Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,791 --> 00:00:32,000
What a great audienceI can see here!
4
00:00:34,250 --> 00:00:38,166
Everyone's eager to watchthis amazing show.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,583
Let's give this amazing audienceanother round of applause.
6
00:00:42,666 --> 00:00:45,416
The crowd's giving us a thrill today.
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,333
Really heating up the atmosphere here.
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,250
THE TRAINERS
9
00:00:49,333 --> 00:00:50,958
Loosen up!
10
00:00:51,375 --> 00:00:52,833
Today's the big day.
11
00:00:53,083 --> 00:00:56,291
We've trained hard for this.
Yeah, I know you're nervous. Jump!
12
00:00:56,375 --> 00:01:01,875
I don't want to pressure you, but you know
I had that bet with Marta. If I lose...
13
00:01:02,416 --> 00:01:05,291
Rotate your head.
14
00:01:05,875 --> 00:01:09,708
Look, you're the only good thing
I have left.
15
00:01:09,791 --> 00:01:11,916
So, let's stay focused.
16
00:01:12,000 --> 00:01:15,666
I'm sure this is going to be
our lucky day. It has to be.
17
00:01:15,750 --> 00:01:17,833
That's enough.
Let's get rid of negative thoughts.
18
00:01:17,916 --> 00:01:19,833
Loosen up! Jump!
19
00:01:19,916 --> 00:01:23,375
Rotate your head.
20
00:01:24,083 --> 00:01:25,625
Ready?
21
00:01:25,708 --> 00:01:26,958
So... let's go!
22
00:01:27,250 --> 00:01:28,416
{\an8}Jump!
23
00:01:28,541 --> 00:01:30,083
{\an8}That's Bruto's second perfect jump.
24
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
{\an8}He enters the pipe tunneland comes out of it nicely.
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,291
{\an8}He's on the dog walk. Brilliant!Jump!
26
00:01:35,375 --> 00:01:38,041
{\an8}Bruto jumps again.Then through the A-Frame obstacle...
27
00:01:38,125 --> 00:01:41,375
{\an8}Perfect contact zone here.He beautifully weaves through the poles.
28
00:01:41,458 --> 00:01:42,708
{\an8}And now the pipe tunnel...
29
00:01:42,791 --> 00:01:44,166
{\an8}Jump!
30
00:01:44,291 --> 00:01:47,000
{\an8}And he's crossed the finish line.
31
00:01:47,750 --> 00:01:50,625
{\an8}Bruto completes the race in 29'51".
32
00:01:50,708 --> 00:01:53,625
{\an8}What an amazing timefor his trainer Marta Fiorini!
33
00:01:53,708 --> 00:01:57,125
Since she started competing alone,she's been literally unstoppable
34
00:01:57,250 --> 00:02:00,333
{\an8}and has won the last two editionsof the Agility Cup.
35
00:02:00,416 --> 00:02:02,333
{\an8}But here's the momentwe've been waiting for.
36
00:02:02,416 --> 00:02:04,625
{\an8}They were once partnersin business and life.
37
00:02:04,708 --> 00:02:06,541
{\an8}Today, for the first time,
38
00:02:06,625 --> 00:02:08,791
{\an8}they're competing against each otherin a competition.
39
00:02:08,875 --> 00:02:10,958
{\an8}Here comes Pasquale Marolla!
40
00:02:11,041 --> 00:02:12,916
Don't look at her.
41
00:02:13,541 --> 00:02:14,916
{\an8}Do not look at her.
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,625
{\an8}Loosen up!
43
00:02:16,791 --> 00:02:18,416
-Go, Pasqualino!
-Go, Uncle!
44
00:02:18,791 --> 00:02:21,625
Come on, Pasqualino.
Youโve got to win this.
45
00:02:21,708 --> 00:02:24,500
{\an8}Let's see who will have the upper hand.
46
00:02:24,791 --> 00:02:26,125
{\an8}Tense looks.
47
00:02:26,208 --> 00:02:29,708
{\an8}Two completely different training stylesare competing against each other here.
48
00:02:30,375 --> 00:02:32,333
That's a great start by Cecchino.
49
00:02:32,416 --> 00:02:35,625
Excellent exit from the pipe tunnel.Another perfect jump
50
00:02:35,708 --> 00:02:38,625
and a memorable performanceon the dog walk.
51
00:02:38,708 --> 00:02:41,125
What a truly amazing animal he is!
52
00:02:41,458 --> 00:02:43,375
A jump followed by a slalom...
53
00:02:47,791 --> 00:02:49,375
Perfect jump by Cecchino!
54
00:02:52,833 --> 00:02:54,166
Straight ahead!
55
00:02:55,416 --> 00:02:58,083
A change of hands, people.The see-saw...
56
00:02:58,166 --> 00:03:02,000
Goodness me! Pasquale Marollahas tripped over. What a pity!
57
00:03:02,083 --> 00:03:05,166
Has the idiot got vertigo or what?
58
00:03:05,250 --> 00:03:06,375
Pull yourself together.
59
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
Wait, what's Cecchino doing?
60
00:03:08,541 --> 00:03:11,583
He's gone up to Pasqualeand started to pamper him.
61
00:03:11,666 --> 00:03:14,041
Wow, this is truly unbelievable.
62
00:03:14,166 --> 00:03:16,708
What a pity! What a fatal mistake!
63
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
The dog and the trainerhave made contact.
64
00:03:19,166 --> 00:03:21,958
Cecchino and Pasquale Marollahave been disqualified.
65
00:03:22,041 --> 00:03:25,625
We can't say there's no chemistrybetween them, though!
66
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
A deal's a deal.
67
00:03:31,291 --> 00:03:34,250
I know, but... can't I keep him
just one more month?
68
00:03:34,333 --> 00:03:36,083
How will you provide for him?
69
00:03:38,000 --> 00:03:40,875
You're broke and you have no clients
or reputation left.
70
00:03:40,958 --> 00:03:42,375
You sleep in a van.
71
00:03:42,458 --> 00:03:45,000
-I don't sleep in the van anymore.
-Everyone was laughing.
72
00:03:45,125 --> 00:03:47,708
Not at Cecchino.
They were laughing at me,
73
00:03:47,791 --> 00:03:50,833
because I tripped over
and that always makes people laugh.
74
00:03:51,208 --> 00:03:52,833
Yes. That's classic.
75
00:03:53,208 --> 00:03:57,166
I'm taking him to the Agility Cup.
Do you really care for him or not?
76
00:04:09,291 --> 00:04:10,500
Off we go.
77
00:04:11,333 --> 00:04:13,500
-Off we go!
-Easy.
78
00:04:14,000 --> 00:04:15,166
What about the giraffe?
79
00:04:19,125 --> 00:04:20,250
You. Come with me.
80
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
I'd made it clear. No dog hair.
And look, it's everywhere.
81
00:04:40,875 --> 00:04:43,541
It's on my shirts, on my socks,in my underwear...
82
00:04:43,625 --> 00:04:46,541
Yesterday, I found a clump of iton my pc at work.
83
00:04:46,625 --> 00:04:49,375
Cirimbelli, the engineer,was ill all morning.
84
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
-I can't stand him anymore.-Lower your voice.
85
00:04:51,666 --> 00:04:54,750
Every time I have a shower,
the bathroom turns into a swamp
86
00:04:54,833 --> 00:04:57,791
because the drain is clogged up
with dog hair.
87
00:04:57,875 --> 00:05:00,833
When I wash my hair,
my eyes look like two volcanoes
88
00:05:00,916 --> 00:05:03,125
because he uses shampoo
with flea repellent.
89
00:05:03,208 --> 00:05:05,041
Cecchino's no longer here, anyway.
90
00:05:05,125 --> 00:05:08,000
Can't you see he's making fun of you?
That guy's crafty.
91
00:05:08,083 --> 00:05:11,750
"I'm planning to use the prize money
to rent a nice house--"
92
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
That's enough, Federico!
93
00:05:13,000 --> 00:05:15,750
-Marta took everything from him.
-Exactly.
94
00:05:17,041 --> 00:05:19,791
These buttons are huge.
I can't do them up.
95
00:05:19,875 --> 00:05:21,083
They're driving me insane.
96
00:05:21,208 --> 00:05:23,333
-Pasquale, come in.
-Hi, Uncle.
97
00:05:23,416 --> 00:05:25,333
-Good morning.
-Morning.
98
00:05:26,750 --> 00:05:28,125
-Hi.
-Have some coffee.
99
00:05:28,958 --> 00:05:30,083
Thanks.
100
00:05:30,750 --> 00:05:31,958
Federico...
101
00:05:32,041 --> 00:05:35,291
Don't worry about the bathroom.
I'll sort everything out this morning.
102
00:05:35,416 --> 00:05:39,083
Can I just ask you a favour?
Don't look at me like that.
103
00:05:39,291 --> 00:05:41,083
-Like what?
-Like that!
104
00:05:41,166 --> 00:05:43,958
At least donโt try
to pull the wool over our eyes!
105
00:05:44,041 --> 00:05:46,291
-What's wrong with him today?
-Nothing. Never mind.
106
00:05:46,375 --> 00:05:49,125
Let's smile. Cheer up everyone,
life is wonderful!
107
00:05:49,208 --> 00:05:52,000
Silvia, let's go
with a smile on our faces!
108
00:05:52,083 --> 00:05:53,541
-Bye, Mum.
-Bye.
109
00:05:53,625 --> 00:05:55,916
Bye, Uncle. Don't listen to him.
110
00:05:58,458 --> 00:06:00,083
We'll sort things out somehow.
111
00:06:01,166 --> 00:06:03,750
Get back on track.
Then you can have Cecchino back.
112
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
What if our friendsloved us so much
113
00:06:06,125 --> 00:06:08,041
they wanted toalways be in touch?
114
00:06:08,125 --> 00:06:09,791
Love can make us do weird...
115
00:06:09,875 --> 00:06:12,375
For my puppies,I always go for Marta Fiorini products.
116
00:06:12,458 --> 00:06:13,958
She's won two...
117
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
Help! I'm drowning!
118
00:06:20,166 --> 00:06:22,583
Thank God you're here, Charlie.
119
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
I love you so much!
120
00:07:02,875 --> 00:07:04,666
Come and help me with the dessert.
121
00:07:05,291 --> 00:07:07,250
If you'll excuse me, I'll just...
122
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
I'll have this in the kitchen.
123
00:07:11,125 --> 00:07:14,583
I hate to see you like this, Pasquale.
You must do something.
124
00:07:14,666 --> 00:07:17,208
Why don't you open
another dog school?
125
00:07:17,291 --> 00:07:18,833
-How could I...
-By the way,
126
00:07:18,916 --> 00:07:22,750
you did a great job with the cleaning.
What detergent did you use?
127
00:07:22,833 --> 00:07:28,333
A marine breeze scented one.
It leaves a clean fresh smell, doesn't it?
128
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
It does!
129
00:07:29,500 --> 00:07:31,958
-I bought it.
-Well done!
130
00:07:32,500 --> 00:07:35,833
A school of your own.
Your name, your training method...
131
00:07:35,916 --> 00:07:38,916
You could start with a few classes,
then in one year,
132
00:07:39,000 --> 00:07:42,708
once it's taken off,
she'll have to give Cecchino back to you.
133
00:07:43,541 --> 00:07:45,416
-I'm not sure--
-Well, you should be.
134
00:07:45,500 --> 00:07:47,916
Just believe
in yourself a little more!
135
00:07:48,750 --> 00:07:51,250
How much would you need
to pay upfront?
136
00:07:51,333 --> 00:07:55,083
While for the more stubborn stains,
I bought a Magic Sponge.
137
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
I bought it online.
You can't find it in shops.
138
00:07:58,750 --> 00:08:00,958
-Congratulations!
-I carried out extensive research.
139
00:08:01,625 --> 00:08:03,666
-Wow!
-I really made a lot of effort.
140
00:08:03,750 --> 00:08:05,083
Great!
141
00:08:08,041 --> 00:08:10,458
Ok, but... I need a place to host it.
142
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
Actually, there is one.
143
00:08:13,875 --> 00:08:16,625
I'd rather get skinned alive
than give you these!
144
00:08:16,708 --> 00:08:18,375
Federico, think about it.
145
00:08:19,708 --> 00:08:22,708
No, that's my parents' house.
146
00:08:22,791 --> 00:08:26,500
They'd be turning in their graves.
All of my father's paintings are in there.
147
00:08:26,583 --> 00:08:28,208
No one would touch them.
148
00:08:28,291 --> 00:08:30,041
No one would, Federico.
149
00:08:30,166 --> 00:08:33,875
-That place is a museum.
-Don't start with that story again!
150
00:08:33,958 --> 00:08:37,250
When the National Association
for Hidden Museums sees that house,
151
00:08:37,333 --> 00:08:40,583
which you'd like to turn into a doghouse,
will become a museum.
152
00:08:40,666 --> 00:08:42,333
The dogs would sleep outside.
153
00:08:42,416 --> 00:08:45,416
-He only needs a couple of rooms.
-Plus three or four dogs.
154
00:08:45,500 --> 00:08:47,416
We'd soon move into a bigger house.
155
00:08:47,500 --> 00:08:49,791
I'm sure your dad
was very keen on dogs.
156
00:08:49,875 --> 00:08:51,333
He absolutely loathed dogs!
157
00:08:51,416 --> 00:08:54,291
-They could stay in the garden.
-In the garden?
158
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
But my mother planted
her flowers there.
159
00:08:56,958 --> 00:08:59,791
That's even better.
The dog poop will fertilise them.
160
00:09:01,291 --> 00:09:03,666
Yes, let's just laugh about everything.
161
00:09:03,750 --> 00:09:06,125
About our dear ones, memories,
162
00:09:06,208 --> 00:09:10,666
people who are no longer around
and can't protect
163
00:09:10,833 --> 00:09:15,166
what they deeply, tenderly,
loved for all their lives. Ouch!
164
00:09:16,791 --> 00:09:18,208
Federico? Hey!
165
00:09:18,291 --> 00:09:19,541
-He's fine.
-Federico?
166
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
-Breathe.
-Hey!
167
00:09:22,208 --> 00:09:23,791
Federico, are you ok?
168
00:09:27,666 --> 00:09:29,791
I don't want to see his face anymore.
169
00:09:29,875 --> 00:09:32,541
"Pasquale Marolla, dog trainer."
170
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
And then there's my motto,
"Behave and be happy".
171
00:09:35,083 --> 00:09:38,625
-I came up with it. Do you like it?
-Yes.
172
00:09:38,708 --> 00:09:40,500
It's quite straight-forward
and catchy, isn't it?
173
00:09:40,583 --> 00:09:41,916
-Go on.
-Then...
174
00:09:42,000 --> 00:09:44,833
"Bring your little ones
to Pasquale Marolla's courtyard.
175
00:09:44,958 --> 00:09:47,583
They'll be happier, calmer
and more outgoing."
176
00:09:47,666 --> 00:09:50,500
I've added my e-mail address
and phone number. Any thoughts?
177
00:09:50,583 --> 00:09:52,250
Well, that's perfect.
178
00:09:52,333 --> 00:09:53,458
Good.
179
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Here you are.
180
00:09:56,958 --> 00:09:58,375
-The money...
-Yes.
181
00:09:58,500 --> 00:10:01,041
Letizia, I don't know how to thank you.
182
00:10:01,125 --> 00:10:03,000
Just leave. I'm about to begin.
183
00:10:03,083 --> 00:10:04,541
Come here. Thank you.
184
00:10:05,500 --> 00:10:07,583
-Thank you so much.
-Go now!
185
00:10:08,833 --> 00:10:09,875
Hurry up!
186
00:10:10,208 --> 00:10:11,416
-Thank you. Bye.
-Bye.
187
00:10:26,041 --> 00:10:27,708
Please do come in.
188
00:10:27,875 --> 00:10:29,250
Good morning, Doctor.
189
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Let's go, Filippo.
190
00:10:48,625 --> 00:10:49,916
I'm sorry, Dad.
191
00:10:53,333 --> 00:10:54,625
These are Mum's dolls.
192
00:10:58,708 --> 00:11:01,250
-This room is off limits.
-I'll never get in here.
193
00:11:12,291 --> 00:11:14,333
Well, this is Dad's study.
194
00:11:16,125 --> 00:11:17,750
He painted over there.
195
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
-Right there?
-Yes.
196
00:11:23,125 --> 00:11:24,666
This room is also off limits.
197
00:11:25,000 --> 00:11:26,041
Go ahead.
198
00:11:27,625 --> 00:11:30,625
The mezzanine up there is off limits too.
199
00:11:30,708 --> 00:11:32,083
-I thought so.
-Good.
200
00:11:32,166 --> 00:11:35,625
Here. Look at this rhino.
Isn't it beautiful?
201
00:11:35,708 --> 00:11:37,458
Remember, you mustn't touch it.
202
00:11:37,541 --> 00:11:41,541
This was hand-carved
in the mythic Valley of Qom.
203
00:11:41,625 --> 00:11:42,958
-It's wonderful.
-It is.
204
00:11:43,041 --> 00:11:46,375
-You mean, that Qom? In that valley?
-Yes.
205
00:11:47,333 --> 00:11:50,875
And take a look at this vase.
206
00:11:51,041 --> 00:11:54,333
-Hold on, this is extraordinary!
-It's marvellous.
207
00:11:55,041 --> 00:11:59,000
Oh, you meant that one.
In fact, it looked a bit weird--
208
00:11:59,083 --> 00:12:05,000
My Grandma gave it to my mother
when I was born.
209
00:12:05,208 --> 00:12:09,291
-Wow.
-We'd call it the "magic vase".
210
00:12:09,833 --> 00:12:10,958
The "magic vase".
211
00:12:11,041 --> 00:12:14,416
-Well, it obviously has--
-It's got a symbolic meaning, yes.
212
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
It really looks magic. It's beautiful.
213
00:12:16,083 --> 00:12:19,250
Can you feel the energy
that flows through this house?
214
00:12:19,333 --> 00:12:21,541
-Are you kidding me?
-Out of these items...
215
00:12:21,625 --> 00:12:25,458
The minute I got in here,
I was swept away by something.
216
00:12:25,583 --> 00:12:27,833
Then I realised it was the house.
217
00:12:27,958 --> 00:12:30,791
It was the energy from this place. Yes.
218
00:12:38,083 --> 00:12:40,625
Come here. You have to see this.
219
00:12:42,958 --> 00:12:46,000
-Take a look at the sunset in this one.
-No way!
220
00:12:46,083 --> 00:12:48,708
Here. Look at the sky.
221
00:12:48,958 --> 00:12:52,125
It contains shades of yellow and pink.
222
00:12:52,208 --> 00:12:55,041
-It's unbelievable.
-Yes. Unbelievable.
223
00:12:55,125 --> 00:12:57,625
-Take a look from up close.
-I can see it.
224
00:12:57,708 --> 00:13:01,375
It portraits something so ethereal
225
00:13:01,458 --> 00:13:05,083
that it seems to vanish into
the grandiosity of the whole creation.
226
00:13:05,166 --> 00:13:06,666
-Yeah, I...
-It's wonderful.
227
00:13:06,750 --> 00:13:11,083
I love the haystack on the hill,
perfectly merging with nature.
228
00:13:11,166 --> 00:13:12,583
What haystack?
229
00:13:12,791 --> 00:13:15,958
The one we can see here,
in the foreground.
230
00:13:16,250 --> 00:13:17,416
That's my mother!
231
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
The haystack?
232
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
That's my mother.
233
00:13:20,833 --> 00:13:22,083
Sorry, I...
234
00:13:22,958 --> 00:13:25,000
Of course.
That's a woman seen from behind.
235
00:13:25,083 --> 00:13:27,416
That looked like a haystack from up close,
236
00:13:27,500 --> 00:13:31,708
but you can tell that's a woman
if you look at it from a distance.
237
00:13:31,791 --> 00:13:35,375
On the contrary, from here
it seemed so ethereal, like a...
238
00:13:35,791 --> 00:13:37,000
Well, it's beautiful.
239
00:13:38,291 --> 00:13:40,083
Dominique, you're next.
240
00:13:40,166 --> 00:13:42,375
-Come in.
-Stop it, kids!
241
00:13:43,000 --> 00:13:44,291
-Hi.
-Hi.
242
00:13:44,541 --> 00:13:46,208
-Excuse me, Doctor.
-Yes?
243
00:13:46,291 --> 00:13:49,041
Is this Pasquale Marolla
a relative of yours?
244
00:13:49,125 --> 00:13:50,333
Yes, he's my brother.
245
00:13:50,875 --> 00:13:54,208
Do you think it might be good for him?
246
00:13:56,083 --> 00:13:57,666
Sure. That's a good idea.
247
00:13:57,750 --> 00:13:59,875
I'm not saying this
because he's my brother,
248
00:13:59,958 --> 00:14:03,541
-but I can vouch for him. Trust me.
-Thank you.
249
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Hello to all mums.
250
00:14:16,083 --> 00:14:18,791
My amazing paediatrician
has recommended this.
251
00:14:19,291 --> 00:14:20,708
Let's take them all there.
252
00:14:22,416 --> 00:14:25,125
Don't worry, madam. Within a week...
253
00:14:25,208 --> 00:14:26,916
What's her name? Mia...
254
00:14:27,000 --> 00:14:31,083
Mia will be happy, cheerful
and in a good mood.
255
00:14:31,500 --> 00:14:32,541
She will behave,
256
00:14:33,541 --> 00:14:35,375
and will be happy to be so.
257
00:14:36,125 --> 00:14:41,208
Yes, I'd just need an accurate
description of her behaviour,
258
00:14:41,291 --> 00:14:44,791
attitude, eating habits,
allergies, intolerances...
259
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Sure! If you have any toys,
feel free to bring them.
260
00:14:50,625 --> 00:14:53,916
Yes, I have one spot left
for the first week.
261
00:14:54,625 --> 00:14:55,625
Ok, great!
262
00:14:55,750 --> 00:14:57,166
I'll put her name down.
263
00:14:57,541 --> 00:14:59,375
Yes, of course.
264
00:14:59,458 --> 00:15:03,208
Don't mention it, madam.
You're welcome.
265
00:15:04,458 --> 00:15:06,875
Please don't cry, madam!
I'm just doing my job.
266
00:15:07,375 --> 00:15:08,916
In fact, thank you.
267
00:15:09,166 --> 00:15:10,791
Thank you very much. Bye.
268
00:15:13,791 --> 00:15:14,791
Yes!
269
00:15:20,458 --> 00:15:21,625
See-saw!
270
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
Over here, sweetie!
271
00:15:27,000 --> 00:15:28,333
Very good.
272
00:15:29,416 --> 00:15:31,833
Turn around. Get down.
273
00:15:31,916 --> 00:15:34,125
Get down.
274
00:15:41,375 --> 00:15:44,041
Good boy! Over here, over here.
275
00:15:44,750 --> 00:15:47,958
-Hi, Orlando.
-What are you doing? She'll see you.
276
00:15:48,250 --> 00:15:50,416
-Enter from the back.
-Thank you, Orlando.
277
00:15:50,500 --> 00:15:51,791
No worries, Mr Pasquale.
278
00:15:51,916 --> 00:15:54,708
You've always been kind to me.
I'll never forget that.
279
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Thanks.
280
00:16:05,791 --> 00:16:07,000
Lillo! Hi, sweetheart!
281
00:16:07,083 --> 00:16:09,083
I can see you've put on some weight!
282
00:16:09,166 --> 00:16:11,791
You're still good-looking, though.
Be quiet, now.
283
00:16:11,916 --> 00:16:14,208
Do you think you're still competing
with that loser?
284
00:16:14,291 --> 00:16:17,541
How can we go to the Agility Cup
if you are so slow?
285
00:16:17,625 --> 00:16:20,000
Look at me when I'm talking to you!
286
00:16:20,083 --> 00:16:22,750
You feel embarrassed, don't you?
Turning your back on me.
287
00:16:22,833 --> 00:16:24,750
Losers have a hard time here.
288
00:16:25,208 --> 00:16:26,458
Don't you like it all?
289
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
What's wrong? Too much flaxseed?
290
00:16:30,083 --> 00:16:33,291
No, wait. Perhaps it's the argan oil.
291
00:16:33,375 --> 00:16:35,625
If you could just give it a try, though...
292
00:16:37,583 --> 00:16:38,708
Oh, come on!
293
00:16:38,791 --> 00:16:40,666
Seriously? Alright.
294
00:16:49,416 --> 00:16:50,916
Caterina. Hey!
295
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
You? If she finds out,
she'll have you mauled.
296
00:16:53,583 --> 00:16:54,666
Shut up!
297
00:16:55,625 --> 00:16:59,500
I'm setting up a dog school
and I thought about you.
298
00:17:01,375 --> 00:17:04,916
-But--
-Caterina, you're amazing.
299
00:17:05,458 --> 00:17:08,083
You've created the "Pawdding".
300
00:17:08,833 --> 00:17:12,083
Yes, dogs hated it,
yet that pun was so unique.
301
00:17:12,166 --> 00:17:15,208
Thank you, Pasquale.
But you see, I get a steady paycheck here.
302
00:17:15,291 --> 00:17:17,708
Obviously, you'd still be getting
a paycheck.
303
00:17:17,791 --> 00:17:19,791
Well, of course not from day one, but...
304
00:17:19,875 --> 00:17:23,375
I could give you some money upfront,
then as soon as things take off...
305
00:17:23,458 --> 00:17:24,625
Yes, sure, but...
306
00:17:24,708 --> 00:17:28,416
The thing is,
Marta's been very kind to me recently.
307
00:17:28,500 --> 00:17:30,125
Now we're really getting on.
308
00:17:30,208 --> 00:17:33,916
And I'm fully satisfied with my job.
309
00:17:35,375 --> 00:17:38,625
Caterina! Are you still in the kitchen?
310
00:17:38,708 --> 00:17:41,083
Don't forget the rat extermination.
311
00:17:41,166 --> 00:17:43,416
And clean the sewer!
312
00:17:56,916 --> 00:17:59,000
I know what you're thinking.
Don't worry!
313
00:17:59,083 --> 00:18:01,916
We need him.
He's so good at what he does.
314
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
You have to know how to handle him.
315
00:18:06,625 --> 00:18:09,416
How did he end up in jail, then?
316
00:18:09,583 --> 00:18:10,666
No big deal.
317
00:18:10,750 --> 00:18:15,625
He had some anger issues,
something concerning uncontrolled rage.
318
00:18:15,708 --> 00:18:18,250
But you know what?
He sounded great on the phone.
319
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
-Oh...
-Yes.
320
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
He says he's making progress thanks to
a tantric breathing technique,
321
00:18:23,208 --> 00:18:24,375
or something like that.
322
00:18:24,458 --> 00:18:27,458
In fact, he looks more cheerful,
doesn't he?
323
00:18:27,875 --> 00:18:29,375
-Hi, Pietro.
-Hi.
324
00:18:32,583 --> 00:18:35,208
-Let's get out of here. Now!
-See?
325
00:18:42,791 --> 00:18:46,333
WELCOME
326
00:18:46,458 --> 00:18:47,625
That's perfect.
327
00:19:20,583 --> 00:19:23,458
-Would you like some water, Pasquale?
-No, thanks. Not now.
328
00:19:23,541 --> 00:19:26,791
-I'm too concentrated on this.
-Oh, I'm sorry.
329
00:19:53,166 --> 00:19:56,333
It sure takes courage
to give up a steady job with Marta
330
00:19:56,416 --> 00:19:57,666
to follow Pasquale Marolla.
331
00:19:57,750 --> 00:19:59,916
Look, Pasquale's really good
at what he does.
332
00:20:00,000 --> 00:20:02,541
And not only at that,
He's good at many things.
333
00:20:02,625 --> 00:20:04,291
People should trust in him.
334
00:20:04,375 --> 00:20:07,166
You see, everyone always
underestimates him.
335
00:20:12,041 --> 00:20:13,750
They'll be here any minute!
336
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Welcome!
337
00:20:22,791 --> 00:20:24,750
-Hi.
-Hi.
338
00:20:25,208 --> 00:20:26,708
Pasquale Marolla. Nice to meet you.
339
00:20:27,333 --> 00:20:28,375
Nice to meet you.
340
00:20:28,458 --> 00:20:29,708
Pasquale Marolla.
341
00:20:29,791 --> 00:20:31,750
-Nice to meet you.
-Marolla. You too.
342
00:20:32,125 --> 00:20:34,666
-Davide Serrano.
- Marolla, nice to meet you.
343
00:20:35,041 --> 00:20:37,125
Here we are.
This is Pietro, my assistant.
344
00:20:37,208 --> 00:20:38,500
-Nice to meet you.
-Hi.
345
00:20:39,541 --> 00:20:41,541
Please excuse me, I...
346
00:20:41,625 --> 00:20:47,541
I just wanted to tell you that
Omar's been a little constipated lately.
347
00:20:52,583 --> 00:20:54,041
Elvis, sweetheart...
348
00:20:55,041 --> 00:20:56,166
Elvis?
349
00:20:56,541 --> 00:20:58,208
Sweetheart, please.
350
00:20:58,666 --> 00:21:01,000
Honey, where are you going?
351
00:21:02,458 --> 00:21:06,875
I can't deny I find it rather hard
to empathise with him.
352
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
I understand he needs to grow self-esteem
353
00:21:08,958 --> 00:21:12,333
but this year alone he's broken his wrist,
shoulder and collarbone.
354
00:21:12,708 --> 00:21:14,916
-Elisa Rodร . Nice to meet you.
-Marolla.
355
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
When I saw the poster
in your sister's office, I thought,
356
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
"It's a sign."
357
00:21:19,666 --> 00:21:22,458
Mia, will you please be quiet?
Calm down, honey.
358
00:21:22,541 --> 00:21:24,291
-Take me back home!
-Calm down.
359
00:21:25,333 --> 00:21:28,083
Mia, look what you've done to your dad!
360
00:21:28,166 --> 00:21:31,291
Honey, where are you going?
I'm talking to you. Come back here!
361
00:21:31,375 --> 00:21:33,500
I'll set fire to the whole place!
362
00:21:34,041 --> 00:21:35,625
We need experts like you.
363
00:21:36,750 --> 00:21:39,416
Here! Weโve got some biscuits for you!
364
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
Good morning.
365
00:21:41,041 --> 00:21:43,250
-Good morning.
-This is Caterina De Rossi,
366
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
our nutritionist,
with a welcome buffet.
367
00:21:46,958 --> 00:21:49,083
-Everything's organic.
-I'll have one, then.
368
00:21:49,166 --> 00:21:50,625
Help yourselves!
369
00:21:50,708 --> 00:21:52,750
-I'll have one too.
-Here you are.
370
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
Are these dogs?
371
00:21:53,916 --> 00:21:55,541
She's very creative.
372
00:21:56,166 --> 00:21:57,208
Can I have one?
373
00:21:57,291 --> 00:21:59,041
Sure! As many as you want.
374
00:21:59,416 --> 00:22:02,166
Yummy! Such a unique taste!
375
00:22:02,250 --> 00:22:03,458
What's going on?
376
00:22:03,541 --> 00:22:05,375
They've mistaken us
for children's entertainers.
377
00:22:07,583 --> 00:22:09,416
-Dad, they taste like feet.
-What?
378
00:22:09,541 --> 00:22:10,666
They're organic.
379
00:22:10,750 --> 00:22:12,875
They'll be good for our bowels.
380
00:22:14,208 --> 00:22:19,083
Excuse me, I need to get back inside
with Caterina to discuss the menu.
381
00:22:19,166 --> 00:22:20,791
I'll leave you here with Pietro.
382
00:22:20,875 --> 00:22:22,166
Don't say anything.
383
00:22:23,208 --> 00:22:25,583
What time will the children
go to bed?
384
00:22:28,458 --> 00:22:30,041
Caterina, what are you doing?
385
00:22:30,125 --> 00:22:33,416
I'm calling Marta.
Maybe if I beg her, she'll take me back.
386
00:22:33,541 --> 00:22:34,833
No, wait!
387
00:22:34,916 --> 00:22:38,250
Listen to me, please.
I swear I don't know what happened.
388
00:22:38,375 --> 00:22:39,666
Now you'll go out there,
389
00:22:39,750 --> 00:22:42,291
explain what we do
and give them their money back.
390
00:22:42,375 --> 00:22:44,458
There's no money left.
I've already spent everything
391
00:22:44,541 --> 00:22:46,208
on that organic stuff of yours.
392
00:22:46,416 --> 00:22:49,916
This is fraud. Punishable by imprisonment
from six months to three years.
393
00:22:50,000 --> 00:22:51,541
Let's talk this over.
394
00:22:51,708 --> 00:22:55,166
People always say that dogs
are similar to young kids, right?
395
00:22:55,250 --> 00:22:57,583
So why can't young kids
be like dogs?
396
00:22:57,666 --> 00:22:59,000
You're out of your mind!
397
00:22:59,083 --> 00:23:02,208
None of us has ever worked with children.
What should we do?
398
00:23:02,750 --> 00:23:06,000
Guys, how hard can it be
to deal with five kids?
399
00:23:06,083 --> 00:23:07,500
We're dog trainers.
400
00:23:07,583 --> 00:23:09,833
But we don't have any permits
or certifications.
401
00:23:09,916 --> 00:23:10,958
We have nothing.
402
00:23:11,041 --> 00:23:14,625
-What if the police turn up?
-Since when have you worried about that?
403
00:23:26,958 --> 00:23:29,500
-Why did I leave my job?
-Please, help me.
404
00:23:29,583 --> 00:23:31,500
It's one week, after all.
405
00:23:31,583 --> 00:23:33,958
Just one week.
What can possibly go wrong?
406
00:23:34,041 --> 00:23:36,041
I'm sure we'll sort everything out.
Don't worry.
407
00:23:36,125 --> 00:23:38,875
And who knows,
things might turn out well for once.
408
00:23:38,958 --> 00:23:40,166
This is wonderful!
409
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Yes, this place is beautiful.
410
00:23:43,666 --> 00:23:45,416
Are these made of wood?
411
00:23:45,541 --> 00:23:47,333
We have to get rid of them.
412
00:23:49,625 --> 00:23:50,833
What do you mean?
413
00:23:52,833 --> 00:23:54,875
-Tell them to go away.
-Oh, yes. Sure.
414
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
Thanks, guys.
415
00:23:56,375 --> 00:23:58,125
Caterina, thank you.
416
00:23:58,208 --> 00:23:59,416
Don't touch me!
417
00:23:59,500 --> 00:24:02,333
Pietro, thank you.
418
00:24:03,125 --> 00:24:04,166
Thanks.
419
00:24:09,000 --> 00:24:10,500
Here I am.
420
00:24:12,666 --> 00:24:15,583
Sorry, I was just checking the menu.
421
00:24:15,666 --> 00:24:17,583
Everything looks great.
422
00:24:17,666 --> 00:24:19,291
-Good.
-It's amazing.
423
00:24:19,375 --> 00:24:21,583
Why are these games so weird?
424
00:24:21,666 --> 00:24:23,916
The games...
425
00:24:24,583 --> 00:24:26,250
Do they look weird to you?
426
00:24:27,375 --> 00:24:29,333
I guess it's a psychomotor therapy course.
427
00:24:29,666 --> 00:24:31,125
Yeah, exactly.
428
00:24:31,208 --> 00:24:35,125
Here, we firmly believe in psychom...
429
00:24:35,208 --> 00:24:38,291
Also because that's one of our strengths.
430
00:24:38,416 --> 00:24:43,083
-But, these really look like--
-Montessori beds?
431
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
So, you're no longer using tents.
432
00:24:45,958 --> 00:24:47,333
Exactly.
433
00:24:47,416 --> 00:24:51,166
Well, I'm not entirely sure
they're from Monte Soro,
434
00:24:51,250 --> 00:24:54,041
but they're of the finest quality.
435
00:24:54,125 --> 00:24:56,208
-Can we see where they'll sleep?
-No.
436
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
-We can't?
-There's a reason why you can't.
437
00:24:59,916 --> 00:25:04,916
No, because our method revolves around
independence and autonomy.
438
00:25:05,000 --> 00:25:07,458
They're really crucial for us.
439
00:25:07,541 --> 00:25:08,708
That's why you can't.
440
00:25:12,750 --> 00:25:13,791
Excellent.
441
00:25:14,958 --> 00:25:16,000
Thank you.
442
00:25:16,250 --> 00:25:17,500
Thanks.
443
00:25:19,708 --> 00:25:22,333
Don't worry, we're real experts.
444
00:25:22,750 --> 00:25:25,875
See you on Saturday.
Come on, kids, say goodbye!
445
00:25:25,958 --> 00:25:28,625
Come on. Bye, bye!
446
00:25:32,625 --> 00:25:34,500
Here I am.
447
00:25:38,583 --> 00:25:41,000
Sorry, I was tied up at work.
448
00:25:41,708 --> 00:25:45,166
And then I got lost.
How come this is not signposted?
449
00:25:47,125 --> 00:25:48,333
What's it like, anyway?
450
00:25:48,416 --> 00:25:52,416
Hi. I'm Marolla, I run the whole thing.
451
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
-Paola. Nice to meet you.
-Hi.
452
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
They've never stayed
in a place like this.
453
00:25:56,875 --> 00:26:00,416
Well, I think we should leave, now.
They have a busy day ahead, right?
454
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
Really?
455
00:26:01,583 --> 00:26:04,166
Oh, yeah. Sure. Very busy.
456
00:26:06,708 --> 00:26:09,208
I'll drop by to check on you, ok?
457
00:26:10,916 --> 00:26:13,875
Don't worry, Mum. I'll take care of Leo.
458
00:26:25,625 --> 00:26:27,708
Please be quiet, kids.
459
00:26:28,833 --> 00:26:30,541
Pietro, do something!
460
00:26:30,625 --> 00:26:31,791
Look at them!
461
00:26:33,625 --> 00:26:35,166
Pietro, help me out here!
462
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
Let's tear down something else!
463
00:26:43,583 --> 00:26:45,416
Who's this Pasquale Marolla, anyway?
464
00:26:45,500 --> 00:26:47,625
Who is he?
Well, people say he's great.
465
00:26:47,708 --> 00:26:49,166
What will Leo think?
466
00:26:49,250 --> 00:26:53,375
That we don't like that he's so isolated,
or won't commit to playing any sports.
467
00:26:53,458 --> 00:26:55,458
That he's falling behind
with his piano lessons--
468
00:26:55,541 --> 00:26:57,125
Enough with the piano lessons!
469
00:26:57,541 --> 00:27:01,166
I bet he'll never get into
the musical academy.
470
00:27:02,041 --> 00:27:04,750
Paola, I'm sick and tiredof his whining.
471
00:27:04,833 --> 00:27:06,125
Stella doesn't do that.
472
00:27:06,208 --> 00:27:07,416
He's nine years old!
473
00:27:07,791 --> 00:27:10,541
And I've told you, you shouldn't compareone child to another.
474
00:27:10,625 --> 00:27:12,916
I'm going to be late
for my rehearsals. Bye.
475
00:27:31,416 --> 00:27:36,500
Ta-da! Here is your sleeping area.
476
00:27:36,708 --> 00:27:37,916
See?
477
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
These will be your beds.
478
00:27:40,083 --> 00:27:42,458
Each of you will have one.
479
00:27:43,083 --> 00:27:44,208
How does that look?
480
00:27:45,000 --> 00:27:49,708
-Why can't we sleep in real beds?
-It'll feel like being in a scouting camp.
481
00:27:49,791 --> 00:27:52,333
I've been to a scouting camp once.
I hated it.
482
00:27:52,750 --> 00:27:55,458
It was all smiling, mosquitoes
and smelly feet.
483
00:27:56,000 --> 00:27:58,958
They'll still be wondering
who destroyed that guitar.
484
00:28:04,458 --> 00:28:05,458
The food's ready.
485
00:28:07,916 --> 00:28:12,625
Did you hear him? The food's ready.
Let's go wash our hands. Follow me!
486
00:28:33,208 --> 00:28:35,250
-Omar, are you in there?
-Yes.
487
00:28:35,833 --> 00:28:37,291
Do you need any help?
488
00:28:37,625 --> 00:28:39,791
No. I'm alright, Pasquale.
489
00:28:45,708 --> 00:28:47,500
What have you prepared?
490
00:28:47,583 --> 00:28:49,458
-Lasagne.
-Lasagne.
491
00:28:51,041 --> 00:28:52,541
Why is it fluorescent?
492
00:28:54,583 --> 00:28:55,916
Did you put...
493
00:28:57,291 --> 00:28:58,833
We had nothing else.
494
00:28:59,458 --> 00:29:00,750
...dog food in it?
495
00:29:02,125 --> 00:29:03,583
Well, it's organic.
496
00:29:10,750 --> 00:29:14,583
A nice lasagne for our hungry kids.
497
00:29:15,416 --> 00:29:16,500
Here you are.
498
00:29:17,875 --> 00:29:21,041
-It looks like splattered brains.
-It's organic.
499
00:29:23,375 --> 00:29:27,583
Guys, there are plenty of rooms
with real beds in them!
500
00:29:27,666 --> 00:29:28,708
No, don't!
501
00:29:33,000 --> 00:29:35,375
Pietro, they're just kids.
Caterina, stop him!
502
00:29:35,791 --> 00:29:36,791
Kids!
503
00:29:36,875 --> 00:29:38,000
Federico, my dear friend!
504
00:29:38,083 --> 00:29:39,833
Hi, Pasquale. How's it going?
505
00:29:39,916 --> 00:29:41,250
Everything's fine.
506
00:29:41,333 --> 00:29:44,083
I'm glad to hear that.
Have they arrived yet?
507
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Yes, sure.
508
00:29:45,791 --> 00:29:47,416
Of course they have.
509
00:29:47,500 --> 00:29:50,166
-What about the house?
-It's just perfect.
510
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
Can I hear singing in the background?
511
00:29:53,083 --> 00:29:54,416
-Singing?
-Yes.
512
00:29:54,500 --> 00:29:57,791
I don't think so.
Perhaps you meant 'barking'.
513
00:29:58,541 --> 00:29:59,750
Yes, that's...
514
00:30:01,375 --> 00:30:04,125
It's the dogs. They're barking.
515
00:30:04,208 --> 00:30:08,500
By the way, I've had a better look
at the paintings. They're amazing.
516
00:30:08,583 --> 00:30:12,625
They're out of this world.
When that guy from the museum comes--
517
00:30:12,708 --> 00:30:15,416
And tell me,
which is your favourite one?
518
00:30:17,708 --> 00:30:20,166
My favourite painting?
519
00:30:20,416 --> 00:30:22,041
The... apple.
520
00:30:22,125 --> 00:30:23,125
Yes, that one.
521
00:30:23,250 --> 00:30:26,583
"The hateful stubbornness
of unaltered change."
522
00:30:26,666 --> 00:30:28,250
-Pardon?
-That's the name.
523
00:30:28,333 --> 00:30:29,750
Oh, yes. That's the one.
524
00:30:29,833 --> 00:30:32,458
What does it convey to you?
525
00:30:34,250 --> 00:30:38,041
It conveys a feeling of...
I mean, it's a really nice apple.
526
00:30:38,125 --> 00:30:41,375
The concept of fruit
finds its best expression here.
527
00:30:41,458 --> 00:30:43,958
You look at it and think,
"That's an apple."
528
00:30:44,041 --> 00:30:46,333
Ok, but what do you see beyond that?
529
00:30:47,041 --> 00:30:48,375
Absolutely nothing.
530
00:30:49,916 --> 00:30:54,208
That's a beautiful concept.
I'd never thought of its 'nothingness'.
531
00:30:54,291 --> 00:30:56,666
Indeed, I think that's
what makes it great.
532
00:30:56,750 --> 00:31:00,291
It's just an apple and beyond that,
there's nothing.
533
00:31:01,000 --> 00:31:04,208
It's so exciting. Yes, that's great.
534
00:31:06,000 --> 00:31:10,250
Sorry, I can hear the dogs barking
in the distance from their houses
535
00:31:10,333 --> 00:31:12,083
in the garden. I have to go.
536
00:31:12,166 --> 00:31:14,333
Sorry for bothering you. Have a good day.
537
00:31:14,416 --> 00:31:16,791
-Will you say hi?
-Yes, Letizia says hi too.
538
00:31:16,875 --> 00:31:19,125
A hug to you all.
Talk soon. Thanks, bye.
539
00:31:19,875 --> 00:31:22,333
It's pointless.
Whatever you say, they won't do it.
540
00:31:22,416 --> 00:31:25,041
It's not what I say that matters,
but what I do.
541
00:31:25,125 --> 00:31:27,458
The trainer has complete control
over non-verbal communication.
542
00:31:27,541 --> 00:31:30,958
That's the power of calm, assertive
energy. It's all about your eyes.
543
00:31:40,166 --> 00:31:41,166
Hey!
544
00:32:00,583 --> 00:32:03,958
-Get out of here!
-Go away!
545
00:32:30,208 --> 00:32:31,833
-Elvis.
-I'm here.
546
00:32:31,916 --> 00:32:34,125
-Ok... Mia.
-I'm here.
547
00:32:36,000 --> 00:32:38,333
-Stella.
-I'm here.
548
00:32:38,916 --> 00:32:39,916
Leo.
549
00:32:45,208 --> 00:32:46,208
Omar.
550
00:32:47,833 --> 00:32:49,500
-Omar?
-I'm here!
551
00:32:50,041 --> 00:32:51,791
Sorry, I was in the bathroom.
552
00:32:54,500 --> 00:32:57,666
Right, the circuit you're about
to go through
553
00:32:57,791 --> 00:33:00,333
will teach how to behave, ok?
554
00:33:00,458 --> 00:33:01,583
Now, listen...
555
00:33:01,666 --> 00:33:03,166
We'll start with a few jumps.
556
00:33:03,250 --> 00:33:05,458
Go through
every single one of them.
557
00:33:05,541 --> 00:33:09,000
This is the see-saw.
You'll walk up here
558
00:33:09,083 --> 00:33:11,333
and then you'll navigate
through these poles.
559
00:33:11,416 --> 00:33:16,166
Great. After that,
you'll jump through this tyre, like this.
560
00:33:16,250 --> 00:33:18,583
And finally, the A-Frame.
561
00:33:18,666 --> 00:33:22,833
Then, run towards the starting line,
562
00:33:22,916 --> 00:33:25,750
-where you'll get your final time.
-And a little prize.
563
00:33:26,375 --> 00:33:28,500
Well, let's start with... Leo.
564
00:33:32,250 --> 00:33:34,416
-Come on!
-He said he doesn't want to.
565
00:33:35,625 --> 00:33:38,166
-Give me some sweets.
-Did I not make myself clear?
566
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
You can have just one prize
after you've completed the whole--
567
00:33:43,500 --> 00:33:47,375
You accidentally dropped
a few sweets here, kiddo!
568
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
Pick them up.
569
00:33:49,041 --> 00:33:50,041
You pick them up.
570
00:33:50,416 --> 00:33:51,916
Ok, I'll pick them up.
571
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
-I'll go first.
-Good. Well done, Elvis.
572
00:33:54,708 --> 00:33:55,875
Let's start!
573
00:33:56,708 --> 00:33:58,041
This is the starting line.
574
00:33:58,458 --> 00:34:01,250
-Will that take long, Caterina?
-Oh, no. I'm done.
575
00:34:01,333 --> 00:34:02,416
Are you ready?
576
00:34:02,750 --> 00:34:06,250
On the count of three, run.
One, two, three, go!
577
00:34:10,375 --> 00:34:11,375
See-saw!
578
00:34:13,333 --> 00:34:15,625
Faster! Through the poles.
579
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
Tyre!
580
00:34:20,291 --> 00:34:22,291
Quick!
581
00:34:23,500 --> 00:34:24,916
A-Frame...
582
00:34:28,208 --> 00:34:32,750
-And back to the starting line. Time?
-10 point 50 seconds.
583
00:34:32,833 --> 00:34:34,416
Well done.
584
00:34:34,500 --> 00:34:35,833
Your little prize.
585
00:34:38,666 --> 00:34:40,041
-And now?
-Now what?
586
00:34:40,416 --> 00:34:41,625
Can I try it?
587
00:34:42,458 --> 00:34:44,333
What? Hey, give it back!
588
00:34:44,416 --> 00:34:46,625
Give it back to me.
589
00:34:46,708 --> 00:34:49,541
Let go!
590
00:34:49,625 --> 00:34:53,041
-Give it back to him.
-I think he got that. Didn't you, Elvis?
591
00:34:53,125 --> 00:34:55,916
Do you want it back?
Come and get it, old man!
592
00:35:06,875 --> 00:35:08,625
We want blood! We want blood!
593
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
Pietro...
594
00:35:13,708 --> 00:35:15,458
Pietro, he's only a child.
595
00:35:15,541 --> 00:35:17,166
He's just a little child.
596
00:35:20,791 --> 00:35:22,041
Elvis, what's wrong?
597
00:35:23,875 --> 00:35:25,416
He's choking on a sweet.
598
00:35:25,500 --> 00:35:26,791
-Oh, my God!
-He's choking.
599
00:35:26,916 --> 00:35:29,250
-He's going to die.
-He's choking on a sweet.
600
00:35:49,750 --> 00:35:50,875
You saved me.
601
00:35:54,625 --> 00:35:55,666
Thank you.
602
00:36:08,958 --> 00:36:10,750
I'm losing my patience!
603
00:36:11,500 --> 00:36:14,333
There has to be a way
to calm them down.
604
00:36:16,458 --> 00:36:18,041
There's always the "Paolone method".
605
00:36:26,041 --> 00:36:27,166
Now I've lost it!
606
00:36:31,583 --> 00:36:34,291
-Who's Paolone?
-My former cell mate.
607
00:37:14,375 --> 00:37:15,666
Caterina.
608
00:37:16,791 --> 00:37:17,958
Caterina?
609
00:37:19,416 --> 00:37:21,708
I'm going to do some shopping
for the kids.
610
00:37:21,791 --> 00:37:25,125
What should I get?
Baby food, fruit puree, semolina?
611
00:37:25,208 --> 00:37:26,791
They're not babies anymore.
612
00:37:27,458 --> 00:37:29,416
Please let me sleep.
613
00:37:29,500 --> 00:37:31,041
Ok. I'll choose then.
614
00:37:32,583 --> 00:37:34,333
I beg you, don't wake them up!
615
00:37:34,666 --> 00:37:36,000
I'm not that crazy.
616
00:40:27,500 --> 00:40:29,583
BEHAVE AND BE HAPPY
617
00:40:32,166 --> 00:40:35,458
DOG TRAINER
618
00:42:01,875 --> 00:42:02,958
Let's go, kids.
619
00:42:03,708 --> 00:42:06,791
-Why?
-I don't like the look of that man.
620
00:42:06,875 --> 00:42:10,208
Dear customers,we're now opening till No.6.
621
00:42:12,875 --> 00:42:14,041
THE FOOD FOR CHAMPIONS
622
00:42:14,125 --> 00:42:18,833
RECOMMENDED BY THE WINNER OF
THE LAST TWO EDITIONS OF THE AGILITY CUP
623
00:43:51,375 --> 00:43:52,416
Who's there?
624
00:43:57,625 --> 00:44:00,333
-What are you doing in here?
-Ssh! Be quiet!
625
00:44:00,583 --> 00:44:02,541
What's going on?
626
00:44:03,500 --> 00:44:05,541
They've found out.
They know who we are.
627
00:44:05,625 --> 00:44:07,166
They even blackmailed us.
628
00:44:07,250 --> 00:44:09,500
I talked to them
but they wouldn't listen.
629
00:44:09,583 --> 00:44:11,666
-They're merciless.
-Who?
630
00:44:11,750 --> 00:44:13,416
-The kids.
-Are they armed?
631
00:44:14,416 --> 00:44:15,583
Yes.
632
00:44:19,166 --> 00:44:20,375
But...
633
00:44:23,500 --> 00:44:26,291
The kids threatened to call their parents
634
00:44:26,416 --> 00:44:28,833
and I was afraid Pietro could...
635
00:44:28,916 --> 00:44:31,166
Well, I had no choice.
636
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
How did you do that?
637
00:44:35,416 --> 00:44:37,083
Are you out of your mind?
638
00:44:37,166 --> 00:44:39,750
-Should I untie him?
-Are you out of your mind?
639
00:44:43,958 --> 00:44:45,083
You've found us out.
640
00:44:45,541 --> 00:44:48,000
Do you think we'll do
everything you want, now?
641
00:45:22,166 --> 00:45:23,166
Don't move!
642
00:45:23,875 --> 00:45:26,333
Look, we can't stay like this all day.
643
00:45:26,416 --> 00:45:28,166
If you do, they'll spot us.
644
00:45:28,250 --> 00:45:29,541
-I'll talk to them.
-No.
645
00:45:29,625 --> 00:45:30,958
It's too humiliating.
646
00:45:31,041 --> 00:45:33,375
This in inhumane. I'll talk to them.
647
00:45:34,083 --> 00:45:35,083
No!
648
00:45:36,375 --> 00:45:37,500
Listen, kids...
649
00:45:38,166 --> 00:45:39,500
There he is!
650
00:45:39,583 --> 00:45:41,291
Let's get him! Fire!
651
00:45:41,375 --> 00:45:42,750
Let's get him!
652
00:45:44,708 --> 00:45:46,208
Aim for his head!
653
00:45:46,291 --> 00:45:47,833
We want blood!
654
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
Fire! Fire!
655
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
Let's get him!
656
00:45:53,208 --> 00:45:54,458
I've got him.
657
00:45:57,833 --> 00:46:00,875
I'm the queen and you're Prince Charming.
658
00:46:02,375 --> 00:46:04,708
-And you're the "Poo Fairy".
-Great.
659
00:46:06,500 --> 00:46:08,375
I think I'll give it another try.
660
00:46:09,833 --> 00:46:12,166
-Don't move.
-Oh, I'm sorry.
661
00:46:13,875 --> 00:46:15,875
-Not in my mouth, come on!
-Shut up!
662
00:46:26,333 --> 00:46:27,833
And now, the T-Rex.
663
00:46:39,708 --> 00:46:41,833
-I think that'll do, don't you?
-The brontosaurus.
664
00:46:42,791 --> 00:46:43,875
Oh goodness gracious!
665
00:46:53,958 --> 00:46:56,333
All three of them
looked the same anyway.
666
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
Brontosauruses aren't aggressive.
They're herbivores.
667
00:46:58,666 --> 00:47:01,625
Dinosaurs are extinct,
so you can't be certain.
668
00:47:01,708 --> 00:47:03,041
Get your facts right!
669
00:47:04,125 --> 00:47:06,458
He doesn't even know that
Brontosauruses were herbivores.
670
00:47:06,541 --> 00:47:08,166
-Pardon?
-Crisps!
671
00:47:10,166 --> 00:47:13,250
Leo! Leo! Leo!
672
00:47:18,208 --> 00:47:19,666
Crisps again?
673
00:47:19,750 --> 00:47:21,125
You shouldn't eat them.
674
00:47:21,208 --> 00:47:23,375
They're not good for you.
It's fried food.
675
00:47:23,458 --> 00:47:25,750
How dare you disturb us?
676
00:47:25,833 --> 00:47:28,416
-Go do your homework!
-I'm not going to do that.
677
00:47:28,500 --> 00:47:30,541
Ok, we'll tell your parents then.
678
00:47:30,625 --> 00:47:32,416
Do you think that scares me?
679
00:47:33,875 --> 00:47:36,625
"To get to the market,
a mum walks down three roads.
680
00:47:36,708 --> 00:47:40,833
One is 53 m long,
another one is 1.425 mm long,
681
00:47:41,125 --> 00:47:45,375
and the other one is 10,450 cm long.
682
00:47:45,708 --> 00:47:49,250
How many kilometres will the mum walk
683
00:47:49,541 --> 00:47:51,791
if she forgets the apples
at the coffee shop?"
684
00:47:51,875 --> 00:47:53,291
But, this it total nonsense.
685
00:47:57,916 --> 00:47:59,916
Don't worry, he won't hurt us.
686
00:48:01,541 --> 00:48:02,791
I won't hurt you...
687
00:48:04,750 --> 00:48:05,833
...or any kids.
688
00:48:06,875 --> 00:48:08,541
No, no, no. Pietro, don't!
689
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
Pietro, stop!
690
00:48:12,125 --> 00:48:14,541
No, no, no!
691
00:48:16,875 --> 00:48:18,416
Pietro, stop.
692
00:48:21,833 --> 00:48:23,000
Pietro!
693
00:48:28,291 --> 00:48:30,416
-Mum's here.
-We're screwed!
694
00:48:44,833 --> 00:48:45,916
-Hi.
-Hi.
695
00:48:46,041 --> 00:48:48,333
-How are you doing?
-I promised Leo I'd...
696
00:48:48,958 --> 00:48:50,500
-What happened?
-What?
697
00:48:50,916 --> 00:48:53,250
-I mean, your face.
-Oh, I was just--
698
00:48:53,333 --> 00:48:55,250
-Were you playing a drama game?
-Yeah.
699
00:48:55,333 --> 00:48:57,833
I'm playing the part
of Prince Charming.
700
00:48:57,916 --> 00:49:00,916
I guess they went a bit over the top
with the makeup.
701
00:49:01,916 --> 00:49:04,541
-How are the kids?
-Oh, they're having such fun!
702
00:49:04,666 --> 00:49:06,500
-Really?
-Yes, definitely.
703
00:49:06,583 --> 00:49:08,958
-Leo too?
-Yes, Leo too.
704
00:49:09,041 --> 00:49:11,958
-Can I see them?
-Well...
705
00:49:12,083 --> 00:49:14,583
Sure, but...
706
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
-The thing is... Where's she?
-This way, right?
707
00:49:18,125 --> 00:49:20,333
-It's so dark here.
-It's this way, actually.
708
00:49:20,416 --> 00:49:26,291
It's dark because we're trying to recreate
the stomach of the whale from Pinocchio.
709
00:49:26,666 --> 00:49:28,875
What's that got to do
with Prince Charming?
710
00:49:28,958 --> 00:49:34,708
It's a mash-up of different fairy tales,
something I wrote a long time ago.
711
00:49:34,791 --> 00:49:37,333
-It's called A Platter of Tales.
-"A Platter of Tales"?
712
00:49:37,416 --> 00:49:39,250
The title is only temporary, though.
713
00:49:42,416 --> 00:49:43,958
-Ouch!
-Are you ok?
714
00:49:44,083 --> 00:49:46,500
-Yes.
-You must have hit something.
715
00:49:46,833 --> 00:49:49,500
This way. Go ahead, please.
716
00:49:49,583 --> 00:49:53,083
"All children, except one, grow up.
717
00:49:54,541 --> 00:49:59,375
He had already had his chance to grow up,
and he messed it up.
718
00:49:59,791 --> 00:50:03,500
When it was time to go back to his mother,
instead he decided
719
00:50:03,583 --> 00:50:05,375
-to keep on flying."
-That's Peter Pan.
720
00:50:05,458 --> 00:50:08,000
I told you, it's "A Platter of Tales".
721
00:50:08,083 --> 00:50:10,625
How have you managed?
Did you have to torture them?
722
00:50:10,708 --> 00:50:11,750
Well, in fact...
723
00:50:11,833 --> 00:50:15,583
Sorry, I didn't mean to interrupt.
I just wanted to say hi.
724
00:50:15,708 --> 00:50:17,666
-Hi, Mum.
-Hi, Mum.
725
00:50:17,750 --> 00:50:18,750
How are you?
726
00:50:20,958 --> 00:50:22,250
Are you ok?
727
00:50:22,333 --> 00:50:24,458
-I'm better.
-Are you sure?
728
00:50:28,333 --> 00:50:30,666
My ex-husband was right this time.
729
00:50:30,750 --> 00:50:33,666
I'm glad you feel reassured.
730
00:50:33,750 --> 00:50:37,291
Well, as you'll know by now,
Leo's a very sensitive child.
731
00:50:37,833 --> 00:50:39,083
He sure is.
732
00:50:39,666 --> 00:50:41,083
I really like him.
733
00:50:41,166 --> 00:50:42,541
He's adorable.
734
00:50:42,625 --> 00:50:44,416
He's smart and polite.
735
00:50:44,500 --> 00:50:48,166
One can tell he has a loving mother
who takes care of him.
736
00:50:50,458 --> 00:50:51,500
Thank you.
737
00:50:53,833 --> 00:50:56,666
Are you sure
they're not causing any trouble?
738
00:50:56,750 --> 00:50:58,125
No trouble at all.
739
00:50:58,458 --> 00:50:59,458
Good.
740
00:50:59,833 --> 00:51:02,041
Well, then...
741
00:51:04,208 --> 00:51:05,750
I'll inform the other parents
742
00:51:06,666 --> 00:51:09,625
I've dropped by
and the kids are perfectly fine.
743
00:51:09,708 --> 00:51:11,333
That's very kind of you.
744
00:51:12,083 --> 00:51:13,250
Good.
745
00:51:19,666 --> 00:51:24,083
-Do you need a hand?
-No. It's just a little tricky.
746
00:51:25,291 --> 00:51:26,666
Oh, my God!
747
00:51:26,791 --> 00:51:29,000
-No worries. I'm alright.
-I'm sorry.
748
00:51:29,125 --> 00:51:30,708
Look, it's my fault.
749
00:51:30,791 --> 00:51:33,875
I was too intrusive.
I'm rather cumbersome, so to speak.
750
00:51:33,958 --> 00:51:36,125
-Physically, I mean.
-No...
751
00:51:36,208 --> 00:51:37,791
I'm so sorry. Does it hurt?
752
00:51:37,875 --> 00:51:40,291
-No, no, no. Please.
-I'm sorry.
753
00:51:41,583 --> 00:51:43,541
-Are you alright?
-I'm alright.
754
00:51:57,041 --> 00:51:59,875
I hadn't seen her smile like that
for a long time.
755
00:51:59,958 --> 00:52:02,166
It must be because you're so average,
756
00:52:02,250 --> 00:52:04,125
so utterly insignificant.
757
00:52:04,333 --> 00:52:05,458
Thank you.
758
00:52:07,250 --> 00:52:09,708
Mum, wait.
There's something I need to tell you.
759
00:52:30,666 --> 00:52:32,000
Where are you going?
760
00:52:32,208 --> 00:52:34,958
I'm going back inside,
and then I'm going to bed.
761
00:53:14,458 --> 00:53:15,458
You're good.
762
00:53:17,250 --> 00:53:20,250
I am, unfortunately. But I don't like it.
763
00:53:20,333 --> 00:53:22,208
It's not what I want to do.
764
00:53:23,750 --> 00:53:26,166
But my father wants me to be like him.
765
00:53:28,041 --> 00:53:29,208
What do you want?
766
00:53:30,333 --> 00:53:33,208
I don't know,
but I don't want to play the piano.
767
00:53:34,083 --> 00:53:36,333
I should just find
the courage to tell him.
768
00:53:37,125 --> 00:53:40,583
For me, you're far braver
than you think.
769
00:53:41,458 --> 00:53:44,291
You remind me of dachshunds.
770
00:53:44,375 --> 00:53:47,208
Did you know that dachshunds
are the bravest dogs on earth?
771
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Yes. They're badger dogs.
They hunt for badgers.
772
00:53:49,708 --> 00:53:51,833
Badgers are really aggressive
and fierce.
773
00:53:51,916 --> 00:53:54,625
If you try to stick your nose
into their dens,
774
00:53:54,708 --> 00:53:55,958
they'll bite it off.
775
00:53:56,916 --> 00:53:58,416
For me, dear Leo,
776
00:53:59,958 --> 00:54:01,291
you're just like a dachshund.
777
00:54:01,375 --> 00:54:02,750
How do you know that?
778
00:54:04,458 --> 00:54:05,833
I'm a dog trainer.
779
00:54:06,125 --> 00:54:07,208
The best.
780
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
I wish I had a dog.
781
00:54:12,125 --> 00:54:13,916
Caterina told us you have one.
782
00:54:17,000 --> 00:54:18,416
-Yes.
-What's his name?
783
00:54:19,416 --> 00:54:20,416
Cecchino.
784
00:54:21,041 --> 00:54:24,625
Is it true you can't bring him here
as he's with your ex-wife?
785
00:54:28,791 --> 00:54:30,708
Can we go and see Cecchino?
786
00:54:31,500 --> 00:54:33,708
You must be joking. Absolutely not.
787
00:54:35,458 --> 00:54:38,000
Why can't Pasquale keep Cecchino?
788
00:54:39,375 --> 00:54:42,458
-Because they had a deal.
-But why?
789
00:54:43,000 --> 00:54:46,458
Because Cecchino's a champion
and he needs a trainer who has--
790
00:54:46,541 --> 00:54:47,708
Character.
791
00:54:47,791 --> 00:54:50,458
Hasn't Pasquale got character?
792
00:54:50,541 --> 00:54:54,250
That's enough girls, with those straws.
Those little balls really hurt.
793
00:54:54,333 --> 00:54:55,833
Goodness me!
794
00:54:56,041 --> 00:54:57,416
Stop aiming for my eyes!
795
00:54:57,500 --> 00:54:58,583
Cut it out, please!
796
00:54:58,666 --> 00:54:59,958
Stop it.
797
00:55:00,041 --> 00:55:01,166
Ouch! Oh, come on!
798
00:55:01,250 --> 00:55:04,041
What does it take
to be a trainer with character?
799
00:55:05,166 --> 00:55:06,500
You must be a winner.
800
00:55:06,666 --> 00:55:07,875
Like Marta.
801
00:55:08,708 --> 00:55:12,333
The next Agility Cup will be in two weeks.
1st prize, 50,000 euros.
802
00:55:12,875 --> 00:55:14,458
I'm sure Marta will win again.
803
00:55:14,541 --> 00:55:16,750
And she'll get a lot of publicity, too.
804
00:55:21,875 --> 00:55:23,583
You hit me in the eye.
805
00:55:43,166 --> 00:55:45,208
-They're coming.
-No, no, no!
806
00:55:48,958 --> 00:55:51,666
-Guys, just freeze.
-What?
807
00:55:57,583 --> 00:56:00,166
I haven't seen anything!
I haven't seen anything!
808
00:56:05,250 --> 00:56:06,333
Did that really work?
809
00:56:08,541 --> 00:56:10,833
-Quick.
-Let's go, kids.
810
00:56:11,708 --> 00:56:13,000
Hurry up!
811
00:56:14,125 --> 00:56:16,208
Go! Quick!
812
00:56:19,625 --> 00:56:21,375
Go, go, go!
813
00:56:22,583 --> 00:56:23,791
Go, go, go!
814
00:56:30,833 --> 00:56:32,125
You scoundrel!
815
00:56:32,208 --> 00:56:34,708
-How cute!
-He's so funny!
816
00:56:34,791 --> 00:56:36,625
-He's so sweet.
-Good boy.
817
00:56:36,791 --> 00:56:38,750
Be quiet, or they'll hear us.
818
00:56:40,333 --> 00:56:41,375
I said be quiet.
819
00:56:41,458 --> 00:56:43,333
-He's so sweet!
-He's beautiful.
820
00:56:44,791 --> 00:56:46,625
Why don't we steal him?
821
00:56:47,750 --> 00:56:52,125
We could train him for the competition,
win it, and then use the 50,000 euros
822
00:56:52,208 --> 00:56:54,333
to open a beautiful dog school.
823
00:56:54,416 --> 00:56:56,625
Are you out of your minds?
824
00:56:56,708 --> 00:56:59,208
We're talking about the Agility Cup.
825
00:57:01,416 --> 00:57:04,166
-Not now, Cecchino.
-What's he doing?
826
00:57:04,250 --> 00:57:06,000
It's a kind of thing we have.
827
00:57:06,791 --> 00:57:07,875
He wants to dance.
828
00:57:08,000 --> 00:57:09,750
-To dance?
-Let's dance, then.
829
00:57:09,875 --> 00:57:11,666
What are you doing? No!
830
00:57:11,750 --> 00:57:15,041
Kids, no! This isn't the right time
or place for that.
831
00:57:15,125 --> 00:57:16,458
Plus, there's no music.
832
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Great, now you're singing too?
Stop it!
833
00:57:24,416 --> 00:57:25,791
Kids, please.
834
00:57:25,875 --> 00:57:28,750
You want to tame us
835
00:57:28,833 --> 00:57:32,083
Now we'll make you pay
836
00:57:32,166 --> 00:57:35,291
Jump, dance, do a twirlDo it all again
837
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
He's dancing!
838
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
Who stole my dog?
839
00:57:39,458 --> 00:57:41,916
-I knew it.
-Let's hide somewhere.
840
00:57:42,000 --> 00:57:44,625
Go, go, go!
841
00:57:50,000 --> 00:57:51,041
Hey!
842
00:57:51,666 --> 00:57:52,833
Hey!
843
00:57:53,583 --> 00:57:54,750
Who's there?
844
00:57:55,833 --> 00:57:56,833
Get out!
845
00:57:58,166 --> 00:58:00,583
I'll unleash my bulldogs on you.
I'm not joking.
846
00:58:00,666 --> 00:58:01,708
Who's there?
847
00:58:05,250 --> 00:58:06,250
Oh...
848
00:58:07,208 --> 00:58:08,250
It's you.
849
00:58:28,333 --> 00:58:29,333
Cecchino?
850
00:58:34,083 --> 00:58:35,125
Let's go.
851
00:58:35,958 --> 00:58:37,833
Wait. The giraffe.
852
00:58:37,958 --> 00:58:40,416
The giraffe? Not again!
853
01:00:18,625 --> 01:00:20,541
Sorry, sorry...
854
01:00:21,500 --> 01:00:22,750
I'm sorry.
855
01:00:24,500 --> 01:00:25,750
Hi, Paola. Good morning.
856
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Good morning, Pasquale.How's it going?
857
01:00:27,666 --> 01:00:30,625
-Everything's fine.
-How are the kids?
858
01:00:30,750 --> 01:00:32,625
-They're fine.
-Good.
859
01:00:32,708 --> 01:00:34,500
I've just called to tell you
860
01:00:34,583 --> 01:00:37,791
I won't be able to get off from work
before 9 p.m.
861
01:00:37,875 --> 01:00:40,875
Yesterday, Stella told me
you'll happen to be
862
01:00:40,958 --> 01:00:43,458
in the Gianicolo areaaround that time tonight.
863
01:00:43,541 --> 01:00:47,625
Can I leave something with you? It's a bagwith some clean clothes for Leo.
864
01:00:47,750 --> 01:00:50,541
I'll be in the Gianicolo area
around that time...
865
01:00:51,291 --> 01:00:53,666
Yes, sure.
866
01:00:53,750 --> 01:00:57,958
And do you mind giving me a lift?I don't want to drive at night.
867
01:00:58,666 --> 01:01:00,208
No, I don't mind at all.
868
01:01:00,750 --> 01:01:02,000
Great. Thanks.
869
01:01:02,083 --> 01:01:04,625
Well, see you at 9 p.m. then.
870
01:01:04,833 --> 01:01:07,250
I'll see you at 9 p.m. by the fountain.
871
01:01:07,333 --> 01:01:08,375
See you later.
872
01:01:11,583 --> 01:01:14,291
Are you ready
for the most romantic walk ever?
873
01:01:16,958 --> 01:01:19,583
I told her all of Leo's trousers are dirty
874
01:01:19,666 --> 01:01:21,958
so she'd have to bring some clean ones.
875
01:01:22,083 --> 01:01:25,041
I said, Leo, mind you!
My clothes are never dirty.
876
01:01:27,000 --> 01:01:28,833
Hey! You're going to poison me here.
877
01:01:28,916 --> 01:01:30,916
Remember where you should park your van?
878
01:01:31,000 --> 01:01:33,041
Yes, you've told me hundreds of times.
879
01:01:35,458 --> 01:01:36,875
-Don't talk about dogs.
-Yes.
880
01:01:36,958 --> 01:01:38,833
-It's fraud, remember?
-Yes, I know.
881
01:01:38,958 --> 01:01:40,666
-You're a children expert.
-Right.
882
01:01:40,791 --> 01:01:43,250
-Talk about children, not dogs.
-Children, not dogs.
883
01:01:43,333 --> 01:01:44,625
-Is that clear?
-Yes.
884
01:01:44,750 --> 01:01:46,875
-I don't want to do time again.
-Right.
885
01:01:46,958 --> 01:01:48,083
-Pasquale.
-Yes?
886
01:01:48,208 --> 01:01:49,500
Have fun.
887
01:01:50,125 --> 01:01:51,458
No dogs.
888
01:01:51,750 --> 01:01:52,791
Bye.
889
01:01:55,458 --> 01:01:56,458
Through the poles!
890
01:02:02,000 --> 01:02:03,166
Pipe tunnel!
891
01:02:12,958 --> 01:02:14,083
Loser!
892
01:02:14,208 --> 01:02:15,958
Did you call for me, madam?
893
01:02:19,916 --> 01:02:21,333
I was just wondering...
894
01:02:23,541 --> 01:02:25,041
How did Pasquale get in?
895
01:02:27,666 --> 01:02:29,208
I don't know, madam.
896
01:02:31,375 --> 01:02:33,750
-Are you sure?
-Believe me, I...
897
01:02:33,875 --> 01:02:37,916
You know I hate him.
I'd have never let him or the kids in.
898
01:02:42,500 --> 01:02:43,875
Which kids?
899
01:02:44,291 --> 01:02:45,291
Which kids?
900
01:02:46,791 --> 01:02:48,916
Which... kids?
901
01:02:50,291 --> 01:02:53,333
BEST KIDS' CAKES
902
01:03:06,791 --> 01:03:08,000
Oh, my God!
903
01:03:46,833 --> 01:03:48,333
So you work long hours.
904
01:03:48,666 --> 01:03:49,958
Yes, I do.
905
01:03:50,041 --> 01:03:52,583
I try to deal with the children too,
906
01:03:52,666 --> 01:03:55,916
but being alone that's a bit hard.
907
01:03:56,000 --> 01:03:58,333
It was easier when my ex-husband
was around.
908
01:03:58,416 --> 01:04:00,958
Unfortunately, we were too different.
909
01:04:03,083 --> 01:04:06,541
You know, I should have realised
that earlier.
910
01:04:07,458 --> 01:04:08,666
The thing is...
911
01:04:09,750 --> 01:04:13,375
He was so handsome, so famous,
so clever, so... pianist,
912
01:04:13,458 --> 01:04:14,833
too much of everything.
913
01:04:15,958 --> 01:04:18,958
You see, it was love at first sight.
914
01:04:19,750 --> 01:04:22,333
When we met,
we fell madly in love.
915
01:04:22,708 --> 01:04:25,041
It was just incredible
916
01:04:25,125 --> 01:04:27,916
and literally breathtaking.
917
01:04:29,958 --> 01:04:32,083
And you? Are you with someone?
918
01:04:32,166 --> 01:04:33,541
No. I'm separated.
919
01:04:34,416 --> 01:04:35,666
I have no children.
920
01:04:35,833 --> 01:04:39,708
I've only got a d... a dinghy.
921
01:04:39,791 --> 01:04:42,375
I'm sorry. A dinghy.
922
01:04:42,791 --> 01:04:46,125
-Oh...
-We had this dinghy when we were together
923
01:04:46,250 --> 01:04:51,250
and we'd go fishing, inflate it,
then row off and...
924
01:04:52,041 --> 01:04:54,875
get terrific sunstrokes together.
925
01:04:55,250 --> 01:04:57,333
Yes, that's what we did.
926
01:04:57,416 --> 01:04:59,625
That somehow helped us
bond with each other.
927
01:04:59,750 --> 01:05:00,791
-Of course.
-Yes.
928
01:05:01,416 --> 01:05:03,541
Anyway, one thing I know for sure,
929
01:05:04,041 --> 01:05:08,125
the next time I fall in love,
it'll be with an ordinary man.
930
01:05:08,208 --> 01:05:10,083
Do you know what I mean?
931
01:05:10,166 --> 01:05:11,375
An average guy.
932
01:05:12,333 --> 01:05:14,666
Someone who is utterly insignificant.
933
01:05:16,000 --> 01:05:18,041
Yes. Exactly.
934
01:05:18,541 --> 01:05:19,708
That's good to know.
935
01:05:21,666 --> 01:05:23,750
I mean, that's good,
936
01:05:23,833 --> 01:05:28,166
because utterly insignificant men
are usually amazing people.
937
01:05:28,250 --> 01:05:31,458
I have a couple of utterly insignificant
friends who are simply amazing.
938
01:05:31,541 --> 01:05:33,000
They're great.
939
01:05:33,083 --> 01:05:34,083
Really?
940
01:05:35,500 --> 01:05:36,541
Sorry, but...
941
01:05:37,708 --> 01:05:39,375
-Is that your car?
-Yes.
942
01:05:39,458 --> 01:05:41,750
Really? It's parked right
in front of my van.
943
01:05:41,833 --> 01:05:43,500
I always park it there.
944
01:05:43,583 --> 01:05:46,958
Wow, this is unbelievable.
What an amazing coincidence!
945
01:05:48,166 --> 01:05:49,958
That's probably a sign.
946
01:05:51,458 --> 01:05:52,583
Well?
947
01:06:05,708 --> 01:06:08,208
-What is it?
-Did you kiss each other?
948
01:06:08,291 --> 01:06:10,041
What? No! We just said goodbye.
949
01:06:10,208 --> 01:06:13,583
Were you an average,
utterly insignificant guy?
950
01:06:13,666 --> 01:06:14,791
Goodness gracious me!
951
01:06:17,916 --> 01:06:19,125
He's perfect.
952
01:06:24,291 --> 01:06:26,041
Now we only need a dog.
953
01:06:26,833 --> 01:06:29,875
-It's out of reach, don't you get it?
-Cecchino recognised you.
954
01:06:29,958 --> 01:06:32,791
What if time goes by
and he doesn't recognise you anymore?
955
01:06:32,875 --> 01:06:36,166
-If you win, you'll have him back.
-Straight away.
956
01:06:36,250 --> 01:06:39,000
You could open a real school,
full of dogs.
957
01:06:39,083 --> 01:06:40,416
And we'll be always around.
958
01:06:40,500 --> 01:06:41,625
I'm sorry, kids.
959
01:06:45,333 --> 01:06:46,833
Pasquale!
960
01:06:47,416 --> 01:06:49,291
Pietro is... Come inside!
961
01:06:53,000 --> 01:06:56,583
At least tell me why.
Pietro, look at me! Answer me!
962
01:06:57,708 --> 01:06:59,375
-Pietro!
-Pietro?
963
01:06:59,458 --> 01:07:01,500
You can't leave like this.
What happened?
964
01:07:01,583 --> 01:07:04,250
I don't owe anything to these kids.
Or to anyone.
965
01:07:21,291 --> 01:07:24,000
Look, I know him.
966
01:07:24,083 --> 01:07:27,041
He does that when he cares for someone.
He'll come back.
967
01:07:27,875 --> 01:07:29,500
Come on, cheer up!
968
01:07:29,583 --> 01:07:33,125
Come to think of it,
I know the best dog trainer in the world.
969
01:07:33,208 --> 01:07:37,458
I'm sure he can lend us
a dog for the Agility Cup.
970
01:07:53,041 --> 01:07:54,125
Are these all yours?
971
01:07:54,708 --> 01:07:57,708
They're not mine. They live with me.
972
01:07:58,166 --> 01:08:00,541
-Have you got leashes?
-They don't need them.
973
01:08:01,208 --> 01:08:02,625
What if they run away?
974
01:08:02,708 --> 01:08:03,875
Why would they?
975
01:08:04,708 --> 01:08:06,791
Can't you see what we are?
976
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
What are you?
977
01:08:09,291 --> 01:08:10,541
We're a pack.
978
01:08:13,958 --> 01:08:16,458
So, what do you want from me?
979
01:08:16,750 --> 01:08:21,416
We'd like to compete in the Agility Cup.
We need a dog. A fast one.
980
01:08:22,208 --> 01:08:23,458
I see.
981
01:08:24,041 --> 01:08:26,750
One like... Jolly, for instance?
982
01:08:28,458 --> 01:08:29,791
-Jolly?
-Yes.
983
01:08:30,541 --> 01:08:33,500
That Jolly? The one and only Jolly?
984
01:08:34,000 --> 01:08:35,625
-Who's Jolly?
-"Who's Jolly?"
985
01:08:35,708 --> 01:08:38,958
Don't you read the papers, kids?
He's the champion of champions.
986
01:08:39,250 --> 01:08:42,375
Hearing that name makes
the world of the Agility Cup tremble.
987
01:08:42,458 --> 01:08:45,833
-Would you lend him to us?
-Why ask me? You should ask him.
988
01:08:45,916 --> 01:08:47,541
Jolly!
989
01:08:57,666 --> 01:09:00,625
Jolly, if you don't mind...
990
01:09:00,916 --> 01:09:04,166
We'd like to participate
in the Agility Cup.
991
01:09:04,250 --> 01:09:05,791
Basically, it's a competition--
992
01:09:05,875 --> 01:09:08,375
You think he doesn't know
what the Agility Cup is?
993
01:09:08,458 --> 01:09:10,250
Right. I'm sorry.
994
01:09:10,666 --> 01:09:12,000
Go on. Tell him more.
995
01:09:12,083 --> 01:09:13,583
Fascinate him.
996
01:09:13,666 --> 01:09:14,833
Seduce him.
997
01:09:15,500 --> 01:09:16,791
I'll seduce him.
998
01:09:19,291 --> 01:09:22,833
Jolly, you're absolutely gorgeous!
999
01:09:23,541 --> 01:09:25,916
You're an extraordinary dog.
1000
01:09:26,333 --> 01:09:30,166
Should I hint at your good looks?
At your elegance?
1001
01:09:30,250 --> 01:09:31,666
At your energy?
1002
01:09:32,250 --> 01:09:33,291
Jolly...
1003
01:09:33,375 --> 01:09:35,166
I need to participate
in this competition.
1004
01:09:35,250 --> 01:09:38,916
-And I need to win for the money--
-Don't talk about money!
1005
01:09:39,041 --> 01:09:40,541
He hates that subject.
1006
01:09:41,333 --> 01:09:44,083
See? He's outraged. Look at him.
1007
01:09:44,750 --> 01:09:47,166
Apologise to him right away.
Humiliate yourself!
1008
01:09:49,416 --> 01:09:51,708
Jolly, I'm mortified.
1009
01:09:52,250 --> 01:09:53,666
-Please forgive me.
-Good.
1010
01:09:53,750 --> 01:09:55,916
-Sorry about mentioning money.
-Entertain him.
1011
01:09:56,000 --> 01:09:57,833
-That was really--
-Make him laugh.
1012
01:09:57,916 --> 01:10:01,708
-"Entertain him"?
-Make some funny faces, come on.
1013
01:10:02,833 --> 01:10:05,583
-Are you pulling my leg?
-What do you think?
1014
01:10:09,791 --> 01:10:12,208
Ready, set, go!
1015
01:10:12,625 --> 01:10:14,583
Tyre. Up!
1016
01:10:17,875 --> 01:10:19,125
See-saw.
1017
01:10:19,583 --> 01:10:21,000
Up!
1018
01:10:23,541 --> 01:10:25,458
-Jump!
-Through the poles!
1019
01:10:27,750 --> 01:10:28,833
Great!
1020
01:10:30,666 --> 01:10:31,750
Is he too slow?
1021
01:10:33,458 --> 01:10:34,750
It's an open competition.
1022
01:10:35,250 --> 01:10:37,291
He'll compete against much taller dogs.
1023
01:10:38,000 --> 01:10:40,458
-He needs to be faster.
-What can we do?
1024
01:10:41,041 --> 01:10:43,375
He needs to feel we're a pack.
1025
01:10:48,500 --> 01:10:49,791
Loosen up.
1026
01:10:49,916 --> 01:10:51,416
Loosen up.
1027
01:10:56,291 --> 01:10:57,833
Well done, Jolly!
1028
01:10:59,375 --> 01:11:00,791
Rotate your head.
1029
01:11:08,916 --> 01:11:10,000
Jump! Jump!
1030
01:11:16,333 --> 01:11:19,125
And... energy!
1031
01:11:19,208 --> 01:11:23,083
We are a pack!
1032
01:11:28,958 --> 01:11:30,166
Legs!
1033
01:11:33,625 --> 01:11:35,083
Never mind this one.
1034
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
I'm sorry.
1035
01:11:38,083 --> 01:11:40,458
Three, two, one...
1036
01:11:40,541 --> 01:11:41,666
Tyre.
1037
01:11:59,541 --> 01:12:00,833
Through the poles.
1038
01:12:05,916 --> 01:12:07,333
Nine point two seconds.
1039
01:12:10,166 --> 01:12:11,500
Yeah!
1040
01:12:11,916 --> 01:12:13,166
Your little prize.
1041
01:12:13,791 --> 01:12:15,333
No!
1042
01:12:15,416 --> 01:12:18,833
You Taliban, iconoclastic Vandal!
1043
01:12:28,041 --> 01:12:29,958
Oh my goodness! My sister's here.
1044
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Now, I'll show him.
I demand an explanation.
1045
01:12:47,000 --> 01:12:50,041
If Marta hadn't told me,
how long would you have gone on?
1046
01:12:50,125 --> 01:12:51,833
And with my patients!
1047
01:12:51,916 --> 01:12:53,458
Letizia, I can explain.
1048
01:12:54,000 --> 01:12:56,541
-We will destroy you.
-Tell us everything.
1049
01:12:56,625 --> 01:12:58,541
It'll take them years of therapy.
1050
01:12:58,958 --> 01:13:01,791
-Mia, come here.
-Mum, listen. Pasquale's really good.
1051
01:13:01,916 --> 01:13:03,416
-Let's go.
-Look, he's great.
1052
01:13:03,541 --> 01:13:05,625
Omar, let's go home.
1053
01:13:05,708 --> 01:13:07,541
-It's our fault, too.
-We knew everything
1054
01:13:07,625 --> 01:13:09,125
and we didn't tell you.
1055
01:13:09,208 --> 01:13:11,708
I don't want to leave. I want a dog!
1056
01:13:11,791 --> 01:13:14,500
-I've pooed!
-Not like this, kids.
1057
01:13:14,958 --> 01:13:16,250
It's my fault.
1058
01:13:16,583 --> 01:13:18,000
I'm the one to blame.
1059
01:13:18,500 --> 01:13:20,750
My friends have nothing to do with this.
1060
01:13:21,500 --> 01:13:22,916
Go home, kids.
1061
01:13:23,083 --> 01:13:24,166
Go.
1062
01:13:33,166 --> 01:13:35,500
I'm sorry, he's a shame
for all dog trainers.
1063
01:13:35,583 --> 01:13:38,041
Have fun suing him. Bye.
1064
01:13:42,333 --> 01:13:45,500
What were you going to do
with this imitation of a dog?
1065
01:13:51,000 --> 01:13:53,041
Someone may have made
the right choice here.
1066
01:13:56,375 --> 01:13:57,958
Have you got any lawyer friends?
1067
01:13:59,500 --> 01:14:00,875
Or any friends at all?
1068
01:14:03,041 --> 01:14:04,916
I'm going to do my invoices. Bye.
1069
01:14:08,541 --> 01:14:10,333
"Someone's made the right choice."
1070
01:14:11,291 --> 01:14:12,541
You traitor!
1071
01:14:12,625 --> 01:14:14,583
I hate you! You're horrible!
1072
01:14:14,666 --> 01:14:17,541
Traitor! I hate you!
1073
01:14:19,250 --> 01:14:21,208
Pietro, back to work now.
1074
01:14:21,291 --> 01:14:25,375
Traitor! I hate you! It's all over now.
I don't want to see you anymore.
1075
01:14:25,625 --> 01:14:29,166
We used to be friends.
And you've betrayed me. I hate you!
1076
01:14:30,166 --> 01:14:31,875
You don't know me at all.
1077
01:14:33,416 --> 01:14:36,125
How could you ever think
I would betray you?
1078
01:15:06,833 --> 01:15:07,916
Start again.
1079
01:15:16,500 --> 01:15:17,666
Start again.
1080
01:15:20,166 --> 01:15:21,541
Leo, please. Focus.
1081
01:15:22,125 --> 01:15:24,708
You've been distracted
since the lesson started.
1082
01:15:29,250 --> 01:15:30,875
I'm done with playing the piano.
1083
01:15:34,750 --> 01:15:36,000
I don't like it.
1084
01:15:38,291 --> 01:15:39,500
I never have.
1085
01:15:42,875 --> 01:15:44,708
I only did it to please you.
1086
01:16:02,250 --> 01:16:04,500
Wake up! Wake up!
1087
01:16:05,625 --> 01:16:06,958
Hey.
1088
01:16:07,041 --> 01:16:09,041
Hi, good morning.
1089
01:16:12,333 --> 01:16:14,125
How kind of you to make coffee.
1090
01:16:15,125 --> 01:16:17,208
Yes, I really needed some.
1091
01:16:18,708 --> 01:16:22,208
Listen, I've talked to my kids here.
1092
01:16:22,708 --> 01:16:27,166
Apparently, things have changed here
over the last few weeks.
1093
01:16:27,250 --> 01:16:30,000
There's been a bit of jealousy,
a few misunderstandings...
1094
01:16:30,083 --> 01:16:34,583
Jolly wanted you to stay,
which for me is perfectly fine.
1095
01:16:34,666 --> 01:16:35,750
What should I do?
1096
01:16:35,833 --> 01:16:39,291
We need to restore the balance
at all costs.
1097
01:16:39,375 --> 01:16:41,250
I'll tell you what,
1098
01:16:41,333 --> 01:16:43,750
since I don't want them to be jealous...
1099
01:16:43,833 --> 01:16:44,833
I get it.
1100
01:16:44,916 --> 01:16:47,000
...I'm going to treat you really badly,
1101
01:16:47,083 --> 01:16:50,666
calling you something
they loath, say "Tick".
1102
01:16:50,750 --> 01:16:52,291
How you do like that?
1103
01:16:53,333 --> 01:16:54,541
"Tick" sounds nice.
1104
01:16:54,625 --> 01:16:57,333
Come on, Tick!
Let's get down to business.
1105
01:16:57,416 --> 01:16:59,250
Always sitting around.
1106
01:16:59,333 --> 01:17:03,750
Tidy up this place, mow the lawn,
clean the roof, hang out the washing!
1107
01:17:03,833 --> 01:17:06,416
I see, we're doing all this for the dogs.
1108
01:17:06,500 --> 01:17:08,750
Of course. You have to take it seriously.
1109
01:17:08,833 --> 01:17:11,291
It's for our reputation. Got it?
1110
01:17:11,375 --> 01:17:13,125
Give me your wallet.
1111
01:17:13,208 --> 01:17:14,250
Pardon?
1112
01:17:14,333 --> 01:17:17,250
Give me your wallet!
It's for the dogs, too.
1113
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
-I see, but--
-Come on.
1114
01:17:19,791 --> 01:17:22,708
-I've only got--
-Just give it to me.
1115
01:17:22,833 --> 01:17:24,208
Come on, buddies!
1116
01:17:24,291 --> 01:17:26,125
Let's have some breakfast!
1117
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
Let's go.
1118
01:17:32,291 --> 01:17:34,541
We're going to have great fun
with Tick.
1119
01:18:01,625 --> 01:18:03,416
I've talked to my father.
1120
01:18:03,500 --> 01:18:06,083
I told him what I think about
the piano lessons.
1121
01:18:06,500 --> 01:18:07,875
Now it's your turn.
1122
01:18:09,333 --> 01:18:11,500
You have to take part
in that competition.
1123
01:18:11,583 --> 01:18:13,750
I gave up, Leo. I've only caused trouble.
1124
01:18:13,833 --> 01:18:16,416
That's not true.
You're a great teacher.
1125
01:18:17,166 --> 01:18:18,750
Stella's never been this happy before,
1126
01:18:20,375 --> 01:18:24,125
Mia's no longer aggressive,
Elvis hasn't broken any bones lately,
1127
01:18:24,208 --> 01:18:27,166
and Omar's bowels are as regular as
a Swiss watch now.
1128
01:18:28,708 --> 01:18:32,041
-What are we?
-A pack!
1129
01:18:36,666 --> 01:18:37,750
Come on.
1130
01:18:38,083 --> 01:18:40,750
Loosen up!
1131
01:18:40,833 --> 01:18:43,875
Rotate your head.
1132
01:18:44,500 --> 01:18:45,833
Jump!
1133
01:18:48,250 --> 01:18:50,291
Do stretching!
1134
01:18:54,125 --> 01:18:55,833
Energy!
1135
01:19:03,166 --> 01:19:06,250
Kyra, with Jennel Weber, from Germany!
1136
01:19:11,875 --> 01:19:17,875
Cecchino and the two-time winner ofthe Agility Cup, Marta Fiorini!
1137
01:19:19,125 --> 01:19:23,625
That's a new pair, which I'm surecould get excellent results.
1138
01:19:25,750 --> 01:19:27,666
Ladies and gentlemen,this is so exciting.
1139
01:19:28,583 --> 01:19:30,791
Apparently, not everyonein the crowd
1140
01:19:30,875 --> 01:19:34,125
is rooting for Marta Fiorini.
1141
01:19:34,208 --> 01:19:38,291
And hear this, we have a legendof our business.
1142
01:19:38,375 --> 01:19:43,250
The great, unparalleled,indestructible Jolly!
1143
01:19:44,041 --> 01:19:45,583
He's here with Pasquale Marolla.
1144
01:19:45,666 --> 01:19:48,583
Go get'em, Tick!
1145
01:19:48,666 --> 01:19:52,583
He's won the Agility Cup six times,
I repeat, six times.
1146
01:19:52,666 --> 01:19:55,291
His wither height is just 32 centimetres.
1147
01:19:55,375 --> 01:19:58,166
Did you think he'd make you look taller?
1148
01:19:59,333 --> 01:20:00,875
Shall we make a bet?
1149
01:20:01,458 --> 01:20:02,500
What are you betting?
1150
01:20:02,583 --> 01:20:04,375
You've got nothing left to lose.
1151
01:20:05,125 --> 01:20:07,583
If I win, I'll take Cecchino back.
1152
01:20:08,083 --> 01:20:09,333
What if I win?
1153
01:20:10,458 --> 01:20:12,041
I'll quit for good.
1154
01:20:15,666 --> 01:20:16,708
We have a deal.
1155
01:20:18,125 --> 01:20:20,541
-Are you sure?
-You proposed that.
1156
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Oh, right.
1157
01:20:21,708 --> 01:20:25,416
And finally, Lucky,with Tom Jackson, from Scotland!
1158
01:20:26,625 --> 01:20:28,791
They all start at once. Amazing.
1159
01:20:28,875 --> 01:20:30,333
A-Frame... Wait!
1160
01:20:30,416 --> 01:20:33,500
Cecchino seems to have sped up.He gets on the see-saw.
1161
01:20:33,583 --> 01:20:36,583
Perfect contact zone.He jumps! Cecchino!
1162
01:20:36,666 --> 01:20:38,291
Jolly sprints out of the gate.
1163
01:20:38,416 --> 01:20:42,583
Great start by Muffin too.He perfectly weaves through the poles.
1164
01:20:42,875 --> 01:20:44,166
Jump!
1165
01:20:44,750 --> 01:20:47,416
He gets on the see-saw.This one's very tight.
1166
01:20:47,500 --> 01:20:49,708
Jolly crosses the finishing line!
1167
01:20:51,250 --> 01:20:53,708
He weaves through the poles.That's brilliant. He jumps!
1168
01:20:53,791 --> 01:20:55,958
Cecchino climbs on the see-saw. He jumps!
1169
01:20:56,750 --> 01:21:00,625
Cecchino's the first to reach the final.
1170
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Ladies and gentlemen,Bruce has the lead.
1171
01:21:02,583 --> 01:21:06,958
Such an amazing stride.Bruce's definitely going to win this.
1172
01:21:07,083 --> 01:21:08,833
Wait, he gets a penalty!
1173
01:21:08,916 --> 01:21:12,250
It means five secondswill be added to his time.
1174
01:21:12,333 --> 01:21:14,208
Let's wait for the judges' decision.
1175
01:21:14,291 --> 01:21:17,083
The winners areJolly and Pasquale Marolla!
1176
01:21:17,916 --> 01:21:21,500
We have our second finalist,ladies and gentlemen.
1177
01:21:21,583 --> 01:21:24,208
It's Jolly, with trainer Pasquale Marolla.
1178
01:21:24,291 --> 01:21:27,625
Unbelievable! Let's give it up forJolly, Pasquale Marolla
1179
01:21:27,708 --> 01:21:29,250
and their little fans.
1180
01:21:29,333 --> 01:21:32,583
-We're a pack!
-We're a pack!
1181
01:21:35,125 --> 01:21:38,500
We had very exciting semi-final roundshere at the Agility House,
1182
01:21:38,583 --> 01:21:39,750
dominated by one trainer.
1183
01:21:39,833 --> 01:21:44,041
Marta Fiorini and Cecchinoseem to be perfect duo.
1184
01:21:44,125 --> 01:21:48,166
Some have criticised her strict,perhaps extreme ways,
1185
01:21:48,250 --> 01:21:49,500
but considering her results,
1186
01:21:49,833 --> 01:21:53,708
this is going to be a very tough finalround for Pasquale Marolla and Jolly.
1187
01:21:53,791 --> 01:21:57,541
I know he's going to lose.
He'll come back to our place. You'll say,
1188
01:21:57,625 --> 01:22:00,250
"Poor him, we can't leave him alone
like a tramp."
1189
01:22:00,333 --> 01:22:03,333
I'll start finding tons of dog hair
in the shower box again.
1190
01:22:03,458 --> 01:22:05,083
-That's enough, Federico.
-Yeah, sure.
1191
01:22:05,166 --> 01:22:07,708
The wonderful circuit at the Agility Houseis being inspected.
1192
01:22:07,791 --> 01:22:11,500
Every obstacle is being checkedlike two meticulous directors would do.
1193
01:22:11,583 --> 01:22:14,000
Will you let me shake hands
and congratulate myself?
1194
01:22:14,083 --> 01:22:16,916
I would've never imagined
you and that sketch of a dog
1195
01:22:17,000 --> 01:22:18,291
could make it this far.
1196
01:22:20,416 --> 01:22:21,416
Thank you.
1197
01:22:23,041 --> 01:22:24,291
May the best one win.
1198
01:22:27,875 --> 01:22:29,375
May the best one win.
1199
01:22:30,083 --> 01:22:34,208
We're just waitingfor the referee's signal.
1200
01:22:35,000 --> 01:22:37,791
As soon as he blows the whistle,they can start.
1201
01:22:38,833 --> 01:22:39,833
Cecchino.
1202
01:22:41,708 --> 01:22:45,250
Cecchino!
It's me. Do you recognise me? Cecchino!
1203
01:22:47,208 --> 01:22:50,333
Pasquale, get a life. Forget about us.
1204
01:22:51,416 --> 01:22:55,916
The trainers are kindly askedto get to the starting line. Thank you.
1205
01:22:56,291 --> 01:23:01,000
We're waiting for the signalfrom the referee, Mr De Felici.
1206
01:23:01,083 --> 01:23:03,333
He's gained decades of experience.
1207
01:23:03,416 --> 01:23:05,125
He's about to blow the whistle.
1208
01:23:06,500 --> 01:23:07,708
Here we go!
1209
01:23:07,791 --> 01:23:10,083
Jolly with a great start,already at the tunnel.
1210
01:23:10,166 --> 01:23:12,083
Cecchino's behind. Jolly's at the see-saw.
1211
01:23:12,166 --> 01:23:14,916
Cecchino enters the pipe the tunnel,he's now at the A-Frame.
1212
01:23:15,000 --> 01:23:17,125
Jolly has the edge.
1213
01:23:17,208 --> 01:23:19,083
This is unbelievable,ladies and gentlemen.
1214
01:23:19,291 --> 01:23:20,791
-Go, go!
-Cecchino jumps.
1215
01:23:20,875 --> 01:23:22,250
He's not giving up.
1216
01:23:22,375 --> 01:23:25,375
Cecchino's at the A-Frame.Perfect contact zone!
1217
01:23:26,291 --> 01:23:29,458
Jolly jumps.He flawlessly weaves through the poles.
1218
01:23:29,541 --> 01:23:30,708
Both fast and accurate.
1219
01:23:30,791 --> 01:23:32,083
Go, go, go!
1220
01:23:32,208 --> 01:23:34,791
Cecchino jumps,weaves through the poles...
1221
01:23:34,875 --> 01:23:37,250
Great entrancein the second pipe tunnel by Jolly.
1222
01:23:37,333 --> 01:23:39,750
Wait, what happened? Jolly's stopped!
1223
01:23:40,666 --> 01:23:43,500
-What are you doing, Jolly?
-What's wrong with him?
1224
01:23:43,583 --> 01:23:45,166
-What's he doing?
-Why?
1225
01:23:45,250 --> 01:23:46,333
Oh, no!
1226
01:23:46,416 --> 01:23:48,583
Jolly, no! Please, don't!
1227
01:23:49,416 --> 01:23:52,875
Cecchino jumps. He's catching upthanks to his immense class.
1228
01:23:52,958 --> 01:23:54,958
Who put biscuits over there?
1229
01:23:55,041 --> 01:23:57,833
She runs alongsidehis furry four-legged friend.
1230
01:23:57,916 --> 01:23:59,916
Guys, it was Marta. She cheated.
1231
01:24:00,375 --> 01:24:01,666
I saw everything.
1232
01:24:02,000 --> 01:24:03,458
Cecchino's at the second tunnel.
1233
01:24:03,541 --> 01:24:06,583
Marta Fiorini's radiant.Brilliant performance by Cecchino,
1234
01:24:06,666 --> 01:24:08,500
while Jolly keeps eating,
1235
01:24:08,583 --> 01:24:10,583
to the disappointmentof his trainer Pasquale Marolla.
1236
01:24:13,708 --> 01:24:16,333
You want to tame us
1237
01:24:16,833 --> 01:24:19,208
Now we'll make you pay
1238
01:24:19,291 --> 01:24:23,000
He's at the see-saw...Cecchino has stopped!
1239
01:24:24,583 --> 01:24:26,416
Come on, move!
1240
01:24:26,500 --> 01:24:28,500
We're like the wind, then
1241
01:24:29,083 --> 01:24:31,958
Jump, dance, do a twirlDo it all again
1242
01:24:32,041 --> 01:24:33,583
This way.
1243
01:24:33,666 --> 01:24:36,208
Jump, dance, do a twirlLet's make it plain
1244
01:24:36,291 --> 01:24:39,583
Jump, dance, do a twirlDo it all again
1245
01:24:39,666 --> 01:24:41,000
Let's make it plain
1246
01:24:41,083 --> 01:24:43,291
He's now standing on his hind legs.
1247
01:24:43,750 --> 01:24:44,833
You idiot!
1248
01:24:44,916 --> 01:24:47,166
We're hearing some bad language
at the Agility House.
1249
01:24:47,250 --> 01:24:48,458
Let's make it plain
1250
01:24:49,375 --> 01:24:50,458
Jolly's back on track!
1251
01:24:50,541 --> 01:24:52,916
Do it all againJump, dance, do a twirl
1252
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
Perfect contact zone.Jolly jumps!
1253
01:24:56,666 --> 01:25:02,833
Jolly wins the 33rd Agility Cup,the first open edition!
1254
01:25:03,750 --> 01:25:05,791
We're looking at somethingunbelievable here.
1255
01:25:05,875 --> 01:25:07,250
This is really amazing!
1256
01:25:09,291 --> 01:25:11,041
You are so incompetent!
1257
01:25:11,125 --> 01:25:13,625
Competition's not your thing.
Victory's not your thing.
1258
01:25:13,708 --> 01:25:15,166
Life's not your thing!
1259
01:25:15,958 --> 01:25:20,250
Pasquale Marolla's little fanshave invaded the circuit.
1260
01:25:20,333 --> 01:25:24,625
Surprises aren't over, apparently.Cecchino is dancing.
1261
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
I was the first of his financial backers.
1262
01:25:27,500 --> 01:25:30,250
Yes, I believed in him
from the very start.
1263
01:25:40,250 --> 01:25:42,708
I want a happy dog like that.
1264
01:25:45,500 --> 01:25:48,750
Jump, dance, do a twirlHere we go again
1265
01:25:48,833 --> 01:25:50,958
The world's turned upside down, I'd say
88667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.