All language subtitles for TheWindigo20241080pWEB-DLDD51H264-BobDobbs_track3_eng[_25095]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,917 [ROLLING THUNDER] 2 00:00:06,267 --> 00:00:11,098 [EERIE MUSIC] 3 00:00:35,644 --> 00:00:40,475 [HEAVY BREATHING] 4 00:00:44,479 --> 00:00:45,567 [TWIG SNAP] 5 00:00:48,570 --> 00:00:50,311 [MONSTROUS ROARING] 6 00:00:51,834 --> 00:00:55,272 [SINGING IN INDIGENOUS LANGUAGE] 7 00:00:57,492 --> 00:01:00,060 [SINGING CONTINUES] [ROARING] 8 00:01:09,373 --> 00:01:12,463 [DISTRESSED YELLING] 9 00:01:17,381 --> 00:01:20,341 [INDIGENOUS SINGING FADES] 10 00:01:20,515 --> 00:01:25,389 [YELLING IN INDIGENOUS LANGUAGE] 11 00:01:30,090 --> 00:01:30,960 [HEAVY BREATHING] 12 00:01:31,134 --> 00:01:32,614 [ANIMAL SNARLING] 13 00:01:34,224 --> 00:01:35,617 [DISTRESSED YELLING] 14 00:01:35,791 --> 00:01:37,880 [SHOUTING] 15 00:01:40,839 --> 00:01:42,711 [HEAVY BREATHING] 16 00:01:58,509 --> 00:02:03,297 [SINGING IN INDIGENOUS LANGUAGE] 17 00:02:07,344 --> 00:02:10,695 [LOW-PITCHED GROWLING] 18 00:02:11,653 --> 00:02:15,657 [SINGING CONTINUES] 19 00:02:15,831 --> 00:02:18,747 [STRANGLED BREATHING] 20 00:02:30,280 --> 00:02:34,806 [MONSTROUS SHRIEKING] 21 00:02:37,853 --> 00:02:38,854 [YELLING IN INDIGENOUS LANGUAGE] 22 00:02:39,028 --> 00:02:42,336 [GASPING] 23 00:02:43,424 --> 00:02:45,904 [YELLING] 24 00:02:50,779 --> 00:02:53,216 [DRAMATIC MUSIC] 25 00:03:18,372 --> 00:03:19,373 CLAIRE [O.S.]: Hello? 26 00:03:19,851 --> 00:03:21,201 GRANDMOTHER: Tell me! 27 00:03:21,375 --> 00:03:22,506 CLAIRE [O.S.]: Grandma? 28 00:03:23,290 --> 00:03:24,682 It'’s come. 29 00:03:25,335 --> 00:03:27,337 CLAIRE [O.S.]: What? GRANDMOTHER: It'’s come for me! 30 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 CLAIRE [O.S.]: Grandma, What's going on? 31 00:03:29,731 --> 00:03:30,819 Grandma? 32 00:03:31,123 --> 00:03:32,124 Grandma... 33 00:03:32,516 --> 00:03:34,214 Grandma, talk to me! 34 00:03:34,910 --> 00:03:36,172 What's come? 35 00:03:36,346 --> 00:03:37,565 Grandma? 36 00:03:38,174 --> 00:03:42,657 [DRAMATIC MUSIC] 37 00:03:49,620 --> 00:03:51,274 SHERIFF ELKINS: Well, it's pretty crazy this year. 38 00:03:51,448 --> 00:03:54,886 Rain one minute, snow the next. Temperatures dropping fast. 39 00:03:55,060 --> 00:03:56,671 And we've had bands of snow moving in 40 00:03:56,845 --> 00:03:58,368 from the north all day. 41 00:03:58,542 --> 00:04:01,284 Might be clear for you now, but don't count on that 42 00:04:01,458 --> 00:04:02,938 lasting much longer. 43 00:04:03,808 --> 00:04:05,288 Are you north of the interstate? 44 00:04:05,462 --> 00:04:07,682 Well, if you are, you'd see plenty of snow by now. 45 00:04:07,856 --> 00:04:09,684 CLAIRE: Yes. Sorry, I must have missed the turnoff. 46 00:04:09,858 --> 00:04:12,252 It's been about 20 years since I've been out here. 47 00:04:12,426 --> 00:04:14,166 RY: Use the GPS. 48 00:04:14,341 --> 00:04:16,125 It's not working. 49 00:04:16,299 --> 00:04:17,213 SHERIFF ELKINS: All right, well 50 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 double back to mile marker 23 51 00:04:19,084 --> 00:04:20,390 and make a right. 52 00:04:20,564 --> 00:04:22,784 BEN: Do we have to listen to this shit? 53 00:04:25,830 --> 00:04:26,788 Make a left. 54 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 Now that you turn around, 55 00:04:29,356 --> 00:04:33,360 just stay on that until you run out of road. 56 00:04:33,534 --> 00:04:34,709 See it yet? 57 00:04:35,536 --> 00:04:36,537 BREE: There it is. 58 00:04:36,885 --> 00:04:38,060 Yeah. Got it, Sheriff. 59 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 We'll be right there. 60 00:04:40,541 --> 00:04:41,585 Sheriff? 61 00:04:42,020 --> 00:04:44,588 RY: Hey! Really? 62 00:04:45,459 --> 00:04:46,808 This sucks. 63 00:04:46,982 --> 00:04:48,331 You'll survive without a candy crush fix. 64 00:04:48,505 --> 00:04:49,898 It's Fortnite. 65 00:04:50,072 --> 00:04:51,421 And it rules, and I happen to kick ass at it. 66 00:04:51,595 --> 00:04:52,553 At least you're not getting your butt kicked 67 00:04:52,727 --> 00:04:53,597 by a video game too 68 00:04:53,771 --> 00:04:54,598 Shut up! 69 00:04:54,772 --> 00:04:55,599 All I'm saying is, if 70 00:04:55,773 --> 00:04:56,948 you hadn't quit jujitsu 71 00:04:57,122 --> 00:04:58,123 a couple of years back, you would have 72 00:04:58,298 --> 00:04:59,777 had your brown belt like me. 73 00:04:59,951 --> 00:05:01,083 And you wouldn't be getting picked on all the time. 74 00:05:01,257 --> 00:05:02,519 I'm not. I'm not getting picked on. 75 00:05:02,693 --> 00:05:03,868 You're getting picked on? 76 00:05:04,042 --> 00:05:05,827 Any time I'm not around. 77 00:05:06,001 --> 00:05:08,656 Roderick Sharp and his wannabe posse play tag with Ry's Head. 78 00:05:10,048 --> 00:05:12,007 Can we go to Mackinac Island? 79 00:05:12,181 --> 00:05:14,488 Ryan, why am I just hearing about this? 80 00:05:14,662 --> 00:05:16,359 Did you report this to the principal? 81 00:05:16,533 --> 00:05:18,405 Oh yeah, telling the principals gonna make things way better. 82 00:05:18,579 --> 00:05:19,710 CLAIRE: Don't worry. I can choke out 83 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 any guy that messes with RY. 84 00:05:21,886 --> 00:05:24,454 Somebody'’s got a Wonder Woman complex. 85 00:05:25,760 --> 00:05:27,979 I don't want you choking anyone out. 86 00:05:29,198 --> 00:05:31,853 Ryan, you can't just let bullies push you around. 87 00:05:32,027 --> 00:05:33,289 This kind of thing gets out of control 88 00:05:33,463 --> 00:05:34,725 if you don'’t deal with it. 89 00:05:59,141 --> 00:05:59,924 SHERIFF ELKINS: Ah! 90 00:06:00,098 --> 00:06:01,273 Sheriff Elkins. 91 00:06:01,448 --> 00:06:02,536 Claire Scott. 92 00:06:02,971 --> 00:06:05,277 This is Brianna and Ryan. 93 00:06:05,452 --> 00:06:06,670 Your kids? 94 00:06:06,844 --> 00:06:07,802 SHERIFF ELKINS: How was the drive out? 95 00:06:07,976 --> 00:06:09,369 CLAIRE: Not bad. 96 00:06:10,326 --> 00:06:11,806 What the hell? 97 00:06:11,980 --> 00:06:14,069 Please tell me this isn't the right place. 98 00:06:14,243 --> 00:06:15,853 This house looks like it's going to fall down. 99 00:06:16,027 --> 00:06:17,725 Amazing. 100 00:06:17,899 --> 00:06:19,770 [CLAIRE SPEAKING IN BACKGROUND] RY: What are those things? 101 00:06:19,944 --> 00:06:23,470 BREE: Seriously? They're dream catchers, doofus. 102 00:06:24,775 --> 00:06:27,082 CLAIRE: But by the time we got back on the road... 103 00:06:27,256 --> 00:06:29,258 CLAIRE: Anyway, RY: What's his problem? 104 00:06:31,042 --> 00:06:33,697 BREE: Hey! Back off, jerk. 105 00:06:34,524 --> 00:06:36,134 SHERIFF ELKINS: No, not at all. 106 00:06:36,308 --> 00:06:37,962 CLAIRE: I appreciate you checking up on my grandmother 107 00:06:38,136 --> 00:06:39,268 until we could get out here. 108 00:06:39,442 --> 00:06:40,835 It's part of the job. 109 00:06:41,270 --> 00:06:44,229 It was a little strange getting a call 110 00:06:44,404 --> 00:06:47,537 for a welfare check all the way from California. 111 00:06:48,364 --> 00:06:50,758 I guess she didn't know who else to call. 112 00:06:50,932 --> 00:06:53,108 911, maybe? 113 00:06:53,500 --> 00:06:56,024 She tends to keep things in the family. 114 00:06:57,678 --> 00:07:01,943 The EMT said your grandmother's suffering from slight dementia, 115 00:07:02,117 --> 00:07:03,553 going on about a lot of crazy stuff 116 00:07:03,727 --> 00:07:06,077 and not making a lot of sense. 117 00:07:07,252 --> 00:07:10,168 I don't recall her ever making a whole lot of sense. 118 00:07:10,604 --> 00:07:14,477 So what's a Windigo? 119 00:07:16,566 --> 00:07:17,741 Where is she? 120 00:07:17,915 --> 00:07:19,308 She's just inside. 121 00:07:19,482 --> 00:07:20,701 I can have a caseworker come out. 122 00:07:20,875 --> 00:07:23,355 No, I'm here now. 123 00:07:23,530 --> 00:07:26,358 I'll take care of her. 124 00:07:27,185 --> 00:07:29,840 You, uh, Chippewa? 125 00:07:32,147 --> 00:07:33,409 Ojibwe. 126 00:07:34,279 --> 00:07:35,933 And we take care of our own. 127 00:07:36,107 --> 00:07:37,848 It's Claire, right? 128 00:07:38,022 --> 00:07:39,197 Uh... 129 00:07:40,503 --> 00:07:41,722 Give me a call 130 00:07:41,896 --> 00:07:45,377 I mean if you need anything. 131 00:07:46,509 --> 00:07:48,163 Thank you. 132 00:07:50,644 --> 00:07:51,471 CLAIRE: Come on, guys. 133 00:07:51,645 --> 00:07:52,863 Let's go inside. 134 00:08:10,315 --> 00:08:11,752 CLAIRE: Wow. 135 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 It's exactly the same. 136 00:08:14,406 --> 00:08:16,626 You lived here? 137 00:08:16,800 --> 00:08:18,498 Yeah. 138 00:08:21,588 --> 00:08:24,025 BREE: Oh, cool 139 00:08:24,286 --> 00:08:25,243 CLAIRE: Bree. 140 00:08:26,244 --> 00:08:27,898 Okay. 141 00:08:29,683 --> 00:08:31,423 Grandma? 142 00:08:34,644 --> 00:08:36,298 Grandma? 143 00:08:37,647 --> 00:08:38,996 Grandma? 144 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 RY: Gross. 145 00:08:40,650 --> 00:08:41,912 Grandma! 146 00:08:42,565 --> 00:08:44,132 You guys check upstairs. 147 00:08:44,306 --> 00:08:45,350 BREE: Yeah. 148 00:08:45,525 --> 00:08:48,049 CLAIRE: Grandma! Where are you? 149 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Grandma? 150 00:09:00,148 --> 00:09:02,150 RY: Grandma! Well... 151 00:09:03,804 --> 00:09:05,545 On this week's episode of Hoarders, 152 00:09:05,719 --> 00:09:07,851 Shut up. 153 00:09:13,857 --> 00:09:14,858 BREE: I'’ll check this door. 154 00:09:15,032 --> 00:09:17,557 RY: Okay, I'll go in here. 155 00:09:18,645 --> 00:09:20,647 BREE: Grandma? 156 00:09:43,191 --> 00:09:45,106 RY: Grandma? 157 00:09:53,114 --> 00:09:55,290 Shit! 158 00:10:07,955 --> 00:10:08,912 Found her. 159 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 Grandma. 160 00:10:12,699 --> 00:10:13,874 [CHUCKLING] 161 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 RY: What was she doing up there? 162 00:10:15,571 --> 00:10:17,094 I don't know, Ry. 163 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 It's her house. 164 00:10:20,620 --> 00:10:22,839 How old is she anyway? 165 00:10:23,884 --> 00:10:25,450 I'm not sure. 166 00:10:26,190 --> 00:10:28,889 I remember my grandmother used to call her grandmother. 167 00:10:29,063 --> 00:10:32,936 So, you do the math. 168 00:10:43,947 --> 00:10:45,427 Is this mom? 169 00:10:47,081 --> 00:10:49,344 When she was your age. 170 00:10:49,518 --> 00:10:51,738 Oh, my God. You were hot. 171 00:10:51,912 --> 00:10:53,435 Yeah. 172 00:10:53,609 --> 00:10:55,524 Do you have any of you when you were young, grandma? 173 00:10:56,003 --> 00:10:59,223 I don't even remember ever being young. 174 00:11:02,226 --> 00:11:04,968 My son, 175 00:11:05,926 --> 00:11:08,102 my daughter. 176 00:11:10,974 --> 00:11:12,628 Anyone in your family still alive? 177 00:11:12,802 --> 00:11:13,760 Ry. 178 00:11:14,369 --> 00:11:15,500 Just the... 179 00:11:15,762 --> 00:11:17,285 three of you. 180 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 Must be cool to live forever. 181 00:11:21,332 --> 00:11:24,553 GRANDMOTHER: To live forever means watching 182 00:11:24,727 --> 00:11:28,600 everyone that you ever loved die 183 00:11:28,775 --> 00:11:33,693 No one should be cursed to live so long. 184 00:11:37,914 --> 00:11:41,352 Do you have pictures of your mom and dad? 185 00:11:44,660 --> 00:11:46,183 No. 186 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 No. 187 00:11:52,929 --> 00:11:54,931 Why don't you two bring in the bags? 188 00:11:55,105 --> 00:11:56,628 So we're staying? 189 00:12:05,333 --> 00:12:07,335 RY: Hey! Get off me. 190 00:12:07,509 --> 00:12:09,337 Stop! Come on, Bree. Cut it out! 191 00:12:09,511 --> 00:12:11,731 CLAIRE: Guys! Cut it out! 192 00:12:13,602 --> 00:12:15,125 When we said magical Christmas in Michigan, 193 00:12:15,299 --> 00:12:16,866 This isn't what I expected. 194 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 The bedrooms are, like, all messed up. 195 00:12:18,825 --> 00:12:20,217 Where are we gonna sleep? 196 00:12:20,827 --> 00:12:22,002 Right here. 197 00:12:25,266 --> 00:12:26,093 I got dibs on the couch. 198 00:12:26,267 --> 00:12:27,616 I'’ll wrestle you for it! 199 00:12:28,835 --> 00:12:29,966 RY: Come on, Bree. Stop! 200 00:12:30,140 --> 00:12:32,055 BREE: Tap out. RY: Bree, cut it out! 201 00:12:38,018 --> 00:12:39,584 CLAIRE: Grandma? 202 00:12:40,281 --> 00:12:41,761 Grandma! 203 00:12:45,286 --> 00:12:47,201 Grandma? 204 00:12:48,593 --> 00:12:49,420 Not again. 205 00:12:49,594 --> 00:12:50,770 CLAIRE: Grandma! 206 00:12:52,380 --> 00:12:53,598 She's not upstairs. 207 00:12:53,773 --> 00:12:54,774 Okay. 208 00:12:55,252 --> 00:12:56,471 Check out front. 209 00:12:56,645 --> 00:12:58,386 Grandma! 210 00:13:03,304 --> 00:13:05,175 Grandma? 211 00:13:05,654 --> 00:13:06,916 You know, if she had a cell phone 212 00:13:07,090 --> 00:13:09,353 and we had service, and I don't know 213 00:13:09,527 --> 00:13:10,746 this was the 21st century 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,400 we could just find my iPhone her. 215 00:13:12,922 --> 00:13:13,967 Hey! 216 00:13:14,794 --> 00:13:16,186 Come on. 217 00:13:30,374 --> 00:13:31,811 You going in? 218 00:13:32,681 --> 00:13:33,769 Yeah. 219 00:13:34,944 --> 00:13:36,511 You're not scared, are you? 220 00:13:36,685 --> 00:13:37,860 No. 221 00:13:39,906 --> 00:13:41,516 Grandma? 222 00:14:16,203 --> 00:14:20,337 [SNARLING] 223 00:14:23,340 --> 00:14:26,256 [GASPING] 224 00:14:27,779 --> 00:14:28,955 RY: Help! 225 00:14:31,740 --> 00:14:33,568 God. I hate this place. 226 00:14:34,003 --> 00:14:35,352 [TAUNTING MONSTER NOISES] 227 00:14:35,526 --> 00:14:36,788 What is that thing? 228 00:14:36,963 --> 00:14:38,138 I don't know, some kind of scarecrow 229 00:14:38,312 --> 00:14:39,574 or something? 230 00:14:40,749 --> 00:14:42,838 About what I'’d expect around here. 231 00:14:46,581 --> 00:14:48,800 BREE: How could she be alone out here? 232 00:14:48,975 --> 00:14:50,454 Freaky. 233 00:14:50,628 --> 00:14:52,979 RY: I don't think she could have made it this far. 234 00:14:53,153 --> 00:14:54,502 BREE: Grandma? 235 00:14:54,676 --> 00:14:56,504 RY: She can barely walk. 236 00:14:56,678 --> 00:14:58,332 Grandma! 237 00:15:00,073 --> 00:15:01,422 Oh, my God. 238 00:15:01,596 --> 00:15:03,728 Should have worn better boots. 239 00:15:04,555 --> 00:15:05,774 These are my docs. 240 00:15:05,948 --> 00:15:07,123 They'’re worth like 150 bucks. 241 00:15:07,297 --> 00:15:08,995 Not anymore. 242 00:15:09,952 --> 00:15:11,780 Do you not see them? 243 00:15:12,215 --> 00:15:13,564 Shut up. 244 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 This is so stupid. 245 00:15:16,263 --> 00:15:18,830 There's no way she could have walk this far. 246 00:15:19,657 --> 00:15:21,224 I mean, she walks like... 247 00:15:21,398 --> 00:15:24,053 [ZOMBIE GROANING] 248 00:15:27,187 --> 00:15:29,102 You know, she's probably in the house 249 00:15:29,276 --> 00:15:30,799 hiding in one of the rooms, just... 250 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 waiting to jump out at me again. 251 00:15:34,977 --> 00:15:37,110 You know, we should really just tell mom that she... 252 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 Shh. 253 00:15:40,461 --> 00:15:43,333 You're disturbing the spirits. 254 00:15:51,776 --> 00:15:53,648 This is amazing. 255 00:15:58,087 --> 00:16:00,307 What are you doing out here, Grandma? 256 00:16:01,830 --> 00:16:05,442 Finding a safe place to die. 257 00:16:11,013 --> 00:16:12,580 A safe place to die? 258 00:16:12,754 --> 00:16:14,712 Isn't that an oxymoron? 259 00:16:15,757 --> 00:16:17,193 How come every time you have 260 00:16:17,367 --> 00:16:19,500 a vocabulary, it'’s only when you're being mean? 261 00:16:26,855 --> 00:16:28,726 That'’s a dream catcher right, Grandma? 262 00:16:28,900 --> 00:16:30,467 GRANDMOTHER: Mhm. 263 00:16:30,728 --> 00:16:33,079 Goodwill passes through it. 264 00:16:33,253 --> 00:16:36,212 Evil is caught in the web. 265 00:16:37,866 --> 00:16:39,085 Must be a lot of evil around here. 266 00:16:39,259 --> 00:16:41,870 You need so many of them. 267 00:16:44,307 --> 00:16:47,441 But there's like 100 of them hanging on the house already. 268 00:16:47,615 --> 00:16:51,401 GRANDMOTHER: The greatest of all evil 269 00:16:53,055 --> 00:16:54,970 Windigo. 270 00:16:58,017 --> 00:16:59,540 You ask. 271 00:17:00,454 --> 00:17:03,979 When the evil is too great 272 00:17:04,153 --> 00:17:06,503 for a man to judge. 273 00:17:07,287 --> 00:17:10,072 Windigo is called upon. 274 00:17:10,899 --> 00:17:13,945 It eats the flesh of evil 275 00:17:14,120 --> 00:17:16,731 and becomes the evil. 276 00:17:18,080 --> 00:17:21,475 Sometimes the dreamcatcher, can... 277 00:17:21,910 --> 00:17:24,565 bind, and keep it away. 278 00:17:24,739 --> 00:17:28,308 But sometimes the dreamcatcher fails. 279 00:17:28,873 --> 00:17:32,094 It lives to kill. 280 00:17:33,617 --> 00:17:35,576 And it won't die... 281 00:17:36,011 --> 00:17:39,449 until the one that it'’s summoned to punish... 282 00:17:40,276 --> 00:17:42,148 dies with it. 283 00:17:47,283 --> 00:17:48,241 Right. 284 00:17:49,111 --> 00:17:50,460 Can we go home now? 285 00:17:50,634 --> 00:17:52,114 Yeah. 286 00:17:52,288 --> 00:17:55,683 Come on grandma, let'’s go home. 287 00:18:06,476 --> 00:18:07,608 [DOOR OPENS] 288 00:18:11,220 --> 00:18:12,308 [DOOR CLOSES] 289 00:18:13,048 --> 00:18:14,180 Where was she? 290 00:18:14,354 --> 00:18:16,965 Checking out burial plots. 291 00:18:18,488 --> 00:18:19,489 Grandma. 292 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 Nakoma, you can't just go wandering off like that. 293 00:18:23,102 --> 00:18:25,582 I wasn'’t wandering. 294 00:18:25,974 --> 00:18:27,628 I want to go to my room. 295 00:18:27,802 --> 00:18:29,891 Yeah, come on. 296 00:18:41,468 --> 00:18:43,905 Mom, she hit me in the head with a stick. 297 00:18:44,949 --> 00:18:45,950 Did you deserve it? 298 00:18:46,125 --> 00:18:47,430 She's crazy. 299 00:18:47,604 --> 00:18:48,910 Why can't we just put her in a rest home? 300 00:18:49,084 --> 00:18:50,433 Because 301 00:18:50,868 --> 00:18:52,827 we don't do that. 302 00:18:54,785 --> 00:18:57,353 So we just go chasing after her every time she wanders off. 303 00:18:57,527 --> 00:18:58,876 What if it were me, Ryan? 304 00:18:59,050 --> 00:19:00,574 Would you put me in a home with strangers 305 00:19:00,748 --> 00:19:02,315 to wash me and dress me, telling me when to sleep and eat 306 00:19:02,489 --> 00:19:04,143 and just ignore me? 307 00:19:04,317 --> 00:19:05,318 No, mom, I wouldn'’t- 308 00:19:05,492 --> 00:19:06,841 Neither would I! 309 00:19:10,105 --> 00:19:11,324 Are you okay, mom? 310 00:19:11,498 --> 00:19:12,542 CLAIRE: Yeah. 311 00:19:13,804 --> 00:19:14,849 Why don't you two go upstairs and clean up 312 00:19:15,023 --> 00:19:15,850 some rooms for yourselves? 313 00:19:16,024 --> 00:19:17,156 None of the lights work. 314 00:19:17,330 --> 00:19:18,635 You can'’t even see up there. 315 00:19:19,462 --> 00:19:21,638 I'’ll go into town later and buy some bulbs 316 00:19:23,640 --> 00:19:25,164 Here. 317 00:19:35,304 --> 00:19:37,611 But don't drop it. 318 00:19:37,785 --> 00:19:39,308 Oh! 319 00:19:40,004 --> 00:19:42,703 Now I know why grandma hit you with the stick. 320 00:19:44,270 --> 00:19:45,662 How old do you suppose all this stuff is? 321 00:19:45,836 --> 00:19:47,577 Who cares? Let'’s just get it out of here. 322 00:20:07,075 --> 00:20:09,425 Hey! Check this out. 323 00:20:11,514 --> 00:20:12,472 What is it? 324 00:20:13,386 --> 00:20:15,257 Some Christmas lights. 325 00:20:15,431 --> 00:20:16,258 Hmmm. 326 00:20:16,432 --> 00:20:17,781 Want to decorate? 327 00:20:18,086 --> 00:20:19,305 Not really. 328 00:20:24,092 --> 00:20:27,835 You know, it's still not Christmas without a tree. 329 00:20:30,098 --> 00:20:31,665 RY: What? 330 00:20:32,666 --> 00:20:34,842 Take your pick. 331 00:20:48,464 --> 00:20:49,378 Perfect. 332 00:20:50,161 --> 00:20:52,076 This'’ll do. 333 00:20:54,383 --> 00:20:56,124 Definitely you. 334 00:20:57,821 --> 00:21:00,259 BREE: It's so beautiful out here. 335 00:21:00,433 --> 00:21:01,303 RY: Are you kidding me? 336 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 BREE: No. Look at it! 337 00:21:02,783 --> 00:21:04,088 RY: This is terrible. 338 00:21:04,263 --> 00:21:05,394 BREE: Okay. 339 00:21:07,527 --> 00:21:09,006 RY: How are we going to get home? 340 00:21:09,180 --> 00:21:10,704 There's still no GPS. 341 00:21:11,618 --> 00:21:13,184 We're lost, aren't we? 342 00:21:13,359 --> 00:21:15,274 Do you plan on GPS-ing your whole way through life? 343 00:21:15,448 --> 00:21:18,015 We'll figure it out. 344 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 So how long do you think we'’re gonna have to stay out here? 345 00:21:21,062 --> 00:21:22,672 A while. I hope. 346 00:21:23,978 --> 00:21:25,719 Did you really like living here? 347 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 Sure. 348 00:21:27,590 --> 00:21:28,722 And look on the bright side. 349 00:21:28,896 --> 00:21:30,419 New school, new start for you. 350 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 Yeah. It'll be the same. 351 00:21:32,421 --> 00:21:33,596 Just a whole new set of jerk-offs. 352 00:21:33,770 --> 00:21:35,468 to give me crap for no reason at all. 353 00:21:35,642 --> 00:21:37,948 Sometimes I wish dad was still around. 354 00:21:39,428 --> 00:21:42,039 Well, you know, I can teach you a few moves. 355 00:21:42,301 --> 00:21:44,085 You can give them crap. 356 00:21:44,564 --> 00:21:46,522 Still nothing to do around here. 357 00:21:47,349 --> 00:21:48,785 We're cutting down our own Christmas tree. 358 00:21:48,959 --> 00:21:50,134 That's not cool enough for you. 359 00:21:50,309 --> 00:21:51,484 You know, they sell them in parking lots 360 00:21:51,658 --> 00:21:53,399 already cut down and everything, right? 361 00:21:53,573 --> 00:21:55,183 Why do you always have to act like that? 362 00:21:55,357 --> 00:21:56,532 Like what? 363 00:21:56,706 --> 00:21:57,620 Like you pretend you hate everything. 364 00:21:57,794 --> 00:21:59,274 Because maybe I do. 365 00:22:01,145 --> 00:22:03,626 Don't you want to learn about your heritage and stuff? 366 00:22:03,800 --> 00:22:05,759 I'm half Indian. What'’s the big deal? 367 00:22:05,933 --> 00:22:07,369 No, you're half Native American. 368 00:22:07,543 --> 00:22:08,936 Ojibway. 369 00:22:10,285 --> 00:22:12,592 I mean, you can learn a few things from grandma. 370 00:22:12,766 --> 00:22:15,682 Imagine how much she's seen in her life, how much she knows. 371 00:22:16,335 --> 00:22:17,205 Bree. 372 00:22:17,379 --> 00:22:18,641 How much could she know? 373 00:22:18,815 --> 00:22:20,861 She gets lost in her own backyard. 374 00:22:22,253 --> 00:22:24,168 Granted it is one big ass backyard. 375 00:22:24,343 --> 00:22:25,648 Yeah, but you don't gotta be mean about it, 376 00:22:25,822 --> 00:22:26,780 you know. 377 00:22:27,737 --> 00:22:28,782 Whatever. 378 00:22:31,611 --> 00:22:32,916 What'’s that smell? 379 00:22:34,527 --> 00:22:35,789 BREE: Over there. 380 00:22:44,754 --> 00:22:45,929 RY: What is that? 381 00:22:46,495 --> 00:22:47,931 I don't know. 382 00:22:56,157 --> 00:22:57,941 What is all this stuff? 383 00:22:58,246 --> 00:22:59,465 I don't know. 384 00:22:59,943 --> 00:23:01,554 BREE: That's not good. 385 00:23:22,662 --> 00:23:24,054 What is this stuff? 386 00:23:26,143 --> 00:23:27,449 TUCK: None of your business is what it is. 387 00:23:27,623 --> 00:23:28,668 KEVIN: What are you doing in here? 388 00:23:28,842 --> 00:23:30,234 RY: Nothing! Just- 389 00:23:30,409 --> 00:23:31,235 Just what? 390 00:23:31,410 --> 00:23:32,672 You alone? 391 00:23:32,976 --> 00:23:34,325 RY: I'll go. I'’ll just go! 392 00:23:34,500 --> 00:23:35,936 TUCK: No, you won't. Kevin give me that rope! 393 00:23:36,110 --> 00:23:37,590 Yo, Ben! We got a problem. 394 00:23:37,764 --> 00:23:39,592 [PANICKED BREATHING] 395 00:23:43,813 --> 00:23:45,424 Motherfucker! 396 00:23:45,598 --> 00:23:46,512 I know you. 397 00:23:46,686 --> 00:23:47,861 I know this son of a bitch. 398 00:23:48,035 --> 00:23:50,080 Kid ain'’t even from around here. 399 00:23:50,254 --> 00:23:51,691 Then nobody'’ll miss him, right? Right? 400 00:23:51,865 --> 00:23:53,214 That's right. 401 00:23:53,388 --> 00:23:54,824 People wander off into the woods all the time 402 00:23:54,998 --> 00:23:57,000 around here. Get eaten by coyotes and shit! 403 00:23:57,174 --> 00:23:58,785 I got a better idea. 404 00:23:59,176 --> 00:24:00,351 BEN: Get over here! 405 00:24:01,048 --> 00:24:02,266 Come on! 406 00:24:02,745 --> 00:24:04,268 TUCK: Come on! Follow him! 407 00:24:05,835 --> 00:24:09,056 [YELLING] 408 00:24:09,230 --> 00:24:10,710 [LAUGHTER] 409 00:24:10,884 --> 00:24:12,146 Go! Go! 410 00:24:12,886 --> 00:24:14,931 Keep crying! No one'’s gonna save you. 411 00:24:15,105 --> 00:24:16,585 You want to see what we're doing, huh? 412 00:24:16,759 --> 00:24:18,326 BEN: What is it?! RY: Please, no! 413 00:24:19,501 --> 00:24:20,589 TUCK: Over the well! 414 00:24:20,763 --> 00:24:22,156 KEVIN: Let's shoot him first! 415 00:24:22,330 --> 00:24:23,636 Not if we want it to look like an accident. 416 00:24:23,810 --> 00:24:25,376 How is it going to look like an accident? 417 00:24:25,551 --> 00:24:27,901 But he's got his fucking boot on his face, genius. 418 00:24:28,075 --> 00:24:29,772 He's not even going to have a face after the rats 419 00:24:29,946 --> 00:24:30,947 get at him down there. 420 00:24:31,121 --> 00:24:32,514 BEN: Just throw him in there. 421 00:24:34,342 --> 00:24:35,386 TUCK: I got the well 422 00:24:39,042 --> 00:24:41,697 I'’m gonna show you something! 423 00:24:41,871 --> 00:24:43,177 [LAUGHTER] 424 00:24:45,919 --> 00:24:47,747 You're going in there! 425 00:24:47,921 --> 00:24:49,749 [LAUGHTER] 426 00:24:55,842 --> 00:24:57,496 [YELLING] BREE: Run! Go! 427 00:25:02,457 --> 00:25:03,502 Shit. 428 00:25:03,676 --> 00:25:04,938 BEN: I know where you live. 429 00:25:05,112 --> 00:25:06,548 I know where you both fucking live! 430 00:25:06,722 --> 00:25:08,289 TUCK: We'’ll find you! 431 00:25:11,031 --> 00:25:12,554 I'’ll watch the door! 432 00:25:14,295 --> 00:25:15,949 911 OPERATOR: 911, what's your emergency? 433 00:25:16,123 --> 00:25:17,646 We just got attacked by a bunch of hillbilly drug addicts. 434 00:25:17,820 --> 00:25:19,126 They're going to throw me in a well. 435 00:25:19,300 --> 00:25:20,562 911 OPERATOR: And what's your location? 436 00:25:20,736 --> 00:25:22,172 RY: No, I don't know where we were! 437 00:25:22,346 --> 00:25:23,260 There was a barn, and then there's three guys. 438 00:25:23,434 --> 00:25:24,871 They put a rope around my neck, 439 00:25:25,045 --> 00:25:27,003 and you didn't get any last names? 440 00:25:27,830 --> 00:25:29,049 They weren't introducing themselves. 441 00:25:29,223 --> 00:25:30,877 They were trying to murder me. 442 00:25:31,268 --> 00:25:34,881 One of them I saw before, the day we got here, in your car. 443 00:25:35,055 --> 00:25:36,099 SHERIFF ELKINS: Ben. 444 00:25:36,839 --> 00:25:39,059 You had a run in with Ben Halstead. 445 00:25:40,016 --> 00:25:41,496 Where was this at? 446 00:25:41,670 --> 00:25:45,413 In the woods somewhere at an old barn. 447 00:25:45,761 --> 00:25:48,634 Like about-to-fall-down old. 448 00:25:50,157 --> 00:25:52,246 And you attacked him with an axe? 449 00:25:52,899 --> 00:25:54,596 I didn't attack them. 450 00:25:54,770 --> 00:25:56,903 They had a gun, and they were going to shoot my brother. 451 00:25:57,164 --> 00:25:58,600 Look, Ben's got his problems. 452 00:25:58,774 --> 00:25:59,993 He gets into some trouble. 453 00:26:00,167 --> 00:26:01,777 But I've never known him to be violent. 454 00:26:01,951 --> 00:26:03,736 RY: Oh yeah? How about this. 455 00:26:04,345 --> 00:26:05,912 Look, I don't know what happened to you kids- 456 00:26:06,086 --> 00:26:07,000 You been writing this down or is 457 00:26:07,174 --> 00:26:07,957 that just for effect? 458 00:26:08,131 --> 00:26:09,437 Ry. 459 00:26:09,611 --> 00:26:10,481 SHERIFF ELKINS: Look, I'm just trying to 460 00:26:10,656 --> 00:26:11,787 get at the truth here, son. 461 00:26:11,961 --> 00:26:13,659 RY: And they pay you for that? 462 00:26:15,312 --> 00:26:16,662 I'm going to go out on a limb here. 463 00:26:16,836 --> 00:26:19,055 You tell me how close I am to the truth. 464 00:26:19,229 --> 00:26:21,667 I think the two of you went out looking for a little party 465 00:26:22,189 --> 00:26:23,582 and Big Ben ripped you off. 466 00:26:23,756 --> 00:26:24,931 Sold you some baking powder or something. 467 00:26:25,105 --> 00:26:26,802 And now you want me to bust him 468 00:26:26,976 --> 00:26:28,717 for something that you didn't get? 469 00:26:28,891 --> 00:26:29,849 How am I doing? 470 00:26:30,023 --> 00:26:31,241 Not very well, in my opinion. 471 00:26:31,415 --> 00:26:32,765 They just told you what happened. 472 00:26:32,939 --> 00:26:34,593 Now, what are you going to do about it? 473 00:26:34,767 --> 00:26:37,204 Look, with all due respect, you're not from around here 474 00:26:37,378 --> 00:26:38,466 And I've seen plenty of kids- 475 00:26:38,640 --> 00:26:40,599 Enough. 476 00:26:41,556 --> 00:26:43,645 You can go now. 477 00:26:59,487 --> 00:27:01,445 Sheriff, my kids don't do that stuff. 478 00:27:01,794 --> 00:27:02,838 Are you sure? 479 00:27:03,012 --> 00:27:04,492 CLAIRE: Yes, I am. 480 00:27:04,666 --> 00:27:05,841 So are you going to check it out? 481 00:27:06,015 --> 00:27:06,929 [CHUCKLING] 482 00:27:07,103 --> 00:27:08,670 You know, there got to be 50 483 00:27:08,844 --> 00:27:11,325 abandoned barns in this county ready to fall down. 484 00:27:11,499 --> 00:27:12,805 Half of them they got meth labs in them. 485 00:27:13,936 --> 00:27:15,242 By the time I got out there, 486 00:27:15,416 --> 00:27:16,286 they would have just moved it anyway. 487 00:27:16,460 --> 00:27:17,810 So that's a no. 488 00:27:17,984 --> 00:27:19,638 Alright. 489 00:27:19,812 --> 00:27:21,335 I'll find Ben. 490 00:27:21,509 --> 00:27:23,206 I'll talk to him. 491 00:27:23,642 --> 00:27:25,861 I'll see if I can figure out what happened, okay? 492 00:27:27,210 --> 00:27:29,082 Let me know what you find out. 493 00:27:38,221 --> 00:27:40,267 GRANDMOTHER: White man's law 494 00:27:40,441 --> 00:27:42,486 is only good for taking away the bodies 495 00:27:42,661 --> 00:27:44,793 after they've been killed. 496 00:27:46,186 --> 00:27:48,188 I can see the logic. 497 00:27:49,842 --> 00:27:51,452 You didn't hear that. 498 00:27:54,542 --> 00:27:56,631 Bree, they know where we live. 499 00:27:56,805 --> 00:27:58,154 It'll be okay. 500 00:27:58,415 --> 00:28:00,504 CLAIRE: Bree! Come help me with dinner. 501 00:28:04,770 --> 00:28:06,728 What do you want for dinner? How about some chicken? 502 00:28:06,902 --> 00:28:08,077 BREE: No, let'’s save that. 503 00:28:08,251 --> 00:28:09,992 How about just, like, soup and salad? 504 00:28:10,166 --> 00:28:11,602 Keep it simple. 505 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 CLAIRE: Yeah, We should use up these grains. 506 00:28:13,866 --> 00:28:16,999 We've got these canned soups. Chicken noodle or tomato basil? 507 00:28:17,173 --> 00:28:19,654 Let's do tomato basil. 508 00:28:31,927 --> 00:28:33,407 Hey, Mom said dinner. 509 00:28:36,976 --> 00:28:38,934 Do you even know how to use that thing? 510 00:28:53,470 --> 00:28:56,038 How come you're always so much better at this stuff than me? 511 00:28:56,212 --> 00:28:58,040 I just am. 512 00:29:01,348 --> 00:29:03,219 Look, I know you're still freaked out 513 00:29:03,393 --> 00:29:06,353 about what happened, but you don't need to worry. 514 00:29:06,527 --> 00:29:08,268 I won't let anything bad happen to you. 515 00:29:08,442 --> 00:29:10,400 I don'’t need you to take care of me. 516 00:29:11,967 --> 00:29:12,881 Okay. 517 00:29:13,055 --> 00:29:15,405 I should be taking care of you. 518 00:29:16,319 --> 00:29:18,060 You're my sister. 519 00:29:21,063 --> 00:29:23,283 We take care of each other, Ry. 520 00:29:26,242 --> 00:29:27,156 I better get this back to where 521 00:29:27,330 --> 00:29:29,202 it belongs before Mom finds out 522 00:29:29,376 --> 00:29:31,552 or meth heads will be the least of our worries. 523 00:29:34,381 --> 00:29:36,600 [LOW-PITCHED GROWLING] 524 00:30:05,847 --> 00:30:08,676 For the wounds. Sit. 525 00:30:30,219 --> 00:30:32,439 Jeez, grandma. It stings. 526 00:30:42,449 --> 00:30:44,799 Just to help you sleep. 527 00:30:47,410 --> 00:30:48,890 It tastes like crap. 528 00:30:49,064 --> 00:30:52,459 Remedies for such things are seldom pleasant. 529 00:30:58,465 --> 00:31:01,033 Finish all of it. 530 00:31:48,297 --> 00:31:50,996 [QUIET LAUGHTER] [MUFFLED BREATHING] 531 00:31:51,170 --> 00:31:52,780 I know where you live. 532 00:31:52,954 --> 00:31:55,000 [RY SCREAMS] 533 00:32:33,908 --> 00:32:36,432 [KNOCKS ON DOOR] 534 00:32:37,564 --> 00:32:38,434 I knocked. 535 00:32:38,608 --> 00:32:39,696 It's okay. 536 00:32:39,870 --> 00:32:41,524 Grandma, look at my face. 537 00:32:41,698 --> 00:32:42,569 How? 538 00:32:42,743 --> 00:32:44,266 You make jokes. 539 00:32:44,832 --> 00:32:47,269 Maybe now you believe. 540 00:32:51,143 --> 00:32:52,492 Can it get rid of those guys? 541 00:32:52,666 --> 00:32:54,146 It can. 542 00:32:54,320 --> 00:32:57,236 It can take away your enemies. 543 00:32:57,410 --> 00:32:59,586 And your fears 544 00:32:59,760 --> 00:33:01,936 and everything else. 545 00:33:02,110 --> 00:33:05,157 If you're not careful. 546 00:33:05,331 --> 00:33:09,509 It's a very dangerous thing, very difficult to control, 547 00:33:10,379 --> 00:33:12,729 but you can control it? 548 00:33:13,904 --> 00:33:18,300 What the Wendigo does cannot be taken back. 549 00:33:20,563 --> 00:33:23,349 Please, grandma, I need it. 550 00:33:23,523 --> 00:33:25,220 They'’ll kill me! 551 00:33:32,749 --> 00:33:34,360 Grandma. 552 00:33:37,537 --> 00:33:41,715 GRANDMOTHER: Tonight, when the others are asleep, 553 00:33:43,151 --> 00:33:45,153 bring it to me. 554 00:33:59,472 --> 00:34:00,908 GRANDMOTHER: The medicine will allow the 555 00:34:01,082 --> 00:34:04,564 Windigo to see what you see. 556 00:34:06,000 --> 00:34:08,133 Know what you know. 557 00:34:10,831 --> 00:34:12,180 You will ask it to 558 00:34:13,181 --> 00:34:14,095 find the evil. 559 00:34:14,269 --> 00:34:16,532 The ones who would do you harm. 560 00:34:19,013 --> 00:34:21,363 And the eyes of the Windigo. 561 00:34:21,537 --> 00:34:23,539 will be your eyes. 562 00:34:27,717 --> 00:34:29,850 What must be done 563 00:34:30,459 --> 00:34:34,159 Must be done as it has always been done. 564 00:34:34,333 --> 00:34:38,467 You must give it form of the forest 565 00:34:38,641 --> 00:34:40,556 and of you. 566 00:35:07,496 --> 00:35:09,933 You give it purpose. 567 00:35:10,673 --> 00:35:13,154 But its will is its own. 568 00:35:22,032 --> 00:35:25,601 [PAINED GRUNTS] 569 00:35:33,087 --> 00:35:35,655 You must speak to it, in Ojibwe. 570 00:35:36,438 --> 00:35:39,093 Ask of it what you wish. 571 00:35:40,486 --> 00:35:44,925 [SPEAKING IN OJIBWE] 572 00:35:45,621 --> 00:35:49,582 [SPEAKING IN OJIBWE TOGETHER] 573 00:36:01,115 --> 00:36:06,120 [SPEAKING IN OJIBWE] 574 00:36:14,346 --> 00:36:17,697 [OJIBWE CONTINUES] 575 00:36:25,270 --> 00:36:26,401 GRANDMOTHER: and when you're done 576 00:36:26,575 --> 00:36:29,448 you must send the Windigo back. 577 00:36:29,622 --> 00:36:31,624 You must never say its name again. 578 00:36:31,798 --> 00:36:33,234 You promise me. 579 00:36:34,322 --> 00:36:35,410 Say it! 580 00:36:36,368 --> 00:36:38,283 I promise, Grandma. 581 00:36:39,371 --> 00:36:41,155 RY: I promise. 582 00:36:46,900 --> 00:36:48,641 [SNARLING] 583 00:36:53,515 --> 00:36:54,864 [RY YELLING] 584 00:36:55,038 --> 00:36:56,605 BREE: Up! 585 00:37:00,435 --> 00:37:01,567 You okay? 586 00:37:01,741 --> 00:37:02,742 Yeah. Hmm. 587 00:37:04,526 --> 00:37:05,875 [GROANS] 588 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 RY: It feels like it's about to explode. 589 00:37:07,877 --> 00:37:09,618 I had the craziest dream last night. 590 00:37:09,792 --> 00:37:11,272 Yeah? 591 00:37:11,446 --> 00:37:14,101 You better get downstairs, fast. 592 00:37:38,430 --> 00:37:39,779 What is that? 593 00:37:39,953 --> 00:37:41,346 It's, uh... 594 00:37:41,520 --> 00:37:43,043 It's for Christmas. 595 00:37:43,217 --> 00:37:45,654 I was going to put a red nose and a Santa hat on it. 596 00:37:46,438 --> 00:37:48,353 Ho, ho, ho! 597 00:37:48,527 --> 00:37:50,224 Seriously? 598 00:37:50,790 --> 00:37:52,139 Get rid of it. 599 00:37:52,444 --> 00:37:54,924 It nearly scared me to death. 600 00:37:56,317 --> 00:37:58,145 What were you thinking? 601 00:38:51,851 --> 00:38:53,853 CLAIRE: Here'’s some more chicken. Anybody want some? 602 00:38:54,027 --> 00:38:55,376 BREE: Yes, please. 603 00:38:57,596 --> 00:38:59,554 So what are you thinking about for Christmas dinner? 604 00:38:59,728 --> 00:39:02,514 CLAIRE: I'm not sure. What sounds good to you? 605 00:39:03,210 --> 00:39:06,213 [CONVERSATION FADES OUT] 606 00:39:07,083 --> 00:39:08,781 [UNEASY MUSIC] 607 00:39:10,652 --> 00:39:12,088 BREE: What do you think, Ry? 608 00:39:13,263 --> 00:39:14,395 Huh? 609 00:39:14,656 --> 00:39:16,528 CLAIRE: Turkey or ham? 610 00:39:16,702 --> 00:39:17,746 RY: Um... 611 00:39:17,920 --> 00:39:19,226 Turkey. 612 00:39:24,100 --> 00:39:25,363 [GROWLING] 613 00:39:27,147 --> 00:39:28,409 [GROWLING] 614 00:39:31,325 --> 00:39:32,587 [GROWLING] 615 00:39:34,067 --> 00:39:35,329 [GROWLING INTENSIFIES] 616 00:39:35,677 --> 00:39:36,939 KEVIN: How long you think we got? 617 00:39:37,113 --> 00:39:38,724 BEN: Just hurry up! 618 00:39:38,898 --> 00:39:40,290 I want everything gone 619 00:39:40,465 --> 00:39:41,553 in case the sheriff comes snooping around. 620 00:39:41,727 --> 00:39:42,771 KEVIN: I think they called him. 621 00:39:42,945 --> 00:39:44,382 BEN: More than likely. 622 00:39:44,556 --> 00:39:45,600 BEN: Fuck! 623 00:39:50,997 --> 00:39:51,998 KEVIN: I got it! 624 00:39:53,695 --> 00:39:55,393 BEN: Make sure all those cold medicine boxes are out of there. 625 00:39:55,567 --> 00:39:56,481 They can trace them! 626 00:39:56,655 --> 00:39:57,917 KEVIN: Alright, yeah. 627 00:40:01,616 --> 00:40:03,052 [HEAVY MOVEMENT] 628 00:40:04,402 --> 00:40:05,664 BEN: What the hell? 629 00:40:09,711 --> 00:40:11,104 Who's out there? 630 00:40:11,539 --> 00:40:13,498 You don'’t want to fuck with me! 631 00:40:15,369 --> 00:40:16,675 Tuck, this ain'’t funny! 632 00:40:16,849 --> 00:40:18,241 [RUSHING NOISES] 633 00:40:29,862 --> 00:40:33,605 [GROWLING] 634 00:40:42,048 --> 00:40:45,486 [LOW-PITCHED SNARLING] 635 00:40:57,716 --> 00:41:01,197 [ROARING] [SCREAMING] 636 00:41:08,857 --> 00:41:09,684 Ben? 637 00:41:09,858 --> 00:41:11,469 BEN: Help! 638 00:41:11,643 --> 00:41:15,298 Kevin, help! Get me out of here! 639 00:41:15,473 --> 00:41:16,822 Kevin! 640 00:41:16,996 --> 00:41:19,564 You asshole! Get me out of here! 641 00:41:20,608 --> 00:41:21,609 Hurry! 642 00:41:21,783 --> 00:41:23,176 There's something down here! 643 00:41:23,350 --> 00:41:24,656 KEVIN: Hang on! 644 00:41:24,830 --> 00:41:27,485 [BEN WHIMPERING] 645 00:41:30,618 --> 00:41:32,533 There'’s something fucking big in here! 646 00:41:32,881 --> 00:41:34,492 BEN: Get me out of here! 647 00:41:37,843 --> 00:41:39,322 KEVIN: Grab the rope! 648 00:41:41,455 --> 00:41:43,370 Come on, keep climbing, man. 649 00:41:43,544 --> 00:41:45,503 [GRUNTING] 650 00:41:45,677 --> 00:41:48,462 KEVIN: Keep climbing! 651 00:41:48,636 --> 00:41:50,899 There you go! Almost there. Yeah. 652 00:41:51,073 --> 00:41:52,292 [BEN SCREAMING] 653 00:41:53,989 --> 00:41:57,210 [BEN WHIMPERING] 654 00:41:58,428 --> 00:42:01,693 [SCREAMING] [ROARING] 655 00:42:02,345 --> 00:42:03,695 KEVIN: Fuck me. 656 00:42:03,869 --> 00:42:05,871 [GRUNTING] 657 00:42:27,457 --> 00:42:29,242 TUCK: You see, like, a raccoon or something? 658 00:42:29,416 --> 00:42:31,026 KEVIN: Fucking raccoon, man. 659 00:42:31,200 --> 00:42:32,201 Something big! 660 00:42:32,375 --> 00:42:33,681 TUCK: What, like a bear? 661 00:42:33,855 --> 00:42:35,553 KEVIN: Not a goddamn bear, either. 662 00:42:35,988 --> 00:42:37,424 BEN: Well, what then? 663 00:42:37,729 --> 00:42:39,252 One of those... 664 00:42:39,731 --> 00:42:42,168 I don'’t know. Something like one of those things 665 00:42:42,342 --> 00:42:44,344 my grandpa used to tell me about 666 00:42:44,518 --> 00:42:46,476 TUCK: Your crazy old Indian grandpa? 667 00:42:46,781 --> 00:42:47,739 Yeah, So? 668 00:42:47,913 --> 00:42:49,479 So you're not 12 anymore. 669 00:42:49,654 --> 00:42:51,307 Get over it. 670 00:42:51,481 --> 00:42:53,614 There ain't no fucking monsters or evil spirits out here. 671 00:42:54,093 --> 00:42:55,964 Well, he ain't down there now. 672 00:42:57,226 --> 00:42:59,098 TUCK: Did you go by his house? 673 00:42:59,272 --> 00:43:01,491 I called him, like, ten times, man. 674 00:43:01,796 --> 00:43:03,145 No answer. 675 00:43:04,059 --> 00:43:06,627 TUCK: After you took off squealing like a little bitch! 676 00:43:06,801 --> 00:43:09,064 He probably climbed out of the well himself. 677 00:43:09,804 --> 00:43:11,414 He's going be pissed for you leaving him in there. 678 00:43:11,589 --> 00:43:13,416 Screw off, man. 679 00:43:22,991 --> 00:43:24,079 TUCK: Oh, shit! 680 00:43:24,253 --> 00:43:25,385 KEVIN: Oh, fuck, man! 681 00:43:26,952 --> 00:43:28,910 Yo. We've got to get the fuck out of here, man. Come on! 682 00:43:29,084 --> 00:43:30,172 TUCK: Fuck! 683 00:43:40,748 --> 00:43:43,838 GRANDMOTHER: The greatest of all, evil 684 00:43:45,927 --> 00:43:47,712 Windigo. 685 00:43:50,671 --> 00:43:55,284 It can take away your enemies and your fears! 686 00:43:55,633 --> 00:43:57,678 and everything else. 687 00:43:57,852 --> 00:44:00,594 If you're not careful. 688 00:44:19,961 --> 00:44:21,310 BREE: Ry! 689 00:44:21,484 --> 00:44:23,399 What are you doing? 690 00:44:24,357 --> 00:44:26,315 Where were you? 691 00:44:27,012 --> 00:44:30,015 Mom would freak out if she knew you're running in the woods. 692 00:44:34,193 --> 00:44:36,325 Let's just tell her that you were in the barn, okay? 693 00:44:37,022 --> 00:44:38,719 Yeah. Okay. 694 00:44:56,302 --> 00:44:57,651 RY: Where is she? CLAIRE: Who? 695 00:44:57,825 --> 00:44:58,826 Grandma! 696 00:44:59,131 --> 00:45:00,132 Grandma! 697 00:45:01,220 --> 00:45:02,264 Where were you guys? 698 00:45:02,438 --> 00:45:03,831 Over in the barn. 699 00:45:04,789 --> 00:45:05,920 Grandma. 700 00:45:06,921 --> 00:45:07,922 [KNOCKING ON DOOR] 701 00:45:08,096 --> 00:45:09,402 RY: Grandma, answer me! 702 00:45:09,576 --> 00:45:10,664 It's real, isn't it? 703 00:45:10,838 --> 00:45:12,013 It's not just a dream! 704 00:45:13,275 --> 00:45:14,929 [KNOCKING ON DOOR] RY: Grandma! 705 00:45:16,278 --> 00:45:17,584 Grandma! 706 00:45:18,933 --> 00:45:20,805 [KNOCKING ON DOOR] Grandma! 707 00:45:33,731 --> 00:45:35,167 BREE: I swear, mom, I don't know. 708 00:45:35,341 --> 00:45:36,646 CLAIRE: Anything at all! Something we don'’t know. 709 00:45:36,821 --> 00:45:38,431 Maybe a girl? 710 00:45:38,605 --> 00:45:41,739 BREE: No, I swear, I have no idea what's happening. 711 00:46:02,847 --> 00:46:05,414 You okay? 712 00:46:10,332 --> 00:46:14,119 Can you please just tell me what's going on? 713 00:46:16,730 --> 00:46:17,905 We can get help, if- 714 00:46:18,079 --> 00:46:19,689 I'm not taking anything! 715 00:46:23,084 --> 00:46:23,911 Then what is it, baby? 716 00:46:24,085 --> 00:46:25,783 I'm not your baby. 717 00:46:27,132 --> 00:46:27,959 I'm tired. 718 00:46:28,133 --> 00:46:30,178 I'm just tired. 719 00:46:43,148 --> 00:46:45,367 TUCK [O.S.]: Aw, the baby done fall! 720 00:46:47,805 --> 00:46:49,067 Over the well! 721 00:46:49,937 --> 00:46:51,896 BEN: You're going in there! 722 00:46:59,381 --> 00:47:04,125 [CAR HORN] 723 00:47:10,131 --> 00:47:13,091 [CAR HORN] 724 00:47:18,183 --> 00:47:21,142 [CAR HORN] 725 00:47:26,234 --> 00:47:28,889 GRANDMOTHER: Ask of it what you wish. 726 00:47:53,174 --> 00:47:54,872 I was doing mine anyway. 727 00:47:55,046 --> 00:47:56,221 CLAIRE: Hey, sleepyhead. 728 00:47:56,395 --> 00:47:57,526 You hungry? 729 00:47:57,700 --> 00:47:59,311 Starved. 730 00:48:10,191 --> 00:48:11,410 Where'’s Grandma? 731 00:48:11,584 --> 00:48:13,542 She's still in her room. 732 00:48:14,717 --> 00:48:16,241 She's all dry, quirky. 733 00:48:16,415 --> 00:48:18,460 She'’s set in her ways 734 00:48:18,634 --> 00:48:21,550 What she does and the stories she tells. 735 00:48:22,073 --> 00:48:24,945 She's just always been like that. 736 00:48:25,598 --> 00:48:27,208 We just love and accept her. 737 00:48:27,382 --> 00:48:28,862 She doesn't eat pizza, right? 738 00:48:29,036 --> 00:48:30,516 It's all yours. 739 00:48:31,909 --> 00:48:34,215 GRANDMOTHER: And the eyes of the windigo. 740 00:48:34,389 --> 00:48:36,304 Will be your eyes. 741 00:48:36,478 --> 00:48:37,784 I'm hungry. 742 00:48:37,958 --> 00:48:40,178 You just ate like five pounds of pizza. 743 00:48:47,620 --> 00:48:48,882 [HEAVY BREATHING] 744 00:48:49,056 --> 00:48:50,231 [GROWLING] 745 00:49:09,729 --> 00:49:12,036 [SPITTING] 746 00:49:14,255 --> 00:49:15,430 Drake! 747 00:49:16,344 --> 00:49:19,130 I thought I told you to stay inside. 748 00:49:19,869 --> 00:49:21,741 All right, suit yourself. 749 00:50:32,290 --> 00:50:35,902 [SCREAMING] 750 00:50:41,908 --> 00:50:42,952 TUCK: Let me go! 751 00:50:43,127 --> 00:50:44,606 [TUCK SCREAMING] 752 00:50:51,961 --> 00:50:53,659 TUCK: Oh no! 753 00:50:53,833 --> 00:50:56,792 [TUCK SCREAMING] 754 00:51:09,718 --> 00:51:14,027 [SCREAMING IN AGONY] 755 00:51:23,906 --> 00:51:28,476 [RY SNARLING] 756 00:51:28,955 --> 00:51:31,305 Hey, if you'’re gonna be out here, mom said- 757 00:51:33,786 --> 00:51:35,135 Mom! 758 00:51:41,837 --> 00:51:43,317 Hey. 759 00:51:46,190 --> 00:51:47,669 Hey! Hey. 760 00:51:54,372 --> 00:51:55,895 Oh, my God. 761 00:52:18,352 --> 00:52:19,745 DR. DEANNA: When we get his bloodwork back 762 00:52:19,919 --> 00:52:22,487 it'll show any toxins, drugs- 763 00:52:22,661 --> 00:52:24,315 He doesn't... 764 00:52:25,054 --> 00:52:26,534 do any. 765 00:52:28,754 --> 00:52:30,495 He's 17 years old, 766 00:52:30,843 --> 00:52:32,714 and there have been some pretty nasty 767 00:52:32,888 --> 00:52:35,152 hallucinogens floating around lately. 768 00:52:36,283 --> 00:52:37,719 Let me get the tox report back. 769 00:52:37,893 --> 00:52:39,765 We'll know what we're dealing with. 770 00:52:39,939 --> 00:52:43,072 I'll have a nurse finish up with you. 771 00:52:46,554 --> 00:52:51,255 Mom. Ry doesn'’t do drugs. 772 00:52:53,213 --> 00:52:56,564 I'm not sure if that's comforting or not. 773 00:53:07,619 --> 00:53:09,360 GRANDMOTHER: It's a very dangerous thing, 774 00:53:09,534 --> 00:53:12,145 very difficult to control. 775 00:53:12,319 --> 00:53:14,539 RY: But you can control it. 776 00:53:14,713 --> 00:53:16,105 GRANDMOTHER: What the Windigo does. 777 00:53:16,280 --> 00:53:18,369 Cannot be taken back. 778 00:53:24,766 --> 00:53:25,854 Hey. 779 00:53:26,725 --> 00:53:28,074 Hey. 780 00:53:28,248 --> 00:53:29,510 RY: Where's Mom? 781 00:53:29,684 --> 00:53:30,685 She went to the store. 782 00:53:31,643 --> 00:53:33,079 You know what we should do? 783 00:53:33,253 --> 00:53:34,863 We should get mom a Christmas tree. 784 00:53:35,037 --> 00:53:36,125 How? 785 00:53:38,780 --> 00:53:39,781 Like out there? 786 00:53:39,955 --> 00:53:41,653 Yeah. 787 00:53:41,827 --> 00:53:44,177 Ry, the last thing we should be doing is going back out there. 788 00:53:45,004 --> 00:53:46,223 Do you remember the last time 789 00:53:46,397 --> 00:53:47,659 we tried to get mom a Christmas tree? 790 00:53:47,833 --> 00:53:50,314 Bree, it's fine. Nothing's going to happen. 791 00:53:50,488 --> 00:53:51,576 You know how much mom wants Christmas. 792 00:53:51,750 --> 00:53:53,882 We can surprise her. 793 00:53:54,056 --> 00:53:55,014 Okay. 794 00:53:55,188 --> 00:53:56,668 Yeah, fine... 795 00:53:58,017 --> 00:53:59,497 But! 796 00:54:00,367 --> 00:54:01,977 I'm taking this. 797 00:54:02,761 --> 00:54:05,242 Don't worry so much. 798 00:54:08,114 --> 00:54:10,203 I got this. 799 00:54:20,387 --> 00:54:21,823 Perfect. 800 00:54:21,997 --> 00:54:23,738 Sure that's going to fit through the door? 801 00:54:23,912 --> 00:54:25,914 I'll make it fit. 802 00:54:28,221 --> 00:54:32,834 [AGGRESSIVE GRUNTING] 803 00:54:45,804 --> 00:54:47,632 Whoo! 804 00:54:48,807 --> 00:54:50,199 Yeah. 805 00:54:59,165 --> 00:55:01,123 Now, this is Michigan Christmas. 806 00:55:01,298 --> 00:55:02,429 You like the snow? 807 00:55:02,603 --> 00:55:04,649 Yeah. It's nice. 808 00:55:04,823 --> 00:55:06,955 Don't you think you should be worried about Mom? 809 00:55:08,435 --> 00:55:09,741 What do you mean? 810 00:55:09,915 --> 00:55:11,699 Well, she's really stressed out about Grandma. 811 00:55:11,873 --> 00:55:13,571 What about Grandma? 812 00:55:13,745 --> 00:55:16,965 She locked herself in her room and won't come out. 813 00:55:17,139 --> 00:55:19,228 And we have to go back to Cali in a week and it'’s not like 814 00:55:19,403 --> 00:55:20,360 we have a spare room. 815 00:55:20,795 --> 00:55:21,796 I'’ll stay. 816 00:55:22,231 --> 00:55:23,189 You'’ll stay, what? 817 00:55:23,363 --> 00:55:24,364 Stay with Grandma. 818 00:55:24,538 --> 00:55:25,583 Take care of her. 819 00:55:27,106 --> 00:55:28,237 Ry, you hate it here. 820 00:55:28,412 --> 00:55:29,413 You should stay with us. 821 00:55:29,587 --> 00:55:30,414 You said you like it here. 822 00:55:30,588 --> 00:55:31,415 I do. 823 00:55:31,589 --> 00:55:32,807 But I'm not you. 824 00:55:32,981 --> 00:55:34,722 I'’m not me either. 825 00:55:48,649 --> 00:55:50,869 I love it here. 826 00:55:52,479 --> 00:55:53,741 That's good. Yeah. 827 00:56:01,488 --> 00:56:03,360 Oh, Grandma loves this CD. 828 00:56:03,534 --> 00:56:04,491 Totally. 829 00:56:04,665 --> 00:56:05,927 She made me go get it for her. 830 00:56:06,101 --> 00:56:08,016 Yes, I remember. We should put it on. 831 00:56:08,190 --> 00:56:09,714 She would love to hear it. 832 00:56:09,888 --> 00:56:11,672 BREE: I wonder if that's like the now-seventeens 833 00:56:11,846 --> 00:56:13,195 and now-sixteens. 834 00:56:13,370 --> 00:56:15,415 [CLAIRE AND BREE TALKING IN BACKGROUND] 835 00:56:30,648 --> 00:56:32,476 Okay, power! 836 00:56:32,650 --> 00:56:33,999 [MUSIC STARTS] [KNOCKING] 837 00:56:34,826 --> 00:56:36,654 Grandma, it'’s me. 838 00:56:47,578 --> 00:56:49,188 I bet you're hungry. 839 00:56:49,362 --> 00:56:51,930 GRANDMOTHER: I'’ll bet that you are hungry, also. 840 00:57:01,548 --> 00:57:03,811 I'm always hungry, no matter how much I eat. 841 00:57:03,985 --> 00:57:06,205 Its hunger is never ending. 842 00:57:06,771 --> 00:57:10,035 You must not give in to it. 843 00:57:10,209 --> 00:57:13,299 It takes and it takes 844 00:57:13,473 --> 00:57:15,910 until there's nothing left. 845 00:57:16,084 --> 00:57:17,738 I can control it. 846 00:57:17,999 --> 00:57:19,566 You cannot. 847 00:57:19,740 --> 00:57:20,959 If you're so afraid of it, 848 00:57:21,133 --> 00:57:23,222 then why did you help me bring it back? 849 00:57:23,396 --> 00:57:25,050 There's a debt 850 00:57:25,877 --> 00:57:28,227 I have not paid. 851 00:57:28,967 --> 00:57:31,230 There was a winter 852 00:57:31,404 --> 00:57:34,276 that was far worse than any winter 853 00:57:34,451 --> 00:57:37,410 that had ever come before 854 00:57:37,584 --> 00:57:39,934 the ground frozen. 855 00:57:40,108 --> 00:57:42,937 We couldn't even bury the bodies. 856 00:57:46,245 --> 00:57:50,118 Many starved to death. 857 00:58:02,435 --> 00:58:04,655 My father, 858 00:58:04,829 --> 00:58:07,005 ate of the dead. 859 00:58:10,791 --> 00:58:12,532 The Windigo 860 00:58:13,185 --> 00:58:16,797 was called upon to punish my father. 861 00:58:16,971 --> 00:58:20,758 He knew that for what he had done, 862 00:58:21,367 --> 00:58:23,369 I too would be punished. 863 00:58:24,979 --> 00:58:28,374 He gave me a dreamcatcher to protect me 864 00:58:28,548 --> 00:58:32,770 but he could not stop the curse. 865 00:58:33,553 --> 00:58:35,250 I am cursed 866 00:58:36,164 --> 00:58:37,688 to live 867 00:58:38,689 --> 00:58:41,082 until the Windigo 868 00:58:41,256 --> 00:58:43,215 comes to take me. 869 00:58:43,389 --> 00:58:46,566 No, Grandma, I won't let it. 870 00:58:46,740 --> 00:58:50,701 You must renounce. Now! 871 00:58:51,266 --> 00:58:54,356 Send it back before it's too late. 872 00:58:54,531 --> 00:58:56,228 But I'm not finished yet. 873 00:58:56,402 --> 00:58:58,926 It wants to protect me. I feel it. I can guide it. 874 00:58:59,100 --> 00:59:00,362 No! 875 00:59:01,407 --> 00:59:05,324 It seduces you and uses you. 876 00:59:05,498 --> 00:59:07,674 It will consume you. 877 00:59:07,848 --> 00:59:10,329 I've put you in danger. 878 00:59:10,895 --> 00:59:13,462 I've used your pain 879 00:59:13,637 --> 00:59:15,900 and it was wrong. 880 00:59:16,074 --> 00:59:17,162 No. 881 00:59:17,423 --> 00:59:18,946 Grandma, it was right. 882 00:59:20,774 --> 00:59:24,604 All my life I've been the weak one, the scared one, 883 00:59:25,039 --> 00:59:27,389 the one everyone has to look out for. 884 00:59:27,564 --> 00:59:29,827 Well, I'm not weak now. 885 00:59:30,001 --> 00:59:32,438 I'm not scared anymore. 886 00:59:35,833 --> 00:59:38,662 You will be. 887 00:59:45,190 --> 00:59:47,192 [BREE AND CLAIRE TALKING IN BACKGROUND] 888 00:59:51,370 --> 00:59:52,806 CLAIRE: So I have a playlist for later. 889 00:59:52,980 --> 00:59:54,155 BREE: Okay. 890 00:59:57,855 --> 00:59:59,552 Ry, check this out, 891 00:59:59,944 --> 01:00:02,163 Mom used to listen to music on these things. 892 01:00:02,337 --> 01:00:04,513 [CHUCKLING] Crazy. 893 01:00:11,956 --> 01:00:13,174 Okay. 894 01:00:13,740 --> 01:00:16,874 So I have a playlist for later, and this! 895 01:00:17,614 --> 01:00:18,745 and this. 896 01:00:26,100 --> 01:00:28,581 [WINDIGO GROWLING] 897 01:00:32,237 --> 01:00:33,717 [RY GROWLING] 898 01:00:35,936 --> 01:00:38,417 KEVIN: I ain'’t calling no fucking cops! 899 01:00:38,591 --> 01:00:40,201 I don't know how the sheriff found them. 900 01:00:40,375 --> 01:00:42,551 The motherfucker was up in the tree! 901 01:00:42,726 --> 01:00:44,902 No, like in the tree. 902 01:00:45,076 --> 01:00:46,468 I'm serious. Hanging there. 903 01:00:46,643 --> 01:00:48,209 [GROWLING] 904 01:00:48,383 --> 01:00:49,776 KEVIN: Nah, Tuck wouldn'’t have called them! 905 01:00:49,950 --> 01:00:51,778 Said it was a mountain lion or some shit. 906 01:00:55,042 --> 01:00:56,565 Yeah, no shit. 907 01:00:56,740 --> 01:00:59,394 I know mountain lions do that, but this was 908 01:00:59,568 --> 01:01:01,396 something else, man. 909 01:01:03,572 --> 01:01:05,313 Grandpa told me there was shit in these woods 910 01:01:05,487 --> 01:01:07,054 not to fuck with. 911 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 I know what I saw! 912 01:01:10,536 --> 01:01:11,842 It was one of them things. 913 01:01:12,103 --> 01:01:13,321 [LOUD SNARLING] 914 01:01:23,592 --> 01:01:26,900 [THUD AND GROWLING] 915 01:01:37,302 --> 01:01:39,783 KEVIN: Whoa! Damn. 916 01:01:40,958 --> 01:01:45,789 [GROWLING AND HEAVY MOVEMENT] 917 01:02:12,554 --> 01:02:15,470 [STRESSED SHOUTING] 918 01:02:16,254 --> 01:02:17,821 [SNARLING] 919 01:02:23,696 --> 01:02:24,784 [LAUGHING] 920 01:02:24,958 --> 01:02:26,046 [SHOCKED GASP] 921 01:02:38,972 --> 01:02:40,278 [SNARLING] 922 01:02:49,722 --> 01:02:51,768 [GROWLING] 923 01:03:02,169 --> 01:03:04,215 [ROARING] 924 01:03:08,436 --> 01:03:09,960 What the fuck are you?! 925 01:03:10,134 --> 01:03:12,571 [ROARING] 926 01:03:25,410 --> 01:03:27,804 [SHRIEKING] 927 01:03:37,335 --> 01:03:38,292 [GRUNTING] 928 01:03:38,466 --> 01:03:41,556 [ROARING] 929 01:03:47,171 --> 01:03:49,216 [KEVIN SHOUTING] 930 01:03:56,833 --> 01:03:59,139 [KEVIN SCREAMING] 931 01:04:09,715 --> 01:04:11,543 [KEVIN SCREAMING] [WINDIGO SHRIEKING] 932 01:04:30,736 --> 01:04:32,999 CLAIRE: Grandma, you came out of your room. 933 01:04:33,173 --> 01:04:34,740 We were starting to worry. 934 01:04:36,002 --> 01:04:37,221 What? 935 01:04:50,364 --> 01:04:51,975 CLAIRE: Ry, what are you doing?! 936 01:04:52,889 --> 01:04:53,977 They'’re annoying. 937 01:05:02,115 --> 01:05:03,421 What's going on? 938 01:05:04,161 --> 01:05:05,597 I don't know. 939 01:05:49,119 --> 01:05:51,382 I got a call from some hunters a few days ago. 940 01:05:51,556 --> 01:05:53,906 Said they found something interesting out near 941 01:05:54,080 --> 01:05:56,735 where you said you had a run in with those kids. 942 01:05:56,909 --> 01:05:58,911 They weren'’t kids. 943 01:05:59,085 --> 01:06:01,914 BREE: Yeah. That's the guy. He was the one in charge. 944 01:06:02,088 --> 01:06:04,090 SHERIFF ELKINS: Yeah, went and talked to his known associates. 945 01:06:04,264 --> 01:06:06,136 found this young man in his backyard 946 01:06:06,310 --> 01:06:09,139 and, uh, in the woodpile actually. 947 01:06:09,313 --> 01:06:11,663 BREE: He was the one who said to tie Ry up. 948 01:06:12,446 --> 01:06:13,360 SHERIFF ELKINS: Hmm. 949 01:06:14,057 --> 01:06:16,276 and uh, and him. 950 01:06:17,321 --> 01:06:19,279 And he was the one with the gun. 951 01:06:20,280 --> 01:06:21,499 SHERIFF ELKINS: found him by his pickup 952 01:06:21,673 --> 01:06:24,023 and under his trailer. 953 01:06:24,197 --> 01:06:26,025 What do you mean, found them? 954 01:06:30,029 --> 01:06:33,076 There they are. Still look familiar? 955 01:06:33,250 --> 01:06:34,642 CLAIRE: Sheriff, please. 956 01:06:34,816 --> 01:06:36,340 [WINDIGO GROWLING] 957 01:06:39,343 --> 01:06:41,910 SHERIFF ELKINS: You don't look all that surprised. 958 01:06:42,650 --> 01:06:45,566 Hey, bad things happen to bad people. 959 01:06:47,220 --> 01:06:49,614 Are you on something right now, son? 960 01:06:49,962 --> 01:06:52,269 Some scumbags got killed, and? 961 01:06:52,443 --> 01:06:54,097 And these weren't accidental deaths. 962 01:06:54,271 --> 01:06:55,576 Somebody butchered them. 963 01:06:55,750 --> 01:06:57,274 RY: And? CLAIRE: Ryan! 964 01:06:58,275 --> 01:06:59,754 Sheriff, what are you saying? 965 01:06:59,928 --> 01:07:01,582 SHERIFF ELKINS: These two admit they had a run in 966 01:07:01,756 --> 01:07:03,584 with the victims, and a few days later, they're dead. 967 01:07:03,758 --> 01:07:05,412 RY: Oh, they're the victims. CLAIRE: Ry! 968 01:07:05,586 --> 01:07:07,458 They beat me, try to kill us and throw us in a fucking hole 969 01:07:07,632 --> 01:07:09,242 and you say you'll check it out. 970 01:07:09,416 --> 01:07:10,939 Something happens to them, and they'’re the victims. 971 01:07:11,114 --> 01:07:12,550 Son, I warned you about your tone. 972 01:07:12,724 --> 01:07:14,943 No, I'm warning you. Leave us alone. 973 01:07:15,118 --> 01:07:16,467 We have nothing to do with this. Nothing! 974 01:07:16,641 --> 01:07:18,730 CLAIRE: Ry, Bree, go upstairs now! 975 01:07:18,904 --> 01:07:20,036 SHERIFF ELKINS: We're not done here. 976 01:07:20,210 --> 01:07:21,646 CLAIRE: Yes, we are. 977 01:07:21,820 --> 01:07:22,690 SHERIFF ELKINS: Your son could be a suspect 978 01:07:22,864 --> 01:07:24,301 in a triple homicide. 979 01:07:24,475 --> 01:07:26,129 CLAIRE: Is he? 980 01:07:26,303 --> 01:07:28,131 Are you suggesting this boy butchered three grown men 981 01:07:28,305 --> 01:07:30,263 Upstairs, now! 982 01:07:30,742 --> 01:07:32,178 Leave us alone. 983 01:07:32,787 --> 01:07:33,745 CLAIRE: Sheriff. 984 01:07:34,615 --> 01:07:35,703 We're done here. 985 01:07:36,052 --> 01:07:37,357 BREE: What's the matter with you? 986 01:07:37,531 --> 01:07:38,271 I'’m not gonna let him push me around. 987 01:07:38,445 --> 01:07:39,446 He's just doing his job! 988 01:07:39,620 --> 01:07:40,795 He shouldn't have messed with me. 989 01:07:43,885 --> 01:07:44,930 He's dead. 990 01:07:45,104 --> 01:07:46,540 Ry, stop it. 991 01:07:46,714 --> 01:07:48,934 Don't say stuff like that. 992 01:08:08,823 --> 01:08:11,609 [RADIO CHATTER] 993 01:08:16,831 --> 01:08:18,833 [SNARLING] 994 01:08:19,834 --> 01:08:20,792 [CAR BRAKES] 995 01:08:20,966 --> 01:08:22,750 [POLICE SIRENS] 996 01:08:46,905 --> 01:08:49,212 [WINDIGO SNARLING] 997 01:09:06,011 --> 01:09:09,101 [GROWLING] 998 01:09:13,627 --> 01:09:16,195 [WINDIGO SNARLING] 999 01:09:25,509 --> 01:09:26,727 [ROARING] 1000 01:09:32,385 --> 01:09:34,257 What are you doing? 1001 01:09:36,128 --> 01:09:37,347 BREE: Hey! 1002 01:09:41,612 --> 01:09:44,223 [GRUNTING] 1003 01:09:47,008 --> 01:09:49,010 [ELKINS SCREAMING] 1004 01:09:50,490 --> 01:09:52,971 [BITING AWAY AT FLESH] 1005 01:10:00,848 --> 01:10:03,590 Don'’t make me do this, Ry. I love you! 1006 01:10:06,854 --> 01:10:08,552 It'’s coming! You have to let me go. 1007 01:10:08,726 --> 01:10:10,467 BREE: Not until you calm down. 1008 01:10:11,076 --> 01:10:12,947 RY: This thing will kill you! 1009 01:10:13,296 --> 01:10:15,298 What is coming for me, Ry? 1010 01:10:18,823 --> 01:10:20,912 What the hell is going on in here? 1011 01:10:21,086 --> 01:10:22,870 Bree, let him go! 1012 01:10:31,183 --> 01:10:32,532 It's coming. 1013 01:10:33,577 --> 01:10:35,143 I can'’t stop it. 1014 01:10:35,318 --> 01:10:37,015 I thought I could- 1015 01:10:38,277 --> 01:10:39,757 I'’m sorry. 1016 01:10:40,758 --> 01:10:42,455 CLAIRE: She used to tell us the same story 1017 01:10:42,629 --> 01:10:44,979 when I was growing up. Scare all us kids. 1018 01:10:45,153 --> 01:10:46,198 Right, Grandma? 1019 01:10:47,068 --> 01:10:48,853 If someone was bad, the Windigo- 1020 01:10:49,027 --> 01:10:51,986 Not bad, evil. 1021 01:10:53,118 --> 01:10:54,685 And Bree. I'’m surprised at you. 1022 01:10:54,859 --> 01:10:56,121 Getting wrapped up in all this stuff. 1023 01:10:56,295 --> 01:10:57,818 I thought you were smarter than this. 1024 01:10:57,992 --> 01:10:59,820 We're not evil. 1025 01:10:59,994 --> 01:11:01,605 Not even bad. Why would it come after us? 1026 01:11:01,779 --> 01:11:04,216 It can't be controlled. 1027 01:11:04,390 --> 01:11:08,699 It feels what he feels and distorts his emotions. 1028 01:11:08,873 --> 01:11:10,309 It's watching right now. 1029 01:11:10,483 --> 01:11:11,310 Waiting. 1030 01:11:11,484 --> 01:11:13,007 Waiting for what? 1031 01:11:14,792 --> 01:11:16,707 RY: I don'’t know. CLAIRE: That's enough, Ry! 1032 01:11:17,142 --> 01:11:18,143 Ry. 1033 01:11:18,404 --> 01:11:19,623 Please! 1034 01:11:19,797 --> 01:11:22,016 Just tell me what's wrong with you. 1035 01:11:22,190 --> 01:11:24,932 Now it will be coming for you too. 1036 01:11:26,064 --> 01:11:27,370 Ry! 1037 01:11:30,634 --> 01:11:32,026 [ROARING] 1038 01:11:34,377 --> 01:11:35,682 [LOUD THUD] 1039 01:11:35,856 --> 01:11:38,163 Let's Go! Upstairs! 1040 01:11:38,424 --> 01:11:39,469 CLAIRE: Grandma. 1041 01:11:39,773 --> 01:11:40,861 Grandma! 1042 01:11:41,035 --> 01:11:42,689 Go. Go! [THUD] 1043 01:11:43,821 --> 01:11:45,344 Ry! 1044 01:11:46,563 --> 01:11:47,912 CLAIRE: Come on, Ry, let'’s go! 1045 01:11:48,086 --> 01:11:50,001 BREE: Ry, let'’s go! 1046 01:11:52,003 --> 01:11:53,091 Come on! 1047 01:11:53,265 --> 01:11:54,875 [SHRIEKING] 1048 01:12:11,631 --> 01:12:13,459 BREE: The lights. The light! 1049 01:12:54,848 --> 01:12:56,546 [LOW RUMBLING] 1050 01:12:56,720 --> 01:12:58,809 BREE: Let'’s go! RY: Come on! Come on! 1051 01:12:58,983 --> 01:13:02,508 [BANGING ON DOOR] 1052 01:13:30,231 --> 01:13:32,233 RY: Wait. Wait. Stop, stop, stop! 1053 01:13:38,109 --> 01:13:40,590 You can'’t hide from me! 1054 01:13:49,816 --> 01:13:51,165 [SHRIEKING] 1055 01:13:51,339 --> 01:13:52,166 Mom! 1056 01:13:52,340 --> 01:13:53,733 Leave us alone. 1057 01:13:54,691 --> 01:13:56,214 [SHRIEKING IN PAIN] 1058 01:13:56,388 --> 01:13:58,434 Let's go! Let'’s go. 1059 01:14:05,136 --> 01:14:06,746 Help me get the lock. 1060 01:14:09,880 --> 01:14:12,012 CLAIRE: I got it! Go! Go! Get back! 1061 01:14:12,186 --> 01:14:13,710 There's got to be a way to stop this thing. 1062 01:14:13,884 --> 01:14:15,189 Ryan, think! 1063 01:14:24,764 --> 01:14:25,983 BREE: I don't know how to do this! 1064 01:14:26,157 --> 01:14:26,940 CLAIRE: There'’s a trick. BREE: Okay. 1065 01:14:27,114 --> 01:14:28,202 CLAIRE: Get down! 1066 01:14:28,376 --> 01:14:30,074 [BANGING AGAINST DOOR] 1067 01:14:31,379 --> 01:14:32,598 RY: In the loft! 1068 01:14:32,772 --> 01:14:34,034 RY: In the loft! BREE: Okay. Okay. 1069 01:14:36,820 --> 01:14:39,344 [BANGING AGAINST DOOR] 1070 01:14:41,912 --> 01:14:43,696 [WINDIGO SHRIEKING] 1071 01:14:48,962 --> 01:14:50,050 [PAINED SCREECHING] 1072 01:14:53,140 --> 01:14:54,359 [ROARING] 1073 01:15:03,629 --> 01:15:05,196 [BURNING NOISES] [SCREECHING] 1074 01:15:05,370 --> 01:15:06,589 Ry! 1075 01:15:29,046 --> 01:15:30,917 [SHRIEKING] 1076 01:15:31,091 --> 01:15:34,094 [CRUSHING NOISES] [WHIMPERING] 1077 01:15:40,318 --> 01:15:41,493 RY: Mom! 1078 01:15:45,018 --> 01:15:45,976 RY: You okay? 1079 01:15:47,151 --> 01:15:48,544 I think we're okay. 1080 01:15:54,550 --> 01:15:56,334 [WINDIGO HEALING] 1081 01:15:56,508 --> 01:15:57,857 Mom! 1082 01:16:04,385 --> 01:16:05,561 [GRANDMOTHER SCREAMING] 1083 01:16:05,735 --> 01:16:07,650 GRANDMOTHER: Get back! Get back. 1084 01:16:07,824 --> 01:16:10,261 Get back. Get back! 1085 01:16:10,435 --> 01:16:11,349 Go! 1086 01:16:11,523 --> 01:16:13,656 RY: No! 1087 01:16:16,093 --> 01:16:17,442 GRANDMOTHER: Ry. RY: What do I do? 1088 01:16:17,616 --> 01:16:19,575 GRANDMOTHER: Protect them. Protect them! 1089 01:16:26,016 --> 01:16:27,539 GRANDMOTHER: No! 1090 01:16:28,627 --> 01:16:29,759 Ry! 1091 01:16:29,933 --> 01:16:32,065 [WINDIGO ROARING] 1092 01:16:41,422 --> 01:16:43,163 RY: Grandma! 1093 01:16:44,295 --> 01:16:46,384 CLAIRE: Ryan, go. Go, Ryan! 1094 01:16:50,954 --> 01:16:52,651 RY: Grandma! 1095 01:16:52,825 --> 01:16:54,610 Grandma, wait! 1096 01:17:06,099 --> 01:17:08,928 [WINDIGO SHRIEKING] 1097 01:17:27,643 --> 01:17:31,211 [SPEAKING IN OJIBWE] 1098 01:17:36,782 --> 01:17:40,090 [SPEAKING IN OJIBWE] 1099 01:17:52,929 --> 01:17:54,626 RY: Leave her alone! 1100 01:17:57,020 --> 01:18:01,807 [INTENSE BREATHING] 1101 01:18:18,781 --> 01:18:20,739 GRANDMOTHER: Leave them alone! 1102 01:18:30,662 --> 01:18:33,273 I am the last. 1103 01:18:34,100 --> 01:18:36,494 It's me you want! 1104 01:18:37,016 --> 01:18:41,020 [SPEAKING IN OJIBWE] 1105 01:18:43,588 --> 01:18:45,590 RY: No! 1106 01:18:49,942 --> 01:18:52,597 [WINDIGO ROARING] 1107 01:19:05,305 --> 01:19:09,005 [SPEAKING IN OJIBWE] 1108 01:19:16,752 --> 01:19:21,452 [QUIET GUITAR MUSIC] 1109 01:19:51,874 --> 01:19:54,311 [MOVEMENT IN FOREST] 1110 01:20:14,766 --> 01:20:17,682 Ry! Let'’s go. 1111 01:20:17,856 --> 01:20:19,205 Just a sec. 72243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.