - I certainly am. 1334 01:04:29,574 --> 01:04:30,909 Joe, you're not going. 1335 01:04:31,034 --> 01:04:33,370 Yes, uh, remember I told you I had to leave early? 1336 01:04:33,495 --> 01:04:35,497 I'll walk out with you. I need some air. 1337 01:04:40,710 --> 01:04:42,003 It's getting chilly out here. Don't you think 1338 01:04:42,128 --> 01:04:43,171 you'd better go back in? 1339 01:04:43,296 --> 01:04:44,339 No. It feels good. 1340 01:04:48,134 --> 01:04:50,095 I had a nice time, Mrs. Carlsen. 1341 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 Do you have to call me Mrs. Carlsen? 1342 01:04:52,347 --> 01:04:53,932 You know, I have a first name. 1343 01:04:54,057 --> 01:04:56,351 When I call you Mrs. Carlsen, that keeps me in my place. 1344 01:04:56,476 --> 01:04:57,727 Wouldn't be trying to get over it 1345 01:04:57,852 --> 01:04:59,396 also keeps me in my place, would you? 1346 01:04:59,521 --> 01:05:01,064 Hm. That ain't what I said. 1347 01:05:01,189 --> 01:05:03,358 I'm good at reading between the lines. 1348 01:05:03,483 --> 01:05:06,194 Joe, what is it? What's wrong? 1349 01:05:06,319 --> 01:05:07,570 Nothing wrong that I know of. 1350 01:05:07,695 --> 01:05:09,739 Well, then why do you keep acting like this? 1351 01:05:09,864 --> 01:05:12,534 Why do you keep pretending you don't even notice me? 1352 01:05:12,659 --> 01:05:14,494 Now, look, who do you think you're fooling? 1353 01:05:14,619 --> 01:05:18,498 I'm not fooling anybody. And that includes you and me both. 1354 01:05:18,623 --> 01:05:20,750 Now, listen, Joe, please. 1355 01:05:20,875 --> 01:05:23,503 If I told you once, I told you 50 times. 1356 01:05:23,628 --> 01:05:25,130 I'm doing good at the office. 1357 01:05:25,255 --> 01:05:27,841 And I'm not playing around with the boss' wife. 1358 01:05:27,966 --> 01:05:30,051 Ed's been always alright with me. 1359 01:05:30,176 --> 01:05:32,095 And I'm never going to be wrong with him. 1360 01:05:35,765 --> 01:05:39,352 How touching. The faithful employee. 1361 01:05:39,477 --> 01:05:41,312 The devoted friend. 1362 01:05:41,438 --> 01:05:42,689 That's me. 1363 01:05:43,815 --> 01:05:45,483 Goodnight, Mrs. Carlsen. 1364 01:05:47,569 --> 01:05:49,195 Mrs. Carlsen! 1365 01:05:49,863 --> 01:05:51,739 Missus! 1366 01:05:51,865 --> 01:05:52,949 Missus! 1367 01:05:58,663 --> 01:06:00,331 Listen! Listen now! Listen! 1368 01:06:00,457 --> 01:06:01,958 I'm going to drink you all a little toast. 1369 01:06:03,251 --> 01:06:04,210 Just a little toast. 1370 01:06:04,335 --> 01:06:05,879 - A toast. - Ah-ha. 1371 01:06:06,004 --> 01:06:08,256 Early to rise and early to bed 1372 01:06:08,381 --> 01:06:11,301 makes a man healthy, but socially dead. 1373 01:06:14,262 --> 01:06:16,514 Now I'm gonna take you all to the tango club. 1374 01:06:16,639 --> 01:06:17,765 Tango! 1375 01:06:19,476 --> 01:06:22,479 Oh, sugar, listen, will you rush out 1376 01:06:22,604 --> 01:06:24,147 and leap into that ermine gunnysack of yours? 1377 01:06:24,272 --> 01:06:25,565 We're going to sneak up on a rumba. 1378 01:06:25,690 --> 01:06:27,692 What's the matter, not enough liquor here? 1379 01:06:27,817 --> 01:06:29,527 Maybe you'd like to put a still in the basement. 1380 01:06:29,652 --> 01:06:33,114 Never at a loss for a comeback. 1381 01:06:33,239 --> 01:06:36,576 We're married eight years, and she still tickles me pink. 1382 01:06:38,786 --> 01:06:40,497 Stop it. 1383 01:06:40,622 --> 01:06:42,165 Oh, you don't wanna dance, huh? 1384 01:06:42,290 --> 01:06:44,167 She don't care to dance, I always get a partner. 1385 01:06:44,292 --> 01:06:46,377 - Oh! O-oh! - Oh, well, then you'll do. 1386 01:06:46,503 --> 01:06:47,337 Huh? 1387 01:07:05,563 --> 01:07:07,398 - Ed, pay the check! - No. 1388 01:07:07,524 --> 01:07:08,483 That's one thing I'm not going to do. 1389 01:07:08,608 --> 01:07:09,776 The liquor in here is no good. 1390 01:07:09,901 --> 01:07:11,277 ‘Cause you can't get drunk on it. 1391 01:07:11,402 --> 01:07:13,655 Then someone must have hit you over the head with a mallet. 1392 01:07:16,324 --> 01:07:18,326 - Keep the change. - Thank you, Madame. 1393 01:07:18,451 --> 01:07:19,953 Can someone help me get him out of here? 1394 01:07:20,078 --> 01:07:21,829 I'll drive him home once I get him in the car. 1395 01:07:21,955 --> 01:07:23,540 You're lucky I stayed sober. 1396 01:07:23,665 --> 01:07:25,291 - It certainly does. - Come on, Ed. 1397 01:07:25,416 --> 01:07:27,085 Come on, come on. 1398 01:07:27,210 --> 01:07:28,711 I don't want to dance now. I don't want to dance. 1399 01:07:28,836 --> 01:07:29,796 Very well. 1400 01:07:29,921 --> 01:07:31,548 Come on, Ed, the air will do you good. 1401 01:07:31,673 --> 01:07:32,715 Oh, I don't know. 1402 01:07:32,840 --> 01:07:34,217 What's the trouble? 1403 01:07:34,342 --> 01:07:36,761 Who's this.. What's going on here? 1404 01:07:36,886 --> 01:07:38,596 Oh, it's a shame. 1405 01:07:38,721 --> 01:07:43,268 A fine fellow like the boss disgracing himself in public. 1406 01:07:43,393 --> 01:07:44,686 Yeah. 1407 01:08:02,453 --> 01:08:05,123 Come on! Sit up, you drunken pig! 1408 01:08:05,248 --> 01:08:08,001 Oh, no, let's go in the office and take a little snooze. 1409 01:08:08,126 --> 01:08:11,129 Come on, get up and walk! Or do I have to carry you? 1410 01:10:01,781 --> 01:10:03,157 Needless to say, Mrs. Carlsen, I regret 1411 01:10:03,282 --> 01:10:05,868 having to go through this formality. 1412 01:10:07,870 --> 01:10:09,664 He was so drunk. 1413 01:10:09,789 --> 01:10:11,624 I always told him something awful would happen 1414 01:10:11,749 --> 01:10:14,210 if he kept drinking that way. 1415 01:10:14,335 --> 01:10:18,715 Naturally, I, I couldn't lift such a heavy man out of the car. 1416 01:10:18,840 --> 01:10:21,008 He'd stayed in the garage before. 1417 01:10:21,134 --> 01:10:24,220 But he always came in the house when he sobered up. 1418 01:10:24,345 --> 01:10:25,555 This time, he.. 1419 01:10:25,680 --> 01:10:28,057 Now, don't distress yourself, Mrs. Carlsen. 1420 01:10:28,182 --> 01:10:29,809 Just take your time. 1421 01:10:29,934 --> 01:10:32,729 This time, he must have awakened still drunk 1422 01:10:32,854 --> 01:10:35,148 and started the car. 1423 01:10:35,273 --> 01:10:40,069 Oh, it's awful. He wanted so much to live. 1424 01:10:40,194 --> 01:10:42,905 He had everything to live for. 1425 01:10:43,030 --> 01:10:44,407 Thank you, Mrs. Carlsen. 1426 01:10:44,532 --> 01:10:46,492 I regret that I've been forced to question you. 1427 01:10:46,617 --> 01:10:48,035 I won't bother you any further. 1428 01:10:48,161 --> 01:10:49,704 You're very kind. 1429 01:10:49,829 --> 01:10:51,622 Please accept my sincerest sympathy. 1430 01:10:51,748 --> 01:10:54,250 Thank you. 1431 01:10:54,375 --> 01:10:55,835 ) 'Cause of his death was accidental.' 1432 01:10:55,960 --> 01:10:58,254 ‘Carbon monoxide poisoning. Close the case.' 1433 01:11:17,899 --> 01:11:20,109 Stop creeping around the house! 1434 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 'I wasn't creeping, ma'am, honest, I wasn't.' 1435 01:11:21,944 --> 01:11:23,404 I don't want you snooping around. 1436 01:11:23,529 --> 01:11:24,864 I wasn't doing no snooping, ma'am. 1437 01:11:24,989 --> 01:11:26,741 I just come in to see if you wanted some more coffee. 1438 01:11:26,866 --> 01:11:29,368 I've had four cups, I don't want any more, do you hear? 1439 01:11:29,494 --> 01:11:30,912 - Well, do you hear? - Yessum. 1440 01:11:31,037 --> 01:11:33,623 Now get out of my sight and stop sneaking around! 1441 01:11:33,748 --> 01:11:35,416 I don't want you spying on me! 1442 01:11:48,179 --> 01:11:50,890 You were supposed to be here at 10 o'clock. 1443 01:11:51,015 --> 01:11:53,100 Sorry, but one of our drivers crashed into a load of pipe. 1444 01:11:53,226 --> 01:11:55,061 - And I had to-- - I don't care about that. 1445 01:11:55,186 --> 01:11:58,314 The driver don't, either. He's dead. 1446 01:11:58,439 --> 01:12:00,399 Oh, I'm sorry, Joe. 1447 01:12:00,525 --> 01:12:03,569 Being alone in this big house gives me the willies. 1448 01:12:03,694 --> 01:12:05,863 - Would you like a drink? - No, thanks. 1449 01:12:05,988 --> 01:12:08,407 That's right, I forgot. 1450 01:12:08,533 --> 01:12:09,575 Sit down, Joe. 1451 01:12:11,369 --> 01:12:15,331 What was this business you wanted to talk to me about? 1452 01:12:15,456 --> 01:12:17,917 Look, Joe. 1453 01:12:18,042 --> 01:12:20,127 I don't know anything about the company. 1454 01:12:20,253 --> 01:12:21,379 I've tried to understand. 1455 01:12:21,504 --> 01:12:23,840 And the lawyers have explained things to me. 1456 01:12:23,965 --> 01:12:26,092 Only the more they talk, the less I know. 1457 01:12:26,217 --> 01:12:27,885 Joe, I can't run a trucking business by myself. 1458 01:12:28,010 --> 01:12:30,346 I've got to have someone to help me. 1459 01:12:30,471 --> 01:12:32,348 - Does that mean me? - Yes. 1460 01:12:32,473 --> 01:12:35,893 Ed had such confidence in you. He said you had great ideas. 1461 01:12:36,018 --> 01:12:38,855 And I know he'd want you to be my partner. 1462 01:12:38,980 --> 01:12:41,858 - Partner? - Yes, partner. 50-50. 1463 01:12:41,983 --> 01:12:44,318 I've got the papers all drawn up, and all you have to do is.. 1464 01:12:46,696 --> 01:12:48,155 What's wrong? 1465 01:12:48,281 --> 01:12:51,409 Don't you want to own half of a big trucking business? 1466 01:12:51,534 --> 01:12:53,786 With anyone else, I'd think it was a swell deal. 1467 01:12:54,662 --> 01:12:55,705 But you.. 1468 01:12:57,331 --> 01:13:00,626 - I don't know. - Why not, Joe? 1469 01:13:00,751 --> 01:13:02,587 It's good for me because if I don't get someone to help me 1470 01:13:02,712 --> 01:13:04,714 I'll end up losing the business, and it's good for you 1471 01:13:04,839 --> 01:13:07,216 because you'll never get a chance like this again. 1472 01:13:07,341 --> 01:13:10,761 - No interference? - None, I promise you, Joe. 1473 01:13:10,887 --> 01:13:13,347 I don't know anything about trucks, how could I interfere? 1474 01:13:14,432 --> 01:13:16,183 I wasn't talking about trucks. 1475 01:13:16,309 --> 01:13:18,227 Oh, you've got to help me, Joe. 1476 01:13:18,352 --> 01:13:20,563 I haven't anyone else in the world to turn to. 1477 01:13:22,106 --> 01:13:23,774 Well, what's it going to be? 1478 01:13:23,900 --> 01:13:26,903 If it's going to be like you say, you can count me in. 1479 01:13:27,028 --> 01:13:30,281 Oh, I'm so glad, Joe. Neither of us will regret it. 1480 01:13:30,406 --> 01:13:33,576 Now, how about that drink to celebrate? Just this once. 1481 01:13:33,701 --> 01:13:35,620 Okay, I'll take a short one. 1482 01:13:35,745 --> 01:13:37,288 It's going to work out fine, Joe. 1483 01:13:37,413 --> 01:13:38,581 I know it will. 1484 01:13:38,706 --> 01:13:40,041 And it's what Ed would have wanted. 1485 01:13:40,958 --> 01:13:42,835 Maybe you're right. 1486 01:13:45,880 --> 01:13:46,756 Well.. 1487 01:13:47,798 --> 01:13:49,425 Here's to our partnership. 1488 01:13:49,550 --> 01:13:51,677 May it be a long and happy one. 1489 01:13:51,802 --> 01:13:53,471 It could work out pretty good. 1490 01:13:58,392 --> 01:13:59,602 I'll tell you what we'll do. 1491 01:13:59,727 --> 01:14:02,271 We'll figure out new lines, buy new trucks. 1492 01:14:02,396 --> 01:14:04,899 ‘Why, we'll be getting business we never even thought about.' 1493 01:14:05,024 --> 01:14:08,861 - 'We'll go a long way.' - Yes, we will. 1494 01:14:14,200 --> 01:14:16,827 Hey, Joe. Who sneaked those rigs in? 1495 01:14:16,953 --> 01:14:17,954 New refrigerator jobs. 1496 01:14:18,079 --> 01:14:19,997 Opens up a lot of dairy business for us. 1497 01:14:20,122 --> 01:14:21,248 I don't know where I'm going to 1498 01:14:21,374 --> 01:14:23,125 get 20 drivers quick to wheel them. 1499 01:14:23,250 --> 01:14:24,877 You know Bill McGowan? Is he a good driver? 1500 01:14:25,002 --> 01:14:27,046 Well, I don't want to say anything bad about the guy. 1501 01:14:27,171 --> 01:14:29,465 But when the road turns the same time he does 1502 01:14:29,590 --> 01:14:30,841 it's just a coincidence. 1503 01:14:30,967 --> 01:14:32,843 Yeah, that's what I thought. 1504 01:14:32,969 --> 01:14:33,970 What's the trouble? 1505 01:14:34,095 --> 01:14:35,721 Got to clean and adjust the points. 1506 01:14:35,846 --> 01:14:38,015 - How long will it take? - About 15 minutes. 1507 01:14:40,142 --> 01:14:45,606 - Hello, Joe. - Oh! How are you? 1508 01:14:45,731 --> 01:14:47,108 These the new trucks you were telling me about? 1509 01:14:47,233 --> 01:14:50,069 Yeah, mm, I see you got a new buggy yourself. 1510 01:14:50,194 --> 01:14:51,570 Blowing all the profits, huh? 1511 01:14:51,696 --> 01:14:54,365 Well, we're making a lot of profits to blow. Why not? 1512 01:14:55,741 --> 01:14:57,201 Say.. 1513 01:14:57,326 --> 01:14:58,661 That's a snappy outfit. 1514 01:14:58,786 --> 01:15:00,121 - You like it? - Mm-hm. 1515 01:15:00,246 --> 01:15:01,914 I didn't think you'd notice. 1516 01:15:02,039 --> 01:15:04,500 It isn't too soon for me to stop wearing black, is it? 1517 01:15:04,625 --> 01:15:07,294 - No, I don't think so. - That's the way I felt. 1518 01:15:07,420 --> 01:15:09,171 Well, take a good look, Joe. You're not gonna see me 1519 01:15:09,296 --> 01:15:11,090 in the same outfit twice for months. 1520 01:15:13,134 --> 01:15:14,301 Pardon me. 1521 01:15:17,304 --> 01:15:18,389 Hello, Cassie. 1522 01:15:20,891 --> 01:15:22,518 Come on, I want you to meet Mrs. Carlsen. 1523 01:15:26,355 --> 01:15:28,399 This is Mrs. Carlsen. This is Cassie Hartley. 1524 01:15:28,524 --> 01:15:30,776 'I'm glad to know you.' 1525 01:15:30,901 --> 01:15:32,653 Uh, if you're talking business, I'll wait outside. 1526 01:15:32,778 --> 01:15:36,532 Oh, no. Cassie and I were going out and get a quick dinner.' 1527 01:15:36,657 --> 01:15:39,368 - Would you care to come along? - No. 1528 01:15:40,745 --> 01:15:42,163 - No, thank you. - Joe! 1529 01:15:42,288 --> 01:15:43,497 Oh, what's the matter? Uh.. 1530 01:15:44,832 --> 01:15:45,875 Get some water. 1531 01:15:53,674 --> 01:15:54,925 Never mind, we'll take her to a doctor. 1532 01:15:55,051 --> 01:15:56,844 Take me home. 1533 01:15:56,969 --> 01:15:58,304 ‘But don't you think it'd be better--' 1534 01:15:58,429 --> 01:16:00,556 - I said take me home! - Hop in, Cassie. 1535 01:16:06,937 --> 01:16:08,314 I'll run it in the garage for you. 1536 01:16:08,439 --> 01:16:10,691 No, stop! Let me out! Stop it, Joe, do you hear? 1537 01:16:10,816 --> 01:16:12,276 - 'What's the matter with you?' - 'Please let me out!" 1538 01:16:12,401 --> 01:16:14,153 Please let me out! Please let me out! 1539 01:16:14,278 --> 01:16:16,655 Is there anything I can do? Would you like me to come in? 1540 01:16:16,781 --> 01:16:17,907 Leave me alone! 1541 01:16:30,628 --> 01:16:32,213 Here are those federal gas papers, Joe. 1542 01:16:32,338 --> 01:16:33,506 They look alright to me. 1543 01:16:33,631 --> 01:16:35,174 Fine, George, I'll go over them right away. 1544 01:16:35,299 --> 01:16:37,426 Well, Joe, Mrs. Carlsen's been around here while you were 1545 01:16:37,551 --> 01:16:39,929 out to dinner, I don't know, she may be here yet. 1546 01:16:41,931 --> 01:16:43,808 Okay. 1547 01:16:56,362 --> 01:17:00,866 - Hello, Joe. - Oh, uh...hello. 1548 01:17:00,991 --> 01:17:03,619 We may knock over that, uh, federal gas contract. 1549 01:17:03,744 --> 01:17:06,622 - That's swell. - How do you feel tonight? 1550 01:17:06,747 --> 01:17:09,834 - Oh, much better. - Oh, that's good. 1551 01:17:09,959 --> 01:17:14,338 Sorry about yesterday, Joe. Guess my nerves just gave out. 1552 01:17:14,463 --> 01:17:16,674 You ought to go away for a while, get a change. 1553 01:17:16,799 --> 01:17:19,468 You've been hanging around that house too much. 1554 01:17:19,593 --> 01:17:20,845 Maybe I will. 1555 01:17:24,598 --> 01:17:27,059 Your friend, Ms. Hartley.. 1556 01:17:27,184 --> 01:17:28,978 ...she's very nice. 1557 01:17:29,103 --> 01:17:31,188 - Known her long? - Quite a while. 1558 01:17:32,565 --> 01:17:35,067 Did you have a nice time after you left me? 1559 01:17:35,192 --> 01:17:37,278 It was alright. 1560 01:17:37,403 --> 01:17:39,572 You must apologize to Ms. Hartley for me. 1561 01:17:39,697 --> 01:17:41,365 Oh, she didn't think anything of it. 1562 01:17:48,956 --> 01:17:51,876 - How about some dinner, Joe? - I've had mine. 1563 01:17:52,001 --> 01:17:54,044 Well, you could sit with me and have a drink and.. 1564 01:17:54,170 --> 01:17:55,796 Maybe we could dance. 1565 01:17:55,921 --> 01:17:58,507 I'd like to, but I've got to get some estimates out. 1566 01:17:58,632 --> 01:18:00,634 - Figures on the new trucks. - I know, I know. 1567 01:18:00,759 --> 01:18:02,428 But you can do all that tomorrow morning. 1568 01:18:02,553 --> 01:18:04,972 Oh, I've got a lot of other things to do in the morning. 1569 01:18:05,097 --> 01:18:06,348 And this is very important. 1570 01:18:06,473 --> 01:18:07,975 It's the only time I have to do it. 1571 01:18:10,269 --> 01:18:13,522 I'm sorry, Joe. I guess I'm a fine partner 1572 01:18:13,647 --> 01:18:16,609 trying to pull you away from your work. 1573 01:18:16,734 --> 01:18:19,612 The Frank Conners are throwing a party Friday night. 1574 01:18:19,737 --> 01:18:21,238 They asked me to bring you along. 1575 01:18:22,990 --> 01:18:26,660 - Sorry, I can't make it. - Can't make it! 1576 01:18:26,785 --> 01:18:30,206 Can't make it! That's all I ever hear from you. 1577 01:18:30,331 --> 01:18:32,541 It used to be because my husband was your friend! 1578 01:18:32,666 --> 01:18:35,628 Well, he's dead! He's been dead for six months! 1579 01:18:35,753 --> 01:18:37,630 What's wrong with me now? 1580 01:18:37,755 --> 01:18:41,759 - Why can't you make it? - I'm getting married Friday. 1581 01:18:41,884 --> 01:18:43,177 Is that a good enough reason? 1582 01:18:47,306 --> 01:18:51,518 Married? To that redhead? 1583 01:18:51,644 --> 01:18:52,853 To that redhead. 1584 01:18:54,772 --> 01:18:56,565 What made you think you had to marry her? 1585 01:18:56,690 --> 01:18:59,151 I just thought it was a good idea. 1586 01:18:59,276 --> 01:19:02,363 - Any objections? - Yeah, I got objections. 1587 01:19:02,488 --> 01:19:04,698 What makes you think you can make a sucker out of me? 1588 01:19:04,823 --> 01:19:06,867 You better relax. 1589 01:19:06,992 --> 01:19:09,578 Don't tell me to relax, you road slob! 1590 01:19:09,703 --> 01:19:10,913 If it weren't for me, you'd still be 1591 01:19:11,038 --> 01:19:13,123 kicking trucks up and down the coast! 1592 01:19:13,249 --> 01:19:15,584 I get Ed to take you off the road. 1593 01:19:15,709 --> 01:19:18,295 I put that clean collar around your dirty neck. 1594 01:19:18,420 --> 01:19:20,339 I put those creases in your pants. 1595 01:19:20,464 --> 01:19:22,466 I'm the one that put that money in your pocket. 1596 01:19:22,591 --> 01:19:24,927 What makes you think you can walk out on me? 1597 01:19:25,052 --> 01:19:26,929 I came in here on a business deal. 1598 01:19:27,054 --> 01:19:28,889 And I've done alright for you as well as myself. 1599 01:19:29,014 --> 01:19:32,893 Don't talk like a fool. I walked you right into a company 1600 01:19:33,018 --> 01:19:34,687 that was set and established. 1601 01:19:34,812 --> 01:19:37,564 I gave you Ed's insurance money to buy new trucks. 1602 01:19:37,690 --> 01:19:39,149 I could have picked anyone off the street that could add 1603 01:19:39,275 --> 01:19:41,277 two and two, and they'd have done just as well. 1604 01:19:41,402 --> 01:19:43,654 Well, anytime you don't like the setup, I can always check out! 1605 01:19:43,779 --> 01:19:45,406 Well, you're not getting out. 1606 01:19:45,531 --> 01:19:47,366 You belong with me, and you're going to stay with me. 1607 01:19:47,491 --> 01:19:49,368 And if you don't like it now, you'll learn to like it. 1608 01:19:49,493 --> 01:19:52,496 Only you're not going off marrying that cheap redhead. 1609 01:19:52,621 --> 01:19:54,123 I'm marrying Cassie, and I'm not asking 1610 01:19:54,248 --> 01:19:56,000 anybody what they think about it. 1611 01:19:56,125 --> 01:19:57,751 That includes you. 1612 01:19:59,211 --> 01:20:00,921 She hasn't any right to you. 1613 01:20:01,046 --> 01:20:04,091 You're mine, and I'm hanging on to you! 1614 01:20:04,216 --> 01:20:07,052 I committed murder to get you. 1615 01:20:07,177 --> 01:20:08,554 Understand? Murder! 1616 01:20:11,307 --> 01:20:13,559 - You what? - Sure! 1617 01:20:13,684 --> 01:20:15,728 I killed Ed! I killed him to get you 1618 01:20:15,853 --> 01:20:18,063 because you were always throwing him in my face! 1619 01:20:18,188 --> 01:20:21,191 "Yes, Mrs. Carlsen! No, Mrs. Carlsen!" 1620 01:20:21,317 --> 01:20:24,570 "No, Mrs. Carlsen! Goodnight, Mrs. Carlsen!" 1621 01:20:24,695 --> 01:20:27,614 You made me do it! You, understand? 1622 01:20:27,740 --> 01:20:29,325 I didn't want to kill anyone. 1623 01:20:29,450 --> 01:20:31,160 But you made me murder Ed. 1624 01:20:31,285 --> 01:20:32,619 Your friend! 1625 01:20:36,749 --> 01:20:41,128 - Joe! Joe, where are you going? - I'm getting out of here. 1626 01:20:41,253 --> 01:20:43,047 - And stay away from me. - Oh, Joe, don't go. 1627 01:20:43,172 --> 01:20:45,966 Forget what I said. I didn't mean what I said. 1628 01:20:46,091 --> 01:20:48,385 I was jealous, I didn't know what I was talking about. 1629 01:20:48,510 --> 01:20:50,637 I didn't kill Ed, it was just an accident! 1630 01:20:50,763 --> 01:20:52,306 Save that record for someone else. 1631 01:20:52,431 --> 01:20:54,516 - You may need it! - Oh, listen, Joe! 1632 01:20:54,641 --> 01:20:55,976 I'll be a good sport! 1633 01:20:56,101 --> 01:20:58,354 Marry her, and I hope you're happy with her 1634 01:20:58,479 --> 01:21:00,356 only please don't leave me! 1635 01:21:00,481 --> 01:21:02,024 Please come back! 1636 01:21:06,236 --> 01:21:09,073 I didn't want to kill anyone. 1637 01:21:09,198 --> 01:21:10,616 I didn't. 1638 01:21:24,546 --> 01:21:26,465 I didn't want to kill anyone. 1639 01:21:29,385 --> 01:21:30,844 He made me do it. 1640 01:21:34,056 --> 01:21:35,057 Yes. 1641 01:21:36,725 --> 01:21:39,311 He made me kill him. 1642 01:21:39,436 --> 01:21:42,648 He made me kill him. He said he'd kill me if I didn't. 1643 01:21:42,773 --> 01:21:45,401 I didn't want to do it, but I was afraid of him. 1644 01:21:45,526 --> 01:21:48,695 I had to. Joe wanted the insurance money. 1645 01:21:48,821 --> 01:21:50,406 He wanted everything for himself. 1646 01:21:50,531 --> 01:21:53,492 - He made me do it. - 'Just a moment.' 1647 01:21:53,617 --> 01:21:55,202 Have Joe Fabrini of the Carlsen Trucking Company 1648 01:21:55,327 --> 01:21:57,287 picked up immediately, and you come in here. 1649 01:21:59,039 --> 01:22:01,500 In other words, Mrs. Carlsen, when you were in this office 1650 01:22:01,625 --> 01:22:03,252 the morning after your husband's death 1651 01:22:03,377 --> 01:22:04,962 your statement was a complete lie. 1652 01:22:05,087 --> 01:22:06,713 Yes, but I didn't want to lie. 1653 01:22:06,839 --> 01:22:08,715 I was afraid to tell the truth then. 1654 01:22:08,841 --> 01:22:11,260 - Now I'm not afraid anymore. - I see. 1655 01:22:11,385 --> 01:22:12,970 And the real truth is that you were coerced 1656 01:22:13,095 --> 01:22:15,180 into murdering your husband by Fabrini. 1657 01:22:15,305 --> 01:22:18,225 Yes, yes, that's it. 1658 01:22:18,350 --> 01:22:19,560 That's it. 1659 01:22:20,519 --> 01:22:22,229 He made me kill him. 1660 01:22:22,354 --> 01:22:23,981 Sit down. 1661 01:22:24,106 --> 01:22:26,024 Mrs. Carlsen, I'm going to dictate for your signature 1662 01:22:26,150 --> 01:22:27,818 the confession you've just made to me. 1663 01:22:27,943 --> 01:22:29,361 Uh, correct me if I'm wrong. 1664 01:22:30,446 --> 01:22:31,655 "I, Lana Carlsen.." 1665 01:22:41,874 --> 01:22:43,709 She never thought I'd see her. 1666 01:22:43,834 --> 01:22:46,253 I'll bet she was surprised when they told her I would. 1667 01:22:46,378 --> 01:22:49,214 I'll see her, alright. I've got a few things to tell her. 1668 01:22:49,339 --> 01:22:52,551 - Alright, tell her, not me. - Just wait till I see her. 1669 01:22:52,676 --> 01:22:54,052 Just wait. 1670 01:23:03,145 --> 01:23:05,189 What's the matter with you? 1671 01:23:05,314 --> 01:23:07,024 That door. 1672 01:23:07,149 --> 01:23:08,984 - It opened. - 'Of course it did." 1673 01:23:09,109 --> 01:23:12,154 'We broke the ray. It's an electric eye door.' 1674 01:23:12,279 --> 01:23:14,364 - 'Come on.' - No. 1675 01:23:14,490 --> 01:23:15,782 I won't go through it. 1676 01:23:15,908 --> 01:23:16,950 I won't go through it, I tell you! 1677 01:23:17,075 --> 01:23:18,202 I won't, I tell you! 1678 01:23:18,327 --> 01:23:21,371 - Now stop it. - No, I won't. No, please! 1679 01:23:21,497 --> 01:23:22,539 'Please don't make me!' 1680 01:23:29,880 --> 01:23:32,049 Thought you'd show up. 1681 01:23:32,174 --> 01:23:34,301 Now that you're here, what do you want? 1682 01:23:34,426 --> 01:23:36,929 I want you to tell the truth. 1683 01:23:37,054 --> 01:23:38,639 What do you think the truth is? 1684 01:23:38,764 --> 01:23:40,599 Joe had nothing to do with killing your husband. 1685 01:23:40,724 --> 01:23:42,643 And what's more, he had nothing to do with you. 1686 01:23:42,768 --> 01:23:44,394 Is that so? 1687 01:23:44,520 --> 01:23:45,854 What do you think he was doing all those nights 1688 01:23:45,979 --> 01:23:48,273 he was supposed to be working in the garage? 1689 01:23:48,398 --> 01:23:50,609 Do you think he was in the garage at all? 1690 01:23:50,734 --> 01:23:52,653 Why do you think I took him into the business? 1691 01:23:52,778 --> 01:23:56,448 Why did I give him my husband's insurance money to play with? 1692 01:23:56,573 --> 01:23:58,742 Because he had an honest face? 1693 01:23:58,867 --> 01:24:00,619 You could talk to me from now on. 1694 01:24:00,744 --> 01:24:02,037 But you'd never make me believe that Joe 1695 01:24:02,162 --> 01:24:04,373 ever laid a hand on anyone like you. 1696 01:24:04,498 --> 01:24:05,916 What makes you so sure of that? 1697 01:24:06,750 --> 01:24:09,169 I love him, I know. 1698 01:24:09,294 --> 01:24:11,338 You love him. 1699 01:24:11,463 --> 01:24:13,966 You don't know what it is to love a man. 1700 01:24:14,091 --> 01:24:15,342 But I do. 1701 01:24:15,467 --> 01:24:17,970 And I'll take him with me wherever I'm going. 1702 01:24:19,805 --> 01:24:22,057 You're worse than I ever thought anyone could be. 1703 01:24:22,182 --> 01:24:24,059 Why don't you tell ‘em what really happened? 1704 01:24:24,184 --> 01:24:26,311 That Joe wouldn't have anything to do with you. 1705 01:24:26,436 --> 01:24:27,688 That you killed your husband yourself 1706 01:24:27,813 --> 01:24:29,314 because you thought he was in the way. 1707 01:24:29,439 --> 01:24:31,316 That you kept throwing yourself at Joe, but he wouldn't 1708 01:24:31,441 --> 01:24:33,652 look at you because he had you pegged from the beginning. 1709 01:24:35,195 --> 01:24:37,489 Tell ‘em you found out he was going to marry me. 1710 01:24:37,614 --> 01:24:39,825 And you decided to do anything to stop it. 1711 01:24:39,950 --> 01:24:42,911 Even if it meant double-crossing yourself! 1712 01:24:43,036 --> 01:24:45,706 You've got it all worked out, haven't you? 1713 01:24:45,831 --> 01:24:49,626 But you've got it worked out wrong. All wrong. 1714 01:24:49,751 --> 01:24:51,003 Because I'm the one who.. 1715 01:24:59,761 --> 01:25:02,097 ‘Stop that door.' 1716 01:25:02,222 --> 01:25:05,809 Stop it, I tell you. Stop that door! 1717 01:25:05,934 --> 01:25:07,769 - Stop it! Stop it! - Come on, come on. 1718 01:25:07,894 --> 01:25:09,187 - Your time's up. - No! 1719 01:25:09,313 --> 01:25:10,981 I won't go through that door! I won't! 1720 01:25:11,106 --> 01:25:13,692 - You can't make me! I won't! - Come on, come on. Come on. 1721 01:25:13,817 --> 01:25:16,445 No, I won't! I won't, I tell you! 1722 01:25:16,570 --> 01:25:19,031 I won't! I won't! I won't! 1723 01:25:21,658 --> 01:25:23,452 What's the dame hitting high-C for? 1724 01:25:23,577 --> 01:25:25,537 Maybe she don't like the service here. 1725 01:25:25,662 --> 01:25:28,707 I don't know why these things always got to bust at lunchtime. 1726 01:25:28,832 --> 01:25:32,127 This one's alright. Close her up. 1727 01:25:37,007 --> 01:25:40,010 So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury 1728 01:25:40,135 --> 01:25:43,472 the prosecution will prove that Joe Fabrini 1729 01:25:43,597 --> 01:25:45,474 by means of duress and threats 1730 01:25:45,599 --> 01:25:47,100 employed the wife of the murdered man 1731 01:25:47,225 --> 01:25:50,312 as ruthlessly as ever a man employed a dagger or a gun 1732 01:25:50,437 --> 01:25:53,023 'to commit for profit, a cold-blooded' 1733 01:25:53,148 --> 01:25:54,941 ‘brutal, preconceived murder.' 1734 01:25:57,110 --> 01:25:58,070 And now, with Your Honor's permission 1735 01:25:58,195 --> 01:25:59,988 I will call the first witness. 1736 01:26:00,113 --> 01:26:01,239 Ms. Sue Carter. 1737 01:26:02,824 --> 01:26:04,534 Is it true, Ms. Carter, that you attended a party 1738 01:26:04,660 --> 01:26:07,329 at the Carlsen home the night of Mr. Carlsen's death? 1739 01:26:07,454 --> 01:26:08,622 Yes, Your Honor. 1740 01:26:08,747 --> 01:26:10,582 Ms. Carter, the judge is the only person 1741 01:26:10,707 --> 01:26:13,752 in this courtroom to be addressed as "Your Honor." 1742 01:26:13,877 --> 01:26:15,128 How do you do? 1743 01:26:15,253 --> 01:26:18,006 Now, at this party, during the course of the evening 1744 01:26:18,131 --> 01:26:20,300 did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen 1745 01:26:20,425 --> 01:26:22,010 in private conversation? 1746 01:26:23,303 --> 01:26:24,888 Yes, Your Honor. 1747 01:26:25,013 --> 01:26:28,141 Ms. Carter, I am asking the questions. 1748 01:26:28,266 --> 01:26:31,103 Now, uh, where did this conversation take place? 1749 01:26:31,228 --> 01:26:34,314 Well, I just happened to be in the powder room. 1750 01:26:34,439 --> 01:26:35,941 Powdering my nose, of course. 1751 01:26:36,066 --> 01:26:37,609 And I happened to look out the window 1752 01:26:37,734 --> 01:26:39,861 and I saw Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen 1753 01:26:39,986 --> 01:26:42,239 standing by the side of his car arguing. 1754 01:26:42,364 --> 01:26:43,990 Did you hear what they were saying? 1755 01:26:44,116 --> 01:26:46,201 Well, I didn't exactly hear. 1756 01:26:46,326 --> 01:26:47,953 You understand, I didn't try. 1757 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 But it seemed to me that one of them 1758 01:26:50,080 --> 01:26:52,124 wanted the other one to do something. 1759 01:26:52,249 --> 01:26:55,836 But I couldn't tell who wanted who to do what to which. 1760 01:26:57,838 --> 01:26:59,423 Mr. Fabrini, when your brother became 1761 01:26:59,548 --> 01:27:01,258 head of the Carlsen Trucking Service 1762 01:27:01,383 --> 01:27:03,927 did you get a job as traffic manager with the company? 1763 01:27:04,052 --> 01:27:05,387 - Yeah, but.. - 'Objection!" 1764 01:27:05,512 --> 01:27:06,722 'The question is a leading one." 1765 01:27:06,847 --> 01:27:10,308 - Objection sustained. - That's all. 1766 01:27:10,434 --> 01:27:12,686 Now, Ms. Hartley, you say that you and Mr. Fabrini 1767 01:27:12,811 --> 01:27:14,271 have been in love for some time. 1768 01:27:14,396 --> 01:27:16,231 - Plan to be married. - That's right. 1769 01:27:16,356 --> 01:27:19,818 Can you tell me why you didn't get married some time ago? 1770 01:27:19,943 --> 01:27:20,986 We couldn't afford it. 1771 01:27:21,111 --> 01:27:23,989 Did Mr. Fabrini work evenings quite a bit? 1772 01:27:24,114 --> 01:27:24,948 Yes. 1773 01:27:25,073 --> 01:27:26,366 Could you swear that Mr. Fabrini 1774 01:27:26,491 --> 01:27:28,618 was actually in his office working on those evenings? 1775 01:27:28,744 --> 01:27:30,120 No, but I.. 1776 01:27:30,245 --> 01:27:32,664 Isn't it just possible that Mr. Fabrini didn't marry you 1777 01:27:32,789 --> 01:27:34,082 because he would have found such a marriage 1778 01:27:34,207 --> 01:27:36,293 inconvenient in his relations with Mrs. Carlsen? 1779 01:27:36,418 --> 01:27:39,254 - Objection! - Objection sustained. 1780 01:27:39,379 --> 01:27:41,673 The witness will not have to answer that question. 1781 01:27:41,798 --> 01:27:43,717 Isn't it true that Mr. Fabrini carefully kept 1782 01:27:43,842 --> 01:27:45,427 you two ladies apart until one evening 1783 01:27:45,552 --> 01:27:47,429 in the company garage, when he got his dates crossed 1784 01:27:47,554 --> 01:27:49,181 he suddenly found you both face to face? 1785 01:27:49,306 --> 01:27:51,016 - Well, Joe never did-- - I object, Your Honor!" 1786 01:27:51,141 --> 01:27:52,350 Objection overruled. 1787 01:27:52,476 --> 01:27:53,935 Isn't it true that Mrs. Carlsen was so unnerved 1788 01:27:54,060 --> 01:27:55,771 at finding out about you that she fainted? 1789 01:27:55,896 --> 01:27:57,814 - She was ill. - Certainly she was ill. 1790 01:27:57,939 --> 01:28:00,442 Ill of shock. Shock at finding the man she loved 1791 01:28:00,567 --> 01:28:01,818 and for whom and at whose behest she murdered 1792 01:28:01,943 --> 01:28:03,779 her own husband in the arms of another woman!' 1793 01:28:03,904 --> 01:28:06,364 No, no, that's not right. Joe didn't help in any murder. 1794 01:28:06,490 --> 01:28:08,033 He didn't have anything to do with it. 1795 01:28:08,158 --> 01:28:10,869 - If he'd even thought that-- - That's all. 1796 01:28:10,994 --> 01:28:14,539 Did you say anything to Mr. Fabrini about Mrs. Carlsen? 1797 01:28:14,664 --> 01:28:16,416 I don't remember. 1798 01:28:16,541 --> 01:28:19,211 Did you ever notice that after Mr. Fabrini came to work 1799 01:28:19,336 --> 01:28:20,962 at Carlsen's, that Mrs. Carlsen frequented 1800 01:28:21,087 --> 01:28:25,342 the company garage more than she had previously? 1801 01:28:25,467 --> 01:28:27,969 - I don't remember. - Don't you remember anything? 1802 01:28:28,094 --> 01:28:29,346 Why don't you remember? 1803 01:28:29,471 --> 01:28:31,515 Maybe it's because I got a bad memory. 1804 01:28:36,561 --> 01:28:39,689 Now, Your Honor and ladies and gentlemen of the jury 1805 01:28:39,815 --> 01:28:42,025 I call to the stand Mrs. Lana Carlsen. 1806 01:29:01,962 --> 01:29:04,172 Stand up, please. 1807 01:29:04,297 --> 01:29:05,549 Do you swear to tell the truth, the whole truth 1808 01:29:05,674 --> 01:29:08,009 and nothing but the truth, so help you God? 1809 01:29:08,134 --> 01:29:09,761 I do. 1810 01:29:09,886 --> 01:29:10,887 Take the chair. 1811 01:29:14,850 --> 01:29:16,893 State your name. 1812 01:29:17,018 --> 01:29:18,395 Lana Carlsen. 1813 01:29:18,520 --> 01:29:20,230 You will speak up, please. 1814 01:29:20,355 --> 01:29:21,356 You were, at the time of his death 1815 01:29:21,481 --> 01:29:23,525 the legal wife of Edward Carlsen? 1816 01:29:23,650 --> 01:29:24,651 Yes. 1817 01:29:24,776 --> 01:29:26,403 How long before the death of Edward Carlsen 1818 01:29:26,528 --> 01:29:29,114 were you acquainted with Joe Fabrini? 1819 01:29:29,239 --> 01:29:31,908 - Two years. - Where did you first meet him? 1820 01:29:33,827 --> 01:29:37,914 Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini. 1821 01:29:38,039 --> 01:29:39,666 You will answer the question, please. 1822 01:29:49,259 --> 01:29:52,012 He was laughing. 1823 01:29:52,137 --> 01:29:53,471 Yes, he.. 1824 01:29:53,597 --> 01:29:54,890 ...he was laughing. 1825 01:29:56,808 --> 01:29:58,977 He kissed me when he was drunk. 1826 01:30:00,520 --> 01:30:02,939 Yes, he kissed me when he was drunk. 1827 01:30:05,650 --> 01:30:07,277 So I got a new car. 1828 01:30:09,154 --> 01:30:10,614 Yes, I.. 1829 01:30:10,739 --> 01:30:12,115 I got a new car. 1830 01:30:14,159 --> 01:30:15,952 ‘And I bought some new clothes.' 1831 01:30:17,412 --> 01:30:19,664 Yes, they were...pretty. 1832 01:30:22,042 --> 01:30:23,293 And he.. 1833 01:30:23,418 --> 01:30:26,963 ...he used to tell terrible jokes. 1834 01:30:27,088 --> 01:30:29,841 ‘And he'd laugh at them.' 1835 01:30:29,966 --> 01:30:31,509 He was always laughing. 1836 01:30:34,304 --> 01:30:35,847 And then.. 1837 01:30:35,972 --> 01:30:37,390 ...I saw him lying there. 1838 01:30:38,892 --> 01:30:39,935 Drunk. 1839 01:30:42,103 --> 01:30:45,941 I heard the motor running. 1840 01:30:46,066 --> 01:30:48,902 And I...saw the doors. 1841 01:30:50,570 --> 01:30:51,905 I heard the motor. 1842 01:30:53,573 --> 01:30:55,116 I saw the doors. 1843 01:30:56,701 --> 01:30:59,496 "The doors made me do it.' 1844 01:30:59,621 --> 01:31:01,289 Yes. 1845 01:31:01,414 --> 01:31:02,999 The doors made me do it. 1846 01:31:03,124 --> 01:31:06,294 The doors made me do it. 1847 01:31:11,800 --> 01:31:13,760 The doors made me do it! 1848 01:31:13,885 --> 01:31:15,053 Matron! Matron! 1849 01:31:15,178 --> 01:31:16,471 - Remove the witness. - 'They made me do it!" 1850 01:31:16,596 --> 01:31:18,181 They made me do it! 1851 01:31:20,558 --> 01:31:23,311 The doors! They made me do it! 1852 01:31:25,605 --> 01:31:28,024 "The doors! The doors made me do it!" 1853 01:31:29,609 --> 01:31:32,904 Your Honor! Your honor, I move that this case be dismissed 1854 01:31:33,029 --> 01:31:34,698 on the ground that the sole valid witness 1855 01:31:34,823 --> 01:31:37,450 to the alleged crime is obviously insane. 1856 01:31:37,575 --> 01:31:39,661 Court is adjourned while the state's alienists 1857 01:31:39,786 --> 01:31:40,829 examine Mrs. Carlsen. 1858 01:31:41,997 --> 01:31:43,039 Everybody rise. 1859 01:31:52,757 --> 01:31:54,884 - City desk and hurry! - Give me the desk! 1860 01:31:55,010 --> 01:31:57,095 - '...and snappy! - Hello, Ed, well, here it is. 1861 01:31:57,220 --> 01:31:58,179 The doctors all say she's daffy. 1862 01:31:58,304 --> 01:31:59,556 Yeah, completely nuts. 1863 01:31:59,681 --> 01:32:01,307 They had to take her away in a straitjacket. 1864 01:32:01,433 --> 01:32:04,894 Yeah, that's right, case thrown out of court, Fabrini goes free. 1865 01:32:06,646 --> 01:32:08,023 Sounds funny, I suppose. 1866 01:32:08,148 --> 01:32:10,984 But I can't help feeling sorry for that dame. 1867 01:32:11,109 --> 01:32:13,403 Me, too, in a way. 1868 01:32:13,528 --> 01:32:16,239 - What about the business, Joe? - What about it? 1869 01:32:16,364 --> 01:32:20,035 It's like I told you. I'm giving my share to the boys. 1870 01:32:20,160 --> 01:32:22,704 After what's happened, I need a change of scenery. 1871 01:32:22,829 --> 01:32:24,956 What about us? 1872 01:32:25,081 --> 01:32:27,000 We're getting married just like we figured. 1873 01:32:27,125 --> 01:32:29,711 I'll dig up a new truck and hit the road again. 1874 01:32:29,836 --> 01:32:32,630 Why, I'll be on top in no time, I can't miss with.. 1875 01:32:32,756 --> 01:32:34,257 Say.. 1876 01:32:34,382 --> 01:32:36,176 You're not going to tell me I'm not right, are you? 1877 01:32:36,301 --> 01:32:39,345 No, Joe. Of course, I hate to see you go back to the road 1878 01:32:39,471 --> 01:32:41,014 but if that's the way you really want it 1879 01:32:41,139 --> 01:32:42,849 I'm with you around every curve. 1880 01:32:42,974 --> 01:32:44,934 Well, my mind's made up. 1881 01:32:47,270 --> 01:32:49,314 Gee, I promised to phone the store. 1882 01:32:49,439 --> 01:32:51,483 Do you mind stopping while I call? 1883 01:32:51,608 --> 01:32:52,692 Alright. 1884 01:32:55,737 --> 01:32:57,781 - I'll only be a minute. - Alright. 1885 01:32:59,657 --> 01:33:01,993 Hello, Irish. This is Cassie. 1886 01:33:02,118 --> 01:33:04,037 Hello, Cassie, what's on your mind? 1887 01:33:04,162 --> 01:33:05,121 Joe's on his way over to tell 1888 01:33:05,246 --> 01:33:06,706 you boys he's giving up the business. 1889 01:33:06,831 --> 01:33:09,417 Have the guys shout him down, and I'll do the rest. 1890 01:33:09,542 --> 01:33:11,544 Okay, kid, leave it to me. 1891 01:33:13,546 --> 01:33:16,674 Hm. My mind's made up, too. 1892 01:33:16,800 --> 01:33:18,760 'So it's like I tell you, fellas..' 1893 01:33:18,885 --> 01:33:21,387 '...I don't feel I got the right to stay on here.' 1894 01:33:21,513 --> 01:33:23,932 So I'm giving you guys my share, and I'm bowing out. 1895 01:33:24,057 --> 01:33:24,933 No! 1896 01:33:26,392 --> 01:33:27,727 - Slow.. - Slow down, will you, fellas? 1897 01:33:27,852 --> 01:33:29,687 No. It looks like you're on a dead-end street, Joe. 1898 01:33:29,813 --> 01:33:31,481 That's right, Joe, these boys want no part 1899 01:33:31,606 --> 01:33:33,024 of an executive business. 1900 01:33:33,149 --> 01:33:35,527 Paul here he, he can handle things as good as anybody. 1901 01:33:35,652 --> 01:33:38,404 Oh, no, not me, I got too many other problems. 1902 01:33:38,530 --> 01:33:41,699 - We're going to have a baby. - Congratulations. 1903 01:33:41,825 --> 01:33:42,951 Say, does Pearl know? 1904 01:33:46,037 --> 01:33:47,163 Hey, that's good news, Paul. 1905 01:33:47,288 --> 01:33:48,873 Well, you can give us some good news, Joe 1906 01:33:48,998 --> 01:33:51,042 and say you're staying on as the head guy. 1907 01:33:51,167 --> 01:33:53,419 - That.. - That's right! 1908 01:33:53,545 --> 01:33:54,796 Fellas, I.. 1909 01:33:54,921 --> 01:33:57,715 I'm sure glad you feel this way, but I.. 1910 01:33:57,841 --> 01:33:59,843 ‘Well, I. 1911 01:33:59,968 --> 01:34:01,427 ‘What do you think, Cassie?" 1912 01:34:01,553 --> 01:34:03,304 Your mind's made up, Joe. 1913 01:34:03,429 --> 01:34:04,848 But there's a lot of angles here. 1914 01:34:04,973 --> 01:34:07,350 Somebody's got to take care of those new accounts. 1915 01:34:07,475 --> 01:34:09,060 And I may get that federal gas contract, and-- 1916 01:34:09,185 --> 01:34:10,937 I wouldn't try to influence you any more 1917 01:34:11,062 --> 01:34:12,605 than I would the boys, Joe. 1918 01:34:12,730 --> 01:34:16,025 But the way you're talking, maybe you'd better stay. 1919 01:34:18,653 --> 01:34:21,322 Okay, fellas. I'm sticking with you. 148023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.