All language subtitles for The.Mimic.S02E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,469 You should leave the agency. There's not room for two impressionists. 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,150 I'm one friend away from being homeless! 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,120 How's it going with Harriet anyway? Really good, actually. 4 00:00:16,157 --> 00:00:18,877 I can't believe you two are seeing each other! 5 00:00:18,909 --> 00:00:22,387 I am not dating a site maintenance person. 6 00:00:22,388 --> 00:00:25,907 So get in there, take control of your life. 7 00:00:25,908 --> 00:00:28,827 What's we found? 8 00:00:28,828 --> 00:00:32,520 Rrrrr... Precioussssss! 9 00:00:38,508 --> 00:00:40,747 It's perfect. 10 00:00:40,748 --> 00:00:44,748 Now I'm going to do something I should have done years ago. 11 00:01:00,588 --> 00:01:04,588 Everything all right? You sounded very forceful on the phone. 12 00:01:04,908 --> 00:01:07,947 Yeah. Jean, I need to ask you something. 13 00:01:07,948 --> 00:01:11,948 OK. 14 00:01:12,228 --> 00:01:15,308 You know there's a right way of doing things, you know, 15 00:01:15,309 --> 00:01:17,227 tradition and all of that? 16 00:01:17,228 --> 00:01:21,107 But when it comes down to it, life isn't like the movies. 17 00:01:21,108 --> 00:01:25,108 What the hell are you talking about, Martin? 18 00:01:26,708 --> 00:01:30,387 Look. 19 00:01:30,388 --> 00:01:32,907 Martin! Yeah. 20 00:01:32,908 --> 00:01:35,787 Jean... 21 00:01:35,788 --> 00:01:39,788 ..will you do me the honour... 22 00:01:40,388 --> 00:01:42,227 ..of being my best man? 23 00:01:42,228 --> 00:01:44,067 I'm going to ask Harriet to marry me. 24 00:01:44,068 --> 00:01:47,267 What? Your best man? 25 00:01:47,268 --> 00:01:49,747 Yeah, you're my best mate. 26 00:01:49,748 --> 00:01:51,227 You want to marry Harriet? 27 00:01:51,228 --> 00:01:54,068 Yeah, I want to give Steven a stable family. 28 00:01:54,069 --> 00:01:55,507 I mean, I'm 40. 29 00:01:55,508 --> 00:01:58,267 If we get married now and have a baby in two years 30 00:01:58,268 --> 00:02:01,867 I'll be 60 by the time it's 18, which isn't bad. 31 00:02:01,868 --> 00:02:03,867 Please. 32 00:02:03,868 --> 00:02:05,467 No, Martin. 33 00:02:05,468 --> 00:02:07,547 What's the matter, don't you like Harriet? 34 00:02:07,548 --> 00:02:10,747 Your reasons for getting married are stupid. 35 00:02:10,748 --> 00:02:13,827 Harriet's turned my blooper reel of a life around! 36 00:02:13,828 --> 00:02:15,067 I'm not a loser any more! 37 00:02:15,068 --> 00:02:16,747 Where did you get that diamond? 38 00:02:16,748 --> 00:02:18,987 I found it in a drain. 39 00:02:18,988 --> 00:02:22,227 You'll always be a loser, Martin. 40 00:02:22,228 --> 00:02:25,827 But not as big a loser as me. 41 00:02:25,828 --> 00:02:29,828 Is it the speech? You don't have to make a speech! 42 00:02:40,548 --> 00:02:44,147 Ooh, hang on, who's that knocking on my door? 43 00:02:44,148 --> 00:02:47,187 It's only Chris bloody Eubank! Do you remember him? 44 00:02:47,188 --> 00:02:49,467 Hello, I'm Chris Eubank. 45 00:02:49,468 --> 00:02:52,267 I'm a boxer, I'm a fighter, I'm a warrior. 46 00:02:52,268 --> 00:02:54,507 I once got battered in the ring. Not that ring! 47 00:02:54,508 --> 00:02:56,187 Whoo, saucy! 48 00:02:56,188 --> 00:02:59,707 He is good, isn't he? Oh, you're better. Yeah. 49 00:02:59,708 --> 00:03:01,507 You getting any ideas? 50 00:03:01,508 --> 00:03:03,627 Yeah, I don't want to be anything like that. 51 00:03:03,628 --> 00:03:06,267 You don't have to have a table with wigs and glasses but, I mean, 52 00:03:06,268 --> 00:03:08,107 everyone's laughing! 53 00:03:08,108 --> 00:03:10,787 He went there. He's in a neck brace now. 54 00:03:10,788 --> 00:03:12,187 I'm not going to do my voices. 55 00:03:12,188 --> 00:03:14,707 I prefer the observational stand-up guy from before. 56 00:03:14,708 --> 00:03:17,227 I'm going to do that, you know, a bit of a message. 57 00:03:17,228 --> 00:03:18,907 That's brave. 58 00:03:18,908 --> 00:03:20,547 I am brave. 59 00:03:20,548 --> 00:03:22,788 By brave I mean stupid. 60 00:03:23,868 --> 00:03:25,667 I've told you, 61 00:03:25,668 --> 00:03:28,628 you're only supposed to turn your bloody phones off! 62 00:03:32,188 --> 00:03:34,308 I love his Michael Caine. 63 00:03:35,748 --> 00:03:39,748 It's not that good. 64 00:03:43,188 --> 00:03:46,427 Chapter nine, Big Steps. 65 00:03:46,428 --> 00:03:50,307 When I first got sent the script for Horse Brass 2, I thought 66 00:03:50,308 --> 00:03:52,707 it was a load of bloody nonsense. 67 00:03:52,708 --> 00:03:55,147 But Shakira, my beautiful wife, 68 00:03:55,148 --> 00:03:59,148 reckoned I needed to get a few bob in the 'ouse so I said I'd do it. 69 00:03:59,708 --> 00:04:03,507 My character had to save the entire world using nothing 70 00:04:03,508 --> 00:04:07,508 but a bit of nous and his bionic chum Charleston. 71 00:04:07,588 --> 00:04:11,387 I created a huge back-story and did a load of little drawings 72 00:04:11,388 --> 00:04:15,187 in crayon, which Shakira thought were really rather very nice. 73 00:04:15,188 --> 00:04:16,507 In fact, she cried. 74 00:04:16,508 --> 00:04:18,027 But there was one problem, 75 00:04:18,028 --> 00:04:21,907 half of my scenes had to be filmed in the Pacific Ocean. 76 00:04:21,908 --> 00:04:25,547 And there is one thing I always specify in my contracts - 77 00:04:25,548 --> 00:04:27,827 I will not get my legs wet. 78 00:04:27,828 --> 00:04:30,707 I don't like it! Sh, Martin, it's ringing. 79 00:04:30,708 --> 00:04:32,787 Yes, it worked. Hello? 80 00:04:32,788 --> 00:04:34,947 Steven, how's the trip going? 81 00:04:34,948 --> 00:04:36,907 Ah, it's amazing. It's good. 82 00:04:36,908 --> 00:04:38,267 It's a bit chaotic still. 83 00:04:38,268 --> 00:04:40,147 Hi, Steven, this is Harriet! 84 00:04:40,148 --> 00:04:43,467 All right, Harriet! Thank you for your e-mail. 85 00:04:43,468 --> 00:04:45,467 You feeling better about it all now? 86 00:04:45,468 --> 00:04:48,747 Yeah, I was just homesick the other day. 87 00:04:48,748 --> 00:04:50,467 I miss my mum and I missed you. 88 00:04:50,468 --> 00:04:53,507 I miss you too. We'll all be together when you get back. 89 00:04:53,508 --> 00:04:55,227 How's it working with your new agent? 90 00:04:55,228 --> 00:04:57,747 All right! Yeah, he's got me doing stand-up. 91 00:04:57,748 --> 00:05:01,027 Really? Impressions and stand-up can be cheesy. 92 00:05:01,028 --> 00:05:05,028 Yeah, I know. That's what I think. 93 00:05:05,228 --> 00:05:07,027 You're not going to run away again? 94 00:05:07,028 --> 00:05:09,667 No, he's going to smash it out the park! 95 00:05:09,668 --> 00:05:11,147 Ah, there go the beeps. 96 00:05:11,148 --> 00:05:14,187 Oh, get yourself another phone card. We'll pay for it. 97 00:05:14,188 --> 00:05:15,587 Ah, OK. Cheers. Bye. 98 00:05:15,588 --> 00:05:17,587 Bye! Bye. 99 00:05:17,588 --> 00:05:21,588 Ah. You'd make a good mum. 100 00:05:21,668 --> 00:05:24,067 I only made you a packed lunch. 101 00:05:24,068 --> 00:05:28,068 Oh, don't get that all over your face, we're nearly here now. 102 00:05:28,308 --> 00:05:30,747 I meant Steven, not me. 103 00:05:30,748 --> 00:05:32,547 Right. 104 00:05:32,548 --> 00:05:36,548 Show me that winner body language. Be Gandolfini. 105 00:05:37,268 --> 00:05:40,027 I'm a fucking winner, a go-getter! 106 00:05:40,028 --> 00:05:42,627 Now siddown and shut the fuck up! 107 00:05:42,628 --> 00:05:44,067 Ooh, blimey! 108 00:05:44,068 --> 00:05:47,347 Maybe Mr Gandolfini wants to come out to play tonight! 109 00:05:47,348 --> 00:05:49,307 Bit weird now he's dead. 110 00:05:49,308 --> 00:05:53,308 Doesn't bother me! Slept with Peter O'Toole last night. 111 00:05:53,908 --> 00:05:57,908 Yeah. 112 00:05:58,428 --> 00:06:02,347 So come down and try out one of our lovely beds. 113 00:06:02,348 --> 00:06:04,347 You'll love it, actually. 114 00:06:04,348 --> 00:06:06,187 That's great. 115 00:06:06,188 --> 00:06:08,227 Won't Bill Nighy be pissed off? 116 00:06:08,228 --> 00:06:10,707 Probably, but you can't copyright a voice. 117 00:06:10,708 --> 00:06:12,787 Are these beds any good? I don't know. 118 00:06:12,788 --> 00:06:15,507 They're probably shit if they can't afford the real Bill Nighy. 119 00:06:15,508 --> 00:06:18,508 We haven't got to sleep on them, have we? Ha! 120 00:06:29,708 --> 00:06:32,067 Ah, enjoying my work? 121 00:06:32,068 --> 00:06:33,547 You all right, Nigel? 122 00:06:33,548 --> 00:06:37,427 No. I'm doing backstreet voice mail messages for cash in hand. 123 00:06:37,428 --> 00:06:39,267 You don't do Bill Nighy. 124 00:06:39,268 --> 00:06:40,587 I know. I'm joking. 125 00:06:40,588 --> 00:06:42,787 Hey, come on, we've all had a drink. 126 00:06:42,788 --> 00:06:46,387 I haven't. It's ten o'clock in the morning. You OK? 127 00:06:46,388 --> 00:06:50,107 What did you think of my set last night? The audience liked it. Idiots. 128 00:06:50,108 --> 00:06:51,987 I had 'em eating out of the palm of my hand. 129 00:06:51,988 --> 00:06:53,347 I hear you're giving it a go. 130 00:06:53,348 --> 00:06:55,947 Yeah, Kingsley wants me to develop my confidence, 131 00:06:55,948 --> 00:06:59,267 be a bit more like you. Couldn't walk a mile in my shoes. 132 00:06:59,268 --> 00:07:03,147 I don't think anybody could. 133 00:07:03,148 --> 00:07:04,907 I'm not going to do any voices anyway. 134 00:07:04,908 --> 00:07:07,027 I've written some observational stuff. 135 00:07:07,028 --> 00:07:09,587 You're doing stand-up but not impressions? Why? 136 00:07:09,588 --> 00:07:12,787 I think it's a bit cheesy. 137 00:07:12,788 --> 00:07:14,187 Well, what are you going to wear? 138 00:07:14,188 --> 00:07:16,628 Well, just this. I'm just going to be me. 139 00:07:16,629 --> 00:07:19,947 They'll eat you alive! 140 00:07:19,948 --> 00:07:21,667 Are you here to do a voiceover? 141 00:07:21,668 --> 00:07:25,627 No, I've just come here for the free food. 142 00:07:25,628 --> 00:07:28,928 Right, Keith? 143 00:07:41,508 --> 00:07:43,107 Hello, mate. Hiya. 144 00:07:43,108 --> 00:07:44,907 Guest pass. Ah. 145 00:07:44,908 --> 00:07:48,608 What? "California's winged giants saved from extinction." 146 00:07:49,148 --> 00:07:51,147 It's about eagles. 147 00:07:51,148 --> 00:07:55,148 Ah. I don't read the papers any more. Drives you mad, that stuff. 148 00:07:56,468 --> 00:07:57,947 This is nice, isn't it? 149 00:07:57,948 --> 00:08:00,307 Changed my whole life. I'm here all the time. 150 00:08:00,308 --> 00:08:04,308 To me, this place is like a church, except it's always bloody busy. 151 00:08:05,148 --> 00:08:08,027 Never heard of someone being prescribed exercise. 152 00:08:08,028 --> 00:08:10,867 Oh, yeah, my shrink reckons it's more effective than tablets 153 00:08:10,868 --> 00:08:12,507 for anxiety and depression! 154 00:08:12,508 --> 00:08:14,587 I must admit, I've never felt better. 155 00:08:14,588 --> 00:08:17,507 Although I am on tablets too. Yeah, you look really well. 156 00:08:17,508 --> 00:08:20,307 Yeah, would never have got into this top a couple of weeks ago. 157 00:08:20,308 --> 00:08:23,787 Yeah, couple more weeks you'll get that on without a struggle at all! 158 00:08:23,788 --> 00:08:27,067 Well, it's all part of the work-out. Let's use these bad boys! 159 00:08:27,068 --> 00:08:29,667 Harriet reckons the rowing machines are best for cardio. 160 00:08:29,668 --> 00:08:31,587 She would say that. Huh? 161 00:08:31,588 --> 00:08:35,588 It's middle-class, cardio rowing, innit? Nah, this is what you want. 162 00:08:36,988 --> 00:08:39,347 You and Harriet got off on the wrong foot. 163 00:08:39,348 --> 00:08:41,947 She's been really good to me. Never use the ones on the end! 164 00:08:41,948 --> 00:08:45,267 More people use 'em, they get more sweat on 'em - more germs. 165 00:08:45,268 --> 00:08:49,268 Count three in should be good. 166 00:08:52,628 --> 00:08:56,628 So you feel a lot more relaxed, do you? Oh, yeah, very laid-back now. 167 00:08:58,228 --> 00:08:59,667 Oh, sweating already! 168 00:08:59,668 --> 00:09:03,668 Ha. 169 00:09:09,228 --> 00:09:11,467 I'm going to ask Harriet to marry me. 170 00:09:11,468 --> 00:09:13,147 You fucking idiot. 171 00:09:13,148 --> 00:09:16,307 I was going to ask you to be best man! Oh, yeah, I'll do that. 172 00:09:16,308 --> 00:09:18,627 My shrink will want me to do some public speaking. 173 00:09:18,628 --> 00:09:20,107 Right. 174 00:09:20,108 --> 00:09:23,507 Lot of pressure. Look at my heart rate, 180. 175 00:09:23,508 --> 00:09:26,067 What's the calculation for maximum heart rate? 176 00:09:26,068 --> 00:09:28,907 220 minus your age. I should be dead! 177 00:09:28,908 --> 00:09:31,307 I'm having a heart attack! Neil, you're fine. 178 00:09:31,308 --> 00:09:34,227 They say if you're able to sing you're not working out hard enough, 179 00:09:34,228 --> 00:09:36,707 but if you're not able to talk you're working out too hard 180 00:09:36,708 --> 00:09:39,107 and you're talking so you're fine! 181 00:09:39,108 --> 00:09:42,307 ♪ I'm a bitch, I'm a lover I'm a child, I'm a mother. ♪ 182 00:09:42,308 --> 00:09:43,987 There you go, take it up a notch. 183 00:09:43,988 --> 00:09:47,988 ♪ I'm a sinner, I'm a saint I do not feel ashamed! ♪ 184 00:09:48,668 --> 00:09:50,947 Take the EXERCISE up a notch. 185 00:09:50,948 --> 00:09:53,107 Oh, right. 186 00:09:53,108 --> 00:09:54,547 I think I've got a gym high. 187 00:09:54,548 --> 00:09:56,027 Yeah? 188 00:09:56,028 --> 00:09:58,427 Yeah. I don't feel good. 189 00:09:58,428 --> 00:10:02,428 When are you going to pop the question then? Today. 190 00:10:03,068 --> 00:10:04,627 Come on, I'll race ya. 191 00:10:04,628 --> 00:10:06,387 Where? 192 00:10:06,388 --> 00:10:10,388 Cor, my muscles grow fast! 193 00:10:14,588 --> 00:10:18,027 One doesn't walk into Mordor, 194 00:10:18,028 --> 00:10:19,867 one works it, girlfriend. 195 00:10:19,868 --> 00:10:22,147 Check out the swagger! 196 00:10:22,148 --> 00:10:25,267 Did you know Sir Ian McKellen's got a really big penis? 197 00:10:25,268 --> 00:10:27,747 He had to do a nude scene in King Lear once 198 00:10:27,748 --> 00:10:31,547 and he got his knob out, it broke the fourth wall. 199 00:10:31,548 --> 00:10:35,147 Are you nervous about your stand-up debut tonight, Martin? 200 00:10:35,148 --> 00:10:37,307 Yeah, but I've written some good stuff. 201 00:10:37,308 --> 00:10:40,228 I still think you're brave not doing voices. 202 00:10:40,229 --> 00:10:43,347 I am brave. Thinking about getting a tattoo. 203 00:10:43,348 --> 00:10:45,267 Of what? 204 00:10:45,268 --> 00:10:46,787 An eagle. 205 00:10:46,788 --> 00:10:48,227 An eagle. 206 00:10:48,228 --> 00:10:50,867 Yeah. I identify with them. 207 00:10:50,868 --> 00:10:54,867 Winged giants soaring above it all. 208 00:10:54,868 --> 00:10:56,507 Going extinct. 209 00:10:56,508 --> 00:10:59,227 If you were an eagle, Martin, you'd walk everywhere. 210 00:10:59,228 --> 00:11:01,707 I'll get a tattoo. I don't care. 211 00:11:01,708 --> 00:11:03,667 And I'm Jewish, we're not meant to get 'em. 212 00:11:03,668 --> 00:11:06,067 It's not the pain, it's just that they're for ever. 213 00:11:06,068 --> 00:11:10,068 Yeah, but you won't be here for ever. I mean, you're already 40. 214 00:11:12,628 --> 00:11:16,027 You're not an eagle, you're a chicken. 215 00:11:16,028 --> 00:11:17,067 Really? 216 00:11:17,068 --> 00:11:18,827 Ahhh! 217 00:11:18,828 --> 00:11:22,827 I'm sorry, Kermy-Wermy! 218 00:11:22,828 --> 00:11:26,828 You don't think I could be brave or spontaneous, do you? 219 00:11:29,188 --> 00:11:31,027 Harriet? 220 00:11:31,028 --> 00:11:34,707 What? 221 00:11:34,708 --> 00:11:36,107 I'm down here. 222 00:11:36,108 --> 00:11:37,987 Oh, wow, very spontaneous. Get up. 223 00:11:37,988 --> 00:11:40,907 No, this isn't the spontaneous thing. I'm down on one knee. 224 00:11:40,908 --> 00:11:42,547 I'm going to ask you something. 225 00:11:42,548 --> 00:11:46,548 Martin! Oh, my God! Well, ask me then! 226 00:11:46,988 --> 00:11:48,827 Well, will you marry me? 227 00:11:48,828 --> 00:11:50,427 Dominant posture. What? 228 00:11:50,428 --> 00:11:53,787 Dominant posture. Make me say yes. 229 00:11:53,788 --> 00:11:56,667 It's hard to be dominant. I'm kneeling before you. 230 00:11:56,668 --> 00:11:58,627 It is by its very nature submissive. 231 00:11:58,628 --> 00:12:01,067 Do you understand what's happening here? Yes. 232 00:12:01,068 --> 00:12:05,068 What, yes, you do or yes, you...? No, no, yes, I'll marry you! 233 00:12:05,228 --> 00:12:09,228 Bloody hell. My God! Ah, this is crazy! 234 00:12:09,708 --> 00:12:10,947 Is this a diamond? 235 00:12:10,948 --> 00:12:13,987 Yeah. Hah! 236 00:12:13,988 --> 00:12:15,387 It's a Hurdle family heirloom. 237 00:12:15,388 --> 00:12:18,267 Ohhh... 238 00:12:18,268 --> 00:12:22,187 I wanted to do this over a romantic meal but I thought, no, 239 00:12:22,188 --> 00:12:25,267 be spontaneous, do it down the docks. 240 00:12:25,268 --> 00:12:28,147 I can't believe we're getting married. I can have a big wedding. 241 00:12:28,148 --> 00:12:30,587 Well... My dad will pay for it. 242 00:12:30,588 --> 00:12:33,707 You'll have to convert but... I'll just have to tell my friends. 243 00:12:33,708 --> 00:12:34,907 Convert? 244 00:12:34,908 --> 00:12:36,707 Yeah, to Judaism. 245 00:12:36,708 --> 00:12:39,707 You just have to meet the rabbi a couple of times a week, I think. 246 00:12:39,708 --> 00:12:41,947 OK, well, I want to do what it takes. 247 00:12:41,948 --> 00:12:45,667 I mean, you really get on with Steven and it'll be good for us too. 248 00:12:45,668 --> 00:12:47,307 Let's take a photo for my Instagram. 249 00:12:47,308 --> 00:12:50,867 All my loser friends on the shelf are going to be so gutted. 250 00:12:50,868 --> 00:12:54,868 Is Jean your friend on Instagram? Yep. 251 00:12:56,628 --> 00:12:59,467 No, let's take another one. You look really worried in that one. 252 00:12:59,468 --> 00:13:02,707 Do I? Yeah! 253 00:13:02,708 --> 00:13:05,347 Oh, we're getting married! Yeah. 254 00:13:05,348 --> 00:13:08,067 Let's go and get tattoos now. What, now? 255 00:13:08,068 --> 00:13:11,267 Yeah, yeah. We're going to get tattoos, we're going to get married. 256 00:13:11,268 --> 00:13:15,268 This is Instagram gold! Come on! 257 00:13:24,108 --> 00:13:26,227 You OK? Yeah. 258 00:13:26,228 --> 00:13:27,507 Ah. 259 00:13:27,508 --> 00:13:29,067 How long has that been? 260 00:13:29,068 --> 00:13:33,068 20 minutes. Nearly done, though, then it's Miss Piggy's turn. 261 00:13:35,028 --> 00:13:37,427 Yeah, I'm seriously impressed, Martin. 262 00:13:37,428 --> 00:13:38,867 I think I had you pegged all wrong! 263 00:13:38,868 --> 00:13:42,868 Proposal, stand-up, tattoos! You're a total bad-ass. 264 00:13:43,668 --> 00:13:47,668 Yeah. There you go. 265 00:13:48,228 --> 00:13:52,228 Yeah. 266 00:13:54,988 --> 00:13:58,988 It's really good! Yeah. Oh. Hello, Dad. 267 00:14:01,228 --> 00:14:02,307 No. 268 00:14:02,308 --> 00:14:03,667 Hello! 269 00:14:03,668 --> 00:14:07,668 Hello! 270 00:14:10,348 --> 00:14:12,227 Did you tell him I've already got mine? 271 00:14:12,228 --> 00:14:14,627 Yes! He just doesn't want me to have one. 272 00:14:14,628 --> 00:14:17,228 It's a Jewish thing. Can't piss him off! 273 00:14:17,229 --> 00:14:19,187 We need him to pay for the wedding! 274 00:14:19,188 --> 00:14:21,187 If you're not going to get yours, 275 00:14:21,188 --> 00:14:23,747 out of context this might look a bit odd. 276 00:14:23,748 --> 00:14:26,707 It's not just the tattoo, it's cos Miss Piggy's a pig. 277 00:14:26,708 --> 00:14:28,707 Pigs aren't kosher. 278 00:14:28,708 --> 00:14:30,307 Yeah, they're unclean animals. 279 00:14:30,308 --> 00:14:33,667 Miss Piggy's not unclean! She's glamorous, if anything! 280 00:14:33,668 --> 00:14:35,348 I can't do it, Martin, I'm sorry. 281 00:14:35,349 --> 00:14:39,348 Also, my dad said you should have asked his permission to marry me first. 282 00:14:39,468 --> 00:14:43,468 Really? Yeah! I mean, he's fine but just call him later. 283 00:14:44,828 --> 00:14:48,507 Also, there's one other thing, you will need to convert 284 00:14:48,508 --> 00:14:52,267 and you'll have to get circumcised. 285 00:14:52,268 --> 00:14:53,787 Circumcised? 286 00:14:53,788 --> 00:14:56,467 On my penis? 287 00:14:56,468 --> 00:14:59,947 Right, so it's just Kermit today then, yeah? 288 00:14:59,948 --> 00:15:02,467 Sorry, yeah. 289 00:15:02,468 --> 00:15:03,507 Sorry, Kermy. 290 00:15:03,508 --> 00:15:05,907 We're getting married! Oh, yeah! 291 00:15:05,908 --> 00:15:08,147 Ow! Oh. 292 00:15:08,148 --> 00:15:10,199 Circumcised... 293 00:15:24,107 --> 00:15:26,066 Still annoyed at you. 294 00:15:26,067 --> 00:15:29,027 Nervous about tonight, so I had to use the toilet. 295 00:15:29,028 --> 00:15:32,106 Harriet's here. Martin, have you left a poo-ghost in there? 296 00:15:32,107 --> 00:15:33,746 I can't go when she's here! 297 00:15:33,747 --> 00:15:36,146 Oh, so you come up here and use mine instead! 298 00:15:36,147 --> 00:15:38,586 You used to come down and use mine when Neil was here! 299 00:15:38,587 --> 00:15:40,906 We're comfortable around each other, aren't we? 300 00:15:40,907 --> 00:15:44,907 Yeah, we are. 301 00:15:46,427 --> 00:15:49,586 I seen your happy news. 302 00:15:49,587 --> 00:15:51,666 Yeah? What do you think? 303 00:15:51,667 --> 00:15:53,946 Honestly? 304 00:15:53,947 --> 00:15:56,106 I think you don't know each other well enough, 305 00:15:56,107 --> 00:15:58,707 and I think you've got a daft idea of creating a family 306 00:15:58,708 --> 00:16:01,146 and stability for Steven. 307 00:16:01,147 --> 00:16:04,146 I think you're having a crisis cos you're 40. 308 00:16:04,147 --> 00:16:05,826 Ow! 309 00:16:05,827 --> 00:16:07,907 I've got an agent, I'm doing stand-up 310 00:16:07,908 --> 00:16:10,186 and I've got this tattoo - it's not a crisis! 311 00:16:10,187 --> 00:16:14,187 You're still coming tonight, right? Yeah, I am. 312 00:16:14,867 --> 00:16:17,706 Martin... 313 00:16:17,707 --> 00:16:19,466 do you love her? 314 00:16:19,467 --> 00:16:22,066 I love her as much as anyone else I've ever been out with. 315 00:16:22,067 --> 00:16:24,506 Once we get married that will sort itself out. 316 00:16:24,507 --> 00:16:28,107 But until then you'll just do an impression of a happily married man? 317 00:16:29,827 --> 00:16:31,586 Just do me one favour. 318 00:16:31,587 --> 00:16:34,866 That ring, don't tell her I found it in a drain. 319 00:16:34,867 --> 00:16:37,907 That's all I need from you. 320 00:16:44,547 --> 00:16:48,226 It's a family heirloom. Had it for years, apparently. 321 00:16:48,227 --> 00:16:52,227 Waiting for the right person. 322 00:16:52,907 --> 00:16:56,066 It's beautiful, Harriet. 323 00:16:56,067 --> 00:16:58,666 My psychiatrist thinks we should give it another go. 324 00:16:58,667 --> 00:17:00,666 Mm, that's a good chat-up line, Neil. 325 00:17:00,667 --> 00:17:02,386 How's it going with the shrink? 326 00:17:02,387 --> 00:17:04,986 Brilliant. She even bought one of my paintings. 327 00:17:04,987 --> 00:17:07,506 It's going to be appearing in a textbook she's writing. 328 00:17:07,507 --> 00:17:10,106 Well done... I think. 329 00:17:10,107 --> 00:17:13,667 Seeing anyone? Nah. 330 00:17:15,507 --> 00:17:17,547 Oh, God, it's Martin! Here he is. 331 00:17:17,548 --> 00:17:20,706 He's new on the scene and the stress has turned him grey overnight, 332 00:17:20,707 --> 00:17:24,707 so put your hands together in prayer for Martin Hurdle! 333 00:17:29,627 --> 00:17:31,186 Woo-hoo-hoo-hoo! 334 00:17:31,187 --> 00:17:32,586 Woo-hoo! 335 00:17:32,587 --> 00:17:35,986 Uh, hello. Everybody having a good time? 336 00:17:35,987 --> 00:17:37,946 Yeah. 337 00:17:37,947 --> 00:17:41,466 Good. I'm just going to do some observational stuff, 338 00:17:41,467 --> 00:17:43,386 so, yeah... 339 00:17:43,387 --> 00:17:45,866 Ah, the lights are bright up here, aren't they? 340 00:17:45,867 --> 00:17:49,586 You don't really notice it when you're down in the audience. 341 00:17:49,587 --> 00:17:53,226 That's not it, I haven't started yet. 342 00:17:53,227 --> 00:17:57,227 Hey, oh, we got any readers in tonight? 343 00:17:57,627 --> 00:17:59,546 Everyone read, yeah? 344 00:17:59,547 --> 00:18:01,266 Do you have this? 345 00:18:01,267 --> 00:18:04,506 You know when somebody recommends you a book, do you... 346 00:18:04,507 --> 00:18:06,386 Have you ever had this? 347 00:18:06,387 --> 00:18:10,266 And you start reading the book, but you can't stop thinking about 348 00:18:10,267 --> 00:18:12,466 the person who lent it to you 349 00:18:12,467 --> 00:18:14,826 and it kind of ruins the book, 350 00:18:14,827 --> 00:18:17,906 and they just keep popping up in your head. 351 00:18:17,907 --> 00:18:19,346 Anyone have that? 352 00:18:19,347 --> 00:18:22,706 Look at the way he's standing. It's so weak! 353 00:18:22,707 --> 00:18:24,306 I do that! 354 00:18:24,307 --> 00:18:28,307 Oh, thank you, Jean. 355 00:18:28,707 --> 00:18:31,186 You know that thing... 356 00:18:31,187 --> 00:18:35,026 when you open a dishwasher in the middle of the wash? 357 00:18:35,027 --> 00:18:36,666 It's a bit shocking, isn't it? 358 00:18:36,667 --> 00:18:40,667 It's like you've walked in on the crockery having a shower, 359 00:18:40,907 --> 00:18:43,426 and you're like, "Oh, sorry, sorry," 360 00:18:43,427 --> 00:18:47,427 and you close it really quickly and the fork's like, "Oh!" 361 00:18:50,307 --> 00:18:53,106 Come on, Martin! 362 00:18:53,107 --> 00:18:57,107 No-one's got a dishwasher here. 363 00:19:00,907 --> 00:19:04,866 It makes me wonder what it would be like... 364 00:19:04,867 --> 00:19:07,626 if the fork had the voice of Al Pacino. 365 00:19:07,627 --> 00:19:11,627 Hey, do you mind, I'm trying to get a shower here! 366 00:19:12,627 --> 00:19:16,627 Hoorah! 367 00:19:18,187 --> 00:19:21,706 The casserole dish sounds like Morgan Freeman and that's like... 368 00:19:21,707 --> 00:19:24,506 Well, I'd like to say 369 00:19:24,507 --> 00:19:28,426 that the economy wash was the right choice, but it wasn't. 370 00:19:28,427 --> 00:19:30,346 I've got food cooked onto me 371 00:19:30,347 --> 00:19:34,347 that will only shift on the pots-and-pans wash. 372 00:19:34,427 --> 00:19:38,427 Oh, I'm a little teapot... in the dishwasher. Ooh! 373 00:19:40,187 --> 00:19:43,666 I'm a mug at the very back 374 00:19:43,667 --> 00:19:47,147 of the deepest, darkest recesses of the dishwasher. 375 00:20:04,547 --> 00:20:06,226 She's asleep. 376 00:20:06,227 --> 00:20:08,226 Kermit's in Sesame Street as well. 377 00:20:08,227 --> 00:20:10,186 Was he? Yeah, he was. 378 00:20:10,187 --> 00:20:12,986 It's like Jesus is in the Koran. 379 00:20:12,987 --> 00:20:15,226 Yeah, it's just like that. Is he? 380 00:20:15,227 --> 00:20:17,227 But he hasn't got any superpowers. 381 00:20:17,228 --> 00:20:19,546 He's just a normal bloke like Batman. 382 00:20:19,547 --> 00:20:22,026 But Jesus was nice, wasn't he? He was Christian. 383 00:20:22,027 --> 00:20:24,506 Not going to go in their book and show off. 384 00:20:24,507 --> 00:20:26,906 Saving that for his book, The Bible! 385 00:20:26,907 --> 00:20:28,986 Jesus was Jewish, not Christian. 386 00:20:28,987 --> 00:20:30,546 Well, you didn't know about all that 387 00:20:30,547 --> 00:20:34,547 till you started looking into becoming Jewish. 388 00:20:35,067 --> 00:20:36,586 Why Kermit again? 389 00:20:36,587 --> 00:20:37,906 It's a sex game they have. 390 00:20:37,907 --> 00:20:40,946 Martin's Kermit and Harriet's Miss Piggy. Ew! 391 00:20:40,947 --> 00:20:44,186 It's not a sex game, it's a cute thing we do! 392 00:20:44,187 --> 00:20:46,986 Told you that in confidence. 393 00:20:46,987 --> 00:20:50,346 What's the first dance going to be, Manamana? 394 00:20:50,347 --> 00:20:54,347 Well, Jean, marriage is a big Kermit-ment. 395 00:20:56,307 --> 00:20:59,266 Sh! All right, guys, this is my life you're laughing at. 396 00:20:59,267 --> 00:21:02,346 I can't believe you have to get circumcised. 397 00:21:02,347 --> 00:21:03,746 Yeah, I know. 398 00:21:03,747 --> 00:21:05,826 Her dad's been really nice about it, 399 00:21:05,827 --> 00:21:08,466 but I still have to get part of my penis cut off. 400 00:21:08,467 --> 00:21:09,746 You know what, 401 00:21:09,747 --> 00:21:12,506 it's a shame you didn't get Kermit tattooed on your foreskin! 402 00:21:12,507 --> 00:21:15,706 Kill two birds with one stone! 403 00:21:15,707 --> 00:21:17,666 Yeah, all right, guys. 404 00:21:17,667 --> 00:21:20,106 You don't have to go through with all this, Martin. 405 00:21:20,107 --> 00:21:22,586 I've always said honesty is the best policy, 406 00:21:22,587 --> 00:21:25,227 and I honestly think you can't get out of this now. 407 00:21:25,228 --> 00:21:29,227 Harriet said I shouldn't surround myself with such negative people. 408 00:21:29,707 --> 00:21:31,666 Blimey, what's that? 409 00:21:31,667 --> 00:21:35,667 That is a present from my fiancee. 410 00:21:39,707 --> 00:21:42,826 Why are you so against him getting married? 411 00:21:42,827 --> 00:21:46,266 I never cared what Martin did or anything, 412 00:21:46,267 --> 00:21:50,267 but now he's engaged it's like I've suddenly got this feeling. 413 00:21:50,787 --> 00:21:53,266 I don't want him to get married. 414 00:21:53,267 --> 00:21:55,826 I want him to be stuck on the shelf for me so much 415 00:21:55,827 --> 00:21:59,827 that it's made me sort of fancy him. 416 00:22:01,467 --> 00:22:05,467 Jean, people don't normally say those kind of things out loud. 417 00:22:08,147 --> 00:22:11,186 I really meant it when I got down on one knee. 418 00:22:11,187 --> 00:22:13,466 Now you lot have given me doubts. 419 00:22:13,467 --> 00:22:16,066 I don't know what I think. Martin, we're your friends. 420 00:22:16,067 --> 00:22:19,547 It's our job to make you doubt and question yourself. 421 00:22:19,548 --> 00:22:21,346 What do you think of this outfit? 422 00:22:21,347 --> 00:22:24,066 I think you've gone to the dark side of light entertainment. 423 00:22:24,067 --> 00:22:28,067 It's a bit cheesy. What would Steven say? 424 00:22:30,547 --> 00:22:32,826 I got a few laughs tonight. 425 00:22:32,827 --> 00:22:35,306 I think it's all right! 426 00:22:35,307 --> 00:22:38,426 When in Rome! 427 00:22:38,427 --> 00:22:41,426 Ladies and gentlemen - 428 00:22:41,427 --> 00:22:44,906 Martin Hurdle! 429 00:22:44,907 --> 00:22:48,666 At least when you become Jewish your stand-up might improve. 430 00:22:48,667 --> 00:22:51,588 Mm. 32802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.