Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,480 --> 00:01:48,317
- How's it going, Joe?
- Okay. Fill her up.
2
00:01:48,442 --> 00:01:50,861
- What are you hauling?
- Apples.
3
00:01:50,986 --> 00:01:53,113
- How's your brother Paul?
- Asleep.
4
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Seems like every time
you come in here
5
00:01:55,907 --> 00:01:56,950
he's asleep and you're driving.
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,452
What is he, a growing boy?
7
00:01:58,577 --> 00:02:01,079
He drives as much as I do.
You run your station
8
00:02:01,204 --> 00:02:02,331
we'll take care of our rig.
9
00:02:02,456 --> 00:02:04,916
Okay. I was just wondering.
10
00:02:05,042 --> 00:02:07,461
This is the nearest thing I had
to a bath in two weeks.
11
00:02:07,586 --> 00:02:08,503
Yeah, I noticed.
12
00:02:12,758 --> 00:02:14,259
Seventy gallons of gas,
three quarts
13
00:02:14,384 --> 00:02:15,677
of oil in your crankcase..
14
00:02:15,802 --> 00:02:17,095
I'll have to get you on the
way back, Pete.
15
00:02:17,220 --> 00:02:20,515
Five quarts in your spare can..
What'd you say?
16
00:02:20,641 --> 00:02:22,517
I won't be able to pay you
until I get rid of this load.
17
00:02:22,643 --> 00:02:24,311
Why didn't you say that before?
18
00:02:24,436 --> 00:02:25,854
If I did, you wouldn't have
given me the gas.
19
00:02:25,979 --> 00:02:27,105
I'll say I wouldn't.
I've got a notion
20
00:02:27,230 --> 00:02:28,398
to siphon it out of there.
21
00:02:28,523 --> 00:02:30,484
You know
I ain't selling gas on time.
22
00:02:30,609 --> 00:02:33,028
Oh, relax. I wouldn't gyp you.
I'm honest.
23
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
I know you are.
All you truckers are honest
24
00:02:35,238 --> 00:02:36,490
but you're always broke.
25
00:02:36,615 --> 00:02:38,367
The first thing I know the
finance company comes along
26
00:02:38,492 --> 00:02:39,534
and grabs your truck
and you're out of business
27
00:02:39,660 --> 00:02:40,869
and I never see my dough.
28
00:02:40,994 --> 00:02:42,537
Don't worry about me
and the installment man.
29
00:02:42,663 --> 00:02:44,456
- He's got to catch me first.
- That won't be tough.
30
00:02:44,581 --> 00:02:50,295
You ain't driving any speedway
special. Sign it. $12.90.
31
00:02:50,420 --> 00:02:52,339
Ah, don't overflow your tank.
32
00:02:52,464 --> 00:02:54,925
On the cuff. On the cuff.
How do you like that?
33
00:02:55,050 --> 00:02:56,218
You'll get it on the trip back.
34
00:02:56,343 --> 00:02:58,178
You didn't pay for this pop.
35
00:02:58,303 --> 00:02:59,596
Put it on the bill.
36
00:03:10,607 --> 00:03:13,819
- Where are we?
- Not far from Lansdale.
37
00:03:13,944 --> 00:03:16,988
- You should have woke me up.
- It's okay.
38
00:03:17,114 --> 00:03:18,824
We'll grab
a cup of coffee at Barney's.
39
00:03:18,949 --> 00:03:21,201
Then you can wheel it
into Los Angeles.
40
00:03:21,326 --> 00:03:23,829
How's about laying over at my
house for a couple of days?
41
00:03:23,954 --> 00:03:26,039
I'm knocked out.
42
00:03:26,164 --> 00:03:28,125
Oh, boy, I'd like to stay
in bed for a week
43
00:03:28,250 --> 00:03:29,292
not even get up to eat.
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,461
So would I.
45
00:03:31,586 --> 00:03:33,338
But that ain't the way
we get ahead.
46
00:03:33,463 --> 00:03:36,007
But I got to think of Pearl.
I ain't been home for two weeks.
47
00:03:36,133 --> 00:03:38,427
She might as well be married
to an explorer.
48
00:03:42,264 --> 00:03:43,140
Look out, Joe!
49
00:03:50,439 --> 00:03:52,607
Hey, you dirty
son of a road hog!
50
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
You should've smacked into him.
51
00:03:55,861 --> 00:03:57,320
What is that gonna get us?
52
00:03:57,446 --> 00:03:58,655
Oh, what do we do now?
53
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
You park here and watch the
load. I'm gonna hop up
54
00:04:00,490 --> 00:04:02,159
to Barney's cafe
and telephone Williams
55
00:04:02,284 --> 00:04:04,077
and see if he can send some
of the dough he owes us.
56
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Thanks.
57
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Hiya, Harry.
- Hello, Joe.
58
00:04:20,135 --> 00:04:21,428
Where's your rig?
59
00:04:21,553 --> 00:04:22,929
Down the road.
Busted wheel.
60
00:04:23,054 --> 00:04:24,723
Oh, tough going.
Can I help?
61
00:04:24,848 --> 00:04:25,974
Thanks. I'm going to
phone Williams
62
00:04:26,099 --> 00:04:27,726
to send me some of the dough
he owes me.
63
00:04:27,851 --> 00:04:29,144
I hope you get it.
64
00:04:29,269 --> 00:04:30,479
I quit hauling for that crook.
65
00:04:30,604 --> 00:04:32,689
He ran me ragged,
and I hardly ever got paid.
66
00:04:32,814 --> 00:04:33,940
He'll pay me now, alright
67
00:04:34,065 --> 00:04:35,650
or he won't get his
apples in L.A. on time.
68
00:04:35,776 --> 00:04:38,028
Oh, well, if you got him
over a barrel, that's different.
69
00:04:38,153 --> 00:04:41,031
- Maybe you'll get it.
- Come on. We go.
70
00:04:41,156 --> 00:04:45,160
Yeah, he's right. Can't make
no dough drinking coffee.
71
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
- Good luck, guy. Thanks.
- Same to you.
72
00:04:48,288 --> 00:04:50,290
Oh, Harry! Write your wife.
73
00:04:50,415 --> 00:04:51,458
I hear she's worried.
74
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
'Okay, I will. Thanks."
75
00:04:53,919 --> 00:04:57,255
- Hello, Joe. Good.
- Hello, Jake. How's it going?
76
00:04:57,380 --> 00:04:58,924
Give me a Frisco phone book,
will you?
77
00:04:59,049 --> 00:05:02,135
Yeah. Be sure you bring back
all the pages too.
78
00:05:02,260 --> 00:05:03,470
So as I'm telling, you see
79
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
here I am with these
two beautiful dames.
80
00:05:05,472 --> 00:05:07,766
Boy, what equipment.
Anyway, they're hanging around
81
00:05:07,891 --> 00:05:09,726
my neck and they're
begging me not to go, see.
82
00:05:09,851 --> 00:05:12,437
I tell them, I says, "look,
sisters I got a job to do."
83
00:05:12,562 --> 00:05:14,231
So I push them away and leave.
I mean, after all
84
00:05:14,356 --> 00:05:16,525
a guy like me
with hundreds of dames. Heh-ho.
85
00:05:16,650 --> 00:05:18,527
I'm getting out of here.
Come on, Shorty.
86
00:05:18,652 --> 00:05:20,028
It's too deep for me.
87
00:05:41,883 --> 00:05:43,718
I'm losing my touch.
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,345
Give me some nickels, Barney.
89
00:05:45,470 --> 00:05:48,849
Joe! Where you been, guy?
Been getting any good hauls?
90
00:05:48,974 --> 00:05:50,559
Some. How they been rolling
for you, Irish?
91
00:05:50,684 --> 00:05:52,269
I still get my check
every Saturday.
92
00:05:52,394 --> 00:05:54,479
Yeah, but you get ordered
around every other day.
93
00:05:54,604 --> 00:05:57,524
- That ain't for me.
- Hey, Red, this steak's tough.
94
00:05:57,649 --> 00:05:59,568
Well, you can't send it back
now. You've bent it.
95
00:05:59,693 --> 00:06:01,361
'I'll be back this way
tonight, Red.'
96
00:06:01,486 --> 00:06:02,571
Thanks for the warning.
97
00:06:02,696 --> 00:06:04,155
Ah, give me the phone, will you?
98
00:06:05,615 --> 00:06:07,075
What do you do,
keep it in a vault?
99
00:06:07,200 --> 00:06:09,578
- Don't call New York.
- Another cup of java.
100
00:06:11,705 --> 00:06:13,915
- You must like our coffee.
- It stinks.
101
00:06:14,040 --> 00:06:15,709
I notice you're drinking
your seventh cup.
102
00:06:15,834 --> 00:06:17,544
I like your sugar.
Say, why don't you
103
00:06:17,669 --> 00:06:19,004
and your brother
quit wildcat trucking?
104
00:06:19,129 --> 00:06:21,256
With a legitimate company,
this is a pretty swell job.
105
00:06:21,381 --> 00:06:24,301
Why don't you get smart like me
and go to work for Ed Carlsen?
106
00:06:24,426 --> 00:06:26,678
- Give me long distance.
- Hey!
107
00:06:26,803 --> 00:06:28,597
Relax.
I'm reversing the charges.
108
00:06:30,473 --> 00:06:33,101
There's only one guy I'd sooner
go to work for than Ed Carlsen.
109
00:06:33,226 --> 00:06:34,436
- Who?
- Me.
110
00:06:34,561 --> 00:06:35,854
You ain't working for you.
111
00:06:35,979 --> 00:06:37,814
You're working
for the finance company.
112
00:06:37,939 --> 00:06:40,692
As soon as your truck's paid for
you'll have to get another one.
113
00:06:40,817 --> 00:06:43,403
Hello. I want to talk to
Mike Williams.
114
00:06:43,528 --> 00:06:46,364
Standard 72961,
San Francisco.
115
00:06:46,489 --> 00:06:48,408
Reverse the charges.
116
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
Joe Fabrini calling.
117
00:06:50,493 --> 00:06:51,745
Don't worry about me.
118
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
Someday you road skinners
will all be saying
119
00:06:53,538 --> 00:06:56,374
"Joe Fabrini's a good guy to
work for," and I will be.
120
00:06:56,499 --> 00:06:59,711
No doubt about that, kid,
but me, I'll take the salary
121
00:06:59,836 --> 00:07:01,379
and let someone else
have the worry.
122
00:07:01,504 --> 00:07:03,590
Oh, that's the easy way.
123
00:07:03,715 --> 00:07:05,050
Give me a cup of coffee.
124
00:07:05,175 --> 00:07:06,468
- Anything else?
- Yeah.
125
00:07:06,593 --> 00:07:07,886
What else you got
that ain't poisonous?
126
00:07:08,011 --> 00:07:09,679
I don't know.
I never eat here.
127
00:07:09,804 --> 00:07:11,139
How about taking my order, Red?
128
00:07:11,264 --> 00:07:13,350
How about taking your time?
129
00:07:13,475 --> 00:07:15,936
Nice new fixture, Barney.
130
00:07:16,061 --> 00:07:18,104
Yeah. She'll do.
131
00:07:18,229 --> 00:07:19,606
Not a bad thing to know.
132
00:07:20,398 --> 00:07:22,275
Nice chassis, huh, Joe?
133
00:07:22,400 --> 00:07:23,652
Classy chassis.
134
00:07:23,777 --> 00:07:25,403
Yes, and it's all mine, too.
135
00:07:25,528 --> 00:07:26,947
I don't owe any payments on it.
136
00:07:27,072 --> 00:07:28,531
I'll be glad
to finance it, baby.
137
00:07:28,657 --> 00:07:29,950
Who do you think you're kidding?
138
00:07:30,075 --> 00:07:32,077
You couldn't even pay for
the headlights.
139
00:07:32,202 --> 00:07:35,080
What?! He won't accept the call?
140
00:07:35,205 --> 00:07:36,289
Wait a minute.
141
00:07:36,414 --> 00:07:38,416
- Hey, Irish.
- 'Huh?'
142
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
Lend me a buck, will you? I want
to pay for this phone call.
143
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
Get a load of the big
trucking operator.
144
00:07:43,922 --> 00:07:46,466
I still vote for a salary.
145
00:07:46,591 --> 00:07:48,677
Okay. I'll pay for it
at this end.
146
00:07:50,261 --> 00:07:52,597
Uh, this is, 2-2-1-2.
147
00:07:53,974 --> 00:07:54,975
Anything else?
148
00:07:55,100 --> 00:07:56,685
Yeah, but it ain't on the menu.
149
00:07:56,810 --> 00:08:00,230
And it ain't gonna be. You
better settle for a hamburger.
150
00:08:00,355 --> 00:08:01,940
Okay. With onions.
151
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
Hello. Mike Williams?
152
00:08:05,402 --> 00:08:07,487
What's the idea of ducking
my phone call?
153
00:08:08,446 --> 00:08:10,448
I never take collect calls.
154
00:08:10,573 --> 00:08:11,658
Where are you?
155
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Barney's Cafe..
156
00:08:15,787 --> 00:08:18,832
North of Lansdale...on 99.
157
00:08:20,583 --> 00:08:22,293
You got a busted wheel?
158
00:08:22,419 --> 00:08:24,796
Now look, Fabrini, those apples
have got to be delivered
159
00:08:24,921 --> 00:08:27,340
to the market tonight.
That ain't wood you're hauling.
160
00:08:27,465 --> 00:08:29,592
Okay, I'll get the apples in
161
00:08:29,718 --> 00:08:31,344
but send me some of that
300 bucks you owe me
162
00:08:31,469 --> 00:08:33,513
so I can get a new wheel.
163
00:08:33,638 --> 00:08:35,974
Yeah, wire it to me right here.
164
00:08:36,099 --> 00:08:39,894
Well, I ain't got much
cash right now, Joe.
165
00:08:40,020 --> 00:08:41,813
Alright, alright.
Don't get excited.
166
00:08:41,938 --> 00:08:44,232
I'll see what I can do.
167
00:08:44,357 --> 00:08:46,943
Who do those Fabrini guys
think they are, anyhow?
168
00:08:47,068 --> 00:08:48,862
I've thrown more business
their way than any other
169
00:08:48,987 --> 00:08:51,322
freight agent in town, and I
ain't gonna send them any money.
170
00:08:51,448 --> 00:08:52,907
But the apples won't
get into L.A. tonight.
171
00:08:53,033 --> 00:08:54,868
They will if somebody
else hauls 'em.
172
00:08:54,993 --> 00:08:57,078
Who's up there near Lansdale?
173
00:08:57,203 --> 00:08:58,830
Hank Dawson. He's due in there
with a load of beer
174
00:08:58,955 --> 00:09:00,206
and we don't owe him
much money.
175
00:09:00,331 --> 00:09:01,541
Why, you get him
on the phone and tell him
176
00:09:01,666 --> 00:09:03,043
to pick up Fabrinis' load.
177
00:09:04,711 --> 00:09:06,129
Those Fabrinis are tough babies.
They're liable to
178
00:09:06,254 --> 00:09:07,297
part your hair
with a monkey wrench.
179
00:09:07,422 --> 00:09:09,883
They only think they're tough.
180
00:09:10,008 --> 00:09:11,426
Say, is Farnsworth
still outside?
181
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
He was a minute ago.
182
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
Tell that loan shark
I want to see him.
183
00:09:16,681 --> 00:09:18,224
But you fellas don't understand.
184
00:09:18,349 --> 00:09:20,685
Everything I do is
absolutely within the law.
185
00:09:20,810 --> 00:09:23,021
And all I can say is we need an
awful lot of new laws.
186
00:09:23,146 --> 00:09:24,689
Hey, Farnsworth. The boss
wants to talk to you.
187
00:09:24,814 --> 00:09:27,567
- Excuse me, gentlemen.
- Bye-bye, buzzard.
188
00:09:27,692 --> 00:09:29,027
What's the matter with the man?
189
00:09:29,152 --> 00:09:30,904
Tell me, Farnsworth,
do the Fabrini boys
190
00:09:31,029 --> 00:09:32,155
owe you any dough on that truck?
191
00:09:32,280 --> 00:09:33,406
I've been trying to catch up
with them
192
00:09:33,531 --> 00:09:34,824
for a couple of months,
they're behind
193
00:09:34,949 --> 00:09:36,409
three payments,
plus my interest.
194
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
Yeah. I know
all about your interest.
195
00:09:38,828 --> 00:09:40,663
Would you like to nail them
and repossess the truck?
196
00:09:40,789 --> 00:09:42,791
- Yeah, certainly.
- Why, here's your chance.
197
00:09:42,916 --> 00:09:44,084
They're stuck
with a busted wheel
198
00:09:44,209 --> 00:09:45,877
near Barney's Cafe on 99.
199
00:09:46,002 --> 00:09:47,796
Go get a tow car
and haul in the rig.
200
00:09:47,921 --> 00:09:49,547
Thanks. I'll do you
a favor sometime.
201
00:09:49,672 --> 00:09:52,467
Just don't lend me any money.
That's all I ask of you.
202
00:09:57,222 --> 00:09:58,515
"You know what happened? The guy
had an iron in his hand.'
203
00:10:01,518 --> 00:10:02,685
What are you doing here?
204
00:10:02,811 --> 00:10:04,312
I got blisters waiting
205
00:10:04,437 --> 00:10:05,522
so I grabbed a hitch
into Lansdale
206
00:10:05,647 --> 00:10:07,023
and promoted
a secondhand wheel.
207
00:10:07,148 --> 00:10:08,650
I told the guy
I'd get the dough for him.
208
00:10:08,775 --> 00:10:11,069
- What'd you do with the load?
- Got a kid watching it.
209
00:10:11,194 --> 00:10:12,737
How'd you make out
with Williams?
210
00:10:12,862 --> 00:10:14,405
I'm still waiting
for the dough.
211
00:10:14,531 --> 00:10:16,366
Coffee.
212
00:10:16,491 --> 00:10:18,326
Hey, why do we stay
in this racket?
213
00:10:18,451 --> 00:10:19,494
We ain't gonna make
enough out of it
214
00:10:19,619 --> 00:10:21,162
to buy ourselves
decent coffins.
215
00:10:21,287 --> 00:10:23,832
Oh, stop crabbing.
I got enough worries.
216
00:10:23,957 --> 00:10:25,708
Get that into you.
We got to start rolling.
217
00:10:27,544 --> 00:10:30,338
Alright, that's enough of
the X-ray treatment.
218
00:10:30,463 --> 00:10:32,465
Oh, now,
don't get me wrong, sister.
219
00:10:32,590 --> 00:10:33,842
All you make me think about is
220
00:10:33,967 --> 00:10:36,094
how much I'd like to be
with my wife.
221
00:10:36,219 --> 00:10:38,721
Ha! That's the first time
I've ever heard that one.
222
00:10:38,847 --> 00:10:39,806
I ain't got a wife.
223
00:10:39,931 --> 00:10:41,516
That's not hard to understand.
224
00:10:47,313 --> 00:10:50,150
Hey, if any of you guys owe on
your trucks you better fade.
225
00:10:50,275 --> 00:10:51,484
Farnsworth's coming.
226
00:10:58,575 --> 00:11:00,910
- Where's Fabrini?
- With Byrd at the South Pole.
227
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
Ah, he went fishing
with the president.
228
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
I heard he was playing left end
for Notre Dame.
229
00:11:04,873 --> 00:11:05,832
Now look, fellas,
there ain't nothing
230
00:11:05,957 --> 00:11:07,417
personal between Fabrini and me.
231
00:11:07,542 --> 00:11:08,918
He bought a truck,
and he's got to pay for it.
232
00:11:09,043 --> 00:11:10,420
- Why?
- Because everything on that..
233
00:11:10,545 --> 00:11:12,255
...hunk of junk makes noise
except the horn.
234
00:11:12,380 --> 00:11:13,798
I'm standing on my legal rights.
235
00:11:13,923 --> 00:11:16,009
- I got to make a living, too.
- Why?
236
00:11:16,134 --> 00:11:17,343
Because it says in the law..
237
00:11:17,468 --> 00:11:19,596
I ain't gonna argue with you
fellas.
238
00:11:19,721 --> 00:11:21,890
Miss, did you see
Joe Fabrini around?
239
00:11:22,015 --> 00:11:23,266
I know he's been here.
240
00:11:23,391 --> 00:11:25,018
He pulled out more than
an hour ago.
241
00:11:25,143 --> 00:11:27,145
Yeah? Then whose wheel
is that outside?
242
00:11:27,270 --> 00:11:28,938
It's mine.
243
00:11:29,063 --> 00:11:30,106
Want to make anything
out of it?
244
00:11:30,231 --> 00:11:31,608
Now-now-now,
no offense, no offense.
245
00:11:31,733 --> 00:11:33,234
Now, listen, runt.
We don't like you around here.
246
00:11:33,359 --> 00:11:36,571
- Yaah!
- Throw him out, boys!
247
00:11:40,325 --> 00:11:42,118
- There he goes!
- There he goes!
248
00:11:42,243 --> 00:11:44,746
Hooray!
He's over for a touchdown!
249
00:11:44,871 --> 00:11:46,789
Thanks, honey.
I'll do you a favor sometime.
250
00:11:46,915 --> 00:11:48,499
No, that's alright.
I don't like the installment
251
00:11:48,625 --> 00:11:50,376
guys either,
they got a coat of mine once.
252
00:11:50,501 --> 00:11:52,587
How much do we owe
you for the chow?
253
00:11:52,712 --> 00:11:55,882
- Thirty six.
- Here you are. Keep the change.
254
00:11:56,007 --> 00:11:59,469
- Thanks.
- It's alright. He's on his way.
255
00:11:59,594 --> 00:12:00,762
Thanks, fellas.
I'll be seeing you.
256
00:12:00,887 --> 00:12:02,305
- So long, Joe.
- Take it easy.
257
00:12:02,430 --> 00:12:04,974
- Take it easy, Joe.
- Come on, kid.
258
00:12:05,099 --> 00:12:06,100
Where's the wheel?
259
00:12:06,226 --> 00:12:07,393
Right over there.
260
00:12:12,815 --> 00:12:14,192
If we're lucky,
maybe we can get a ride.
261
00:12:15,652 --> 00:12:16,653
Who's this?
262
00:12:20,031 --> 00:12:22,200
- Oh, hiya, Dawson.
- Hello. How are ya, Joe?
263
00:12:22,325 --> 00:12:24,869
Hello, Dawson. Will you give us
a lift? We had some trouble.
264
00:12:24,994 --> 00:12:27,455
- Yeah. Williams told me.
- Williams?
265
00:12:27,580 --> 00:12:30,166
Yeah. He sent me here
to pick up your load.
266
00:12:30,291 --> 00:12:32,835
Why, that dirty muzzler. After
carrying the load all this way
267
00:12:32,961 --> 00:12:34,462
we don't get a dime
out of it.
268
00:12:34,587 --> 00:12:35,797
Suppose we don't give it to you.
269
00:12:35,922 --> 00:12:37,131
Well,
you can suit yourself, fellas
270
00:12:37,257 --> 00:12:38,967
but if you miss the market
with those apples
271
00:12:39,092 --> 00:12:40,468
you're gonna take a rap
for the whole load, you know.
272
00:12:40,593 --> 00:12:42,053
Yeah, well,
just let him try to collect.
273
00:12:42,178 --> 00:12:44,305
Shut up.
Of course he'll collect
274
00:12:44,430 --> 00:12:46,683
out of the dough he owes us.
275
00:12:46,808 --> 00:12:48,226
You're a nice guy, Dawson.
276
00:12:48,351 --> 00:12:49,644
Why do you pull stuff like this?
277
00:12:49,769 --> 00:12:53,189
It ain't my fault, Joe.
I got a wife and a kid
278
00:12:53,314 --> 00:12:54,315
and another one on the way.
279
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
I got to do
what Williams tells me
280
00:12:56,150 --> 00:12:57,026
or I don't get no hauls.
281
00:12:57,151 --> 00:12:58,778
Don't get sore at me, fellas.
282
00:12:58,903 --> 00:13:00,738
I'd like to kick that
chiseler's teeth out.
283
00:13:00,863 --> 00:13:02,365
Oh, that ain't gonna
get you nothing.
284
00:13:02,490 --> 00:13:04,575
And besides,
Hank ain't interested.
285
00:13:04,701 --> 00:13:05,827
Come on. Let's hop in.
286
00:13:05,952 --> 00:13:07,078
Give us a hand with this,
will you?
287
00:13:07,203 --> 00:13:08,413
Yeah, sure.
288
00:13:09,998 --> 00:13:11,249
- Ready? Up.
- Yeah.
289
00:13:13,042 --> 00:13:14,460
"That's it.'
290
00:13:16,754 --> 00:13:18,840
Our rig's about two miles
down the road.
291
00:13:18,965 --> 00:13:20,425
And where do we go from there?
292
00:13:20,550 --> 00:13:23,219
We better go back to Frisco
and see Williams.
293
00:13:23,344 --> 00:13:24,721
By the time I get home
to my wife
294
00:13:24,846 --> 00:13:27,015
I'll be too tired to
turn out the light.
295
00:13:35,481 --> 00:13:37,859
Come on. Williams oughta be
in his office by now.
296
00:13:37,984 --> 00:13:39,068
Okay.
297
00:13:45,074 --> 00:13:46,242
What if he don't see it?
298
00:13:47,535 --> 00:13:48,578
What do you think?
299
00:13:50,163 --> 00:13:51,164
- Hello, Joe.
- Hello, Paul.
300
00:13:51,289 --> 00:13:52,373
- Hi.
- How they rolling, Joe?
301
00:13:52,498 --> 00:13:53,791
How's that broken-down
tub of yours?
302
00:13:53,916 --> 00:13:55,710
No loads, no loads, yet, boys.
Hang around.
303
00:13:55,835 --> 00:13:57,378
What do you think we've been
doing the last three days?
304
00:13:57,503 --> 00:13:59,339
Tell Williams me and my brother
wants to see him.
305
00:13:59,464 --> 00:14:00,840
You guys in again?
You just heard me
306
00:14:00,965 --> 00:14:02,342
say there ain't any loads out.
307
00:14:02,467 --> 00:14:05,136
Who said we wanted any? We don't
get paid for them anyway.
308
00:14:08,806 --> 00:14:11,601
Oh. Oh, hello, boys.
309
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
How'd you get back?
310
00:14:14,228 --> 00:14:15,396
What's the difference?
We're here.
311
00:14:15,521 --> 00:14:16,898
We oughta wrap a crank
around your neck.
312
00:14:17,023 --> 00:14:18,107
We got a pretty good
hunch it was you
313
00:14:18,232 --> 00:14:19,400
who put Farnsworth on our tail.
314
00:14:19,525 --> 00:14:21,235
Oh, what did I want
to see you boys
315
00:14:21,361 --> 00:14:22,695
lose your truck for?
316
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
Now, look. I
got some beer hauls
317
00:14:24,655 --> 00:14:26,491
in mind for you something
that's coming up real soon.
318
00:14:26,616 --> 00:14:28,076
Beer's out,
you bring back the empties.
319
00:14:28,201 --> 00:14:30,370
About three hauls a week.
How would you like that?
320
00:14:30,495 --> 00:14:31,996
We'd like it fine
if we got paid for it.
321
00:14:32,121 --> 00:14:33,873
You've been horsing us
around long enough.
322
00:14:33,998 --> 00:14:36,042
We ought to break your crummy
neck for leaving us stuck out
323
00:14:36,167 --> 00:14:38,503
on the road with a busted wheel
and lifting our load.
324
00:14:38,628 --> 00:14:40,296
What do you want me to do?
Dig into my pocket
325
00:14:40,421 --> 00:14:42,840
every time you guys fold up
a wheel or blow a tire?
326
00:14:42,965 --> 00:14:45,343
- I'm just as broke as you are.
- What is this, tin?
327
00:14:45,468 --> 00:14:48,054
Here, here, here.
Where's your manners, anyhow?
328
00:14:48,179 --> 00:14:49,639
Going into
a man's private papers.
329
00:14:49,764 --> 00:14:51,933
You owe us 300 bucks, chiseler,
and you're gonna pay us now!
330
00:14:52,058 --> 00:14:53,434
- If you don't--
- Alright, alright!
331
00:14:53,559 --> 00:14:55,686
Don't get hot.
I'll give you a check.
332
00:14:55,812 --> 00:14:57,939
What will we do with it?
Use it for a tire patch?
333
00:14:58,064 --> 00:15:00,691
We'll take it out of here. Cash.
334
00:15:00,817 --> 00:15:02,902
Let go of him, Paul,
and write out a receipt.
335
00:15:03,027 --> 00:15:04,278
I hope
you guys know there's
336
00:15:04,404 --> 00:15:05,947
a law against
taking people's money.
337
00:15:06,072 --> 00:15:08,449
If that were so, you'd have been
in the clink years ago.
338
00:15:08,574 --> 00:15:10,743
I knew you'd see it our way
when we put it up to you right.
339
00:15:10,868 --> 00:15:13,246
You mark my words.
You guys are gonna regret this.
340
00:15:13,371 --> 00:15:14,747
That's okay.
We're tired of taking
341
00:15:14,872 --> 00:15:16,290
all the chances and leaving
all the dough to you.
342
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
Ah! That's the worst of
you road slobs!
343
00:15:18,209 --> 00:15:19,919
You're always getting
too big for your britches.
344
00:15:20,044 --> 00:15:21,504
But I don't mind
telling you one thing.
345
00:15:21,629 --> 00:15:23,965
This is the last load you'll
ever get out of this office.
346
00:15:24,090 --> 00:15:27,218
Then in that case, we haven't
got anything to lose, have we?
347
00:15:31,556 --> 00:15:32,723
There's your receipt.
348
00:15:39,730 --> 00:15:42,150
There's a bad curve
sitting out front.
349
00:15:42,275 --> 00:15:44,735
It's got mud on it.
Be careful.
350
00:15:44,861 --> 00:15:47,405
Go to sleep, will you?
I'm driving now.
351
00:15:47,530 --> 00:15:50,074
I was just reminding you.
352
00:15:50,199 --> 00:15:51,784
If we go over a cliff,
wake me up.
353
00:15:55,997 --> 00:15:57,582
Pour on the brakes.
354
00:15:57,707 --> 00:15:59,125
'If we're gonna stop
and pick up'
355
00:15:59,250 --> 00:16:00,751
‘everybody
we see along the road'
356
00:16:00,877 --> 00:16:02,503
‘we ain't gonna get in
till next week.'
357
00:16:02,628 --> 00:16:04,005
It's a dame.
It won't hurt us'
358
00:16:04,130 --> 00:16:05,256
'to get her outta the rain.'
359
00:16:05,381 --> 00:16:07,800
It's too bad one of them
hotshot passenger cars
360
00:16:07,925 --> 00:16:09,844
couldn't find time to
give her a lift.
361
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
Come on. Hop in.
362
00:16:21,856 --> 00:16:23,483
Thanks.
I was beginning to wonder
363
00:16:23,608 --> 00:16:24,942
if I'd ever get a ride.
364
00:16:25,067 --> 00:16:27,069
Well, you got one now,
so relax.
365
00:16:27,195 --> 00:16:29,739
Hey, you're the dame that was
slinging hash at Barney's.
366
00:16:29,864 --> 00:16:31,616
- That's me.
- Well, what happened?
367
00:16:31,741 --> 00:16:34,285
Barney had about 12 hands,
and I didn't like any of them.
368
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
- Aw, Barney's alright.
- Yeah.
369
00:16:36,204 --> 00:16:38,206
You didn't have to pass him
a hundred times a day.
370
00:16:38,331 --> 00:16:39,624
It was like tangling
with an octopus.
371
00:16:39,749 --> 00:16:41,876
- How far are you going?
- How far are you going?
372
00:16:42,001 --> 00:16:44,420
- We're going to Los Angeles.
- That's okay by me.
373
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
I'd just as soon be out of a job
one place as another.
374
00:16:47,089 --> 00:16:50,218
Oh. Wait a minute. I better..
375
00:16:50,343 --> 00:16:52,595
...wrap you up.
376
00:16:52,720 --> 00:16:55,306
- What's your name, Red?
- Cassie Hartley.
377
00:16:55,431 --> 00:16:57,433
- Do you know anyone in L.A.?
- Uh-uh.
378
00:16:57,558 --> 00:17:00,603
- Well, what are you gonna do?
- Get a room, look for work.
379
00:17:00,728 --> 00:17:02,855
Jobs ain't growing on
bushes these days.
380
00:17:02,980 --> 00:17:06,317
- How much dough you got?
- Enough to get by.
381
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
You're gonna knock
your teeth out chattering
382
00:17:07,985 --> 00:17:10,112
if we don't
get something hot into you.
383
00:17:10,238 --> 00:17:12,740
Pull into Mandel's, Paul.
We've been rolling pretty good.
384
00:17:12,865 --> 00:17:14,867
Oh, Pearl's
waiting up for me.
385
00:17:14,992 --> 00:17:16,786
I've been figuring on
spending an hour with her.
386
00:17:16,911 --> 00:17:18,788
So you'll spend
a half-hour with her.
387
00:17:18,913 --> 00:17:21,541
Look. It's clearing up.
We'll be alright.
388
00:17:21,666 --> 00:17:22,875
Oh, don't stop on my account.
389
00:17:23,000 --> 00:17:24,043
Well, we got to stop somewhere.
390
00:17:24,168 --> 00:17:25,211
It might as well be Mandel's.
391
00:17:25,336 --> 00:17:26,629
That ain't home.
392
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
Oh, Pearl can't cook a steak
like Billy Mandel.
393
00:17:30,299 --> 00:17:32,468
I ain't interested in steaks.
394
00:17:43,729 --> 00:17:46,357
Ohh!
395
00:17:46,482 --> 00:17:48,359
How come you're here, Irish?
Ain't you behind schedule?
396
00:17:48,484 --> 00:17:50,194
Oh, hello, Joe.
I've been having tough luck.
397
00:17:50,319 --> 00:17:51,571
I won 48 free games.
I tried to
398
00:17:51,696 --> 00:17:53,364
shoot them back
but I kept winning more.
399
00:17:53,489 --> 00:17:55,408
Only three games left, and I can
hit the road, and I'll have to
400
00:17:55,533 --> 00:17:56,784
push my foot right
through the floorboard
401
00:17:56,909 --> 00:17:59,537
to make up my schedule.
402
00:17:59,662 --> 00:18:01,163
Well, what'll it be, boys?
403
00:18:01,289 --> 00:18:03,874
A T-bone, rare,
and make it good this time.
404
00:18:04,000 --> 00:18:06,460
The last one I had here could've
been used for a manhole cover.
405
00:18:06,586 --> 00:18:07,878
Honey, this one will be
so tender
406
00:18:08,004 --> 00:18:09,880
it'll throw its arms
around you and kiss you.
407
00:18:10,006 --> 00:18:11,465
- Same for you?
- Yeah.
408
00:18:11,591 --> 00:18:14,594
- I'll just have some coffee.
- Bring her a steak.
409
00:18:14,719 --> 00:18:16,345
Fattening her up, huh?
410
00:18:16,470 --> 00:18:18,055
- Something else for you, honey?
- Yes.
411
00:18:18,180 --> 00:18:20,683
Cool off your imagination.
412
00:18:20,808 --> 00:18:22,727
Hey, McNamara.
Where are you going?
413
00:18:22,852 --> 00:18:25,521
- What's it to you?
- Come on. We go.
414
00:18:25,646 --> 00:18:27,898
What's the matter?
Don't you know me?
415
00:18:28,024 --> 00:18:30,401
- Hello, Joe.
- Come on. Sit down, Harry.
416
00:18:30,526 --> 00:18:33,487
Ah.. What are you guys
doing here?
417
00:18:33,613 --> 00:18:36,657
What do you suppose we're doing
here? Have a cup of coffee?
418
00:18:36,782 --> 00:18:39,744
I had five. Didn't do any good.
I'm still sleepy.
419
00:18:39,869 --> 00:18:43,164
- Come on. We go.
- Yeah, he's right.
420
00:18:43,289 --> 00:18:46,083
I haven't seen my wife
for so long.
421
00:18:46,208 --> 00:18:47,501
As soon as I deliver this load
422
00:18:47,627 --> 00:18:50,004
I'm hot-tailing it home empty.
423
00:18:50,129 --> 00:18:53,341
Bet when I walk in the kids
will say, "who's that man?"
424
00:18:53,466 --> 00:18:55,134
You should have wrote, Harry.
425
00:18:55,259 --> 00:18:57,136
I know how worried Pearl gets.
426
00:18:57,261 --> 00:18:58,429
No use writing now.
427
00:18:58,554 --> 00:19:01,015
I'll be home tomorrow night
and surprise her.
428
00:19:01,140 --> 00:19:02,683
I hear you've been
doing pretty good.
429
00:19:02,808 --> 00:19:06,187
Yeah. I got the truck
all paid for. Don't owe a cent.
430
00:19:07,647 --> 00:19:09,106
Well, come on. Let's go.
431
00:19:09,231 --> 00:19:11,776
When you guys are hitting
the road tomorrow night
432
00:19:11,901 --> 00:19:14,737
think of me in that
nice white bed.
433
00:19:14,862 --> 00:19:16,072
So long, guys.
434
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
So long, Harry.
435
00:19:19,283 --> 00:19:21,243
Well, you gotta have your
brains knocked out
436
00:19:21,369 --> 00:19:22,411
to be a truck driver.
437
00:19:22,536 --> 00:19:25,247
You don't have to,
but it helps.
438
00:19:25,373 --> 00:19:27,416
Ah, here she goes, boys.
The last game.
439
00:19:27,541 --> 00:19:28,959
Then I can hit the road.
440
00:19:29,085 --> 00:19:31,045
I don't know why I get
tangled up with them machines.
441
00:19:31,170 --> 00:19:33,422
They almost cost me
my job three times.
442
00:19:33,547 --> 00:19:36,509
- Irish, you remember Cassie.
- Oh, sure. Hiya, Cassie.
443
00:19:36,634 --> 00:19:38,010
- Quit working for Barney?
- Yeah.
444
00:19:38,135 --> 00:19:39,595
He was always trying to tie
my apron strings.
445
00:19:39,720 --> 00:19:41,055
Well, there's nothing
wrong with that.
446
00:19:41,180 --> 00:19:42,515
There is if you're not
wearing any apron.
447
00:19:52,024 --> 00:19:55,277
Fifty-eight free games!
448
00:19:55,403 --> 00:19:58,114
I'll never get away from here.
449
00:20:19,135 --> 00:20:21,220
- What's that for?
- Gonna pass.
450
00:20:21,345 --> 00:20:23,180
If it's clear ahead,
he'll wink back at me.
451
00:20:31,439 --> 00:20:33,649
That's funny.
It looks clear to me.
452
00:20:33,774 --> 00:20:36,318
- Hey, Paul.
- Yeah? What is it?
453
00:20:36,444 --> 00:20:38,320
Ain't that McNamara's truck
up ahead of us?
454
00:20:38,446 --> 00:20:40,156
What do I care
whose truck it is?
455
00:20:41,949 --> 00:20:44,034
Yeah, it looks like it.
456
00:20:44,160 --> 00:20:45,035
tis.
457
00:20:49,457 --> 00:20:52,042
What's the matter with him?
He's all over the road.
458
00:20:52,168 --> 00:20:54,754
- He must be asleep.
- Blow your horn.
459
00:20:54,879 --> 00:20:56,130
Not unless I have to.
460
00:20:56,255 --> 00:20:58,382
He might come to
and run his rig off the road.
461
00:21:05,014 --> 00:21:06,724
We got to try to head him off.
462
00:21:06,849 --> 00:21:08,267
Watch out he don't cut into us.
463
00:21:14,648 --> 00:21:15,941
Get over close.
I'll try to hit his hood
464
00:21:16,066 --> 00:21:17,359
with this and wake him up.
465
00:21:21,572 --> 00:21:23,866
Pull over closer,
and I'll try to hop aboard!
466
00:21:27,411 --> 00:21:28,996
Watch out!
467
00:21:44,595 --> 00:21:46,096
Grab the extinguisher!
468
00:22:26,470 --> 00:22:28,848
- How many in there?
- There were two.
469
00:23:01,463 --> 00:23:03,132
Oh, Paul, you're late.
470
00:23:06,760 --> 00:23:08,846
How's about coming in for
some coffee, Joe?
471
00:23:08,971 --> 00:23:11,682
Oh, this is Cassie Hartley.
472
00:23:11,807 --> 00:23:13,183
This is Pearl, Paul's wife.
473
00:23:13,309 --> 00:23:14,476
- Hello.
- Pleased to know you.
474
00:23:14,602 --> 00:23:16,145
Come on, Joe.
It's cold out here.
475
00:23:16,270 --> 00:23:18,564
Can't stop this trip. I'll just
about make the market now.
476
00:23:18,689 --> 00:23:20,774
- What's the matter with Paul?
- Oh, he'll be alright.
477
00:23:20,900 --> 00:23:22,610
He just needs a good
night's sleep.
478
00:23:22,735 --> 00:23:23,819
Tell him I'll wire him from L.A.
479
00:23:23,944 --> 00:23:25,696
what time I'll pick him
up tomorrow.
480
00:23:25,821 --> 00:23:27,323
- Bye.
- Good-bye.
481
00:23:27,448 --> 00:23:28,407
Bye.
482
00:23:34,121 --> 00:23:36,832
I can't figure you out. If you
took care of your truck the way
483
00:23:36,957 --> 00:23:39,668
you take care of yourselves, it
would fall apart in two weeks.
484
00:23:39,793 --> 00:23:42,588
We're tougher than any truck
to come off any assembly line.
485
00:23:42,713 --> 00:23:45,257
I bet your friend Harry McNamara
thought that, too.
486
00:23:45,382 --> 00:23:47,301
Forget about Harry,
will you?
487
00:23:47,426 --> 00:23:48,594
He probably was so tired
he thought
488
00:23:48,719 --> 00:23:50,721
the whole thing was a dream.
489
00:23:50,846 --> 00:23:53,724
Oh, how much money you got?
490
00:23:53,849 --> 00:23:55,976
Come on. How much?
491
00:23:56,101 --> 00:23:57,603
A dollar, twelve cents.
492
00:23:57,728 --> 00:23:59,063
Just what I thought.
493
00:23:59,188 --> 00:24:00,648
Not even enough to rent a room.
494
00:24:00,773 --> 00:24:02,942
- I'll get b
- How? g
495
00:24:03,067 --> 00:24:04,818
When I get rid of this load,
I'll get you a room.
496
00:24:04,944 --> 00:24:07,529
Oh, you needn't do that.
I'm grateful for the ride.
497
00:24:07,655 --> 00:24:08,864
You've been nice.
498
00:24:08,989 --> 00:24:10,199
If I let you go,
I'll be worrying
499
00:24:10,324 --> 00:24:12,076
and wondering
what happened to you.
500
00:24:12,201 --> 00:24:14,453
And I got enough worries
the way it is.
501
00:24:14,578 --> 00:24:17,831
Well, I guess I'd be pretty dumb
not to say yes.
502
00:24:17,957 --> 00:24:20,084
Maybe I'm dumb anyway.
503
00:24:20,209 --> 00:24:22,544
You can figure that out later.
504
00:24:27,257 --> 00:24:28,717
Well, I ain't used to
taking in roomers
505
00:24:28,842 --> 00:24:29,760
at 4:30 in the morning.
506
00:24:29,885 --> 00:24:31,136
It's never too late to start.
507
00:24:31,261 --> 00:24:33,097
Some of the best people
check in at 4:30.
508
00:24:33,222 --> 00:24:35,224
Well, I don't know about that.
509
00:24:35,349 --> 00:24:36,725
I never see any of them.
510
00:24:40,854 --> 00:24:42,940
Well, anyway,
you got a bed for a week.
511
00:24:43,065 --> 00:24:44,149
Yeah.
512
00:24:44,274 --> 00:24:47,319
That'll give me time to
find something to do.
513
00:24:47,444 --> 00:24:48,737
I'll pay you back.
514
00:24:48,862 --> 00:24:50,280
I'm real worried about that.
515
00:24:50,406 --> 00:24:52,491
I got it all doped out
with the cops if you don't.
516
00:24:58,706 --> 00:25:00,666
What are you crying for?
517
00:25:00,791 --> 00:25:03,794
I don't know. Just crying.
518
00:25:03,919 --> 00:25:06,547
If you got a load of your face,
you'd stop.
519
00:25:06,672 --> 00:25:09,800
You look like you walked
through a sprinkling system.
520
00:25:09,925 --> 00:25:12,177
Oh, you dames are sure screwy.
521
00:25:12,302 --> 00:25:14,346
Paul's wife's always pulling
the same stuff, too.
522
00:25:14,471 --> 00:25:15,305
What stuff?
523
00:25:15,431 --> 00:25:17,099
Oh, one minute she's alright
524
00:25:17,224 --> 00:25:18,350
the next minute,
she's bawling.
525
00:25:18,475 --> 00:25:19,518
She never knows why.
526
00:25:21,103 --> 00:25:23,105
The trouble with her is
she wants a kid.
527
00:25:23,230 --> 00:25:25,774
Paul says no go.
They can't afford it.
528
00:25:25,899 --> 00:25:28,986
Don't get me wrong.
That's not why I'm crying.
529
00:25:29,111 --> 00:25:30,988
I get a kick out of you.
530
00:25:31,113 --> 00:25:32,948
I've picked up lots of girls
on the road
531
00:25:33,073 --> 00:25:35,993
but none of them
ever was like you.
532
00:25:36,118 --> 00:25:38,579
Come here.
533
00:25:38,704 --> 00:25:40,372
Come on. I ain't gonna bite you.
534
00:25:43,083 --> 00:25:44,668
Oh, I wasn't afraid of that.
535
00:25:47,004 --> 00:25:49,173
I always have liked redheads.
536
00:25:49,298 --> 00:25:51,425
You shouldn't.
Red means stop.
537
00:25:52,509 --> 00:25:54,678
I'm color blind.
538
00:25:54,803 --> 00:25:57,181
Well, uh,
I think I'd better unpack.
539
00:25:59,433 --> 00:26:02,853
Joe, don't you think
you'd better get on your horse?
540
00:26:02,978 --> 00:26:05,981
Oh, what's the rush? We got
a lot of things to talk about.
541
00:26:06,106 --> 00:26:07,983
We can talk about those
some other time.
542
00:26:08,108 --> 00:26:11,904
Now is a nice time. When I'm
relaxed, my thoughts are clear.
543
00:26:12,029 --> 00:26:14,448
Yes. I can even read 'em
from here.
544
00:26:18,869 --> 00:26:22,498
You know something, Red?
I like you.
545
00:26:22,623 --> 00:26:25,626
I like the way you fill out
your clothes.
546
00:26:25,751 --> 00:26:27,795
I like everything about you.
547
00:26:27,920 --> 00:26:30,547
Are you glad you ran onto me?
548
00:26:30,672 --> 00:26:34,259
Yes. You're a nice guy.
But you've got to remember
549
00:26:34,384 --> 00:26:38,806
that nice guys always leave
when ladies ask them to.
550
00:26:38,931 --> 00:26:40,933
That nice, I ain't.
551
00:26:41,058 --> 00:26:42,559
Mister, you worry me.
552
00:26:46,021 --> 00:26:49,691
- Oh, Cassie.
- Hmm?
553
00:26:49,817 --> 00:26:51,527
You're plenty beautiful.
554
00:26:51,652 --> 00:26:54,655
Joe, you need sleep,
and so do I.
555
00:26:54,780 --> 00:26:56,490
Will you do me a favor
and get going?
556
00:26:59,368 --> 00:27:00,577
Joe?
557
00:27:07,793 --> 00:27:08,877
Joe.
558
00:28:13,400 --> 00:28:14,693
Oh, I'm, I'm sorry I woke you up
559
00:28:14,818 --> 00:28:17,237
but I was trying to
shut out the kid noise.
560
00:28:17,362 --> 00:28:18,447
That's alright.
561
00:28:19,573 --> 00:28:20,532
Ohh.
562
00:28:22,117 --> 00:28:25,537
- I got to get going.
- You sure slept.
563
00:28:25,662 --> 00:28:27,789
That's the first time
I've been in a bed in weeks.
564
00:28:27,915 --> 00:28:28,957
It felt good.
565
00:28:30,584 --> 00:28:32,586
- Where did you sleep?
- Chair.
566
00:28:32,711 --> 00:28:36,298
Oh, I'm sorry, kid. I, I didn't
mean to gyp you out of your bed.
567
00:28:36,423 --> 00:28:39,718
You didn't mean anything. You
went out like you were slugged.
568
00:28:39,843 --> 00:28:41,637
You oughta get
yourself a regular job.
569
00:28:41,762 --> 00:28:44,014
What do you see ahead
in the trucking business?
570
00:28:44,139 --> 00:28:45,557
I'm on my own, anyway.
571
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
You know, if a guy can get
together two or three big rigs
572
00:28:48,227 --> 00:28:49,770
there's a fortune in this
business.
573
00:28:49,895 --> 00:28:51,396
You really believe that,
don't you, Joe?
574
00:28:51,521 --> 00:28:54,316
Sure, I believe it. If I didn't,
I'd be on Paul's side.
575
00:28:54,441 --> 00:28:55,567
I'd quit right now and let that
576
00:28:55,692 --> 00:28:56,985
chiseler Farnsworth
take the truck
577
00:28:57,110 --> 00:28:59,196
and go out and grab a job
digging ditches.
578
00:28:59,321 --> 00:29:00,948
After what I saw last night,
digging ditches
579
00:29:01,073 --> 00:29:02,074
looks pretty good to me.
580
00:29:02,199 --> 00:29:04,993
No future in it.
581
00:29:05,118 --> 00:29:08,497
Hmm. A shave wouldn't go bad,
but I ain't got time now.
582
00:29:08,622 --> 00:29:10,582
I got to get down to the market
and hustle up a load.
583
00:29:10,707 --> 00:29:12,709
- When'll you be back?
- Oh, that depends.
584
00:29:12,834 --> 00:29:14,336
- Maybe a couple of days.
- Good.
585
00:29:14,461 --> 00:29:16,922
- I'll have a job by then.
- Oh, that's the talk.
586
00:29:17,047 --> 00:29:19,549
In the meantime,
you got to eat. Here.
587
00:29:19,675 --> 00:29:21,260
This won't take you
into the Coconut Grove
588
00:29:21,385 --> 00:29:23,387
but you ought to get enough ham
and eggs till I get back.
589
00:29:23,512 --> 00:29:26,348
You must be out of your mind.
You may never see me again.
590
00:29:26,473 --> 00:29:29,768
Don't worry about that.
I'll see you.
591
00:29:29,893 --> 00:29:30,936
Joe.
592
00:29:35,232 --> 00:29:37,693
- Don't go to sleep on the road.
- I won't.
593
00:29:37,818 --> 00:29:39,945
Not after a pep-up like that.
594
00:29:40,070 --> 00:29:42,614
And don't practice that
on anyone else.
595
00:29:42,739 --> 00:29:43,782
Save it for me.
596
00:29:56,253 --> 00:29:58,380
- Hiya, fatso.
- How are ya, Joe?
597
00:29:58,505 --> 00:30:00,549
Oh, I been eating.
Where you going?
598
00:30:00,674 --> 00:30:02,175
I'm gonna pick up
some watermelons.
599
00:30:02,301 --> 00:30:04,094
- Who gave you the load?
- Me.
600
00:30:04,219 --> 00:30:05,679
A guy would get blisters
sitting around this town
601
00:30:05,804 --> 00:30:08,056
waiting for a load,
so I'm going down to Imperial
602
00:30:08,181 --> 00:30:09,975
and buy some of them
babies myself.
603
00:30:10,100 --> 00:30:12,352
And when the market opens up
tomorrow, I ought to clean up.
604
00:30:12,477 --> 00:30:15,063
You know, they ain't hardly
got a watermelon in town.
605
00:30:15,188 --> 00:30:17,941
That's one way to do it.
Well, good luck, guy.
606
00:30:18,066 --> 00:30:19,109
Thanks. Same to you.
607
00:30:30,912 --> 00:30:33,332
What do you think you're doing
with that broken-down tub?
608
00:30:33,457 --> 00:30:35,083
Parking it. Why?
609
00:30:35,208 --> 00:30:37,044
Well, get it out of there,
or I'll park one on your chin.
610
00:30:37,169 --> 00:30:39,087
I was here first.
611
00:30:39,212 --> 00:30:41,048
Don't look that way to me.
612
00:30:57,064 --> 00:30:59,983
Smack him on the chin, boy.
Shoot for his button. Go on!
613
00:31:00,108 --> 00:31:02,694
- Go on!
- What's going on?
614
00:31:02,819 --> 00:31:04,488
What do you think, the guy's
selling bananas? It's a fight!
615
00:31:04,613 --> 00:31:06,948
Look! Get in there now!
616
00:31:07,074 --> 00:31:08,033
'Go ahead. Go ahead!"
617
00:31:08,158 --> 00:31:09,368
Ed, stop yelling out the window.
618
00:31:09,493 --> 00:31:11,328
You're not a truck driver
anymore.
619
00:31:11,453 --> 00:31:14,915
Gee, sugar. Can I help it
if I get a little excited?
620
00:31:15,040 --> 00:31:17,417
When we got married you promised
to act like a gentleman.
621
00:31:17,542 --> 00:31:19,252
It's disgusting to see
the head of a big company
622
00:31:19,378 --> 00:31:21,421
making more noise
than any of his drivers.
623
00:31:24,341 --> 00:31:27,135
One of those guys looks like
Joe Fabrini.
624
00:31:27,260 --> 00:31:28,887
'It is Joe!"
625
00:31:29,012 --> 00:31:32,682
- You remember Joe, don't you?
- Yeah.
626
00:31:32,808 --> 00:31:35,143
And Joe shouldn't be fighting
in the street like that, too.
627
00:31:38,939 --> 00:31:40,982
Ah, you'll need the other eye
for the road.
628
00:31:41,108 --> 00:31:44,444
And this ain't making
either one of us any money.
629
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Look out, Joe!
630
00:31:48,907 --> 00:31:51,785
Now. Hey, Joe Fabrini! Champ.
631
00:31:51,910 --> 00:31:54,037
'Hey, Joe! Joe Fabrini.'
632
00:31:54,162 --> 00:31:56,706
Come on up here and see
what you can do with a good man.
633
00:32:01,962 --> 00:32:04,756
I used to could hit like that.
And get hit, too.
634
00:32:04,881 --> 00:32:07,175
Oh, boy.
635
00:32:07,300 --> 00:32:08,301
Is he coming up?
636
00:32:08,427 --> 00:32:10,011
Yeah. And a great guy
he is, too.
637
00:32:11,805 --> 00:32:14,516
Say, Lana, what are you doing
with all the dough?
638
00:32:14,641 --> 00:32:16,184
This is 200 bucks this week.
639
00:32:16,309 --> 00:32:18,895
Would you like me to give you
an itemized account?
640
00:32:19,020 --> 00:32:21,148
- Penny by penny?
- Oh, no, sug.
641
00:32:21,273 --> 00:32:23,442
You use all of it you want. If
you're gonna look like a million
642
00:32:23,567 --> 00:32:24,776
you got to spend a million, eh?
643
00:32:24,901 --> 00:32:27,904
Oh, Ed, please.
I've just got my makeup on.
644
00:32:28,029 --> 00:32:30,157
Do you have to get romantic
around noontime?
645
00:32:30,282 --> 00:32:32,200
Well, where you're concerned,
I don't watch the clock.
646
00:32:32,325 --> 00:32:34,161
Well, I wish you would.
647
00:32:34,286 --> 00:32:35,454
Well, as long as
you're having a visitor
648
00:32:35,579 --> 00:32:36,955
you may as well
put your coat on.
649
00:32:37,080 --> 00:32:38,582
Even if you can't
sound like an executive
650
00:32:38,707 --> 00:32:40,459
you might try looking like one.
651
00:32:40,584 --> 00:32:43,086
Oh, you're gonna make
a gentleman out of me yet.
652
00:32:43,211 --> 00:32:44,754
I doubt it.
653
00:32:45,964 --> 00:32:47,174
Oh.
654
00:32:47,299 --> 00:32:48,675
What is it? What is it?
655
00:32:48,800 --> 00:32:49,926
"Yes? What..'
656
00:32:50,051 --> 00:32:52,220
Oh, I wish
they'd stop inventing things.
657
00:32:52,345 --> 00:32:54,514
Joe Fabrini to see you.
658
00:32:54,639 --> 00:32:56,933
Huh? What?
Oh, well, shoot him right in.
659
00:33:02,022 --> 00:33:03,565
Hello, Joe.
What do you know?
660
00:33:03,690 --> 00:33:06,359
Who do you think you are,
Jack Dempsey? Ahem.
661
00:33:06,485 --> 00:33:09,905
- What is that, a gag?
- Oh, shh! No. It's Lana.
662
00:33:10,030 --> 00:33:11,281
She thinks
it makes me look dignified.
663
00:33:11,406 --> 00:33:13,450
What was the beef out there?
664
00:33:13,575 --> 00:33:15,785
Oh, nothing much.
Hello, Mrs. Carlsen.
665
00:33:15,911 --> 00:33:16,995
Hello.
666
00:33:17,120 --> 00:33:18,622
Well, where have you been
hiding? It's a wonder
667
00:33:18,747 --> 00:33:20,332
you wouldn't come up and see
a guy sometime.
668
00:33:20,457 --> 00:33:21,750
Oh, I've been pretty busy.
669
00:33:21,875 --> 00:33:23,335
Oh, the mice must have
got into this.
670
00:33:23,460 --> 00:33:25,337
That was no mice.
That was a rat.
671
00:33:25,462 --> 00:33:29,049
Very funny. Very funny, babe.
672
00:33:29,174 --> 00:33:31,635
That's just like Lana. Right on
the trigger every time.
673
00:33:33,053 --> 00:33:35,722
Well, you and I will strike
a blow for liberty.
674
00:33:35,847 --> 00:33:37,224
You know I never touch it.
675
00:33:37,349 --> 00:33:40,185
That's alright. I'll
strike the blow for both of us.
676
00:33:40,310 --> 00:33:43,522
Well, oh. Oh.
677
00:33:43,647 --> 00:33:46,274
Your liver must look like
a bomb hit it.
678
00:33:48,151 --> 00:33:50,278
Well, you know what I say
679
00:33:50,403 --> 00:33:51,613
"Live and let liver."
680
00:33:51,738 --> 00:33:54,950
Or, or, liver,
stay away from my door.
681
00:33:55,075 --> 00:33:57,702
It's a cinch to think
of fast ones like that
682
00:33:57,827 --> 00:34:02,082
when you've been married to a
smart girl for seven years.
683
00:34:02,207 --> 00:34:03,750
Now, Joe, park it there.
684
00:34:07,420 --> 00:34:09,422
Uh.. Oh, thanks.
685
00:34:10,298 --> 00:34:11,716
Say, Joe..
686
00:34:11,841 --> 00:34:13,593
...why don't you cut out
trying to beat this wildcat
687
00:34:13,718 --> 00:34:14,844
game and go to work for me?
688
00:34:14,970 --> 00:34:16,972
- You beat it, didn't you?
- Well, yes.
689
00:34:17,097 --> 00:34:19,349
You're leading with your chin,
boy. Now, when you're working
690
00:34:19,474 --> 00:34:21,518
for me or any other
real trucking outfit
691
00:34:21,643 --> 00:34:23,520
you can only drive
eight hours at a clip
692
00:34:23,645 --> 00:34:25,939
and you're sure of both
your sleep and your pay.
693
00:34:26,064 --> 00:34:27,315
You know what
I'm gonna do, Ed?
694
00:34:27,440 --> 00:34:28,483
No.
695
00:34:28,608 --> 00:34:30,735
Paul and me are starting
to buy our own loads.
696
00:34:30,860 --> 00:34:32,445
‘After this,
we're gonna make the profits'
697
00:34:32,571 --> 00:34:33,863
'instead of 16 other guys.'
698
00:34:33,989 --> 00:34:36,533
I'm just getting
five brand-new diesels.
699
00:34:36,658 --> 00:34:38,994
I'd sure like to see
you and Paul on one of them.
700
00:34:39,119 --> 00:34:41,997
Thanks, Ed, but I still like
to be my own boss.
701
00:34:42,122 --> 00:34:44,833
You should listen to Ed.
He's talking sense for once.
702
00:34:44,958 --> 00:34:46,960
Oh, don't get me wrong,
Mrs. Carlsen.
703
00:34:47,085 --> 00:34:50,171
I probably sound like
I don't appreciate Ed's offer.
704
00:34:50,297 --> 00:34:51,923
I do.
705
00:34:52,048 --> 00:34:54,467
But I'd still like to
try it my way.
706
00:34:54,593 --> 00:34:58,305
Just a few breaks and
maybe I'll be hiring Ed.
707
00:34:58,430 --> 00:34:59,973
Yeah. And Ed'll be
hauling for you, too.
708
00:35:00,098 --> 00:35:01,224
What do you think of that?
709
00:35:01,349 --> 00:35:02,642
You know where
you can buy any loads?
710
00:35:02,767 --> 00:35:04,728
No. I ain't looked into it yet.
711
00:35:04,853 --> 00:35:05,812
Ah-huh.
712
00:35:05,937 --> 00:35:07,897
I know just the guy.
713
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
He knows all the angles,
and since
714
00:35:09,733 --> 00:35:11,776
I'm gonna be working for you
someday, I might just as well
715
00:35:11,901 --> 00:35:13,820
start getting on your
good side right now.
716
00:35:13,945 --> 00:35:15,822
And you better
be nice to him, too.
717
00:35:15,947 --> 00:35:17,741
I'm always nice to your friends.
718
00:35:17,866 --> 00:35:20,952
You see that? She kills me.
I'll be right back.
719
00:35:35,925 --> 00:35:37,510
Where were you last Thursday?
720
00:35:37,636 --> 00:35:39,721
- On the road, I guess.
- You're lying.
721
00:35:39,846 --> 00:35:41,931
You were here in town.
One of the boys saw you.
722
00:35:42,057 --> 00:35:43,558
So I was in town.
723
00:35:43,683 --> 00:35:45,143
I waited so long in front
of that restaurant
724
00:35:45,268 --> 00:35:46,811
they thought I was a picket.
725
00:35:46,936 --> 00:35:50,649
- Don't you ever keep a date?
- I didn't make a date.
726
00:35:50,774 --> 00:35:51,983
You did.
727
00:35:52,108 --> 00:35:54,277
I told you then
I wouldn't be there..
728
00:35:54,402 --> 00:35:57,947
...and I'm telling you now,
I'll never be there.
729
00:35:58,073 --> 00:35:59,366
What's the matter with me?
730
00:36:00,241 --> 00:36:01,618
Nothing..
731
00:36:01,743 --> 00:36:04,162
Except you got a husband,
Mrs. Carlsen.
732
00:36:04,287 --> 00:36:06,247
And it happens that
he's a good friend of mine.
733
00:36:06,373 --> 00:36:07,874
‘Understand?'
734
00:36:07,999 --> 00:36:11,628
Oh, you've been listening
to some narrow-minded people.
735
00:36:14,631 --> 00:36:18,426
There.
What would they say about that?
736
00:36:18,551 --> 00:36:19,928
You know what's gonna
happen to you?
737
00:36:21,513 --> 00:36:23,556
One of these days,
Ed is gonna catch you
738
00:36:23,682 --> 00:36:27,102
and when he does,
he's gonna slap your ears off.
739
00:36:28,436 --> 00:36:31,314
I wonder what I see
in you, anyway.
740
00:36:31,439 --> 00:36:32,732
You're crude,
you're uneducated.
741
00:36:35,026 --> 00:36:38,530
You've never had a pair of pants
with a crease in them.
742
00:36:38,655 --> 00:36:40,949
And yet
I couldn't say no to you.
743
00:36:41,074 --> 00:36:42,200
Don't worry about it.
744
00:36:43,326 --> 00:36:45,537
I'm not asking you.
745
00:36:45,662 --> 00:36:47,831
You better get two cases.
746
00:36:48,707 --> 00:36:50,625
Bourbon!
747
00:36:50,750 --> 00:36:52,252
- Joe.
- 'Yes.'
748
00:36:52,377 --> 00:36:54,337
Go here. That's
the United Warehouse in Pomona.
749
00:36:54,462 --> 00:36:56,548
Ask for Oscar Drake.
He's got a floor load of culled
750
00:36:56,673 --> 00:36:57,757
lemons he's dying to get rid of.
751
00:36:57,882 --> 00:36:59,342
That ain't bad.
752
00:36:59,467 --> 00:37:01,386
There's a flu epidemic up north
and they're hot for lemons.
753
00:37:01,511 --> 00:37:02,971
Yeah. Well, the guy's
had the fruit lying around there
754
00:37:03,096 --> 00:37:05,098
for quite some time now,
so you got him over a barrel.
755
00:37:05,223 --> 00:37:07,142
A couple more days, and he
won't be able to give it away.
756
00:37:07,267 --> 00:37:09,185
- Got any money?
- Enough for a load.
757
00:37:10,937 --> 00:37:12,147
- Thanks, Ed.
- Ah.
758
00:37:12,272 --> 00:37:14,149
- I won't forget this.
- I know.
759
00:37:14,274 --> 00:37:17,360
- Good-bye, Mrs. Carlsen.
- Good-bye.
760
00:37:17,485 --> 00:37:19,487
It was nice seeing
you again, Joe.
761
00:37:19,612 --> 00:37:22,282
Don't forget, keep your eye
on that white line.
762
00:37:22,407 --> 00:37:25,326
You betcha. And I'll watch
all the curves, too.
763
00:37:28,663 --> 00:37:31,666
Now there's a great fellow.
764
00:37:31,791 --> 00:37:32,959
If there's anybody in the world
could beat that
765
00:37:33,084 --> 00:37:35,378
wildcat racket, it's him.
766
00:37:35,503 --> 00:37:37,046
Funny how the dames
used to fall for him, huh?
767
00:37:37,172 --> 00:37:38,798
- Can't understand it.
- Neither can I.
768
00:37:38,923 --> 00:37:40,759
‘Course, by dames,
I mean waitresses and such.
769
00:37:40,884 --> 00:37:42,552
None of them
were high-class broads..
770
00:37:42,677 --> 00:37:44,429
I mean, gals like yourself.
771
00:37:45,889 --> 00:37:48,808
Oh, please, Ed!
Suppose someone should come in?
772
00:37:48,933 --> 00:37:50,268
Well, suppose someone should
come in? Then we'd have to
773
00:37:50,393 --> 00:37:52,187
get married all over again,
wouldn't we?
774
00:37:52,312 --> 00:37:54,105
- Oh, Ed!
- Oh, no, you ain't!
775
00:37:55,607 --> 00:37:56,691
Yes, thank you.
776
00:38:03,490 --> 00:38:06,826
- Who was it?
- It was a wire from Joe.
777
00:38:06,951 --> 00:38:09,078
He'll be by for you
in about a half an hour.
778
00:38:10,789 --> 00:38:14,000
Paul, I think you'd better
let Joe go on again.
779
00:38:14,125 --> 00:38:17,295
- You didn't sleep last night.
- Ah, how could I?
780
00:38:17,420 --> 00:38:18,671
Every time
I closed my eyes I could
781
00:38:18,797 --> 00:38:21,174
see those two guys burning.
782
00:38:21,299 --> 00:38:23,635
Well, I'm thankful
it wasn't you.
783
00:38:23,760 --> 00:38:25,386
Every minute when I'm alone
I expect someone to
784
00:38:25,512 --> 00:38:27,931
knock on the door
and tell me I'm a widow.
785
00:38:29,390 --> 00:38:31,100
Please stay here tonight
and get some sleep.
786
00:38:31,226 --> 00:38:34,229
I can't. I was
enough of a heel last night
787
00:38:34,354 --> 00:38:36,189
walking out on Joe
the way I did.
788
00:38:38,358 --> 00:38:41,861
I guess I'd try anything
to keep you home one more day.
789
00:38:41,986 --> 00:38:44,697
I'm alone so much, it's,
it's got me talking to myself.
790
00:38:44,823 --> 00:38:49,118
Paul, why can't I have a baby?
791
00:38:49,244 --> 00:38:51,704
Maybe then,
I wouldn't be so...so lonely.
792
00:38:51,830 --> 00:38:54,249
Ah, there you go.
793
00:38:54,374 --> 00:38:56,876
Singing the same old song.
794
00:38:57,001 --> 00:38:58,920
You know we can't afford a kid.
795
00:38:59,045 --> 00:39:01,381
It's the same old song from you.
796
00:39:01,506 --> 00:39:03,341
How long do you think
I'm going to stay young enough?
797
00:39:03,466 --> 00:39:04,592
All the girls
I went to school with
798
00:39:04,717 --> 00:39:05,969
have, have
two or three kids now.
799
00:39:06,094 --> 00:39:07,512
Yeah, the girls
you went to school with
800
00:39:07,637 --> 00:39:10,765
were smart enough to marry
guys with real jobs.
801
00:39:10,890 --> 00:39:14,978
Paul. Paul, I'm not blaming you.
802
00:39:15,103 --> 00:39:16,646
I'm complaining for both of us.
803
00:39:16,771 --> 00:39:18,773
We've got a right to
a better life than this.
804
00:39:18,898 --> 00:39:20,358
You could get a job
and even though
805
00:39:20,483 --> 00:39:21,818
there wasn't much money in it,
you'd get it
806
00:39:21,943 --> 00:39:23,653
every week,
and you'd be home nights.
807
00:39:23,778 --> 00:39:25,280
Yeah. Yeah.
808
00:39:25,405 --> 00:39:26,823
Try and tell that to Joe.
809
00:39:26,948 --> 00:39:28,825
Well, who are you married to,
Joe or me?
810
00:39:28,950 --> 00:39:30,743
I can't leave him out on a limb
as long as he thinks
811
00:39:30,869 --> 00:39:32,078
we got a chance in
this business.
812
00:39:33,788 --> 00:39:36,624
There he is now. He must have
burned the rubber off that rig.
813
00:39:41,087 --> 00:39:43,548
Well, I'll see you
in a couple of days.
814
00:39:43,673 --> 00:39:45,925
- Paul, be careful.
- Oh, don't worry, honey.
815
00:39:46,050 --> 00:39:47,677
Everything's going to be
alright.
816
00:39:47,802 --> 00:39:50,680
Listen, we'll have so many kids
we'll run out of names.
817
00:39:59,480 --> 00:40:00,565
Hiya, Fabrini.
818
00:40:02,191 --> 00:40:04,193
Oh. Hiya.
819
00:40:04,319 --> 00:40:06,195
- Your truck around?
- Yeah.
820
00:40:06,321 --> 00:40:08,489
I got it parked
under the kitchen sink.
821
00:40:08,615 --> 00:40:10,033
Now there's no use getting
smart with me.
822
00:40:10,158 --> 00:40:11,743
I'm acting
within my legal rights.
823
00:40:11,868 --> 00:40:13,870
You're three installments
behind on your truck.
824
00:40:13,995 --> 00:40:15,914
Either you pay,
or I take the truck.
825
00:40:16,039 --> 00:40:18,333
- You and who else?
- Me.
826
00:40:18,458 --> 00:40:20,793
And don't try to get tough
about it, buddy.
827
00:40:20,919 --> 00:40:21,961
Where's the truck?
828
00:40:23,963 --> 00:40:26,049
- I don't know.
- It'll be along.
829
00:40:26,174 --> 00:40:28,134
He and his brother
always ride together.
830
00:40:28,259 --> 00:40:29,552
I ain't riding with him anymore.
831
00:40:29,677 --> 00:40:31,971
He may not be by here
for a couple of weeks.
832
00:40:32,096 --> 00:40:34,307
That's alright.
We'll wait.
833
00:40:36,643 --> 00:40:39,437
If you get thirsty, come on in
and I'll give you a mickey.
834
00:40:43,358 --> 00:40:45,735
I'm going out the back and head
Joe off at the highway.
835
00:40:45,860 --> 00:40:47,403
Paul, if you didn't do anything
836
00:40:47,528 --> 00:40:49,197
we'd be out of
the trucking business.
837
00:40:49,322 --> 00:40:50,907
You'd get that job
with a regular pay envelope
838
00:40:51,032 --> 00:40:54,035
and you'd be home nights.
It's what we both want.
839
00:40:54,160 --> 00:40:56,412
Yeah, that's what I want,
alright.
840
00:40:56,537 --> 00:40:58,706
But I don't want to get it
by double-crossing Joe.
841
00:40:58,831 --> 00:41:00,708
If I can save the rig,
I got to save it.
842
00:41:28,611 --> 00:41:31,781
Keep rolling. Farnsworth's at
the house with the law.
843
00:41:34,200 --> 00:41:35,952
Well, he ain't got us this time.
844
00:41:36,077 --> 00:41:37,578
What's the difference?
If he don't get us this time
845
00:41:37,704 --> 00:41:38,705
he'll get us the next.
846
00:41:38,830 --> 00:41:40,707
- What are we hauling?
- Lemons.
847
00:41:40,832 --> 00:41:44,335
- Who for? What do you mean?
- Ourselves.
848
00:41:44,460 --> 00:41:47,338
I bought the load with the money
we got from Williams.
849
00:41:47,463 --> 00:41:49,257
- All of it?
- All of it.
850
00:41:49,382 --> 00:41:51,634
Oh, except two bucks
for rolling dough.
851
00:41:51,759 --> 00:41:53,428
I bought the stuff for
80 cents a box.
852
00:41:53,553 --> 00:41:55,471
- Joe, are you nuts?
- Relax, will you?
853
00:41:55,596 --> 00:41:58,558
When we sell the load, we'll
have twice what we started with.
854
00:41:58,683 --> 00:42:00,768
Ah. You mean,
if we sell the load.
855
00:42:00,893 --> 00:42:02,186
Hey, don't I
rate in this outfit?
856
00:42:02,311 --> 00:42:04,731
What am I, just a stooge?
Half of that dough was mine.
857
00:42:04,856 --> 00:42:08,484
Mine and Pearl's. Don't I even
get asked about anything?
858
00:42:08,609 --> 00:42:10,570
A guy's got to be around
before you ask him.
859
00:42:13,072 --> 00:42:14,532
Yeah, I'm sorry about that.
860
00:42:14,657 --> 00:42:17,118
I shouldn't have
walked out on you, Joe.
861
00:42:17,243 --> 00:42:19,162
That's alright.
862
00:42:19,287 --> 00:42:21,164
I almost threw in the
towel myself.
863
00:42:22,915 --> 00:42:25,752
Well, did you see any of your
old girlfriends in L.A.?
864
00:42:25,877 --> 00:42:29,714
- Nope. Didn't have time.
- What do you mean?
865
00:42:29,839 --> 00:42:33,426
Joe Fabrini didn't have time
to see even one dame?
866
00:42:33,551 --> 00:42:34,802
You heard me.
867
00:42:36,554 --> 00:42:38,347
It's just like I've been saying
868
00:42:38,473 --> 00:42:40,641
this business is really
tearing us down.
869
00:42:48,024 --> 00:42:49,108
Hiya, boys.
What do you got?
870
00:42:49,233 --> 00:42:51,069
A load of lemons.
You want to see 'em?
871
00:42:51,194 --> 00:42:52,528
I really don't want no lemons
872
00:42:52,653 --> 00:42:54,822
but I guess it won't hurt
if I take a look.
873
00:42:54,947 --> 00:42:56,365
Oh, you can have a look.
874
00:42:58,159 --> 00:43:00,703
- How's the market?
- Oh, only fair.
875
00:43:01,996 --> 00:43:03,623
Drop it right down there.
876
00:43:03,748 --> 00:43:05,583
- I hear you got married.
- Oh, forget that.
877
00:43:08,127 --> 00:43:09,212
Nice stuff, eh?
878
00:43:09,337 --> 00:43:11,047
This ain't no lemon,
this is a lemonette.
879
00:43:11,172 --> 00:43:13,716
Ah, don't try to kid us. We've
been hauling fruit long enough
880
00:43:13,841 --> 00:43:15,468
to know good stuff
when we see it.
881
00:43:15,593 --> 00:43:17,345
I hate lemons,
even if they're good ones.
882
00:43:17,470 --> 00:43:19,806
Come on. Quit stalling, George.
How do you like 'em?
883
00:43:19,931 --> 00:43:22,266
It all depends upon
what you're asking, boys.
884
00:43:22,391 --> 00:43:24,018
Well,
we'll leave that up to you.
885
00:43:24,143 --> 00:43:26,854
I tell you what I'll do, boys.
Since you come to see me first..
886
00:43:26,979 --> 00:43:28,064
...I'll give you $3.50 a box.
887
00:43:28,189 --> 00:43:32,026
Oh, no. No deal. Come on.
Give me a hand, Paul.
888
00:43:32,151 --> 00:43:34,278
Wait a minute, boys.
889
00:43:34,403 --> 00:43:36,197
I'll treat you right.
You know that.
890
00:43:36,322 --> 00:43:37,740
Name your own price.
891
00:43:37,865 --> 00:43:39,534
Well, we hauled
this stuff a long way
892
00:43:39,659 --> 00:43:41,494
and we paid
a good price for ‘em.
893
00:43:41,619 --> 00:43:43,746
We figure they're worth
five bucks a box.
894
00:43:43,871 --> 00:43:46,124
Boys, you got me mixed up
with Santa Claus.
895
00:43:48,126 --> 00:43:50,461
Okay. No hard feelings.
896
00:43:50,586 --> 00:43:52,505
Come on, Paul.
We'll take 'em down to Riley's.
897
00:43:52,630 --> 00:43:54,257
We might even get six from him.
898
00:43:56,175 --> 00:43:57,510
I'll tell you
what I'll do, guys.
899
00:43:59,470 --> 00:44:00,680
I'll give you four dollars a box
900
00:44:00,805 --> 00:44:02,890
but I want you to
throw in some fill-ins.
901
00:44:03,015 --> 00:44:07,228
We bought 145 boxes,
and that's what we're selling.
902
00:44:07,353 --> 00:44:11,983
Okay, robber. 145 boxes is..
903
00:44:12,108 --> 00:44:14,735
Four dollars a box is
580 simoleons.
904
00:44:14,861 --> 00:44:16,445
That's all you'll get.
905
00:44:19,824 --> 00:44:21,492
I don't know, George. I..
906
00:44:26,622 --> 00:44:28,708
Alright. It's a deal.
907
00:44:29,625 --> 00:44:31,794
Hey, Union. Harvey.
908
00:44:31,919 --> 00:44:32,920
Dump that load.
909
00:44:33,045 --> 00:44:34,422
I'll get you your money.
910
00:44:34,547 --> 00:44:35,756
Alright, George.
911
00:44:39,677 --> 00:44:42,471
Here. You always liked apples.
912
00:44:42,597 --> 00:44:46,309
I hope I never have another five
minutes like that again.
913
00:44:46,434 --> 00:44:48,269
We made $500 profit
on the deal.
914
00:44:48,394 --> 00:44:50,897
We should have a lot of
five minutes like that.
915
00:44:51,022 --> 00:44:52,315
Well, we're finally
rolling, huh?
916
00:44:52,440 --> 00:44:54,275
It looks that way.
What next?
917
00:44:54,400 --> 00:44:57,445
We'll buy another load.
Then we'll buy some more loads.
918
00:44:57,570 --> 00:44:59,113
Then we'll buy another truck.
919
00:44:59,238 --> 00:45:00,198
Then we'll buy some more trucks.
920
00:45:00,323 --> 00:45:01,532
Whoa, now. Wait a minute.
921
00:45:01,657 --> 00:45:03,242
Maybe we'd better
pay for this one first.
922
00:45:03,367 --> 00:45:05,661
Don't worry. We'll send
Farnsworth some dough tomorrow.
923
00:45:05,786 --> 00:45:11,209
One, two, three, four, five..
20, 40, 60, 80. $580.
924
00:45:11,751 --> 00:45:12,835
Thanks.
925
00:45:12,960 --> 00:45:14,170
If you guys got
any more good loads
926
00:45:14,295 --> 00:45:15,796
don't forget,
I treated you right.
927
00:45:15,922 --> 00:45:17,298
We'll come straight to you.
928
00:45:18,382 --> 00:45:19,717
Come on. I wanna use the phone.
929
00:45:22,720 --> 00:45:24,555
Give me a flock of change, Leo.
930
00:45:24,680 --> 00:45:26,641
- Say, who you calling?
- Cassie.
931
00:45:26,766 --> 00:45:27,767
Cassie? Who's that?
932
00:45:27,892 --> 00:45:29,644
That gal we picked up
on the road.
933
00:45:29,769 --> 00:45:31,395
I just want to find out
how she's doing.
934
00:45:31,520 --> 00:45:34,023
I thought nothing
happened with that dame.
935
00:45:34,148 --> 00:45:36,359
Nothing did.
936
00:45:36,484 --> 00:45:40,780
But I ain't saying
nothing won't.
937
00:45:44,742 --> 00:45:46,994
Give me long distance.
938
00:45:47,119 --> 00:45:49,747
Hello? Hello, Joe?
Did something happen to you?
939
00:45:49,872 --> 00:45:53,459
- You weren't in a..
- Nah. Nothing happened.
940
00:45:53,584 --> 00:45:54,877
Nothing bad, anyway.
941
00:45:55,002 --> 00:45:56,003
I was scared
when she told me
942
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
San Francisco was calling.
943
00:45:57,546 --> 00:45:59,757
I knew it was you
or about you.
944
00:45:59,882 --> 00:46:01,842
- How did you know?
- Oh, I just knew.
945
00:46:01,968 --> 00:46:05,137
- Is everything alright?
- Everything is great.
946
00:46:05,263 --> 00:46:08,015
We got more dough than
we ever seen before.
947
00:46:08,140 --> 00:46:12,728
Say, uh, this is a funny time
to call up a girl, ain't it?
948
00:46:12,853 --> 00:46:14,939
Oh, I don't mind.
I'm glad you called.
949
00:46:15,064 --> 00:46:18,651
- I was worried about you.
- Look, Cassie..
950
00:46:18,776 --> 00:46:21,988
Do you believe in...love
at first sight?
951
00:46:22,113 --> 00:46:25,992
Well, it saves a lot of time.
When are you coming back, Joe?
952
00:46:26,117 --> 00:46:27,702
I think I want to get back
there and see you
953
00:46:27,827 --> 00:46:29,537
as fast as we can
buy another load.
954
00:46:29,662 --> 00:46:32,498
Well, be careful. Don't drive
too fast. I want to see you
955
00:46:32,623 --> 00:46:34,458
quick, but I want to see you
all in one piece.
956
00:46:34,583 --> 00:46:36,502
"Your three minutes are up.
Deposit 50 cents'
957
00:46:36,627 --> 00:46:38,504
'for an additional minute,
please.'
958
00:46:38,629 --> 00:46:40,881
Oh, don't spend any more, Joe.
When you get back to town
959
00:46:41,007 --> 00:46:42,717
we can talk all you want to,
and it won't cost a..
960
00:46:43,759 --> 00:46:44,802
Hello?
961
00:46:45,594 --> 00:46:46,637
Hello?
962
00:46:50,308 --> 00:46:51,726
Give me a cup of coffee, Leo.
963
00:46:55,062 --> 00:46:56,939
Oh, that was great talk.
964
00:46:57,064 --> 00:46:59,692
Pearl and me used to have
them same silly conversations
965
00:46:59,817 --> 00:47:00,985
before we got married.
966
00:47:01,110 --> 00:47:02,987
Who said anything
about getting married?
967
00:47:03,112 --> 00:47:04,488
Nobody,
but you can't horse me.
968
00:47:04,613 --> 00:47:06,615
I know that rash
when I see it.
969
00:47:06,741 --> 00:47:09,160
It all depends on
how smart the dame is.
970
00:47:09,285 --> 00:47:10,619
Oh, your brakes are dragging.
971
00:47:12,955 --> 00:47:14,206
Our rig's moving!
972
00:47:20,046 --> 00:47:21,339
Hey, where do you think
you're going?
973
00:47:21,464 --> 00:47:23,090
Out of that truck! Come on!
Get outta there!
974
00:47:23,215 --> 00:47:25,134
- You, out the other side!
- What'd you mean by this?!
975
00:47:25,259 --> 00:47:26,635
Now, fellows, I'm strictly
within my legal rights.
976
00:47:26,761 --> 00:47:28,137
- You know the law.
- Yeah.
977
00:47:28,262 --> 00:47:29,597
You'd look pretty silly
going around with
978
00:47:29,722 --> 00:47:31,015
a monkey wrench
growing out of your head.
979
00:47:31,140 --> 00:47:32,475
You touch me,
and I'll call a policeman!
980
00:47:32,600 --> 00:47:34,143
If I touch you, you'll
call an ambulance.
981
00:47:34,268 --> 00:47:36,604
- How much do we owe you?
- $300 plus $50 interest.
982
00:47:36,729 --> 00:47:38,272
You sure you ain't
gypping yourself?
983
00:47:38,397 --> 00:47:40,733
- Where's that loan paper?
- I got it right there.
984
00:47:40,858 --> 00:47:43,277
Well, mark on it
"paid in full" in big letters
985
00:47:43,402 --> 00:47:45,488
because that's what
you're getting, cash.
986
00:47:45,613 --> 00:47:48,908
One, two, three, 20, 40, 60.
987
00:47:49,033 --> 00:47:50,326
Here. Give me a 10.
988
00:47:50,451 --> 00:47:51,369
Of course,
you understand there's
989
00:47:51,494 --> 00:47:52,661
nothing personal
about this.
990
00:47:52,787 --> 00:47:55,206
Yeah, we understand.
We love you, too.
991
00:47:55,331 --> 00:47:56,540
Now get out of here.
992
00:47:56,665 --> 00:47:58,125
Well, you don't have to
be nasty about it.
993
00:47:58,250 --> 00:48:00,753
We don't have to be
but it's more fun that way.
994
00:48:00,878 --> 00:48:01,962
Hey, Joe,
what do you say we throw
995
00:48:02,088 --> 00:48:03,130
this monkey over the truck?
996
00:48:03,255 --> 00:48:04,757
That's not a bad idea.
997
00:48:04,882 --> 00:48:06,342
Hey!
998
00:48:08,386 --> 00:48:10,137
Well, baby, you're all ours.
999
00:48:13,974 --> 00:48:15,684
I never thought I'd live
to see this day.
1000
00:48:15,810 --> 00:48:18,020
And you're gonna live to see
better days than this. Come on.
1001
00:48:18,145 --> 00:48:20,106
We just got enough dough left
to buy another load.
1002
00:48:37,623 --> 00:48:39,458
Hiya, Fabrini.
You got that dough you owe me?
1003
00:48:39,583 --> 00:48:41,210
Yeah. I'm gonna pay you in full.
1004
00:48:41,335 --> 00:48:44,004
I congratulate myself.
What are you hauling?
1005
00:48:44,130 --> 00:48:46,132
Pears. Oh, fill it up
with gas, huh?
1006
00:48:48,634 --> 00:48:52,012
Well, I see Paul's
asleep again, as usual.
1007
00:48:52,138 --> 00:48:53,389
What is it about
my brother sleeping
1008
00:48:53,514 --> 00:48:55,099
that annoys you so much?
1009
00:48:55,224 --> 00:48:58,310
You've always got your nose
in everybody else's business.
1010
00:48:58,436 --> 00:49:00,980
- Come on. Fill her up.
- Okay.
1011
00:49:01,105 --> 00:49:02,398
Only if it was me,
I'd get a little sleep
1012
00:49:02,523 --> 00:49:05,067
once in a while myself
and let him do some driving.
1013
00:49:07,611 --> 00:49:09,321
Paul?
1014
00:49:09,447 --> 00:49:11,866
- Paul.
- Yeah. Yeah.
1015
00:49:11,991 --> 00:49:13,701
What.. What's the matter?
1016
00:49:13,826 --> 00:49:16,996
Nothing, but you'd better
take the wheel for a while.
1017
00:49:17,121 --> 00:49:21,125
- I'm knocked out.
- Where are we? Haig's?
1018
00:49:21,250 --> 00:49:23,002
Hey, what do you say you and I
stop over here
1019
00:49:23,127 --> 00:49:25,629
and grab a couple hours
of shuteye, huh?
1020
00:49:25,754 --> 00:49:27,923
What a guy.
For the first time in our lives
1021
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
we get ahead in this racket
and he wants to stop and sleep.
1022
00:49:30,759 --> 00:49:31,886
Sure, I want to sleep.
1023
00:49:32,011 --> 00:49:34,263
Everyone sleeps once in a while,
remember?
1024
00:49:34,388 --> 00:49:36,432
You'd think I wanted to do
something peculiar.
1025
00:50:39,954 --> 00:50:44,208
- You alright?
- Yeah. I'm alright.
1026
00:50:44,333 --> 00:50:46,252
But my brother's in the truck.
1027
00:50:46,377 --> 00:50:47,670
Shoot your lights down there.
1028
00:50:56,637 --> 00:50:59,348
Come on.
Come on, there, hold it.
1029
00:51:15,239 --> 00:51:16,365
Paul.
1030
00:51:16,490 --> 00:51:18,200
- Paul!
- I'll go and get help.
1031
00:51:19,034 --> 00:51:20,244
Paul!
1032
00:51:28,002 --> 00:51:29,795
Joe, how is he?
1033
00:51:29,920 --> 00:51:32,006
Busted up,
but he's going to be okay.
1034
00:51:32,131 --> 00:51:34,592
At first they thought his skull
was fractured, but it ain't.
1035
00:51:34,717 --> 00:51:37,511
- Where is he?
- Down here.
1036
00:51:37,636 --> 00:51:39,221
It was all my fault, Pearl.
1037
00:51:39,346 --> 00:51:41,015
He wanted to stop and sleep,
and I made him drive.
1038
00:51:41,140 --> 00:51:42,349
Don't blame yourself, Joe.
1039
00:51:42,474 --> 00:51:44,018
It was bound to
happen sooner or later.
1040
00:51:44,143 --> 00:51:46,895
I'm grateful he's alive.
The truck's gone, I suppose.
1041
00:51:47,021 --> 00:51:49,857
Complete wreck, load's smashed,
and not a cent of insurance.
1042
00:51:49,982 --> 00:51:52,610
And we were just starting
to do pretty good, too.
1043
00:51:52,735 --> 00:51:54,278
It's always that way, isn't it?
1044
00:51:54,403 --> 00:51:55,529
You and Paul
will get another truck
1045
00:51:55,654 --> 00:51:56,864
and be back on the road again.
1046
00:51:56,989 --> 00:51:58,407
Wait, Pearl.
1047
00:51:58,532 --> 00:52:01,035
- Before you go in..
- Yes?
1048
00:52:01,160 --> 00:52:04,163
Looks like Paul's going to
be out of work for some time.
1049
00:52:04,288 --> 00:52:07,625
And I don't want you to worry,
see. While..
1050
00:52:07,750 --> 00:52:10,127
...while he's getting well,
I'll take care of everything.
1051
00:52:10,252 --> 00:52:12,713
What are you trying to do,
Joe, soften the blow?
1052
00:52:12,838 --> 00:52:14,548
- How bad is he?
- Oh, he's alright.
1053
00:52:14,673 --> 00:52:16,884
A couple of cuts here and there.
1054
00:52:17,009 --> 00:52:19,261
All except his right arm.
1055
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
They thought..
1056
00:52:21,513 --> 00:52:22,640
Well, they had to do it.
1057
00:52:24,642 --> 00:52:26,518
I'm going to surprise you.
1058
00:52:26,644 --> 00:52:27,853
I'm going to
surprise you a lot.
1059
00:52:29,605 --> 00:52:32,191
I'm almost glad it happened!
1060
00:52:32,316 --> 00:52:35,235
- You're what?
- You heard me. I'm almost glad.
1061
00:52:35,361 --> 00:52:37,154
Now he can't drive
a truck anymore.
1062
00:52:37,279 --> 00:52:41,825
Now he'll be home nights. Now I
won't always be alone, worried.
1063
00:52:41,950 --> 00:52:43,535
Maybe it's worth
a right arm, Joe.
1064
00:52:44,828 --> 00:52:45,913
Maybe it's worth it.
1065
00:53:00,469 --> 00:53:02,721
- Hello, sug.
- Don't you ever knock?
1066
00:53:02,846 --> 00:53:05,641
Well, it's alright, we're
married, don't you remember?
1067
00:53:05,766 --> 00:53:07,142
Yeah. How can I forget?
1068
00:53:08,769 --> 00:53:11,563
Well, what are you going to do,
open up a shop?
1069
00:53:11,689 --> 00:53:14,942
Where's the pole
that goes with this?
1070
00:53:17,277 --> 00:53:18,612
Oh, to show you how things
1071
00:53:18,737 --> 00:53:20,155
break in this business,
you know what happened?
1072
00:53:20,280 --> 00:53:21,323
Mm-hmm.
1073
00:53:21,448 --> 00:53:23,075
Last night, the Fabrini
brothers smacked up.
1074
00:53:23,200 --> 00:53:26,036
- "Truck and all.'
- Was Joe hurt?
1075
00:53:26,161 --> 00:53:28,247
No, he got scratched
up a little.
1076
00:53:28,372 --> 00:53:30,958
- His brother lost a wing.
- Oh.
1077
00:53:32,167 --> 00:53:33,419
Well, what are they going to do?
1078
00:53:33,544 --> 00:53:35,337
Well, Joe's going to
wheel a truck for me.
1079
00:53:35,462 --> 00:53:37,589
He's a good man,
and I hate to get him that way.
1080
00:53:37,715 --> 00:53:38,924
Well, if he's such a good man
1081
00:53:39,049 --> 00:53:40,342
why are you wasting him
out on the road?
1082
00:53:40,467 --> 00:53:42,469
Where else am I going to
put him?
1083
00:53:42,594 --> 00:53:44,930
Anyone with a big back
can drive a truck.
1084
00:53:45,055 --> 00:53:46,432
Why don't you put him
in the garage?
1085
00:53:46,557 --> 00:53:49,268
In the garage?
What would he do there?
1086
00:53:49,393 --> 00:53:51,854
I don't know, there must
be a lot of things he can do.
1087
00:53:51,979 --> 00:53:54,106
You're always complaining
how tired you are.
1088
00:53:54,231 --> 00:53:55,691
Maybe if you had
someone to help you
1089
00:53:55,816 --> 00:53:58,652
you wouldn't always
fall asleep after dinner.
1090
00:53:58,777 --> 00:54:00,821
You know, sug, that
ain't a bad idea of yours.
1091
00:54:02,030 --> 00:54:03,532
Always thinking
of the old man, huh?
1092
00:54:03,657 --> 00:54:06,452
Sure I am, Ed, but you never
give me any credit for it.
1093
00:54:19,214 --> 00:54:21,383
- 'Brakes? Check. Check.'
- 'Hand brake? Tires?'
1094
00:54:21,508 --> 00:54:23,510
- Check, check.
- Spare tire? Okay.
1095
00:54:23,635 --> 00:54:25,012
- Everything set?
- Fine.
1096
00:54:25,137 --> 00:54:27,389
- Okay, Sweeney, let her roll.
- Alright, Joe.
1097
00:54:34,021 --> 00:54:35,189
Joe.
1098
00:54:37,191 --> 00:54:39,318
- Is Ed ready?
- I don't know, Mrs. Carlsen.
1099
00:54:39,443 --> 00:54:43,697
- I'll go and see.
- Oh, never mind. He'll be down.
1100
00:54:43,822 --> 00:54:44,907
Got a match?
1101
00:54:46,825 --> 00:54:48,494
No lighter in this car?
1102
00:54:51,205 --> 00:54:54,124
Doesn't work.
Did Ed tell you about
1103
00:54:54,249 --> 00:54:55,876
our anniversary
party tomorrow night?
1104
00:54:56,001 --> 00:54:58,086
Yeah. I'm sorry,
I can't make it.
1105
00:54:58,212 --> 00:55:01,632
But Ed's counting on having you!
Weren't you, Ed?
1106
00:55:01,757 --> 00:55:03,675
Sure, what is it,
and how much does it cost?
1107
00:55:03,801 --> 00:55:05,552
Joe says he can't make
our party tomorrow night.
1108
00:55:05,677 --> 00:55:08,514
Oh sure you can, it's our new
house, I want you to see it.
1109
00:55:08,639 --> 00:55:11,016
I gave it to Lana as a surprise.
After she picked it out.
1110
00:55:11,141 --> 00:55:14,019
Well I, I had something planned
with Paul for tomorrow night.
1111
00:55:14,144 --> 00:55:17,064
Hey, look here, I'm boss.
This is a royal command.
1112
00:55:17,189 --> 00:55:19,817
You show up at my new dump
tomorrow night.
1113
00:55:19,942 --> 00:55:21,610
Paul don't pay
your salary, I do.
1114
00:55:21,735 --> 00:55:24,363
Okay, I'll show up.
But I got to leave early.
1115
00:55:24,488 --> 00:55:26,114
I knew Ed could
bring you around.
1116
00:55:26,240 --> 00:55:27,741
He must have more appeal
than I have.
1117
00:55:27,866 --> 00:55:29,201
She's terrific.
1118
00:55:29,326 --> 00:55:32,412
You open your mouth,
she puts her foot in it.
1119
00:55:33,747 --> 00:55:36,750
Uh-oh! Here comes work.
Goodnight, Mrs. Carlsen.
1120
00:55:36,875 --> 00:55:38,210
See you tomorrow, Ed.
1121
00:55:42,631 --> 00:55:43,882
Right on the nose, Irish.
They must have
1122
00:55:44,007 --> 00:55:45,217
taken out
all the pinball machines.
1123
00:55:45,342 --> 00:55:46,927
Oh, they're getting tougher.
1124
00:55:47,052 --> 00:55:48,887
They got a new one at Barney's
that, if you hit a winner
1125
00:55:49,012 --> 00:55:50,639
it mixes you up a drink
and tucks you into bed.
1126
00:55:50,764 --> 00:55:52,683
But nobody ever wins.
1127
00:55:52,808 --> 00:55:54,643
- Hi, Irish!
- Hello, Ed.
1128
00:55:56,311 --> 00:55:58,981
Funny. She almost never used
to call for Ed at nights
1129
00:55:59,106 --> 00:56:00,274
until you started working here.
1130
00:56:00,399 --> 00:56:01,692
Or am I talking out of turn?
1131
00:56:01,817 --> 00:56:03,652
Come on, check your bills
of lading and get washed up.
1132
00:56:03,777 --> 00:56:05,237
We're going to
Paul's for dinner.
1133
00:56:05,362 --> 00:56:08,365
Again? Say, he's sure nice
since he moved into town.
1134
00:56:08,490 --> 00:56:09,741
Yeah, Pearl's cooking a steak.
1135
00:56:09,867 --> 00:56:11,577
Swell, ain't had a steak
since breakfast.
1136
00:56:14,496 --> 00:56:16,373
Oh, boy, I'm hungry!
1137
00:56:17,916 --> 00:56:19,543
I wonder what they're
going to have for dessert.
1138
00:56:19,668 --> 00:56:21,336
For you,
probably stewed pin-balls.
1139
00:56:21,461 --> 00:56:22,629
Huh?
1140
00:56:24,172 --> 00:56:27,342
- Hello, baby.
- Hello, Joe.
1141
00:56:27,467 --> 00:56:29,011
Aw, that's nice.
1142
00:56:29,136 --> 00:56:30,178
How'd you get here so early?
1143
00:56:30,304 --> 00:56:31,388
I got a lift
from one of the girls
1144
00:56:31,513 --> 00:56:32,598
at the store, I needed it, too.
1145
00:56:32,723 --> 00:56:34,349
- How are you, Irish?
- Hungry.
1146
00:56:34,474 --> 00:56:35,976
- 'Hiya, fellas."
- Hello, Paul.
1147
00:56:36,101 --> 00:56:37,227
Hello, Paul.
1148
00:56:37,352 --> 00:56:39,730
- Any luck today?
- Yeah, but all bad.
1149
00:56:39,855 --> 00:56:41,356
All the old men
get the watchman's jobs
1150
00:56:41,481 --> 00:56:43,692
and that's about the only thing
a one-armed guy can do.
1151
00:56:43,817 --> 00:56:46,278
Oh, there are a lot of jobs
you can handle.
1152
00:56:46,403 --> 00:56:48,697
Hey, Pearl, don't forget,
medium-rare on my steak
1153
00:56:48,822 --> 00:56:50,616
and not too much butter
on my mashed potatoes.
1154
00:56:50,741 --> 00:56:52,951
Any special design
you want on the plate?
1155
00:56:53,076 --> 00:56:54,077
Come on, everybody, sit down.
1156
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
You don't have to call me twice.
1157
00:56:55,954 --> 00:56:57,706
You know,
when I was riding that truck
1158
00:56:57,831 --> 00:57:00,667
I used to think I'd never
get enough of staying home.
1159
00:57:00,792 --> 00:57:02,127
- I got enough, alright.
- Relax.
1160
00:57:02,252 --> 00:57:04,588
- You'll find something to do.
- Sure.
1161
00:57:04,713 --> 00:57:06,298
I can always learn to knit.
1162
00:57:06,423 --> 00:57:08,467
And Ripley
will print my picture.
1163
00:57:08,592 --> 00:57:10,302
'Have some steak, Cassie,
and pass it on.'
1164
00:57:10,427 --> 00:57:12,137
How's things going
at the store, Cassie?
1165
00:57:12,262 --> 00:57:15,307
Oh, fine, except I get tired
from being on my feet all day.
1166
00:57:15,432 --> 00:57:19,102
I got the same trouble. The only
difference is, I drive all day.
1167
00:57:20,729 --> 00:57:22,481
- How's about some beer, Irish?
- That's me, kid.
1168
00:57:22,606 --> 00:57:24,816
I'm the best two-fisted
beer drinker in America.
1169
00:57:24,942 --> 00:57:27,778
Sometimes I get so thirsty,
I wish I had three hands.
1170
00:57:29,655 --> 00:57:31,073
- Cut it.
- That's alright, Joe.
1171
00:57:31,198 --> 00:57:33,575
Irish didn't mean no harm,
he's right.
1172
00:57:33,700 --> 00:57:35,869
Three hands are better than two,
aren't they?
1173
00:57:35,994 --> 00:57:38,705
Just like two hands are
better than one.
1174
00:57:38,830 --> 00:57:42,000
- Take it easy, fellow.
- Easy? Huh.
1175
00:57:42,125 --> 00:57:44,544
Yeah, that's a nice word.
Maybe you think it's easy
1176
00:57:44,670 --> 00:57:47,547
being helpless, waiting for
Pearl to dress me and feed me.
1177
00:57:47,673 --> 00:57:49,091
Maybe you think
it's easy sitting around
1178
00:57:49,216 --> 00:57:51,134
the house all day wondering
what a guy with no right arm
1179
00:57:51,259 --> 00:57:52,928
is ever going to be good for.
1180
00:57:53,053 --> 00:57:54,680
Why'd you ever cut me
out of that wreck?
1181
00:57:54,805 --> 00:57:57,349
This way, she don't
even get no life insurance.
1182
00:57:57,474 --> 00:57:58,558
It don't help to get excited.
1183
00:57:58,684 --> 00:57:59,893
Yeah, it's all very well
for you to talk.
1184
00:58:00,018 --> 00:58:02,312
You're all in one piece.
You don't have to take
1185
00:58:02,437 --> 00:58:05,190
nobody's charity,
like I got to take yours.
1186
00:58:10,112 --> 00:58:12,614
I guess he's been moping around
the house too much.
1187
00:58:12,739 --> 00:58:15,534
After we eat, we'll go out
and have some night life.
1188
00:58:15,659 --> 00:58:17,619
Maybe that'll cheer him up
a little, huh?
1189
00:58:26,211 --> 00:58:27,379
I ain't danced in a long time.
1190
00:58:27,504 --> 00:58:28,964
Me, neither,
and I used to love it.
1191
00:58:29,089 --> 00:58:31,550
It's the most fun you
can have without laughing.
1192
00:58:31,675 --> 00:58:33,468
Take a lot to get me laughing.
1193
00:58:33,593 --> 00:58:36,304
Say, what do you say
we get married?
1194
00:58:36,430 --> 00:58:38,265
Well, I'd like that fine
but you've got
1195
00:58:38,390 --> 00:58:39,850
enough
responsibilities right now
1196
00:58:39,975 --> 00:58:42,394
with the hospital bills and Paul
still out of work.
1197
00:58:42,519 --> 00:58:44,312
Yeah, wish I could
find him something.
1198
00:58:44,438 --> 00:58:46,982
Well, why don't you change
your mind and ask Ed Carlsen?
1199
00:58:47,107 --> 00:58:49,109
I'd like to, but I can't.
1200
00:58:49,234 --> 00:58:52,404
Paul ain't able to do a hard
day's work at the garage yet.
1201
00:58:52,529 --> 00:58:54,656
Ed's been too swell as it is.
1202
00:58:54,781 --> 00:58:56,742
Guess we've got to just
keep on hoping.
1203
00:58:56,867 --> 00:58:58,994
Joe, do me a favor, will you?
1204
00:58:59,119 --> 00:59:02,205
Take me dancing again tomorrow
night when we both feel better.
1205
00:59:02,330 --> 00:59:03,540
Okay.
1206
00:59:04,708 --> 00:59:06,334
Oh, I can't.
1207
00:59:06,460 --> 00:59:08,837
I got to go to the boss'
house to a party.
1208
00:59:08,962 --> 00:59:10,589
Oh.
1209
00:59:10,714 --> 00:59:13,216
Well, don't say "oh" like you
think I'm walking out on you.
1210
00:59:13,341 --> 00:59:15,927
- I don't want to go.
- I didn't say you did.
1211
00:59:16,053 --> 00:59:19,306
Let's sit down, if we
stay here, we'll be fighting.
1212
00:59:19,431 --> 00:59:22,768
Oh, I'm sorry, kid. I, I guess
I got the jitters tonight.
1213
00:59:24,019 --> 00:59:25,187
Where's Irish?
1214
00:59:25,312 --> 00:59:26,855
He's wandering around
all over the place.
1215
00:59:26,980 --> 00:59:29,316
Yeah,
he's doing a little hunting.
1216
00:59:29,441 --> 00:59:31,359
Looks like he bagged
something special.
1217
00:59:32,569 --> 00:59:34,863
Hello, folks.
This is, er, uh, uh..
1218
00:59:34,988 --> 00:59:37,532
- Say, what's your name?
- I'm Ms. Sue Carter.
1219
00:59:37,657 --> 00:59:38,617
Sue Carter.
1220
00:59:38,742 --> 00:59:41,703
Any friend of his
is a friend of mine.
1221
00:59:41,828 --> 00:59:43,955
Uh.. Uh, what's your name?
1222
00:59:44,081 --> 00:59:45,499
What's the difference?
Sit down and have a drink.
1223
00:59:45,624 --> 00:59:46,708
It's drinking
that makes you beautiful.
1224
00:59:46,833 --> 00:59:48,919
Oh! I haven't been drinking.
1225
00:59:49,044 --> 00:59:50,837
I know, but I have.
1226
00:59:50,962 --> 00:59:53,215
Leave it to Irish to
find romance.
1227
00:59:53,340 --> 00:59:54,674
Don't she look like
a million bucks?
1228
00:59:56,259 --> 00:59:57,928
And just as hard to get.
1229
01:00:11,274 --> 01:00:13,985
- Want to come up for a while?
- I don't think so, not tonight.
1230
01:00:14,111 --> 01:00:15,612
I'll make you some coffee.
1231
01:00:15,737 --> 01:00:17,280
I don't want any,
it keeps me awake.
1232
01:00:17,405 --> 01:00:20,951
- Still worried about Paul?
- Yeah.
1233
01:00:21,076 --> 01:00:22,744
Are you too worried to kiss me?
1234
01:00:23,662 --> 01:00:24,746
Not that bad.
1235
01:00:29,709 --> 01:00:31,378
What's the matter,
you stop loving me?
1236
01:00:31,503 --> 01:00:33,672
No, darling,
but I still have to breathe.
1237
01:00:34,548 --> 01:00:35,715
Cassie..
1238
01:00:35,841 --> 01:00:36,883
...you're the only girl
in this world
1239
01:00:37,008 --> 01:00:38,593
I've ever been crazy about.
1240
01:00:38,718 --> 01:00:40,637
Joe, you're the only fellow
in the world
1241
01:00:40,762 --> 01:00:42,472
who could make me believe
a lie like that.
1242
01:00:42,597 --> 01:00:45,684
Come on, come up
and have some coffee.
1243
01:00:45,809 --> 01:00:48,937
No, no coffee.
1244
01:00:49,062 --> 01:00:52,190
'Yes, sir! That's what
I always tell my drivers.'
1245
01:00:52,315 --> 01:00:55,152
No phone pole ever hit a truck
unless it was in self-defense.
1246
01:00:57,612 --> 01:01:01,324
I think the guy that wired this
must have baled hay.
1247
01:01:01,449 --> 01:01:03,243
There it goes.
1248
01:01:03,368 --> 01:01:04,411
Oh! Ohh!
1249
01:01:04,536 --> 01:01:05,579
Now get a load,
wait a minute now.
1250
01:01:08,039 --> 01:01:10,959
Ed! We have servants
to open the wine.
1251
01:01:11,084 --> 01:01:13,044
Oh, now what's the fun of
having champagne
1252
01:01:13,170 --> 01:01:14,713
if you can't pop the cork
yourself?
1253
01:01:14,838 --> 01:01:16,798
Here now, Irish.
That ain't beer
1254
01:01:16,923 --> 01:01:18,466
so don't start guzzling it.
1255
01:01:18,592 --> 01:01:21,303
And you and your truck-driver
friends stop drinking so much.
1256
01:01:21,428 --> 01:01:23,471
Oh now, sugar, this is
the only eighth anniversary
1257
01:01:23,597 --> 01:01:24,639
we're ever gonna have.
1258
01:01:24,764 --> 01:01:26,141
Come on,
we got to celebrate.
1259
01:01:28,727 --> 01:01:30,395
- Good evening, Mrs. Carlsen.
- You're late.
1260
01:01:30,520 --> 01:01:31,855
I got stuck at the office.
1261
01:01:31,980 --> 01:01:34,232
I'm sorry, I forgot to tell you
we were dressing.
1262
01:01:34,357 --> 01:01:35,317
Oh, that wouldn't have done
any good.
1263
01:01:35,442 --> 01:01:37,110
I'm not up in that bracket yet.
1264
01:01:37,235 --> 01:01:39,696
Hello, Joe! Will you
have a glass of champagne?
1265
01:01:39,821 --> 01:01:40,739
- No, thanks.
- Oh, Ed.
1266
01:01:40,864 --> 01:01:42,157
You know Joe never takes
a drink.
1267
01:01:42,282 --> 01:01:43,909
I know, he's like me.
I don't either
1268
01:01:44,034 --> 01:01:46,077
unless I've got a glass
in each hand.
1269
01:01:46,203 --> 01:01:48,205
Don't have any bad habits,
do you, Joe?
1270
01:01:48,330 --> 01:01:50,081
None that I can't handle,
Mrs. Carlsen.
1271
01:01:50,207 --> 01:01:52,709
Oh, Joe,
how do you like the dump?
1272
01:01:52,834 --> 01:01:55,503
- I think it's swell.
- You want to know something?
1273
01:01:55,629 --> 01:01:58,757
Lana decorated it all by her
itty-bitty self.
1274
01:01:58,882 --> 01:02:00,425
Early American
bargain-basement.
1275
01:02:00,550 --> 01:02:02,469
You ain't saw it.
1276
01:02:02,594 --> 01:02:04,054
Well, you ain't seen it,
too, Irish.
1277
01:02:04,179 --> 01:02:05,639
- Come on.
- Just a minute, Ed.
1278
01:02:05,764 --> 01:02:07,307
Don't you think Joe
ought to meet the other guests?
1279
01:02:07,432 --> 01:02:09,559
Well, what's the use?
He'll only forget their names.
1280
01:02:09,684 --> 01:02:11,770
Huh, Culpeper, I sure thirsty.
1281
01:02:11,895 --> 01:02:13,063
- Yes, sir.
- Charles.
1282
01:02:13,188 --> 01:02:14,648
Bring Mr. Carlsen some water,
will you?
1283
01:02:14,773 --> 01:02:17,025
- Yes, ma'am.
- I said thirsty.
1284
01:02:17,150 --> 01:02:18,068
Didn't I? Not dirty.
1285
01:02:18,193 --> 01:02:19,486
Look, if you fall on your face
1286
01:02:19,611 --> 01:02:21,196
don't expect me to drag you
to bed.
1287
01:02:21,321 --> 01:02:23,698
Oh, don't worry about me.
If I fall, I'll fall upstairs.
1288
01:02:23,823 --> 01:02:26,368
Come on, Joe.
1289
01:02:27,369 --> 01:02:30,038
See, Joe.
1290
01:02:30,163 --> 01:02:31,665
We had all the screens removed
because they were fixed
1291
01:02:31,790 --> 01:02:34,251
so the flies can't
get out at all.
1292
01:02:34,376 --> 01:02:36,628
Hey, this leaves me speechless.
1293
01:02:36,753 --> 01:02:39,256
Good, stay that way.
1294
01:02:39,381 --> 01:02:41,216
Well, there you are.
Swimming puddle and everything.
1295
01:02:41,341 --> 01:02:42,968
Hot and cold running water.
1296
01:02:43,093 --> 01:02:44,469
Guess we'll have to
learn how to swim.
1297
01:02:44,594 --> 01:02:45,971
Well, right this way,
ladies and gentlemen.
1298
01:02:46,096 --> 01:02:47,555
Sure got a nice layout
here, Ed.
1299
01:02:47,681 --> 01:02:49,349
Ah, someday you'll have
one just like it yourself, Joe.
1300
01:02:49,474 --> 01:02:51,351
And a swell little wife
like Lana to go with it.
1301
01:02:51,476 --> 01:02:53,603
- Yeah, that would be nice.
- Yes, sir.
1302
01:02:53,728 --> 01:02:57,274
Eh.. And here we have
a badminton court.
1303
01:02:57,399 --> 01:02:58,775
Oh, great game, badminton.
1304
01:02:58,900 --> 01:03:00,819
Couple of guys chase a feather
with fly swatters
1305
01:03:00,944 --> 01:03:03,321
and the one that
don't drop dead wins the game!
1306
01:03:03,446 --> 01:03:05,490
Come here.
1307
01:03:07,325 --> 01:03:08,451
And, Joe, there's something else
1308
01:03:08,576 --> 01:03:10,453
I sure want you to
get a gander at.
1309
01:03:10,578 --> 01:03:11,830
You know, around a place like
this there's always
1310
01:03:11,955 --> 01:03:15,208
a lot of confusion
about bushes and trees.
1311
01:03:15,333 --> 01:03:17,752
Avocados. Male and female.
1312
01:03:17,877 --> 01:03:21,131
- Oh, how can you tell?
- Oh, that's easy.
1313
01:03:21,256 --> 01:03:22,507
The bashful one's the girl.
1314
01:03:26,970 --> 01:03:28,638
And now for the topper.
1315
01:03:30,682 --> 01:03:32,517
You know when you drive up, and
you're tired, and you've got to
1316
01:03:32,642 --> 01:03:33,852
get out of your car and go
and open the doors?
1317
01:03:33,977 --> 01:03:35,645
- Mm-hm.
- That ain't for me.
1318
01:03:35,770 --> 01:03:36,980
Get a load of this.
1319
01:03:42,444 --> 01:03:45,071
Say, I'm speechless!
1320
01:03:45,196 --> 01:03:47,741
- That's where we came in.
- Now, you see..
1321
01:03:47,866 --> 01:03:50,618
All you've got to do is
drive or walk between the posts
1322
01:03:50,744 --> 01:03:52,829
break the ray,
and the doors start swinging.
1323
01:03:52,954 --> 01:03:54,622
- Want to see me close them?
- Mm-hmm.
1324
01:04:02,339 --> 01:04:04,466
Say, what will they think
of inventing next?
1325
01:04:04,591 --> 01:04:07,052
I understand some
guy's working on a sundial.
1326
01:04:07,177 --> 01:04:10,138
Oh, Irish, don't talk silly.
Who'd want to dial the sun?
1327
01:04:14,559 --> 01:04:15,894
- Goodnight, Ed.
- Huh?
1328
01:04:16,019 --> 01:04:18,480
- I had a swell time.
- Oh. You're going so soon?
1329
01:04:18,605 --> 01:04:20,648
Yeah, I've got to be at the
office at 6:30 in the morning.
1330
01:04:20,774 --> 01:04:22,400
- Goodnight, everybody.
- Goodnight.
1331
01:04:22,525 --> 01:04:23,651
Goodnight, Irish.
See you in the morning.
1332
01:04:23,777 --> 01:04:24,819
Goodnight, Joe. Buh-bye.
1333
01:04:24,944 --> 01:04:27,030
- Goodnight.
- I certainly am.
1334
01:04:29,574 --> 01:04:30,909
Joe, you're not going.
1335
01:04:31,034 --> 01:04:33,370
Yes, uh, remember I
told you I had to leave early?
1336
01:04:33,495 --> 01:04:35,497
I'll walk out with you.
I need some air.
1337
01:04:40,710 --> 01:04:42,003
It's getting chilly out here.
Don't you think
1338
01:04:42,128 --> 01:04:43,171
you'd better go back in?
1339
01:04:43,296 --> 01:04:44,339
No. It feels good.
1340
01:04:48,134 --> 01:04:50,095
I had a nice time, Mrs. Carlsen.
1341
01:04:50,220 --> 01:04:52,222
Do you have to call me
Mrs. Carlsen?
1342
01:04:52,347 --> 01:04:53,932
You know, I have a first name.
1343
01:04:54,057 --> 01:04:56,351
When I call you Mrs. Carlsen,
that keeps me in my place.
1344
01:04:56,476 --> 01:04:57,727
Wouldn't be trying to
get over it
1345
01:04:57,852 --> 01:04:59,396
also keeps me
in my place, would you?
1346
01:04:59,521 --> 01:05:01,064
Hm. That ain't what I said.
1347
01:05:01,189 --> 01:05:03,358
I'm good at
reading between the lines.
1348
01:05:03,483 --> 01:05:06,194
Joe, what is it?
What's wrong?
1349
01:05:06,319 --> 01:05:07,570
Nothing wrong that I know of.
1350
01:05:07,695 --> 01:05:09,739
Well, then why do you keep
acting like this?
1351
01:05:09,864 --> 01:05:12,534
Why do you keep pretending
you don't even notice me?
1352
01:05:12,659 --> 01:05:14,494
Now, look,
who do you think you're fooling?
1353
01:05:14,619 --> 01:05:18,498
I'm not fooling anybody. And
that includes you and me both.
1354
01:05:18,623 --> 01:05:20,750
Now, listen, Joe, please.
1355
01:05:20,875 --> 01:05:23,503
If I told you once,
I told you 50 times.
1356
01:05:23,628 --> 01:05:25,130
I'm doing good at the office.
1357
01:05:25,255 --> 01:05:27,841
And I'm not playing around
with the boss' wife.
1358
01:05:27,966 --> 01:05:30,051
Ed's been always alright
with me.
1359
01:05:30,176 --> 01:05:32,095
And I'm never going to be
wrong with him.
1360
01:05:35,765 --> 01:05:39,352
How touching.
The faithful employee.
1361
01:05:39,477 --> 01:05:41,312
The devoted friend.
1362
01:05:41,438 --> 01:05:42,689
That's me.
1363
01:05:43,815 --> 01:05:45,483
Goodnight, Mrs. Carlsen.
1364
01:05:47,569 --> 01:05:49,195
Mrs. Carlsen!
1365
01:05:49,863 --> 01:05:51,739
Missus!
1366
01:05:51,865 --> 01:05:52,949
Missus!
1367
01:05:58,663 --> 01:06:00,331
Listen! Listen now! Listen!
1368
01:06:00,457 --> 01:06:01,958
I'm going to drink you
all a little toast.
1369
01:06:03,251 --> 01:06:04,210
Just a little toast.
1370
01:06:04,335 --> 01:06:05,879
- A toast.
- Ah-ha.
1371
01:06:06,004 --> 01:06:08,256
Early to rise and early to bed
1372
01:06:08,381 --> 01:06:11,301
makes a man healthy,
but socially dead.
1373
01:06:14,262 --> 01:06:16,514
Now I'm gonna take you
all to the tango club.
1374
01:06:16,639 --> 01:06:17,765
Tango!
1375
01:06:19,476 --> 01:06:22,479
Oh, sugar, listen,
will you rush out
1376
01:06:22,604 --> 01:06:24,147
and leap into that ermine
gunnysack of yours?
1377
01:06:24,272 --> 01:06:25,565
We're going to sneak up
on a rumba.
1378
01:06:25,690 --> 01:06:27,692
What's the matter,
not enough liquor here?
1379
01:06:27,817 --> 01:06:29,527
Maybe you'd like to
put a still in the basement.
1380
01:06:29,652 --> 01:06:33,114
Never at a loss for a comeback.
1381
01:06:33,239 --> 01:06:36,576
We're married eight years,
and she still tickles me pink.
1382
01:06:38,786 --> 01:06:40,497
Stop it.
1383
01:06:40,622 --> 01:06:42,165
Oh, you don't wanna dance, huh?
1384
01:06:42,290 --> 01:06:44,167
She don't care to dance,
I always get a partner.
1385
01:06:44,292 --> 01:06:46,377
- Oh! O-oh!
- Oh, well, then you'll do.
1386
01:06:46,503 --> 01:06:47,337
Huh?
1387
01:07:05,563 --> 01:07:07,398
- Ed, pay the check!
- No.
1388
01:07:07,524 --> 01:07:08,483
That's one thing
I'm not going to do.
1389
01:07:08,608 --> 01:07:09,776
The liquor in here is no good.
1390
01:07:09,901 --> 01:07:11,277
‘Cause you can't get
drunk on it.
1391
01:07:11,402 --> 01:07:13,655
Then someone must have hit you
over the head with a mallet.
1392
01:07:16,324 --> 01:07:18,326
- Keep the change.
- Thank you, Madame.
1393
01:07:18,451 --> 01:07:19,953
Can someone help me get him
out of here?
1394
01:07:20,078 --> 01:07:21,829
I'll drive him home
once I get him in the car.
1395
01:07:21,955 --> 01:07:23,540
You're lucky I stayed sober.
1396
01:07:23,665 --> 01:07:25,291
- It certainly does.
- Come on, Ed.
1397
01:07:25,416 --> 01:07:27,085
Come on, come on.
1398
01:07:27,210 --> 01:07:28,711
I don't want to dance now.
I don't want to dance.
1399
01:07:28,836 --> 01:07:29,796
Very well.
1400
01:07:29,921 --> 01:07:31,548
Come on, Ed,
the air will do you good.
1401
01:07:31,673 --> 01:07:32,715
Oh, I don't know.
1402
01:07:32,840 --> 01:07:34,217
What's the trouble?
1403
01:07:34,342 --> 01:07:36,761
Who's this..
What's going on here?
1404
01:07:36,886 --> 01:07:38,596
Oh, it's a shame.
1405
01:07:38,721 --> 01:07:43,268
A fine fellow like the boss
disgracing himself in public.
1406
01:07:43,393 --> 01:07:44,686
Yeah.
1407
01:08:02,453 --> 01:08:05,123
Come on!
Sit up, you drunken pig!
1408
01:08:05,248 --> 01:08:08,001
Oh, no, let's go in the office
and take a little snooze.
1409
01:08:08,126 --> 01:08:11,129
Come on, get up and walk!
Or do I have to carry you?
1410
01:10:01,781 --> 01:10:03,157
Needless to say,
Mrs. Carlsen, I regret
1411
01:10:03,282 --> 01:10:05,868
having to go through
this formality.
1412
01:10:07,870 --> 01:10:09,664
He was so drunk.
1413
01:10:09,789 --> 01:10:11,624
I always told him something
awful would happen
1414
01:10:11,749 --> 01:10:14,210
if he kept drinking that way.
1415
01:10:14,335 --> 01:10:18,715
Naturally, I, I couldn't lift
such a heavy man out of the car.
1416
01:10:18,840 --> 01:10:21,008
He'd stayed in
the garage before.
1417
01:10:21,134 --> 01:10:24,220
But he always came in the house
when he sobered up.
1418
01:10:24,345 --> 01:10:25,555
This time, he..
1419
01:10:25,680 --> 01:10:28,057
Now, don't distress
yourself, Mrs. Carlsen.
1420
01:10:28,182 --> 01:10:29,809
Just take your time.
1421
01:10:29,934 --> 01:10:32,729
This time, he must
have awakened still drunk
1422
01:10:32,854 --> 01:10:35,148
and started the car.
1423
01:10:35,273 --> 01:10:40,069
Oh, it's awful.
He wanted so much to live.
1424
01:10:40,194 --> 01:10:42,905
He had everything to live for.
1425
01:10:43,030 --> 01:10:44,407
Thank you, Mrs. Carlsen.
1426
01:10:44,532 --> 01:10:46,492
I regret that I've been forced
to question you.
1427
01:10:46,617 --> 01:10:48,035
I won't bother you any further.
1428
01:10:48,161 --> 01:10:49,704
You're very kind.
1429
01:10:49,829 --> 01:10:51,622
Please accept
my sincerest sympathy.
1430
01:10:51,748 --> 01:10:54,250
Thank you.
1431
01:10:54,375 --> 01:10:55,835
)
'Cause of his
death was accidental.'
1432
01:10:55,960 --> 01:10:58,254
‘Carbon monoxide poisoning.
Close the case.'
1433
01:11:17,899 --> 01:11:20,109
Stop creeping around the house!
1434
01:11:20,234 --> 01:11:21,819
'I wasn't creeping, ma'am,
honest, I wasn't.'
1435
01:11:21,944 --> 01:11:23,404
I don't want
you snooping around.
1436
01:11:23,529 --> 01:11:24,864
I wasn't doing
no snooping, ma'am.
1437
01:11:24,989 --> 01:11:26,741
I just come in to see
if you wanted some more coffee.
1438
01:11:26,866 --> 01:11:29,368
I've had four cups, I don't
want any more, do you hear?
1439
01:11:29,494 --> 01:11:30,912
- Well, do you hear?
- Yessum.
1440
01:11:31,037 --> 01:11:33,623
Now get out of my sight
and stop sneaking around!
1441
01:11:33,748 --> 01:11:35,416
I don't want you spying on me!
1442
01:11:48,179 --> 01:11:50,890
You were supposed to be here
at 10 o'clock.
1443
01:11:51,015 --> 01:11:53,100
Sorry, but one of our drivers
crashed into a load of pipe.
1444
01:11:53,226 --> 01:11:55,061
- And I had to--
- I don't care about that.
1445
01:11:55,186 --> 01:11:58,314
The driver don't, either.
He's dead.
1446
01:11:58,439 --> 01:12:00,399
Oh, I'm sorry, Joe.
1447
01:12:00,525 --> 01:12:03,569
Being alone in this
big house gives me the willies.
1448
01:12:03,694 --> 01:12:05,863
- Would you like a drink?
- No, thanks.
1449
01:12:05,988 --> 01:12:08,407
That's right, I forgot.
1450
01:12:08,533 --> 01:12:09,575
Sit down, Joe.
1451
01:12:11,369 --> 01:12:15,331
What was this business
you wanted to talk to me about?
1452
01:12:15,456 --> 01:12:17,917
Look, Joe.
1453
01:12:18,042 --> 01:12:20,127
I don't know anything
about the company.
1454
01:12:20,253 --> 01:12:21,379
I've tried to understand.
1455
01:12:21,504 --> 01:12:23,840
And the lawyers have explained
things to me.
1456
01:12:23,965 --> 01:12:26,092
Only the more they talk,
the less I know.
1457
01:12:26,217 --> 01:12:27,885
Joe, I can't run a trucking
business by myself.
1458
01:12:28,010 --> 01:12:30,346
I've got to have someone
to help me.
1459
01:12:30,471 --> 01:12:32,348
- Does that mean me?
- Yes.
1460
01:12:32,473 --> 01:12:35,893
Ed had such confidence in you.
He said you had great ideas.
1461
01:12:36,018 --> 01:12:38,855
And I know
he'd want you to be my partner.
1462
01:12:38,980 --> 01:12:41,858
- Partner?
- Yes, partner. 50-50.
1463
01:12:41,983 --> 01:12:44,318
I've got the papers all drawn
up, and all you have to do is..
1464
01:12:46,696 --> 01:12:48,155
What's wrong?
1465
01:12:48,281 --> 01:12:51,409
Don't you want to own half of
a big trucking business?
1466
01:12:51,534 --> 01:12:53,786
With anyone else,
I'd think it was a swell deal.
1467
01:12:54,662 --> 01:12:55,705
But you..
1468
01:12:57,331 --> 01:13:00,626
- I don't know.
- Why not, Joe?
1469
01:13:00,751 --> 01:13:02,587
It's good for me because if
I don't get someone to help me
1470
01:13:02,712 --> 01:13:04,714
I'll end up losing the business,
and it's good for you
1471
01:13:04,839 --> 01:13:07,216
because you'll never
get a chance like this again.
1472
01:13:07,341 --> 01:13:10,761
- No interference?
- None, I promise you, Joe.
1473
01:13:10,887 --> 01:13:13,347
I don't know anything about
trucks, how could I interfere?
1474
01:13:14,432 --> 01:13:16,183
I wasn't talking about trucks.
1475
01:13:16,309 --> 01:13:18,227
Oh, you've got to help me, Joe.
1476
01:13:18,352 --> 01:13:20,563
I haven't anyone else
in the world to turn to.
1477
01:13:22,106 --> 01:13:23,774
Well, what's it going to be?
1478
01:13:23,900 --> 01:13:26,903
If it's going to be like
you say, you can count me in.
1479
01:13:27,028 --> 01:13:30,281
Oh, I'm so glad, Joe.
Neither of us will regret it.
1480
01:13:30,406 --> 01:13:33,576
Now, how about that drink
to celebrate? Just this once.
1481
01:13:33,701 --> 01:13:35,620
Okay, I'll take a short one.
1482
01:13:35,745 --> 01:13:37,288
It's going
to work out fine, Joe.
1483
01:13:37,413 --> 01:13:38,581
I know it will.
1484
01:13:38,706 --> 01:13:40,041
And it's what
Ed would have wanted.
1485
01:13:40,958 --> 01:13:42,835
Maybe you're right.
1486
01:13:45,880 --> 01:13:46,756
Well..
1487
01:13:47,798 --> 01:13:49,425
Here's to our partnership.
1488
01:13:49,550 --> 01:13:51,677
May it be a long and happy one.
1489
01:13:51,802 --> 01:13:53,471
It could work out pretty good.
1490
01:13:58,392 --> 01:13:59,602
I'll tell you what we'll do.
1491
01:13:59,727 --> 01:14:02,271
We'll figure out new lines,
buy new trucks.
1492
01:14:02,396 --> 01:14:04,899
‘Why, we'll be getting business
we never even thought about.'
1493
01:14:05,024 --> 01:14:08,861
- 'We'll go a long way.'
- Yes, we will.
1494
01:14:14,200 --> 01:14:16,827
Hey, Joe.
Who sneaked those rigs in?
1495
01:14:16,953 --> 01:14:17,954
New refrigerator jobs.
1496
01:14:18,079 --> 01:14:19,997
Opens up a lot of dairy
business for us.
1497
01:14:20,122 --> 01:14:21,248
I don't know where I'm going to
1498
01:14:21,374 --> 01:14:23,125
get 20 drivers
quick to wheel them.
1499
01:14:23,250 --> 01:14:24,877
You know Bill McGowan?
Is he a good driver?
1500
01:14:25,002 --> 01:14:27,046
Well, I don't want to say
anything bad about the guy.
1501
01:14:27,171 --> 01:14:29,465
But when the road
turns the same time he does
1502
01:14:29,590 --> 01:14:30,841
it's just a coincidence.
1503
01:14:30,967 --> 01:14:32,843
Yeah, that's what I thought.
1504
01:14:32,969 --> 01:14:33,970
What's the trouble?
1505
01:14:34,095 --> 01:14:35,721
Got to clean and adjust
the points.
1506
01:14:35,846 --> 01:14:38,015
- How long will it take?
- About 15 minutes.
1507
01:14:40,142 --> 01:14:45,606
- Hello, Joe.
- Oh! How are you?
1508
01:14:45,731 --> 01:14:47,108
These the new trucks
you were telling me about?
1509
01:14:47,233 --> 01:14:50,069
Yeah, mm, I see you
got a new buggy yourself.
1510
01:14:50,194 --> 01:14:51,570
Blowing all the profits, huh?
1511
01:14:51,696 --> 01:14:54,365
Well, we're making a lot of
profits to blow. Why not?
1512
01:14:55,741 --> 01:14:57,201
Say..
1513
01:14:57,326 --> 01:14:58,661
That's a snappy outfit.
1514
01:14:58,786 --> 01:15:00,121
- You like it?
- Mm-hm.
1515
01:15:00,246 --> 01:15:01,914
I didn't think you'd notice.
1516
01:15:02,039 --> 01:15:04,500
It isn't too soon for me
to stop wearing black, is it?
1517
01:15:04,625 --> 01:15:07,294
- No, I don't think so.
- That's the way I felt.
1518
01:15:07,420 --> 01:15:09,171
Well, take a good look, Joe.
You're not gonna see me
1519
01:15:09,296 --> 01:15:11,090
in the same outfit twice
for months.
1520
01:15:13,134 --> 01:15:14,301
Pardon me.
1521
01:15:17,304 --> 01:15:18,389
Hello, Cassie.
1522
01:15:20,891 --> 01:15:22,518
Come on, I want you to meet
Mrs. Carlsen.
1523
01:15:26,355 --> 01:15:28,399
This is Mrs. Carlsen.
This is Cassie Hartley.
1524
01:15:28,524 --> 01:15:30,776
'I'm glad to know you.'
1525
01:15:30,901 --> 01:15:32,653
Uh, if you're talking business,
I'll wait outside.
1526
01:15:32,778 --> 01:15:36,532
Oh, no. Cassie and I were going
out and get a quick dinner.'
1527
01:15:36,657 --> 01:15:39,368
- Would you care to come along?
- No.
1528
01:15:40,745 --> 01:15:42,163
- No, thank you.
- Joe!
1529
01:15:42,288 --> 01:15:43,497
Oh, what's the matter? Uh..
1530
01:15:44,832 --> 01:15:45,875
Get some water.
1531
01:15:53,674 --> 01:15:54,925
Never mind,
we'll take her to a doctor.
1532
01:15:55,051 --> 01:15:56,844
Take me home.
1533
01:15:56,969 --> 01:15:58,304
‘But don't you think
it'd be better--'
1534
01:15:58,429 --> 01:16:00,556
- I said take me home!
- Hop in, Cassie.
1535
01:16:06,937 --> 01:16:08,314
I'll run it in the garage
for you.
1536
01:16:08,439 --> 01:16:10,691
No, stop! Let me out!
Stop it, Joe, do you hear?
1537
01:16:10,816 --> 01:16:12,276
- 'What's the matter with you?'
- 'Please let me out!"
1538
01:16:12,401 --> 01:16:14,153
Please let me out!
Please let me out!
1539
01:16:14,278 --> 01:16:16,655
Is there anything I can do?
Would you like me to come in?
1540
01:16:16,781 --> 01:16:17,907
Leave me alone!
1541
01:16:30,628 --> 01:16:32,213
Here are those
federal gas papers, Joe.
1542
01:16:32,338 --> 01:16:33,506
They look alright to me.
1543
01:16:33,631 --> 01:16:35,174
Fine, George,
I'll go over them right away.
1544
01:16:35,299 --> 01:16:37,426
Well, Joe, Mrs. Carlsen's been
around here while you were
1545
01:16:37,551 --> 01:16:39,929
out to dinner, I don't know,
she may be here yet.
1546
01:16:41,931 --> 01:16:43,808
Okay.
1547
01:16:56,362 --> 01:17:00,866
- Hello, Joe.
- Oh, uh...hello.
1548
01:17:00,991 --> 01:17:03,619
We may knock over that, uh,
federal gas contract.
1549
01:17:03,744 --> 01:17:06,622
- That's swell.
- How do you feel tonight?
1550
01:17:06,747 --> 01:17:09,834
- Oh, much better.
- Oh, that's good.
1551
01:17:09,959 --> 01:17:14,338
Sorry about yesterday, Joe.
Guess my nerves just gave out.
1552
01:17:14,463 --> 01:17:16,674
You ought to go away
for a while, get a change.
1553
01:17:16,799 --> 01:17:19,468
You've been hanging
around that house too much.
1554
01:17:19,593 --> 01:17:20,845
Maybe I will.
1555
01:17:24,598 --> 01:17:27,059
Your friend, Ms. Hartley..
1556
01:17:27,184 --> 01:17:28,978
...she's very nice.
1557
01:17:29,103 --> 01:17:31,188
- Known her long?
- Quite a while.
1558
01:17:32,565 --> 01:17:35,067
Did you have a nice time
after you left me?
1559
01:17:35,192 --> 01:17:37,278
It was alright.
1560
01:17:37,403 --> 01:17:39,572
You must apologize to
Ms. Hartley for me.
1561
01:17:39,697 --> 01:17:41,365
Oh, she didn't
think anything of it.
1562
01:17:48,956 --> 01:17:51,876
- How about some dinner, Joe?
- I've had mine.
1563
01:17:52,001 --> 01:17:54,044
Well, you could sit with me
and have a drink and..
1564
01:17:54,170 --> 01:17:55,796
Maybe we could dance.
1565
01:17:55,921 --> 01:17:58,507
I'd like to, but I've got to
get some estimates out.
1566
01:17:58,632 --> 01:18:00,634
- Figures on the new trucks.
- I know, I know.
1567
01:18:00,759 --> 01:18:02,428
But you can do all that
tomorrow morning.
1568
01:18:02,553 --> 01:18:04,972
Oh, I've got a lot of other
things to do in the morning.
1569
01:18:05,097 --> 01:18:06,348
And this is very important.
1570
01:18:06,473 --> 01:18:07,975
It's the only time I have
to do it.
1571
01:18:10,269 --> 01:18:13,522
I'm sorry, Joe.
I guess I'm a fine partner
1572
01:18:13,647 --> 01:18:16,609
trying to pull you away
from your work.
1573
01:18:16,734 --> 01:18:19,612
The Frank Conners are
throwing a party Friday night.
1574
01:18:19,737 --> 01:18:21,238
They asked me
to bring you along.
1575
01:18:22,990 --> 01:18:26,660
- Sorry, I can't make it.
- Can't make it!
1576
01:18:26,785 --> 01:18:30,206
Can't make it!
That's all I ever hear from you.
1577
01:18:30,331 --> 01:18:32,541
It used to be because
my husband was your friend!
1578
01:18:32,666 --> 01:18:35,628
Well, he's dead!
He's been dead for six months!
1579
01:18:35,753 --> 01:18:37,630
What's wrong with me now?
1580
01:18:37,755 --> 01:18:41,759
- Why can't you make it?
- I'm getting married Friday.
1581
01:18:41,884 --> 01:18:43,177
Is that a good enough reason?
1582
01:18:47,306 --> 01:18:51,518
Married? To that redhead?
1583
01:18:51,644 --> 01:18:52,853
To that redhead.
1584
01:18:54,772 --> 01:18:56,565
What made you think you had to
marry her?
1585
01:18:56,690 --> 01:18:59,151
I just thought
it was a good idea.
1586
01:18:59,276 --> 01:19:02,363
- Any objections?
- Yeah, I got objections.
1587
01:19:02,488 --> 01:19:04,698
What makes you think
you can make a sucker out of me?
1588
01:19:04,823 --> 01:19:06,867
You better relax.
1589
01:19:06,992 --> 01:19:09,578
Don't tell me to relax,
you road slob!
1590
01:19:09,703 --> 01:19:10,913
If it weren't for me,
you'd still be
1591
01:19:11,038 --> 01:19:13,123
kicking trucks
up and down the coast!
1592
01:19:13,249 --> 01:19:15,584
I get Ed to take you
off the road.
1593
01:19:15,709 --> 01:19:18,295
I put that clean collar
around your dirty neck.
1594
01:19:18,420 --> 01:19:20,339
I put those creases
in your pants.
1595
01:19:20,464 --> 01:19:22,466
I'm the one that put that money
in your pocket.
1596
01:19:22,591 --> 01:19:24,927
What makes you think you can
walk out on me?
1597
01:19:25,052 --> 01:19:26,929
I came in here
on a business deal.
1598
01:19:27,054 --> 01:19:28,889
And I've done alright for you
as well as myself.
1599
01:19:29,014 --> 01:19:32,893
Don't talk like a fool. I walked
you right into a company
1600
01:19:33,018 --> 01:19:34,687
that was set and established.
1601
01:19:34,812 --> 01:19:37,564
I gave you Ed's insurance money
to buy new trucks.
1602
01:19:37,690 --> 01:19:39,149
I could have picked anyone off
the street that could add
1603
01:19:39,275 --> 01:19:41,277
two and two, and they'd have
done just as well.
1604
01:19:41,402 --> 01:19:43,654
Well, anytime you don't like the
setup, I can always check out!
1605
01:19:43,779 --> 01:19:45,406
Well, you're not getting out.
1606
01:19:45,531 --> 01:19:47,366
You belong with me, and
you're going to stay with me.
1607
01:19:47,491 --> 01:19:49,368
And if you don't like it now,
you'll learn to like it.
1608
01:19:49,493 --> 01:19:52,496
Only you're not going off
marrying that cheap redhead.
1609
01:19:52,621 --> 01:19:54,123
I'm marrying Cassie,
and I'm not asking
1610
01:19:54,248 --> 01:19:56,000
anybody what
they think about it.
1611
01:19:56,125 --> 01:19:57,751
That includes you.
1612
01:19:59,211 --> 01:20:00,921
She hasn't any right to you.
1613
01:20:01,046 --> 01:20:04,091
You're mine,
and I'm hanging on to you!
1614
01:20:04,216 --> 01:20:07,052
I committed murder to get you.
1615
01:20:07,177 --> 01:20:08,554
Understand? Murder!
1616
01:20:11,307 --> 01:20:13,559
- You what?
- Sure!
1617
01:20:13,684 --> 01:20:15,728
I killed Ed!
I killed him to get you
1618
01:20:15,853 --> 01:20:18,063
because you were
always throwing him in my face!
1619
01:20:18,188 --> 01:20:21,191
"Yes, Mrs. Carlsen!
No, Mrs. Carlsen!"
1620
01:20:21,317 --> 01:20:24,570
"No, Mrs. Carlsen!
Goodnight, Mrs. Carlsen!"
1621
01:20:24,695 --> 01:20:27,614
You made me do it!
You, understand?
1622
01:20:27,740 --> 01:20:29,325
I didn't want to kill anyone.
1623
01:20:29,450 --> 01:20:31,160
But you made me murder Ed.
1624
01:20:31,285 --> 01:20:32,619
Your friend!
1625
01:20:36,749 --> 01:20:41,128
- Joe! Joe, where are you going?
- I'm getting out of here.
1626
01:20:41,253 --> 01:20:43,047
- And stay away from me.
- Oh, Joe, don't go.
1627
01:20:43,172 --> 01:20:45,966
Forget what I said.
I didn't mean what I said.
1628
01:20:46,091 --> 01:20:48,385
I was jealous, I didn't know
what I was talking about.
1629
01:20:48,510 --> 01:20:50,637
I didn't kill Ed,
it was just an accident!
1630
01:20:50,763 --> 01:20:52,306
Save that record for
someone else.
1631
01:20:52,431 --> 01:20:54,516
- You may need it!
- Oh, listen, Joe!
1632
01:20:54,641 --> 01:20:55,976
I'll be a good sport!
1633
01:20:56,101 --> 01:20:58,354
Marry her, and I hope
you're happy with her
1634
01:20:58,479 --> 01:21:00,356
only please don't leave me!
1635
01:21:00,481 --> 01:21:02,024
Please come back!
1636
01:21:06,236 --> 01:21:09,073
I didn't want to kill anyone.
1637
01:21:09,198 --> 01:21:10,616
I didn't.
1638
01:21:24,546 --> 01:21:26,465
I didn't want to kill anyone.
1639
01:21:29,385 --> 01:21:30,844
He made me do it.
1640
01:21:34,056 --> 01:21:35,057
Yes.
1641
01:21:36,725 --> 01:21:39,311
He made me kill him.
1642
01:21:39,436 --> 01:21:42,648
He made me kill him. He said
he'd kill me if I didn't.
1643
01:21:42,773 --> 01:21:45,401
I didn't want to do it,
but I was afraid of him.
1644
01:21:45,526 --> 01:21:48,695
I had to.
Joe wanted the insurance money.
1645
01:21:48,821 --> 01:21:50,406
He wanted everything
for himself.
1646
01:21:50,531 --> 01:21:53,492
- He made me do it.
- 'Just a moment.'
1647
01:21:53,617 --> 01:21:55,202
Have Joe Fabrini
of the Carlsen Trucking Company
1648
01:21:55,327 --> 01:21:57,287
picked up immediately,
and you come in here.
1649
01:21:59,039 --> 01:22:01,500
In other words, Mrs. Carlsen,
when you were in this office
1650
01:22:01,625 --> 01:22:03,252
the morning after
your husband's death
1651
01:22:03,377 --> 01:22:04,962
your statement
was a complete lie.
1652
01:22:05,087 --> 01:22:06,713
Yes, but I didn't want to lie.
1653
01:22:06,839 --> 01:22:08,715
I was afraid
to tell the truth then.
1654
01:22:08,841 --> 01:22:11,260
- Now I'm not afraid anymore.
- I see.
1655
01:22:11,385 --> 01:22:12,970
And the real truth is
that you were coerced
1656
01:22:13,095 --> 01:22:15,180
into murdering
your husband by Fabrini.
1657
01:22:15,305 --> 01:22:18,225
Yes, yes, that's it.
1658
01:22:18,350 --> 01:22:19,560
That's it.
1659
01:22:20,519 --> 01:22:22,229
He made me kill him.
1660
01:22:22,354 --> 01:22:23,981
Sit down.
1661
01:22:24,106 --> 01:22:26,024
Mrs. Carlsen, I'm going
to dictate for your signature
1662
01:22:26,150 --> 01:22:27,818
the confession
you've just made to me.
1663
01:22:27,943 --> 01:22:29,361
Uh, correct me if I'm wrong.
1664
01:22:30,446 --> 01:22:31,655
"I, Lana Carlsen.."
1665
01:22:41,874 --> 01:22:43,709
She never thought I'd see her.
1666
01:22:43,834 --> 01:22:46,253
I'll bet she was surprised
when they told her I would.
1667
01:22:46,378 --> 01:22:49,214
I'll see her, alright. I've got
a few things to tell her.
1668
01:22:49,339 --> 01:22:52,551
- Alright, tell her, not me.
- Just wait till I see her.
1669
01:22:52,676 --> 01:22:54,052
Just wait.
1670
01:23:03,145 --> 01:23:05,189
What's the matter with you?
1671
01:23:05,314 --> 01:23:07,024
That door.
1672
01:23:07,149 --> 01:23:08,984
- It opened.
- 'Of course it did."
1673
01:23:09,109 --> 01:23:12,154
'We broke the ray.
It's an electric eye door.'
1674
01:23:12,279 --> 01:23:14,364
- 'Come on.'
- No.
1675
01:23:14,490 --> 01:23:15,782
I won't go through it.
1676
01:23:15,908 --> 01:23:16,950
I won't go through it,
I tell you!
1677
01:23:17,075 --> 01:23:18,202
I won't, I tell you!
1678
01:23:18,327 --> 01:23:21,371
- Now stop it.
- No, I won't. No, please!
1679
01:23:21,497 --> 01:23:22,539
'Please don't make me!'
1680
01:23:29,880 --> 01:23:32,049
Thought you'd show up.
1681
01:23:32,174 --> 01:23:34,301
Now that you're here,
what do you want?
1682
01:23:34,426 --> 01:23:36,929
I want you to tell the truth.
1683
01:23:37,054 --> 01:23:38,639
What do you think the truth is?
1684
01:23:38,764 --> 01:23:40,599
Joe had nothing to
do with killing your husband.
1685
01:23:40,724 --> 01:23:42,643
And what's more,
he had nothing to do with you.
1686
01:23:42,768 --> 01:23:44,394
Is that so?
1687
01:23:44,520 --> 01:23:45,854
What do you think
he was doing all those nights
1688
01:23:45,979 --> 01:23:48,273
he was supposed to
be working in the garage?
1689
01:23:48,398 --> 01:23:50,609
Do you think
he was in the garage at all?
1690
01:23:50,734 --> 01:23:52,653
Why do you think I took him
into the business?
1691
01:23:52,778 --> 01:23:56,448
Why did I give him my husband's
insurance money to play with?
1692
01:23:56,573 --> 01:23:58,742
Because he had an honest face?
1693
01:23:58,867 --> 01:24:00,619
You could talk to me
from now on.
1694
01:24:00,744 --> 01:24:02,037
But you'd never make me
believe that Joe
1695
01:24:02,162 --> 01:24:04,373
ever laid a hand
on anyone like you.
1696
01:24:04,498 --> 01:24:05,916
What makes you so sure of that?
1697
01:24:06,750 --> 01:24:09,169
I love him, I know.
1698
01:24:09,294 --> 01:24:11,338
You love him.
1699
01:24:11,463 --> 01:24:13,966
You don't know
what it is to love a man.
1700
01:24:14,091 --> 01:24:15,342
But I do.
1701
01:24:15,467 --> 01:24:17,970
And I'll take him with me
wherever I'm going.
1702
01:24:19,805 --> 01:24:22,057
You're worse than I ever thought
anyone could be.
1703
01:24:22,182 --> 01:24:24,059
Why don't you tell ‘em
what really happened?
1704
01:24:24,184 --> 01:24:26,311
That Joe wouldn't have
anything to do with you.
1705
01:24:26,436 --> 01:24:27,688
That you killed
your husband yourself
1706
01:24:27,813 --> 01:24:29,314
because you thought
he was in the way.
1707
01:24:29,439 --> 01:24:31,316
That you kept throwing yourself
at Joe, but he wouldn't
1708
01:24:31,441 --> 01:24:33,652
look at you because he had
you pegged from the beginning.
1709
01:24:35,195 --> 01:24:37,489
Tell ‘em you found
out he was going to marry me.
1710
01:24:37,614 --> 01:24:39,825
And you decided to
do anything to stop it.
1711
01:24:39,950 --> 01:24:42,911
Even if it meant
double-crossing yourself!
1712
01:24:43,036 --> 01:24:45,706
You've got it all worked out,
haven't you?
1713
01:24:45,831 --> 01:24:49,626
But you've got it
worked out wrong. All wrong.
1714
01:24:49,751 --> 01:24:51,003
Because I'm the one who..
1715
01:24:59,761 --> 01:25:02,097
‘Stop that door.'
1716
01:25:02,222 --> 01:25:05,809
Stop it, I tell you.
Stop that door!
1717
01:25:05,934 --> 01:25:07,769
- Stop it! Stop it!
- Come on, come on.
1718
01:25:07,894 --> 01:25:09,187
- Your time's up.
- No!
1719
01:25:09,313 --> 01:25:10,981
I won't go through that door!
I won't!
1720
01:25:11,106 --> 01:25:13,692
- You can't make me! I won't!
- Come on, come on. Come on.
1721
01:25:13,817 --> 01:25:16,445
No, I won't!
I won't, I tell you!
1722
01:25:16,570 --> 01:25:19,031
I won't! I won't! I won't!
1723
01:25:21,658 --> 01:25:23,452
What's the dame hitting
high-C for?
1724
01:25:23,577 --> 01:25:25,537
Maybe she don't
like the service here.
1725
01:25:25,662 --> 01:25:28,707
I don't know why these things
always got to bust at lunchtime.
1726
01:25:28,832 --> 01:25:32,127
This one's alright.
Close her up.
1727
01:25:37,007 --> 01:25:40,010
So, Your Honor, and ladies
and gentlemen of the jury
1728
01:25:40,135 --> 01:25:43,472
the prosecution will prove
that Joe Fabrini
1729
01:25:43,597 --> 01:25:45,474
by means of duress and threats
1730
01:25:45,599 --> 01:25:47,100
employed the wife
of the murdered man
1731
01:25:47,225 --> 01:25:50,312
as ruthlessly as ever a man
employed a dagger or a gun
1732
01:25:50,437 --> 01:25:53,023
'to commit for profit,
a cold-blooded'
1733
01:25:53,148 --> 01:25:54,941
‘brutal, preconceived murder.'
1734
01:25:57,110 --> 01:25:58,070
And now,
with Your Honor's permission
1735
01:25:58,195 --> 01:25:59,988
I will call the first witness.
1736
01:26:00,113 --> 01:26:01,239
Ms. Sue Carter.
1737
01:26:02,824 --> 01:26:04,534
Is it true, Ms. Carter,
that you attended a party
1738
01:26:04,660 --> 01:26:07,329
at the Carlsen home the night
of Mr. Carlsen's death?
1739
01:26:07,454 --> 01:26:08,622
Yes, Your Honor.
1740
01:26:08,747 --> 01:26:10,582
Ms. Carter,
the judge is the only person
1741
01:26:10,707 --> 01:26:13,752
in this courtroom to
be addressed as "Your Honor."
1742
01:26:13,877 --> 01:26:15,128
How do you do?
1743
01:26:15,253 --> 01:26:18,006
Now, at this party, during
the course of the evening
1744
01:26:18,131 --> 01:26:20,300
did you see Mr. Fabrini
and Mrs. Carlsen
1745
01:26:20,425 --> 01:26:22,010
in private conversation?
1746
01:26:23,303 --> 01:26:24,888
Yes, Your Honor.
1747
01:26:25,013 --> 01:26:28,141
Ms. Carter,
I am asking the questions.
1748
01:26:28,266 --> 01:26:31,103
Now, uh, where did
this conversation take place?
1749
01:26:31,228 --> 01:26:34,314
Well, I just happened to be
in the powder room.
1750
01:26:34,439 --> 01:26:35,941
Powdering my nose, of course.
1751
01:26:36,066 --> 01:26:37,609
And I happened to look out
the window
1752
01:26:37,734 --> 01:26:39,861
and I saw Mr. Fabrini
and Mrs. Carlsen
1753
01:26:39,986 --> 01:26:42,239
standing by the side of
his car arguing.
1754
01:26:42,364 --> 01:26:43,990
Did you hear
what they were saying?
1755
01:26:44,116 --> 01:26:46,201
Well, I didn't exactly hear.
1756
01:26:46,326 --> 01:26:47,953
You understand, I didn't try.
1757
01:26:48,078 --> 01:26:49,955
But it seemed to me that
one of them
1758
01:26:50,080 --> 01:26:52,124
wanted the other one
to do something.
1759
01:26:52,249 --> 01:26:55,836
But I couldn't tell who
wanted who to do what to which.
1760
01:26:57,838 --> 01:26:59,423
Mr. Fabrini,
when your brother became
1761
01:26:59,548 --> 01:27:01,258
head of
the Carlsen Trucking Service
1762
01:27:01,383 --> 01:27:03,927
did you get a job as traffic
manager with the company?
1763
01:27:04,052 --> 01:27:05,387
- Yeah, but..
- 'Objection!"
1764
01:27:05,512 --> 01:27:06,722
'The question is a leading one."
1765
01:27:06,847 --> 01:27:10,308
- Objection sustained.
- That's all.
1766
01:27:10,434 --> 01:27:12,686
Now, Ms. Hartley,
you say that you and Mr. Fabrini
1767
01:27:12,811 --> 01:27:14,271
have been in love
for some time.
1768
01:27:14,396 --> 01:27:16,231
- Plan to be married.
- That's right.
1769
01:27:16,356 --> 01:27:19,818
Can you tell me why you didn't
get married some time ago?
1770
01:27:19,943 --> 01:27:20,986
We couldn't afford it.
1771
01:27:21,111 --> 01:27:23,989
Did Mr. Fabrini
work evenings quite a bit?
1772
01:27:24,114 --> 01:27:24,948
Yes.
1773
01:27:25,073 --> 01:27:26,366
Could you swear that Mr. Fabrini
1774
01:27:26,491 --> 01:27:28,618
was actually in his office
working on those evenings?
1775
01:27:28,744 --> 01:27:30,120
No, but I..
1776
01:27:30,245 --> 01:27:32,664
Isn't it just possible that
Mr. Fabrini didn't marry you
1777
01:27:32,789 --> 01:27:34,082
because he would
have found such a marriage
1778
01:27:34,207 --> 01:27:36,293
inconvenient in his relations
with Mrs. Carlsen?
1779
01:27:36,418 --> 01:27:39,254
- Objection!
- Objection sustained.
1780
01:27:39,379 --> 01:27:41,673
The witness will not have to
answer that question.
1781
01:27:41,798 --> 01:27:43,717
Isn't it true that
Mr. Fabrini carefully kept
1782
01:27:43,842 --> 01:27:45,427
you two ladies apart
until one evening
1783
01:27:45,552 --> 01:27:47,429
in the company garage,
when he got his dates crossed
1784
01:27:47,554 --> 01:27:49,181
he suddenly found
you both face to face?
1785
01:27:49,306 --> 01:27:51,016
- Well, Joe never did--
- I object, Your Honor!"
1786
01:27:51,141 --> 01:27:52,350
Objection overruled.
1787
01:27:52,476 --> 01:27:53,935
Isn't it true that
Mrs. Carlsen was so unnerved
1788
01:27:54,060 --> 01:27:55,771
at finding out about you
that she fainted?
1789
01:27:55,896 --> 01:27:57,814
- She was ill.
- Certainly she was ill.
1790
01:27:57,939 --> 01:28:00,442
Ill of shock. Shock at
finding the man she loved
1791
01:28:00,567 --> 01:28:01,818
and for whom
and at whose behest she murdered
1792
01:28:01,943 --> 01:28:03,779
her own husband
in the arms of another woman!'
1793
01:28:03,904 --> 01:28:06,364
No, no, that's not right.
Joe didn't help in any murder.
1794
01:28:06,490 --> 01:28:08,033
He didn't have anything
to do with it.
1795
01:28:08,158 --> 01:28:10,869
- If he'd even thought that--
- That's all.
1796
01:28:10,994 --> 01:28:14,539
Did you say anything to
Mr. Fabrini about Mrs. Carlsen?
1797
01:28:14,664 --> 01:28:16,416
I don't remember.
1798
01:28:16,541 --> 01:28:19,211
Did you ever notice that
after Mr. Fabrini came to work
1799
01:28:19,336 --> 01:28:20,962
at Carlsen's,
that Mrs. Carlsen frequented
1800
01:28:21,087 --> 01:28:25,342
the company garage
more than she had previously?
1801
01:28:25,467 --> 01:28:27,969
- I don't remember.
- Don't you remember anything?
1802
01:28:28,094 --> 01:28:29,346
Why don't you remember?
1803
01:28:29,471 --> 01:28:31,515
Maybe it's because
I got a bad memory.
1804
01:28:36,561 --> 01:28:39,689
Now, Your Honor and ladies
and gentlemen of the jury
1805
01:28:39,815 --> 01:28:42,025
I call to the stand
Mrs. Lana Carlsen.
1806
01:29:01,962 --> 01:29:04,172
Stand up, please.
1807
01:29:04,297 --> 01:29:05,549
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
1808
01:29:05,674 --> 01:29:08,009
and nothing but the truth,
so help you God?
1809
01:29:08,134 --> 01:29:09,761
I do.
1810
01:29:09,886 --> 01:29:10,887
Take the chair.
1811
01:29:14,850 --> 01:29:16,893
State your name.
1812
01:29:17,018 --> 01:29:18,395
Lana Carlsen.
1813
01:29:18,520 --> 01:29:20,230
You will speak up, please.
1814
01:29:20,355 --> 01:29:21,356
You were,
at the time of his death
1815
01:29:21,481 --> 01:29:23,525
the legal wife of
Edward Carlsen?
1816
01:29:23,650 --> 01:29:24,651
Yes.
1817
01:29:24,776 --> 01:29:26,403
How long before
the death of Edward Carlsen
1818
01:29:26,528 --> 01:29:29,114
were you acquainted
with Joe Fabrini?
1819
01:29:29,239 --> 01:29:31,908
- Two years.
- Where did you first meet him?
1820
01:29:33,827 --> 01:29:37,914
Mrs. Carlsen, I asked you
where you first met Fabrini.
1821
01:29:38,039 --> 01:29:39,666
You will answer the question,
please.
1822
01:29:49,259 --> 01:29:52,012
He was laughing.
1823
01:29:52,137 --> 01:29:53,471
Yes, he..
1824
01:29:53,597 --> 01:29:54,890
...he was laughing.
1825
01:29:56,808 --> 01:29:58,977
He kissed me when he was drunk.
1826
01:30:00,520 --> 01:30:02,939
Yes, he kissed me
when he was drunk.
1827
01:30:05,650 --> 01:30:07,277
So I got a new car.
1828
01:30:09,154 --> 01:30:10,614
Yes, I..
1829
01:30:10,739 --> 01:30:12,115
I got a new car.
1830
01:30:14,159 --> 01:30:15,952
‘And I bought some new clothes.'
1831
01:30:17,412 --> 01:30:19,664
Yes, they were...pretty.
1832
01:30:22,042 --> 01:30:23,293
And he..
1833
01:30:23,418 --> 01:30:26,963
...he used to tell
terrible jokes.
1834
01:30:27,088 --> 01:30:29,841
‘And he'd laugh at them.'
1835
01:30:29,966 --> 01:30:31,509
He was always laughing.
1836
01:30:34,304 --> 01:30:35,847
And then..
1837
01:30:35,972 --> 01:30:37,390
...I saw him lying there.
1838
01:30:38,892 --> 01:30:39,935
Drunk.
1839
01:30:42,103 --> 01:30:45,941
I heard the motor running.
1840
01:30:46,066 --> 01:30:48,902
And I...saw the doors.
1841
01:30:50,570 --> 01:30:51,905
I heard the motor.
1842
01:30:53,573 --> 01:30:55,116
I saw the doors.
1843
01:30:56,701 --> 01:30:59,496
"The doors made me do it.'
1844
01:30:59,621 --> 01:31:01,289
Yes.
1845
01:31:01,414 --> 01:31:02,999
The doors made me do it.
1846
01:31:03,124 --> 01:31:06,294
The doors made me do it.
1847
01:31:11,800 --> 01:31:13,760
The doors made me do it!
1848
01:31:13,885 --> 01:31:15,053
Matron! Matron!
1849
01:31:15,178 --> 01:31:16,471
- Remove the witness.
- 'They made me do it!"
1850
01:31:16,596 --> 01:31:18,181
They made me do it!
1851
01:31:20,558 --> 01:31:23,311
The doors! They made me do it!
1852
01:31:25,605 --> 01:31:28,024
"The doors!
The doors made me do it!"
1853
01:31:29,609 --> 01:31:32,904
Your Honor! Your honor, I move
that this case be dismissed
1854
01:31:33,029 --> 01:31:34,698
on the ground that
the sole valid witness
1855
01:31:34,823 --> 01:31:37,450
to the alleged crime
is obviously insane.
1856
01:31:37,575 --> 01:31:39,661
Court is adjourned
while the state's alienists
1857
01:31:39,786 --> 01:31:40,829
examine Mrs. Carlsen.
1858
01:31:41,997 --> 01:31:43,039
Everybody rise.
1859
01:31:52,757 --> 01:31:54,884
- City desk and hurry!
- Give me the desk!
1860
01:31:55,010 --> 01:31:57,095
- '...and snappy!
- Hello, Ed, well, here it is.
1861
01:31:57,220 --> 01:31:58,179
The doctors all say she's daffy.
1862
01:31:58,304 --> 01:31:59,556
Yeah, completely nuts.
1863
01:31:59,681 --> 01:32:01,307
They had to take her away
in a straitjacket.
1864
01:32:01,433 --> 01:32:04,894
Yeah, that's right, case thrown
out of court, Fabrini goes free.
1865
01:32:06,646 --> 01:32:08,023
Sounds funny, I suppose.
1866
01:32:08,148 --> 01:32:10,984
But I can't help feeling
sorry for that dame.
1867
01:32:11,109 --> 01:32:13,403
Me, too, in a way.
1868
01:32:13,528 --> 01:32:16,239
- What about the business, Joe?
- What about it?
1869
01:32:16,364 --> 01:32:20,035
It's like I told you.
I'm giving my share to the boys.
1870
01:32:20,160 --> 01:32:22,704
After what's happened,
I need a change of scenery.
1871
01:32:22,829 --> 01:32:24,956
What about us?
1872
01:32:25,081 --> 01:32:27,000
We're getting married
just like we figured.
1873
01:32:27,125 --> 01:32:29,711
I'll dig up a new truck
and hit the road again.
1874
01:32:29,836 --> 01:32:32,630
Why, I'll be on top in no time,
I can't miss with..
1875
01:32:32,756 --> 01:32:34,257
Say..
1876
01:32:34,382 --> 01:32:36,176
You're not going to
tell me I'm not right, are you?
1877
01:32:36,301 --> 01:32:39,345
No, Joe. Of course, I hate to
see you go back to the road
1878
01:32:39,471 --> 01:32:41,014
but if that's the way
you really want it
1879
01:32:41,139 --> 01:32:42,849
I'm with you
around every curve.
1880
01:32:42,974 --> 01:32:44,934
Well, my mind's made up.
1881
01:32:47,270 --> 01:32:49,314
Gee, I promised to phone
the store.
1882
01:32:49,439 --> 01:32:51,483
Do you mind stopping
while I call?
1883
01:32:51,608 --> 01:32:52,692
Alright.
1884
01:32:55,737 --> 01:32:57,781
- I'll only be a minute.
- Alright.
1885
01:32:59,657 --> 01:33:01,993
Hello, Irish.
This is Cassie.
1886
01:33:02,118 --> 01:33:04,037
Hello, Cassie,
what's on your mind?
1887
01:33:04,162 --> 01:33:05,121
Joe's on his way over to tell
1888
01:33:05,246 --> 01:33:06,706
you boys
he's giving up the business.
1889
01:33:06,831 --> 01:33:09,417
Have the guys shout him down,
and I'll do the rest.
1890
01:33:09,542 --> 01:33:11,544
Okay, kid, leave it to me.
1891
01:33:13,546 --> 01:33:16,674
Hm. My mind's made up, too.
1892
01:33:16,800 --> 01:33:18,760
'So it's like
I tell you, fellas..'
1893
01:33:18,885 --> 01:33:21,387
'...I don't feel I got
the right to stay on here.'
1894
01:33:21,513 --> 01:33:23,932
So I'm giving you guys
my share, and I'm bowing out.
1895
01:33:24,057 --> 01:33:24,933
No!
1896
01:33:26,392 --> 01:33:27,727
- Slow..
- Slow down, will you, fellas?
1897
01:33:27,852 --> 01:33:29,687
No. It looks like you're
on a dead-end street, Joe.
1898
01:33:29,813 --> 01:33:31,481
That's right, Joe,
these boys want no part
1899
01:33:31,606 --> 01:33:33,024
of an executive business.
1900
01:33:33,149 --> 01:33:35,527
Paul here he, he can handle
things as good as anybody.
1901
01:33:35,652 --> 01:33:38,404
Oh, no, not me,
I got too many other problems.
1902
01:33:38,530 --> 01:33:41,699
- We're going to have a baby.
- Congratulations.
1903
01:33:41,825 --> 01:33:42,951
Say, does Pearl know?
1904
01:33:46,037 --> 01:33:47,163
Hey, that's good news, Paul.
1905
01:33:47,288 --> 01:33:48,873
Well, you can give us
some good news, Joe
1906
01:33:48,998 --> 01:33:51,042
and say you're staying
on as the head guy.
1907
01:33:51,167 --> 01:33:53,419
- That..
- That's right!
1908
01:33:53,545 --> 01:33:54,796
Fellas, I..
1909
01:33:54,921 --> 01:33:57,715
I'm sure glad
you feel this way, but I..
1910
01:33:57,841 --> 01:33:59,843
‘Well, I.
1911
01:33:59,968 --> 01:34:01,427
‘What do you think, Cassie?"
1912
01:34:01,553 --> 01:34:03,304
Your mind's made up, Joe.
1913
01:34:03,429 --> 01:34:04,848
But there's a lot of
angles here.
1914
01:34:04,973 --> 01:34:07,350
Somebody's got to take care
of those new accounts.
1915
01:34:07,475 --> 01:34:09,060
And I may get that
federal gas contract, and--
1916
01:34:09,185 --> 01:34:10,937
I wouldn't try to
influence you any more
1917
01:34:11,062 --> 01:34:12,605
than I would the boys, Joe.
1918
01:34:12,730 --> 01:34:16,025
But the way you're talking,
maybe you'd better stay.
1919
01:34:18,653 --> 01:34:21,322
Okay, fellas.
I'm sticking with you.
148023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.