Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,672 --> 00:00:24,951
The Streets of San Francisco.
2
00:00:24,975 --> 00:00:26,619
A Quinn Martin production.
3
00:00:26,643 --> 00:00:29,089
Starring Karl Malden.
4
00:00:29,113 --> 00:00:32,013
Also starring Michael Douglas.
5
00:00:42,410 --> 00:00:45,043
With guest stars Peter Strauss,
6
00:00:46,647 --> 00:00:51,750
Bernie Casey, Elaine Giftos.
7
00:01:00,227 --> 00:01:03,595
Tonight's episode: "Timelock."
8
00:03:00,263 --> 00:03:01,908
Hey, Dominic.
9
00:03:01,932 --> 00:03:04,778
You deadhead, wake up.
10
00:03:04,802 --> 00:03:06,713
Come on, you're up
and you're staying up,
11
00:03:06,737 --> 00:03:08,715
you crummy con, you lunk!
12
00:03:08,739 --> 00:03:10,617
No way you get your
beauty sleep today,
13
00:03:10,641 --> 00:03:12,085
no matter how much you need it.
14
00:03:12,109 --> 00:03:14,054
Get off my back, Mouse.
15
00:03:14,078 --> 00:03:15,254
Come on. Up.
16
00:03:15,278 --> 00:03:16,456
You're asking for it.
17
00:03:16,480 --> 00:03:18,647
Okay, we'll do it this way.
18
00:03:19,850 --> 00:03:21,027
I'm warning you.
19
00:03:21,051 --> 00:03:22,028
I'm ready.
20
00:03:22,052 --> 00:03:23,329
I'm gonna let you have it.
21
00:03:23,353 --> 00:03:26,066
I'm scared. You're
gonna get it first.
22
00:03:26,090 --> 00:03:28,768
Go ahead, you big bag of
wind. It's your last chance.
23
00:03:28,792 --> 00:03:31,805
After today, you get a
new keeper, you big gorilla!
24
00:03:31,829 --> 00:03:32,872
After today...
25
00:03:32,896 --> 00:03:34,774
It is my last chance, isn't it?
26
00:03:34,798 --> 00:03:37,243
Okay, you little
pencil-necked punk,
27
00:03:37,267 --> 00:03:38,444
you asked for it.
28
00:03:38,468 --> 00:03:40,747
You've been asking
for it for 27 months.
29
00:03:40,771 --> 00:03:44,918
Help! Get him off
me! Ax murderer!
30
00:03:44,942 --> 00:03:46,508
Maniac.
31
00:03:47,845 --> 00:03:51,290
Hey, I'm gonna miss you, man.
32
00:03:51,314 --> 00:03:53,192
What time do
you hit the streets?
33
00:03:53,216 --> 00:03:55,412
Thirty minutes, man. At 6:30.
34
00:04:18,792 --> 00:04:20,325
Ah!
35
00:04:50,640 --> 00:04:53,119
The California Human
Resources Development
36
00:04:53,143 --> 00:04:56,055
wants this work furlough
program to work, Jepsen.
37
00:04:56,079 --> 00:04:58,357
Now, you blow it, you're
gonna blow it for everybody.
38
00:04:58,381 --> 00:04:59,826
Oh, no chance.
39
00:04:59,850 --> 00:05:02,561
Well, you know your special
conditions on this release.
40
00:05:02,585 --> 00:05:03,830
No booze.
41
00:05:03,854 --> 00:05:05,164
Think you can do that?
42
00:05:05,188 --> 00:05:07,200
Look, I've been dry
almost three years in here.
43
00:05:07,224 --> 00:05:08,667
I mean, uh, in there.
44
00:05:08,691 --> 00:05:11,738
Well, keep it that
way out there.
45
00:05:11,762 --> 00:05:13,472
Your wife coming to pick you up?
46
00:05:13,496 --> 00:05:16,042
No, I... I kind of wanted
to get the job first,
47
00:05:16,066 --> 00:05:17,376
then surprise her.
48
00:05:17,400 --> 00:05:19,112
You know, be able to
tell her I'm out for good.
49
00:05:19,136 --> 00:05:24,583
Yeah, well, HRD has a
list of five interviews for you.
50
00:05:24,607 --> 00:05:28,471
I think the best one is
Herman's Boat Yard.
51
00:05:28,495 --> 00:05:30,974
They have a policy
of hiring parolees.
52
00:05:30,998 --> 00:05:33,476
But you don't see
them until this afternoon.
53
00:05:33,500 --> 00:05:34,643
All right.
54
00:05:34,667 --> 00:05:37,931
Now, it's your job to
make all the interviews.
55
00:05:37,955 --> 00:05:40,033
Or any other leads
you might have.
56
00:05:40,057 --> 00:05:43,186
Newspapers, friends, whatever.
57
00:05:43,210 --> 00:05:44,654
Yes, sir.
58
00:05:44,678 --> 00:05:48,408
Bobby, you got
32 hours. Use 'em.
59
00:05:48,432 --> 00:05:49,475
I will.
60
00:05:49,499 --> 00:05:51,411
Now, you get a job
61
00:05:51,435 --> 00:05:52,912
and you show us
proof of employment
62
00:05:52,936 --> 00:05:56,348
by 5:00 Friday afternoon,
you don't come back here.
63
00:05:56,372 --> 00:05:57,349
You dig it?
64
00:05:57,373 --> 00:05:59,285
Yes, sir.
65
00:05:59,309 --> 00:06:01,454
What did your work
credits come to?
66
00:06:01,478 --> 00:06:04,507
Oh, uh, 23 bucks
and some change.
67
00:06:04,531 --> 00:06:06,142
Let me bump you 5.
68
00:06:06,166 --> 00:06:09,845
Hey, you... Mail it to me.
69
00:06:09,869 --> 00:06:12,415
You don't belong here, Jepsen.
70
00:06:12,439 --> 00:06:15,718
So lay off the sauce and
let's have no reunions.
71
00:06:15,742 --> 00:06:16,970
Okay?
72
00:06:16,994 --> 00:06:18,637
Yes, sir.
73
00:06:18,661 --> 00:06:19,638
Thanks.
74
00:06:19,662 --> 00:06:20,895
Good luck.
75
00:06:41,268 --> 00:06:43,980
♪ Aloha-oe ♪
76
00:06:44,004 --> 00:06:46,315
♪ Aloha-oe ♪
77
00:06:46,339 --> 00:06:50,041
♪ Aloha-oe ♪
78
00:06:51,378 --> 00:06:53,823
♪ One fond embrace ♪
♪ Aloha-oe ♪
79
00:06:53,847 --> 00:06:56,860
♪ Until we meet again ♪
♪ Aloha-oe ♪
80
00:06:56,884 --> 00:07:00,163
♪ Until we meet again ♪
♪ Aloha-oe ♪
81
00:07:00,187 --> 00:07:01,965
Here you go. Here you go.
82
00:07:01,989 --> 00:07:04,150
It's your ticket
to wiki-wiki land.
83
00:07:04,174 --> 00:07:07,153
Wiki-wiki? Now, listen,
that's a federal offense, isn't it?
84
00:07:07,177 --> 00:07:09,439
Hey, Steve, you made
that one-way, didn't you?
85
00:07:09,463 --> 00:07:11,691
You, out. Everybody, out.
86
00:07:11,715 --> 00:07:13,826
All of you, come on. - Farewell.
87
00:07:13,850 --> 00:07:15,595
♪ Aloha-oe ♪
88
00:07:15,619 --> 00:07:17,430
♪ Aloha-oe ♪
89
00:07:17,454 --> 00:07:20,121
♪ Aloha-oe ♪
90
00:07:22,459 --> 00:07:24,136
That's a mad group.
91
00:07:24,160 --> 00:07:26,573
Ah.
92
00:07:26,597 --> 00:07:27,924
Well, you all packed?
93
00:07:27,948 --> 00:07:29,225
Everything but my snorkel.
94
00:07:29,249 --> 00:07:31,377
Now will you get out of
here, so I can finish this up?
95
00:07:31,401 --> 00:07:32,478
What is this?
96
00:07:32,502 --> 00:07:34,046
What? That liquor store gig,
97
00:07:34,070 --> 00:07:36,266
that's supposed to be
on Olsen's desk already.
98
00:07:36,290 --> 00:07:38,134
Well, I just saw something
I wanted to clear up.
99
00:07:38,158 --> 00:07:39,502
What are you talking a...?
100
00:07:39,526 --> 00:07:41,855
Oh, man, you're
gonna do it, aren't you?
101
00:07:41,879 --> 00:07:43,973
What? You'll sit
here messing around,
102
00:07:43,997 --> 00:07:45,692
till you come up with
some excuse to stay.
103
00:07:45,716 --> 00:07:47,226
Well, you're keeping
me here now.
104
00:07:47,250 --> 00:07:48,445
Haseejian told me.
105
00:07:48,469 --> 00:07:50,112
He told me six months
ago, when you signed up
106
00:07:50,136 --> 00:07:52,282
for this, uh, charter
thing, you wouldn't go.
107
00:07:52,306 --> 00:07:54,083
Okay, buddy boy, out.
108
00:07:54,107 --> 00:07:55,451
He told me this would be, what?
109
00:07:55,475 --> 00:07:58,121
Your... Your fourth
deposit in a row you lost.
110
00:07:58,145 --> 00:07:59,572
You know how much money that is?
111
00:07:59,596 --> 00:08:01,240
Yes, I've got an idea
how much money that is.
112
00:08:01,264 --> 00:08:03,576
Whose paycheck do you
think they're pulling it out of,
113
00:08:03,600 --> 00:08:04,577
the mayor's?
114
00:08:04,601 --> 00:08:05,778
You're really a character.
115
00:08:05,802 --> 00:08:07,630
You don't trust anybody
with your city, do you?
116
00:08:07,654 --> 00:08:09,865
My city? What are you
talking about, "my city"?
117
00:08:09,889 --> 00:08:11,968
You know what I'm
talking about. It's the truth.
118
00:08:11,992 --> 00:08:13,436
You don't take ten
minutes for lunch.
119
00:08:13,460 --> 00:08:15,638
How are you gonna go take
ten days sitting under a tree?
120
00:08:15,662 --> 00:08:16,939
I tell you what I'm gonna take.
121
00:08:16,963 --> 00:08:19,559
I'm gonna take you
apart in just ten seconds.
122
00:08:19,583 --> 00:08:21,749
All right,
lieutenant, that's it.
123
00:08:23,420 --> 00:08:25,231
All right. Oh, come on.
124
00:08:25,255 --> 00:08:26,732
"You have the right
to remain silent."
125
00:08:26,756 --> 00:08:28,134
Out! All right,
126
00:08:28,158 --> 00:08:30,669
I'm coming back this afternoon,
45 minutes before departure.
127
00:08:30,693 --> 00:08:31,738
Ten seconds.
128
00:08:31,762 --> 00:08:32,772
Code 3. One...
129
00:08:32,796 --> 00:08:34,173
Then I'm gonna
handcuff you two...
130
00:08:34,197 --> 00:08:36,542
to that old lady
tour-director. Three, four...
131
00:08:36,566 --> 00:08:37,844
I'll take that key five...
132
00:08:37,868 --> 00:08:39,345
and drop it right
down her muumuu.
133
00:08:39,369 --> 00:08:41,614
Six, seven, eight, nine and ten!
134
00:08:41,638 --> 00:08:43,649
Get out.
135
00:08:43,673 --> 00:08:45,173
"Muumuu." Heh.
136
00:08:58,488 --> 00:08:59,698
Wiki-wiki.
137
00:09:03,726 --> 00:09:06,072
Well, that looks okay, you
got a pretty good record.
138
00:09:06,096 --> 00:09:07,106
That's all right.
139
00:09:07,130 --> 00:09:08,607
Thanks.
140
00:09:08,631 --> 00:09:11,044
Let me ask you something.
You still carry your ticket?
141
00:09:11,068 --> 00:09:12,045
Ticket?
142
00:09:12,069 --> 00:09:13,980
Your license. Your
driver's license.
143
00:09:14,004 --> 00:09:17,416
Well, it expired, you
know, when I was inside.
144
00:09:17,440 --> 00:09:19,251
But it was never
revoked or anything.
145
00:09:19,275 --> 00:09:20,586
What kind was it?
146
00:09:20,610 --> 00:09:22,789
Just a California license.
147
00:09:22,813 --> 00:09:24,323
You mean to tell
me, nobody told you
148
00:09:24,347 --> 00:09:26,626
you'd need a dual-axle
truck license here?
149
00:09:26,650 --> 00:09:28,460
No.
150
00:09:28,484 --> 00:09:30,395
But it's no trouble
to pick that up, is it?
151
00:09:30,419 --> 00:09:31,931
I can go down there
and get myself...
152
00:09:31,955 --> 00:09:34,600
We really need a guy that
knows how to handle the rigs here.
153
00:09:34,624 --> 00:09:36,920
Well, how much of
a trick can that be?
154
00:09:36,944 --> 00:09:39,755
Learn to shift more gears...
I don't know. I don't know.
155
00:09:39,779 --> 00:09:42,175
Maybe I gotta ask the boss, huh?
156
00:09:42,199 --> 00:09:44,743
Great. You want me
to go with you now?
157
00:09:44,767 --> 00:09:46,945
That's no good. He's gone
till Tuesday, out of town.
158
00:09:46,969 --> 00:09:49,164
Yeah, but Tuesday's too
late. I've only got 29 hours...
159
00:09:49,188 --> 00:09:51,801
Look, fella, I'm
sorry. I really am.
160
00:09:51,825 --> 00:09:53,102
You gotta know how it is.
161
00:09:53,126 --> 00:09:55,471
Hey, that's all right.
162
00:09:55,495 --> 00:09:58,195
Look, uh, thanks for the time.
163
00:10:00,449 --> 00:10:03,250
How do you do,
Mr. Jepsen? Sit down, please.
164
00:10:04,420 --> 00:10:05,497
Thank you.
165
00:10:05,521 --> 00:10:07,900
You know, there was
a very important item
166
00:10:07,924 --> 00:10:09,568
left incomplete on this form.
167
00:10:09,592 --> 00:10:10,836
What's that?
168
00:10:10,860 --> 00:10:12,738
Your typing skills.
169
00:10:12,762 --> 00:10:14,645
How many words a
minute do you type?
170
00:10:15,365 --> 00:10:18,311
Well, I... I don't know exactly.
171
00:10:18,335 --> 00:10:21,214
I mean, I don't think I've
ever been timed or anything.
172
00:10:21,238 --> 00:10:22,570
Shall we do it now?
173
00:10:24,006 --> 00:10:25,573
Sure.
174
00:10:45,228 --> 00:10:46,927
All right.
175
00:11:01,645 --> 00:11:03,010
Time.
176
00:11:03,879 --> 00:11:06,024
Sure.
177
00:11:06,048 --> 00:11:08,461
Well, then I understand.
178
00:11:08,485 --> 00:11:11,697
It's just out of my
hands completely.
179
00:11:11,721 --> 00:11:15,689
I hope you really do
understand. We would like to help.
180
00:11:16,626 --> 00:11:17,736
Sure.
181
00:11:17,760 --> 00:11:19,905
We'll keep your name on file.
182
00:11:19,929 --> 00:11:22,497
Yeah? Thanks.
183
00:11:25,935 --> 00:11:29,014
Say, excuse me,
what time do you have?
184
00:11:29,038 --> 00:11:31,339
Ten minutes to 12.
185
00:12:08,461 --> 00:12:10,428
Give me a shot of rye.
186
00:12:27,314 --> 00:12:29,347
Herb Shako's buying.
187
00:12:30,951 --> 00:12:31,928
What's the matter, buddy?
188
00:12:31,952 --> 00:12:33,362
I just wanna talk
to you for a minute.
189
00:12:33,386 --> 00:12:35,431
Some other time maybe.
I got an appointment now.
190
00:12:35,455 --> 00:12:37,150
Hey, that's not very friendly.
191
00:12:37,174 --> 00:12:39,807
Shako, we were never friends.
192
00:12:41,811 --> 00:12:44,245
Hey, Jepsen. Jepsen.
193
00:12:46,850 --> 00:12:48,160
Hey, Jepsen, just a minute.
194
00:12:48,184 --> 00:12:49,561
Hey, listen, I
gotta talk to you.
195
00:12:49,585 --> 00:12:50,562
What about?
196
00:12:50,586 --> 00:12:51,831
When'd they spring you?
197
00:12:51,855 --> 00:12:52,832
This morning.
198
00:12:52,856 --> 00:12:53,866
Then you know.
199
00:12:53,890 --> 00:12:55,200
Know what?
200
00:12:55,224 --> 00:12:57,370
Oh, man, somebody's
coming down on me real tough.
201
00:12:57,394 --> 00:12:59,539
I missed buying it by that much.
202
00:12:59,563 --> 00:13:02,842
There's only one guy I can think
of who, uh, might wanna nail me.
203
00:13:02,866 --> 00:13:04,677
What'd you hear in
the yard about McFee?
204
00:13:04,701 --> 00:13:05,845
Nothing.
205
00:13:05,869 --> 00:13:08,214
Oh, listen, you had
to hear something.
206
00:13:08,238 --> 00:13:09,748
He's after me, isn't he?
207
00:13:09,772 --> 00:13:12,084
He's still hot about that
hassle we had, right?
208
00:13:12,108 --> 00:13:14,887
He's still got a steel plate in
his head, how should he feel?
209
00:13:14,911 --> 00:13:16,856
Well, then he did it, didn't he?
210
00:13:16,880 --> 00:13:20,359
He put out a contract.
Who'd he buy?
211
00:13:22,335 --> 00:13:23,813
Who?
212
00:13:23,837 --> 00:13:26,149
I don't know anything, man.
Leave me alone. Will you?
213
00:13:26,173 --> 00:13:28,017
You don't have to worry
about that little punk.
214
00:13:28,041 --> 00:13:29,185
I can take care of him.
215
00:13:29,209 --> 00:13:31,086
But I gotta know who
he turned loose on me.
216
00:13:31,110 --> 00:13:32,188
I don't know!
217
00:13:32,212 --> 00:13:34,056
That's a lie. You're lying.
218
00:13:34,080 --> 00:13:36,576
There are no secrets in
there. Those walls got ears.
219
00:13:38,151 --> 00:13:39,829
He's got somebody
out here looking for me
220
00:13:39,853 --> 00:13:41,385
and you know who it is!
221
00:13:51,164 --> 00:13:52,975
Hey!
222
00:13:52,999 --> 00:13:54,398
Where are you going?!
223
00:13:59,589 --> 00:14:01,317
Police! Hey!
224
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Over here!
225
00:14:02,408 --> 00:14:04,888
Check him and call an ambulance.
226
00:14:07,780 --> 00:14:10,092
Police! Officer.
227
00:14:10,116 --> 00:14:13,050
Officer, that's him.
He killed that guy.
228
00:14:27,917 --> 00:14:30,357
Okay, hold it.
229
00:14:30,687 --> 00:14:31,931
Quiet, everybody.
230
00:14:31,955 --> 00:14:34,515
Stand back, everybody.
231
00:14:37,494 --> 00:14:41,745
Emergency, Homicide Department.
Lieutenant Mike Stone, fast.
232
00:14:48,755 --> 00:14:51,033
Stone. This is
Jepsen, Bobby Jepsen.
233
00:14:51,057 --> 00:14:54,158
Hey, you gotta help
me, man. You're all I got.
234
00:15:15,014 --> 00:15:17,926
Twelve-twenty.
235
00:15:17,950 --> 00:15:18,927
He's been out, what?
236
00:15:18,951 --> 00:15:23,466
Uh, 6:30 to 12.
Not even six hours.
237
00:15:23,490 --> 00:15:25,401
I was thinking about Hawaii.
238
00:15:25,425 --> 00:15:26,958
Oh. Heh.
239
00:15:28,461 --> 00:15:30,005
Look, as soon as
we get the report,
240
00:15:30,029 --> 00:15:31,574
let me take it over, all right?
241
00:15:31,598 --> 00:15:32,942
We'll see.
242
00:15:32,966 --> 00:15:35,611
You said his problem's drinking?
243
00:15:35,635 --> 00:15:37,163
Was.
244
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
But the call said he was coming
out of a bar when it happened.
245
00:15:39,922 --> 00:15:41,367
You think...?
246
00:15:41,391 --> 00:15:45,237
I'll know what I think when I
have something to think about.
247
00:15:45,261 --> 00:15:47,072
Right.
248
00:15:47,096 --> 00:15:49,397
Turn on this corner.
249
00:15:55,872 --> 00:15:57,082
I don't know, Mike.
250
00:15:57,106 --> 00:15:59,184
I think you went out on a
limb when he got busted.
251
00:15:59,208 --> 00:16:02,722
Limb? What limb? I made a
court appearance. Big deal.
252
00:16:02,746 --> 00:16:03,789
As a character witness.
253
00:16:03,813 --> 00:16:05,391
That's a little
unusual, isn't it?
254
00:16:05,415 --> 00:16:06,859
Well, he's a good kid.
255
00:16:06,883 --> 00:16:09,283
Manslaughter, huh?
256
00:16:10,687 --> 00:16:14,021
Cracked a guy over the
skull three times his size.
257
00:16:15,258 --> 00:16:17,570
Self-defense.
258
00:16:17,594 --> 00:16:19,488
Guy never got up.
259
00:16:19,512 --> 00:16:21,323
Did you see it happen?
260
00:16:21,347 --> 00:16:23,258
Didn't have to.
261
00:16:23,282 --> 00:16:27,329
I've seen that boy in
action since he was 12.
262
00:16:27,353 --> 00:16:30,866
Coached him myself in
the Police Athletic League.
263
00:16:30,890 --> 00:16:32,134
Never missed a game
264
00:16:32,158 --> 00:16:34,258
when he was all-state
halfback in high school.
265
00:16:37,630 --> 00:16:39,496
No way he plays it dirty.
266
00:16:40,916 --> 00:16:42,645
But the judge didn't agree.
267
00:16:42,669 --> 00:16:45,519
Well, it happens.
Right here. Yeah.
268
00:17:02,555 --> 00:17:05,623
Lieutenant. There's
your man over there.
269
00:17:11,731 --> 00:17:13,275
The victim was a
guy named Shako.
270
00:17:13,299 --> 00:17:14,876
Herb Shako?
271
00:17:14,900 --> 00:17:16,111
Yeah, you know him?
272
00:17:16,135 --> 00:17:17,946
I had that pleasure once.
273
00:17:17,970 --> 00:17:20,349
It's narcotics, right?
274
00:17:20,373 --> 00:17:22,039
Right.
275
00:17:23,443 --> 00:17:25,187
You got the witness?
276
00:17:25,211 --> 00:17:27,155
Yeah, he's the guy
at the pool table.
277
00:17:27,179 --> 00:17:30,548
He was at the bus stop. Said
he saw Jepsen shove Shako.
278
00:17:31,584 --> 00:17:33,095
I got him, Mike.
279
00:17:33,119 --> 00:17:34,685
Okay.
280
00:17:40,025 --> 00:17:42,460
Mike. Thanks for coming.
281
00:17:45,698 --> 00:17:48,310
Now, what are you
doing in a place like this?
282
00:17:48,334 --> 00:17:50,746
Mike, listen. I
came... No, you listen.
283
00:17:50,770 --> 00:17:53,616
Now, you had a
condition on that pass.
284
00:17:53,640 --> 00:17:56,335
This place or any place
like it was off-limits.
285
00:17:56,359 --> 00:17:57,436
Now, what are you doing here?
286
00:17:57,460 --> 00:17:59,171
Mike, I never touched
a drop. I swear.
287
00:17:59,195 --> 00:18:01,273
I started to, but
I didn't have to.
288
00:18:01,297 --> 00:18:02,675
You can ask him.
289
00:18:02,699 --> 00:18:04,148
So, what happened?
290
00:18:06,152 --> 00:18:08,864
I was starting to leave
when Shako stopped me.
291
00:18:08,888 --> 00:18:10,483
Wanted to buy a round.
292
00:18:10,507 --> 00:18:11,984
You know him from inside?
293
00:18:12,008 --> 00:18:13,452
Yeah, a hustler, you know?
294
00:18:13,476 --> 00:18:15,676
Look, I didn't want
any part of him.
295
00:18:27,390 --> 00:18:29,702
The kid at the pool table
said that you killed him.
296
00:18:29,726 --> 00:18:31,904
Well, he's wrong, Mike.
297
00:18:31,928 --> 00:18:34,874
I know what it looked
like, but he's wrong.
298
00:18:34,898 --> 00:18:36,708
Sure, I'm sure. What's to miss?
299
00:18:36,732 --> 00:18:39,711
There were six,
eight people out there.
300
00:18:39,735 --> 00:18:42,248
Most of them were
looking right at these two.
301
00:18:42,272 --> 00:18:43,849
Why was that?
302
00:18:43,873 --> 00:18:45,150
They were arguing.
303
00:18:45,174 --> 00:18:48,354
Uh, dead guy was grabbing
the other guy's jacket.
304
00:18:48,378 --> 00:18:49,805
Asking him for something.
305
00:18:49,829 --> 00:18:51,072
What?
306
00:18:51,096 --> 00:18:54,276
Who knows? Money.
307
00:18:54,300 --> 00:18:55,544
Now, wait a minute,
308
00:18:55,568 --> 00:18:57,335
are you guessing
or did he say money?
309
00:18:58,788 --> 00:18:59,899
No.
310
00:18:59,923 --> 00:19:02,234
Okay.
311
00:19:02,258 --> 00:19:03,501
Okay, let's, uh...
312
00:19:03,525 --> 00:19:05,492
Let's hang in with
what we know, all right?
313
00:19:07,230 --> 00:19:09,574
What happened then?
314
00:19:09,598 --> 00:19:13,612
Well, a truck came looping
down Embarcadero and...
315
00:19:13,636 --> 00:19:14,747
zap!
316
00:19:14,771 --> 00:19:16,415
Zap?
317
00:19:16,439 --> 00:19:18,634
Yeah, he shoved the other
guy right under that truck.
318
00:19:18,658 --> 00:19:19,969
You saw that?
319
00:19:19,993 --> 00:19:21,720
I was standing
right next to him.
320
00:19:21,744 --> 00:19:23,121
I'm not asking that.
321
00:19:23,145 --> 00:19:25,891
I'm saying, you saw him shove
the other man into the street?
322
00:19:25,915 --> 00:19:30,562
Yeah. The, uh, truck was
trying to miss some little car.
323
00:19:30,586 --> 00:19:34,099
He hit his air horn and
ripped right around the corner.
324
00:19:34,123 --> 00:19:36,602
Did you hear the air horn
325
00:19:36,626 --> 00:19:40,077
before or after the man
went into the street?
326
00:19:41,781 --> 00:19:47,363
Um, before... Before.
327
00:19:47,387 --> 00:19:49,281
Then you were
looking at the truck.
328
00:19:49,305 --> 00:19:50,916
Yeah, sure.
329
00:19:50,940 --> 00:19:54,958
So you weren't actually
watching the two men all the time.
330
00:19:56,996 --> 00:20:00,209
Well, maybe not every second.
331
00:20:00,233 --> 00:20:02,244
This McFee that
he was afraid of,
332
00:20:02,268 --> 00:20:04,096
is that Mickey McFee?
333
00:20:04,120 --> 00:20:06,999
Yeah. He's inside,
but he's still operating.
334
00:20:07,023 --> 00:20:08,333
Got big connections.
335
00:20:08,357 --> 00:20:11,236
He could have bought
somebody to hit Shako, I guess.
336
00:20:11,260 --> 00:20:13,272
At least Shako was sure he did.
337
00:20:13,296 --> 00:20:14,606
Yeah.
338
00:20:14,630 --> 00:20:16,508
Okay, now,
339
00:20:16,532 --> 00:20:18,943
this guy that you say you
saw come back in here,
340
00:20:18,967 --> 00:20:20,196
how big again?
341
00:20:20,220 --> 00:20:24,800
Big. Six foot, 6-foot-1.
342
00:20:24,824 --> 00:20:28,837
Corduroy sport
jacket, rust-colored,
343
00:20:28,861 --> 00:20:30,990
dark slacks, brown maybe.
344
00:20:31,014 --> 00:20:32,924
I can't say for sure.
345
00:20:32,948 --> 00:20:34,076
Tie?
346
00:20:34,100 --> 00:20:37,435
I told you, Mike. I
only saw him from...
347
00:20:40,623 --> 00:20:42,422
Are you testing me, Mike?
348
00:20:44,660 --> 00:20:46,176
Do I have to?
349
00:20:48,748 --> 00:20:50,926
I'm sorry.
350
00:20:50,950 --> 00:20:54,229
I'll get on it. Uh, you
want me to call Irene?
351
00:20:54,253 --> 00:20:55,981
No. She should know.
352
00:20:56,005 --> 00:20:59,351
Mike, please, not this.
She doesn't need this.
353
00:20:59,375 --> 00:21:02,910
What are the odds of finding
a guy I can't even describe?
354
00:21:03,813 --> 00:21:05,824
You leave the odds to me.
355
00:21:05,848 --> 00:21:07,726
Okay, if I wanna ask
you any more questions,
356
00:21:07,750 --> 00:21:09,127
I can get you at
this number here?
357
00:21:09,151 --> 00:21:10,128
Right.
358
00:21:10,152 --> 00:21:12,597
Now, hold it a minute.
359
00:21:12,621 --> 00:21:14,700
Son.
360
00:21:14,724 --> 00:21:18,937
There was a guy
outside at the bus stop.
361
00:21:18,961 --> 00:21:20,772
About 6', 6'1".
362
00:21:20,796 --> 00:21:24,075
Came in here just
ahead of the, uh, suspect.
363
00:21:24,099 --> 00:21:25,094
Did you see him?
364
00:21:25,118 --> 00:21:28,163
I only saw the guy
you were talking to.
365
00:21:28,187 --> 00:21:31,467
I... I saw him do it,
and I saw him try to run.
366
00:21:31,491 --> 00:21:35,304
Yeah, but he says he ran
in here after that big guy.
367
00:21:35,328 --> 00:21:38,190
He was wearing a rust-colored
jacket. Corduroy maybe.
368
00:21:38,214 --> 00:21:40,759
Brown slacks.
369
00:21:40,783 --> 00:21:44,730
Son, are you sure you
didn't see him do it?
370
00:21:44,754 --> 00:21:45,997
No way.
371
00:21:46,021 --> 00:21:47,332
There was just the two of them,
372
00:21:47,356 --> 00:21:48,800
and they argued
just like I said.
373
00:21:48,824 --> 00:21:52,359
And then he, uh, shoved
the other guy and tried to run.
374
00:21:55,881 --> 00:21:57,209
All right.
375
00:21:57,233 --> 00:22:00,746
Look, if you happen to
think of anything later,
376
00:22:00,770 --> 00:22:02,147
give me a call, will you?
377
00:22:02,171 --> 00:22:03,782
Sure. That all?
378
00:22:03,806 --> 00:22:05,906
That's all. Thank you.
379
00:22:17,169 --> 00:22:18,602
What did Jepsen say?
380
00:22:19,371 --> 00:22:20,771
He didn't do it.
381
00:22:21,707 --> 00:22:23,547
Now is that you talking or him?
382
00:22:25,277 --> 00:22:26,572
I believe him.
383
00:22:26,596 --> 00:22:28,857
Well, I just might too.
384
00:22:28,881 --> 00:22:33,417
That witness couldn't possibly
have seen Jepsen push Shako.
385
00:22:36,422 --> 00:22:38,133
Right.
386
00:22:38,157 --> 00:22:41,536
His eyes, they were on the
truck when he heard the air horn.
387
00:22:41,560 --> 00:22:44,306
Good work.
388
00:22:44,330 --> 00:22:46,875
Now, who is this guy, this
big man? Is that for real?
389
00:22:46,899 --> 00:22:49,545
Well, he'd better be.
I'm gonna ask around.
390
00:22:49,569 --> 00:22:52,881
Wait a minute, you got a
plane to catch, remember?
391
00:22:52,905 --> 00:22:54,416
I got a job to do.
392
00:22:54,440 --> 00:22:56,902
Ah, come on, Mike. You're not
blowing another $100 deposit.
393
00:22:56,926 --> 00:22:57,903
I can take this.
394
00:22:57,927 --> 00:22:59,638
Buddy boy.
395
00:22:59,662 --> 00:23:01,728
We're talking about
somebody's life.
396
00:23:05,434 --> 00:23:07,212
I'll go out and see if
I can find the big guy
397
00:23:07,236 --> 00:23:09,648
and, well, you hit the streets
398
00:23:09,672 --> 00:23:11,792
and see what you can
pick up on Herb Shako.
399
00:23:13,592 --> 00:23:15,359
All right.
400
00:23:30,793 --> 00:23:33,505
Well, the cat's in the bag.
401
00:23:33,529 --> 00:23:35,507
And the bag's in the bay.
402
00:23:35,531 --> 00:23:36,925
No problems?
403
00:23:36,949 --> 00:23:40,062
Not for you.
Somebody else maybe.
404
00:23:40,086 --> 00:23:41,313
What do you mean?
405
00:23:41,337 --> 00:23:42,781
The bag.
406
00:23:42,805 --> 00:23:45,050
Some friend of
his is holding it.
407
00:23:45,074 --> 00:23:46,218
Who?
408
00:23:46,242 --> 00:23:49,021
It's by me. What, do you care?
409
00:23:49,045 --> 00:23:51,289
The only thing I care about now
410
00:23:51,313 --> 00:23:52,724
is you're hustling
some China doll
411
00:23:52,748 --> 00:23:55,244
while I'm staring at
last month's centerfold.
412
00:23:55,268 --> 00:23:58,330
Well, now that's a problem
I can't help you with.
413
00:23:58,354 --> 00:24:00,899
I like your style, Le Beau.
414
00:24:00,923 --> 00:24:03,202
I really do.
415
00:24:03,226 --> 00:24:05,526
Send me a snapshot, at least.
416
00:24:08,648 --> 00:24:12,928
But who did you know in Q
that was 6'1", 160 pounds,
417
00:24:12,952 --> 00:24:15,964
about 40 years old,
sandy hair, blue eyes,
418
00:24:15,988 --> 00:24:18,399
and he had a scar
over his right eye
419
00:24:18,423 --> 00:24:19,703
and it drooped a little.
420
00:24:20,526 --> 00:24:22,003
You saw him? No.
421
00:24:22,027 --> 00:24:24,273
But enough people
did to give me a picture.
422
00:24:24,297 --> 00:24:26,575
Now, the bartender said
that he came in right after
423
00:24:26,599 --> 00:24:28,777
Shako hung around,
played the pinball machine.
424
00:24:28,801 --> 00:24:30,879
Well, then you can get me out.
425
00:24:30,903 --> 00:24:33,248
No, I can't. I need
more than that.
426
00:24:33,272 --> 00:24:35,405
I need the man.
427
00:24:40,278 --> 00:24:43,947
I don't know,
Mike. I... Well, think.
428
00:24:44,901 --> 00:24:46,295
Think, think.
429
00:24:46,319 --> 00:24:48,930
I can't remember anybody
with a scar like that.
430
00:24:48,954 --> 00:24:50,833
I can't, Mike. I can't!
431
00:24:50,857 --> 00:24:54,258
Okay. Okay, okay.
432
00:25:00,299 --> 00:25:01,699
Maybe McFee can.
433
00:25:05,254 --> 00:25:06,982
Are you going up there?
434
00:25:07,006 --> 00:25:08,550
Mm-hm.
435
00:25:08,574 --> 00:25:12,187
Yeah. Now, this
might take a little time.
436
00:25:12,211 --> 00:25:13,906
You want me to
have Irene come over?
437
00:25:13,930 --> 00:25:16,275
Mike, we've been
through that already.
438
00:25:16,299 --> 00:25:18,277
You owe it to her.
439
00:25:18,301 --> 00:25:20,913
She played it straight for
three years waiting for you.
440
00:25:20,937 --> 00:25:22,614
What'd she put
those three years in...?
441
00:25:22,638 --> 00:25:25,417
To come back down here and
see me right back in the tank?
442
00:25:25,441 --> 00:25:28,871
Every time I turn around, it's...
It's right back down the tube.
443
00:25:28,895 --> 00:25:31,590
What is it, Mike? What
makes me a loser?
444
00:25:31,614 --> 00:25:33,542
Thinking like one.
445
00:25:33,566 --> 00:25:36,332
Now, you hang in
there. You hang loose.
446
00:25:40,606 --> 00:25:42,972
We'll get the guy. Don't worry.
447
00:25:58,407 --> 00:25:59,451
May I help you?
448
00:25:59,475 --> 00:26:01,052
Yeah, you're holding
a ticket for me.
449
00:26:01,076 --> 00:26:02,254
Le Beau.
450
00:26:02,278 --> 00:26:04,156
Oh, yes, Mr. Le Beau.
451
00:26:04,180 --> 00:26:06,491
We were afraid you
weren't going to make it.
452
00:26:06,515 --> 00:26:08,126
You know, we sail at 6:00.
453
00:26:08,150 --> 00:26:09,416
We?
454
00:26:10,552 --> 00:26:13,332
Just a figure of
speech, Mr. Le Beau.
455
00:26:13,356 --> 00:26:15,801
Now that's too bad.
456
00:27:18,987 --> 00:27:20,732
How are you?
457
00:27:20,756 --> 00:27:23,001
Stone and Keller.
458
00:27:23,025 --> 00:27:25,345
Yes, sir. Weapons, ammo, cuffs.
459
00:27:49,234 --> 00:27:53,899
Jim Pritchard from HRD is
up in Records now, lieutenant.
460
00:27:53,923 --> 00:27:56,723
Said to tell you they've been
digging ever since you called.
461
00:27:59,144 --> 00:28:01,656
Still haven't come up with
anybody fitting your description
462
00:28:01,680 --> 00:28:04,076
they could tie to
McFee in south block.
463
00:28:04,100 --> 00:28:05,610
Well, how 'bout seeing McFee?
464
00:28:05,634 --> 00:28:07,212
It's all right. He's in
the machine shop.
465
00:28:07,236 --> 00:28:08,502
I can take you over.
466
00:30:17,783 --> 00:30:19,427
No, no, no.
467
00:30:19,451 --> 00:30:22,464
You gotta be kidding.
468
00:30:22,488 --> 00:30:24,899
Is that what you came
up here for, lieutenant?
469
00:30:24,923 --> 00:30:26,802
To arrest me?
470
00:30:26,826 --> 00:30:29,004
Well, the people
I talked to outside
471
00:30:29,028 --> 00:30:31,840
said you tangled with
Shako when he was up here.
472
00:30:31,864 --> 00:30:33,592
You swore you'd get him.
473
00:30:33,616 --> 00:30:36,828
Ever have your skull
laid open with a wrench?
474
00:30:36,852 --> 00:30:39,231
You say a lot of crazy things.
475
00:30:39,255 --> 00:30:41,065
You were in the
infirmary for three months.
476
00:30:41,089 --> 00:30:42,200
You tried to have him hit
477
00:30:42,224 --> 00:30:44,019
twice in the yard,
once in the mess hall.
478
00:30:44,043 --> 00:30:45,420
You were the one
that spread the word
479
00:30:45,444 --> 00:30:47,188
Shako could run,
but he couldn't hide.
480
00:30:47,212 --> 00:30:48,657
You get around.
481
00:30:48,681 --> 00:30:50,492
What do you know
about it, McFee?
482
00:30:50,516 --> 00:30:52,093
Just what you
told me, lieutenant.
483
00:30:52,117 --> 00:30:55,162
Herbie Shako didn't know
enough to use a crosswalk.
484
00:30:55,186 --> 00:30:57,699
Is that really what
brought you guys up here?
485
00:30:57,723 --> 00:30:59,751
What brought us up
here was Bobby Jepsen.
486
00:30:59,775 --> 00:31:01,308
Jepsen?
487
00:31:05,897 --> 00:31:08,109
Little clean jeans.
488
00:31:08,133 --> 00:31:10,962
How's he wrapped up with Shako?
489
00:31:10,986 --> 00:31:12,631
He stands to take the jolt.
490
00:31:12,655 --> 00:31:15,299
Oh.
491
00:31:15,323 --> 00:31:17,035
We see it as a setup.
492
00:31:17,059 --> 00:31:19,554
How's the DA gonna see it?
493
00:31:19,578 --> 00:31:21,322
I went to Shako's apartment
494
00:31:21,346 --> 00:31:25,110
and found five hollow-point
.30-30 slugs in the plaster.
495
00:31:25,134 --> 00:31:27,979
They went through his
window about 6:00 this morning.
496
00:31:28,003 --> 00:31:29,698
Hmm.
497
00:31:29,722 --> 00:31:32,317
That's just when Bobby
was walking out of here.
498
00:31:32,341 --> 00:31:33,384
I see.
499
00:31:33,408 --> 00:31:34,885
But then he was
walking the streets
500
00:31:34,909 --> 00:31:36,287
with Shako when it happened.
501
00:31:36,311 --> 00:31:37,739
Is that it?
502
00:31:37,763 --> 00:31:39,907
I'm gonna give it to
you straight, McFee,
503
00:31:39,931 --> 00:31:41,993
and I want it back the same way.
504
00:31:42,017 --> 00:31:45,213
Bobby Jepsen's a good kid.
He doesn't belong in here.
505
00:31:45,237 --> 00:31:46,915
And I can keep him out,
506
00:31:46,939 --> 00:31:49,489
if I can find that guy
who shoved Shako.
507
00:31:51,977 --> 00:31:53,555
Who's that?
508
00:31:53,579 --> 00:31:55,295
That's what I want from you.
509
00:31:56,615 --> 00:31:59,361
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
510
00:31:59,385 --> 00:32:01,529
You're telling me you
think I put out a contract
511
00:32:01,553 --> 00:32:03,831
and now you wanna
know who I bought.
512
00:32:03,855 --> 00:32:06,868
I mean, do you really
think if that's what I did,
513
00:32:06,892 --> 00:32:08,703
I'd be dumb enough to tell you?
514
00:32:08,727 --> 00:32:10,238
No.
515
00:32:10,262 --> 00:32:12,240
No, we think you'd be
smart enough to help us,
516
00:32:12,264 --> 00:32:14,409
if the information
we got was wrong.
517
00:32:14,433 --> 00:32:18,313
Sure. Sure. Anything I can do.
518
00:32:18,337 --> 00:32:21,716
I mean, I really
owe the law a lot.
519
00:32:21,740 --> 00:32:23,073
Right?
520
00:32:26,995 --> 00:32:29,140
Pritchard, you've gotta
come up with something.
521
00:32:29,164 --> 00:32:30,775
We've been back all
the way, lieutenant.
522
00:32:30,799 --> 00:32:32,294
McFee's whole stretch.
523
00:32:32,318 --> 00:32:35,096
Well, did you check everybody
that's in and out of here?
524
00:32:35,120 --> 00:32:37,132
Past three years.
525
00:32:37,156 --> 00:32:38,333
Three years, wait a minute.
526
00:32:38,357 --> 00:32:40,468
We're talking about
six for McFee. Right?
527
00:32:40,492 --> 00:32:41,820
Right. Not here.
528
00:32:41,844 --> 00:32:44,055
Sure. The taxmen put him in.
529
00:32:44,079 --> 00:32:45,690
That would have
been minimum security.
530
00:32:45,714 --> 00:32:46,791
Where was he before?
531
00:32:46,815 --> 00:32:48,292
Have to look.
532
00:32:48,316 --> 00:32:49,694
What's with the taxmen?
533
00:32:49,718 --> 00:32:51,229
I thought he was a
real public enemy.
534
00:32:51,253 --> 00:32:52,363
He was. But clever.
535
00:32:52,387 --> 00:32:54,833
They finally nailed
him on tax evasion.
536
00:32:54,857 --> 00:32:56,201
Here we are.
537
00:32:56,225 --> 00:32:58,302
He drew Chino.
538
00:32:58,326 --> 00:33:00,593
We got lucky three years ago.
539
00:33:01,997 --> 00:33:04,308
Why was that? He's
a born organizer.
540
00:33:04,332 --> 00:33:06,410
Had Chino wired for
just about every kind
541
00:33:06,434 --> 00:33:07,979
of activity you can think of.
542
00:33:08,003 --> 00:33:10,081
Some of it got a little rough.
543
00:33:10,105 --> 00:33:11,983
Then he did too.
544
00:33:12,007 --> 00:33:14,518
They sent him to us
to straighten him out.
545
00:33:15,744 --> 00:33:18,890
How do you unkink a corkscrew?
546
00:33:18,914 --> 00:33:21,226
So if our man didn't
know McFee here...?
547
00:33:21,250 --> 00:33:22,627
Then he could've
known him in Chino.
548
00:33:22,651 --> 00:33:23,894
Right.
549
00:33:23,918 --> 00:33:25,764
How much time will it
take to comb those records?
550
00:33:25,788 --> 00:33:27,766
Time.
551
00:33:27,790 --> 00:33:29,067
No problem.
552
00:33:29,091 --> 00:33:31,202
At Rudolph's, we don't
worry about the clock,
553
00:33:31,226 --> 00:33:33,071
we worry about the customer.
554
00:33:33,095 --> 00:33:34,773
Yeah, well, I need it by 5.
555
00:33:34,797 --> 00:33:36,875
Then you'll have it by 5.
556
00:33:36,899 --> 00:33:37,939
How's that?
557
00:33:39,334 --> 00:33:41,613
Well, it's fine.
558
00:33:46,141 --> 00:33:48,419
Bobby.
559
00:33:48,443 --> 00:33:50,176
Hello, Irene.
560
00:33:51,813 --> 00:33:54,213
Bobby, why didn't you tell
me you were getting out today?
561
00:33:55,684 --> 00:33:57,796
I was gonna knock on the door
562
00:33:57,820 --> 00:34:01,271
with a dozen roses in one
hand and a job card in the other.
563
00:34:05,244 --> 00:34:08,156
But here we are.
564
00:34:08,180 --> 00:34:11,893
Just like every weekend
for the past 27 months.
565
00:34:11,917 --> 00:34:14,279
Mike Stone said
that it was a mistake.
566
00:34:14,303 --> 00:34:17,153
Did he tell you it's a
mistake that started in a bar?
567
00:34:20,158 --> 00:34:21,625
Bobby.
568
00:34:25,330 --> 00:34:26,912
Why?
569
00:34:27,816 --> 00:34:29,193
Why?
570
00:34:31,052 --> 00:34:34,365
Because I fumbled
three straight interviews.
571
00:34:34,389 --> 00:34:37,085
I couldn't handle
the right kind of truck.
572
00:34:37,109 --> 00:34:40,472
I couldn't handle a
crummy typing test.
573
00:34:40,496 --> 00:34:43,091
I couldn't handle being out.
574
00:34:43,115 --> 00:34:44,625
Don't, Bobby.
575
00:34:44,649 --> 00:34:46,683
Don't put yourself
down like that.
576
00:34:51,356 --> 00:34:52,989
Bobby,
577
00:34:54,426 --> 00:34:57,205
you never got to be
college all-American.
578
00:34:57,229 --> 00:34:59,307
Okay.
579
00:34:59,331 --> 00:35:00,808
And you're not a...
580
00:35:00,832 --> 00:35:04,845
A doctor or a lawyer
or a banker or a teacher.
581
00:35:04,869 --> 00:35:07,448
You're just a guy
like a lot of other guys
582
00:35:07,472 --> 00:35:10,168
who live a life
without headlines.
583
00:35:10,192 --> 00:35:15,239
Find something that they do
well and make their own way.
584
00:35:15,263 --> 00:35:18,097
Make a good home
for their families.
585
00:35:20,034 --> 00:35:22,569
That's all you have to be.
586
00:35:23,971 --> 00:35:25,884
That's all I ever wanted.
587
00:35:25,908 --> 00:35:28,419
No, Irene.
588
00:35:28,443 --> 00:35:30,488
I'll tell you what I am.
589
00:35:30,512 --> 00:35:34,058
I just had it laid out on
a booking slip what I am:
590
00:35:34,082 --> 00:35:36,277
Convicted felon.
591
00:35:36,301 --> 00:35:38,079
I've got the record
592
00:35:38,103 --> 00:35:40,532
and the social
contacts to prove it.
593
00:35:40,556 --> 00:35:42,600
Guys like... Like Herb Shako,
594
00:35:42,624 --> 00:35:44,669
who can walk up to
me on any street corner
595
00:35:44,693 --> 00:35:48,461
at any time and drag me right
back into the gutter with him.
596
00:35:51,466 --> 00:35:53,346
And that's not where I want you.
597
00:35:54,752 --> 00:35:56,381
What do you mean?
598
00:35:56,405 --> 00:35:59,505
What I said three years
ago. Go see a lawyer.
599
00:36:02,310 --> 00:36:05,489
Haven't I proved anything to you
600
00:36:05,513 --> 00:36:06,758
in all this time?
601
00:36:06,782 --> 00:36:09,961
Irene, this charge
means a life sentence.
602
00:36:09,985 --> 00:36:13,731
Even with parole, I'm
talking about 12, 15 years.
603
00:36:13,755 --> 00:36:16,434
But they haven't
proved anything yet.
604
00:36:16,458 --> 00:36:19,070
Irene, they've got a
guy who's gonna walk
605
00:36:19,094 --> 00:36:21,372
into that courtroom
in a suit and tie
606
00:36:21,396 --> 00:36:23,574
and tell them that
he saw a convict
607
00:36:23,598 --> 00:36:25,776
already doing time
for manslaughter
608
00:36:25,800 --> 00:36:27,695
shove another con under a truck.
609
00:36:27,719 --> 00:36:30,764
Now, what are the solid
citizens of San Francisco
610
00:36:30,788 --> 00:36:31,765
gonna think about that?
611
00:36:31,789 --> 00:36:33,251
Hm?
612
00:36:33,275 --> 00:36:35,537
I mean, what chance do I have?
613
00:36:35,561 --> 00:36:37,827
Well, you've got Mike Stone.
614
00:36:39,230 --> 00:36:44,267
And, if it matters, me.
615
00:37:06,391 --> 00:37:09,403
I was afraid the time
pressure might get to Jepsen.
616
00:37:09,427 --> 00:37:12,039
He felt he had so much to prove.
617
00:37:12,063 --> 00:37:15,542
But you see, the work
furlough program...
618
00:37:15,566 --> 00:37:17,500
Oh, I like the program.
619
00:37:18,836 --> 00:37:20,681
I just don't like putting a...
620
00:37:20,705 --> 00:37:23,406
A time lock on any
man's chance for freedom.
621
00:37:24,542 --> 00:37:26,921
We tell somebody
that it all hangs
622
00:37:26,945 --> 00:37:28,322
on their going out
and getting a job.
623
00:37:28,346 --> 00:37:30,824
Well, I think they ought to
have more than one shot at it.
624
00:37:30,848 --> 00:37:33,560
Not have to feel
that it's all over
625
00:37:33,584 --> 00:37:35,518
if they blow one lousy chance.
626
00:37:37,756 --> 00:37:39,934
I'm sorry. You
know, I like this kid.
627
00:37:39,958 --> 00:37:41,769
I care for him.
628
00:37:41,793 --> 00:37:44,861
He had a shot at something
once that a lot of us dreamed about.
629
00:37:46,531 --> 00:37:48,809
You put a ball in this
boy's hands, forget it.
630
00:37:48,833 --> 00:37:50,662
He was off. Nobody
could stop him.
631
00:37:50,686 --> 00:37:53,281
You never told me what
happened. He get hurt?
632
00:37:53,305 --> 00:37:56,651
North-South All-star
game. Coliseum in L.A.
633
00:37:56,675 --> 00:37:58,441
I flew down to see it.
634
00:38:00,211 --> 00:38:02,356
Clean play.
635
00:38:02,380 --> 00:38:06,094
But you could hear that leg
snap all the way up to the 65th row.
636
00:38:06,118 --> 00:38:07,395
Broke his spirit too, huh?
637
00:38:07,419 --> 00:38:09,097
Completely.
638
00:38:09,121 --> 00:38:11,065
All those good
moves on the field.
639
00:38:11,089 --> 00:38:12,567
And just like that...
640
00:38:12,591 --> 00:38:13,551
over, nothing.
641
00:38:13,575 --> 00:38:16,359
Nothing but bad
ones off the field.
642
00:38:18,029 --> 00:38:20,641
But, you know, I... I
certainly appreciate
643
00:38:20,665 --> 00:38:22,143
you coming in on this.
644
00:38:25,070 --> 00:38:27,515
Records. Jensen.
645
00:38:27,539 --> 00:38:30,351
Right. What have you got?
646
00:38:30,375 --> 00:38:32,386
Three years ago, July.
647
00:38:32,410 --> 00:38:35,189
Could be our man. Are
you sure about that scar?
648
00:38:35,213 --> 00:38:36,891
You have to tie him to McFee.
649
00:38:36,915 --> 00:38:38,660
Good. Right eye.
650
00:38:38,684 --> 00:38:42,063
Now, look, can you tie
him to a Michael R. McFee?
651
00:38:42,087 --> 00:38:44,632
Yeah, Mickey. He's checking.
652
00:38:44,656 --> 00:38:45,967
But the make you gave me
653
00:38:45,991 --> 00:38:48,169
squares with the guy they
paroled three years ago,
654
00:38:48,193 --> 00:38:49,570
puts him in your time period.
655
00:38:49,594 --> 00:38:50,571
What's his name?
656
00:38:50,595 --> 00:38:52,106
Le Beau. Darryl Le Beau.
657
00:38:52,130 --> 00:38:53,340
How do you spell that last name?
658
00:38:53,364 --> 00:38:56,044
Wait a minute. Yeah, go ahead.
659
00:38:56,068 --> 00:38:58,612
Same work detail. Two years.
660
00:38:58,636 --> 00:39:00,181
That's our man.
661
00:39:00,205 --> 00:39:02,684
Can you give me a spelling?
662
00:39:02,708 --> 00:39:04,418
Yeah. Go ahead.
663
00:39:04,442 --> 00:39:06,938
Parole and Community
Services, please.
664
00:39:06,962 --> 00:39:07,962
Yeah.
665
00:39:09,464 --> 00:39:11,442
Right. Got it.
666
00:39:11,466 --> 00:39:12,910
Thanks.
667
00:39:12,934 --> 00:39:15,997
Okay, you fellas take
it easy down there.
668
00:39:16,021 --> 00:39:18,687
Supervisor's office. Art Flynn.
669
00:39:21,592 --> 00:39:23,770
Art, Mike Stone.
I'm fine, thanks.
670
00:39:23,794 --> 00:39:25,206
Listen, I need some information
671
00:39:25,230 --> 00:39:27,875
about a fella sent to you from
Chino about three years ago.
672
00:39:27,899 --> 00:39:29,776
Around July.
673
00:39:29,800 --> 00:39:31,512
Name is Le Beau.
674
00:39:31,536 --> 00:39:33,447
Darryl Le Beau.
675
00:39:33,471 --> 00:39:37,618
That's L-E... Capital B, E-A-U.
676
00:39:37,642 --> 00:39:39,887
L-E, capital B, E-A-U.
677
00:39:39,911 --> 00:39:42,378
First name is
Darryl. D-A-R-R-Y-L.
678
00:39:43,915 --> 00:39:46,444
Thanks, I'll hold on.
679
00:39:46,468 --> 00:39:49,151
Say, what chance is there
for you to come to the city?
680
00:39:50,222 --> 00:39:51,949
It's very possible.
681
00:39:51,973 --> 00:39:53,651
Well, uh,
682
00:39:53,675 --> 00:39:56,053
I'd like for you to tell Bobby
that we're on to something.
683
00:39:56,077 --> 00:39:57,488
He'll need it about now.
684
00:39:57,512 --> 00:39:59,657
Sure.
685
00:39:59,681 --> 00:40:01,159
Yes.
686
00:40:01,183 --> 00:40:03,294
Yes, I'm here.
687
00:40:03,318 --> 00:40:05,885
Oh, his parole is up.
688
00:40:06,555 --> 00:40:08,366
Well, uh,
689
00:40:08,390 --> 00:40:10,968
what's the last known
address you have on him?
690
00:40:20,535 --> 00:40:23,747
Pier 35. Swing downtown
first to Rudolph's men's store.
691
00:40:23,771 --> 00:40:25,137
Polk and California.
692
00:40:42,691 --> 00:40:44,569
Could you do me a favor?
693
00:40:44,593 --> 00:40:47,738
Could you see if McFee
had any other visitors today?
694
00:40:47,762 --> 00:40:50,122
Sure. Just one second.
695
00:40:54,135 --> 00:40:56,747
Yeah, a guy named Le
Beau. Darryl Le Beau.
696
00:40:56,771 --> 00:40:57,781
What time was that?
697
00:40:57,805 --> 00:40:59,250
Uh, 1:12.
698
00:40:59,274 --> 00:41:01,452
Hold onto that. I'll be
back with a warrant.
699
00:41:01,476 --> 00:41:02,942
Good thinking, buddy boy.
700
00:41:32,407 --> 00:41:34,752
And we thank thee,
dear heavenly Father,
701
00:41:34,776 --> 00:41:39,623
for all of thy blessings, in
his holy name, we pray...
702
00:41:41,249 --> 00:41:42,626
I'll get it.
703
00:41:42,650 --> 00:41:44,996
In a moment.
704
00:41:45,020 --> 00:41:47,965
Amen.
705
00:41:47,989 --> 00:41:50,034
It's the plumbing, I know it.
706
00:41:50,058 --> 00:41:52,225
Probably number six.
707
00:41:53,228 --> 00:41:54,205
Come in, please.
708
00:41:54,229 --> 00:41:57,863
Yes, uh, police.
709
00:41:59,334 --> 00:42:01,578
You have a tenant in
number eight. Le Beau.
710
00:42:01,602 --> 00:42:03,447
He doesn't seem to answer.
711
00:42:03,471 --> 00:42:05,917
I wonder if you could
tell us where he is.
712
00:42:05,941 --> 00:42:07,785
Is there some kind of trouble?
713
00:42:07,809 --> 00:42:09,921
We'd like to ask
him a few questions.
714
00:42:09,945 --> 00:42:11,956
I'm afraid I can't help you.
715
00:42:11,980 --> 00:42:12,957
Why is that?
716
00:42:12,981 --> 00:42:13,958
He's gone.
717
00:42:13,982 --> 00:42:15,426
Well, where?
718
00:42:15,450 --> 00:42:16,693
He said a trip.
719
00:42:16,717 --> 00:42:19,547
Had the utilities turned
off and everything.
720
00:42:19,571 --> 00:42:20,548
When was this?
721
00:42:20,572 --> 00:42:22,183
Just a while ago.
722
00:42:22,207 --> 00:42:24,051
Forty, 45 minutes maybe.
723
00:42:24,075 --> 00:42:26,253
Do you have any idea where
we can get in touch with him
724
00:42:26,277 --> 00:42:27,287
or where he was going?
725
00:42:27,311 --> 00:42:28,723
No.
726
00:42:28,747 --> 00:42:31,976
He's a very quiet
man. Keeps to himself.
727
00:42:32,000 --> 00:42:33,778
Well, did you happen
to see him leave?
728
00:42:33,802 --> 00:42:34,779
No.
729
00:42:34,803 --> 00:42:36,697
The big man?
730
00:42:36,721 --> 00:42:39,200
Yes, yes, son, the big man.
731
00:42:39,224 --> 00:42:41,903
Yes. When I was playing outside.
732
00:42:41,927 --> 00:42:43,571
Did you see him
leave in his car?
733
00:42:43,595 --> 00:42:46,657
He didn't get in a car.
He got in a taxicab.
734
00:42:46,681 --> 00:42:47,959
What color?
735
00:42:47,983 --> 00:42:49,327
Orange.
736
00:42:49,351 --> 00:42:52,863
Orange, that's, uh,
C&W Cabs. 555-3323.
737
00:42:52,887 --> 00:42:54,131
I'll radio for a search warrant.
738
00:42:54,155 --> 00:42:57,001
Right. Uh, oh, may I
use your phone, please?
739
00:42:57,025 --> 00:42:58,252
Certainly.
740
00:42:58,276 --> 00:42:59,608
Please forgive me.
741
00:43:12,556 --> 00:43:15,102
Dispatch please.
742
00:43:15,126 --> 00:43:17,571
This is Mike Stone,
San Francisco Police.
743
00:43:17,595 --> 00:43:20,174
You picked up a
fare at 2207 Taylor
744
00:43:20,198 --> 00:43:21,608
about 45 minutes ago.
745
00:43:21,632 --> 00:43:23,249
I'd like the destination.
746
00:43:25,086 --> 00:43:27,597
I thought I said no reunions.
747
00:43:27,621 --> 00:43:29,066
What are you doing here?
748
00:43:29,090 --> 00:43:31,535
Mike Stone told
me about everything,
749
00:43:31,559 --> 00:43:33,437
including the guy
you saw run off.
750
00:43:33,461 --> 00:43:35,206
He's checking him out right now.
751
00:43:35,230 --> 00:43:36,207
Who is he?
752
00:43:36,231 --> 00:43:39,076
Name's Darryl Le Beau.
753
00:43:39,100 --> 00:43:40,294
I don't know him.
754
00:43:40,318 --> 00:43:41,295
He knows McFee.
755
00:43:41,319 --> 00:43:42,429
Well, then I'm clear.
756
00:43:42,453 --> 00:43:44,131
Not until Mike wraps it.
757
00:43:45,389 --> 00:43:47,701
Right.
758
00:43:47,725 --> 00:43:49,770
That could be never.
759
00:43:49,794 --> 00:43:52,072
It seems like he's got
more confidence in you
760
00:43:52,096 --> 00:43:53,357
than you've got in him.
761
00:43:53,381 --> 00:43:56,426
I just meant... Yeah, I know.
762
00:43:56,450 --> 00:43:58,095
There's one more problem.
763
00:43:58,119 --> 00:43:59,563
What's that?
764
00:43:59,587 --> 00:44:01,298
I just checked with my office
765
00:44:01,322 --> 00:44:02,699
and I got a message
that the board
766
00:44:02,723 --> 00:44:04,168
knows about this whole thing.
767
00:44:04,192 --> 00:44:06,070
They're trying to
get ahold of me.
768
00:44:06,094 --> 00:44:07,488
They wanna pull the plug.
769
00:44:07,512 --> 00:44:09,073
Well, what do we do?
770
00:44:09,097 --> 00:44:11,208
Well, I could stop
picking up my messages.
771
00:44:11,232 --> 00:44:13,794
And you could start having
more faith in Mike Stone.
772
00:44:13,818 --> 00:44:15,496
MAN: Attention, all units.
773
00:44:15,520 --> 00:44:20,734
Vicinity of Embarcadero.
Pier 33. Code 3 now in effect.
774
00:44:20,758 --> 00:44:23,003
Please assist.
775
00:44:23,027 --> 00:44:24,905
Unit 81.
776
00:44:24,929 --> 00:44:27,775
Closing in on Pier 33.
777
00:44:27,799 --> 00:44:29,376
How 'bout that liner?
778
00:44:29,400 --> 00:44:30,744
Talk to the captain yet?
779
00:44:30,768 --> 00:44:33,380
The main office has
been contacted, lieutenant.
780
00:44:33,404 --> 00:44:35,081
They're trying to get
word through now.
781
00:44:35,105 --> 00:44:36,216
Well, stay on it.
782
00:44:36,240 --> 00:44:38,319
I don't want that
ship to leave the dock.
783
00:45:29,276 --> 00:45:33,724
Passenger Le Beau, please
report to the purser's office.
784
00:45:33,748 --> 00:45:35,748
Passenger Le Beau.
785
00:46:43,384 --> 00:46:44,449
Le Beau!
786
00:46:49,607 --> 00:46:50,823
Hold it!
787
00:47:10,728 --> 00:47:12,194
He's going under.
788
00:47:16,284 --> 00:47:17,716
Mike, get an ambulance!
789
00:47:56,256 --> 00:47:58,136
Pull.
790
00:48:19,631 --> 00:48:20,807
Now, you're okay?
791
00:48:22,500 --> 00:48:25,246
Nothing like a cold
shower after a hard workout.
792
00:48:27,272 --> 00:48:29,149
What are you laughing about?
793
00:48:29,173 --> 00:48:30,384
You.
794
00:48:30,408 --> 00:48:32,986
What? What?
795
00:48:33,010 --> 00:48:34,505
What time you got?
796
00:48:34,529 --> 00:48:37,975
What are you
worried about the ti...?
797
00:48:37,999 --> 00:48:39,965
Oh, man!
798
00:48:41,218 --> 00:48:42,629
Well, what are you
laughing about?
799
00:48:42,653 --> 00:48:44,898
You blew another
$100 deposit to Hawaii.
800
00:48:44,922 --> 00:48:46,166
Maybe next year.
801
00:48:46,190 --> 00:48:47,868
Yeah, yeah. Don't
forget your coat.
802
00:48:47,892 --> 00:48:49,324
Sure.
803
00:48:51,128 --> 00:48:52,505
Pick up your shoes.
804
00:48:52,529 --> 00:48:54,063
I got my shoes.
805
00:49:13,250 --> 00:49:15,728
I'll make it 49ers in six.
806
00:49:15,752 --> 00:49:17,331
Six? Yeah.
807
00:49:17,355 --> 00:49:19,866
Oh, come on. Dallas
hasn't given up six points
808
00:49:19,890 --> 00:49:21,034
in the last three games.
809
00:49:21,058 --> 00:49:22,069
What, with Brody on target?
810
00:49:22,093 --> 00:49:23,437
No sweat.
811
00:49:23,461 --> 00:49:24,704
Don't laugh. It's true.
812
00:49:24,728 --> 00:49:26,106
One of your boys, huh?
813
00:49:26,130 --> 00:49:29,064
Yeah, you bet your cheap
watch, it's one of my boys.
814
00:49:32,603 --> 00:49:34,481
How long has he been up there?
815
00:49:34,505 --> 00:49:35,983
About 15 minutes.
816
00:49:36,007 --> 00:49:37,284
Fifteen minutes.
817
00:49:37,308 --> 00:49:38,841
That's a long time.
818
00:49:40,878 --> 00:49:42,539
Maybe I ought to go up.
819
00:49:42,563 --> 00:49:44,607
I think your phone
call was enough, Mike.
820
00:49:44,631 --> 00:49:46,348
He can handle it.
821
00:49:52,306 --> 00:49:54,117
What happened?
822
00:49:54,141 --> 00:49:56,661
Come on. Come on. What happened?
823
00:49:58,012 --> 00:50:00,045
We scored, gang.
824
00:50:04,251 --> 00:50:07,163
Hey, Bobby, way to go.
825
00:50:07,187 --> 00:50:08,298
Hey, buddy.
826
00:50:08,322 --> 00:50:10,601
Well, I guess I can
call my office now, huh?
827
00:50:10,625 --> 00:50:13,105
Look, thanks, man.
Thanks for everything.
828
00:50:18,065 --> 00:50:19,431
Coach.
829
00:50:23,687 --> 00:50:27,084
Say, uh, we gotta get rolling,
you want a...? You want a lift?
830
00:50:27,108 --> 00:50:30,287
Thanks. But, uh, they're gonna
check me out on the routine.
831
00:50:30,311 --> 00:50:32,055
I think I'll just
hang in here too.
832
00:50:32,079 --> 00:50:33,745
Thanks a lot.
833
00:50:42,190 --> 00:50:45,568
Now, that's one of your
boys I gotta go along with.
834
00:50:45,592 --> 00:50:47,037
But the 49ers this year...
835
00:50:47,061 --> 00:50:49,840
that's something else.
836
00:50:49,864 --> 00:50:51,675
Listen, you gonna give
me Dallas in six points?
837
00:50:51,699 --> 00:50:52,693
Yes.
838
00:50:52,717 --> 00:50:53,727
I gotta take that.
839
00:50:53,751 --> 00:50:54,783
You got it.
840
00:50:59,590 --> 00:51:01,056
Coulda had 12.
841
00:51:04,612 --> 00:51:05,761
You know, you could have.
58430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.