All language subtitles for The.Magic.Penguin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,219 [film reel clicking] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,263 --> 00:00:05,092 [dramatic music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,927 [dramatic music resumes] 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,982 - Welcome to Vonrovia, the world's smallest kingdom, 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,116 and the only one where you'll find a magic penguin. 8 00:00:29,159 --> 00:00:30,769 His name is Roi, 9 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 and he comes from a long line of royal penguins 10 00:00:32,641 --> 00:00:34,512 dating back more than 400 years 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,558 to the starting of our country. 12 00:00:36,601 --> 00:00:39,430 [dramatic music] 13 00:01:16,554 --> 00:01:20,210 [dramatic music continues] 14 00:01:36,574 --> 00:01:39,229 [mysterious music] 15 00:02:06,561 --> 00:02:11,653 [air whooshing] [gentle music continues] 16 00:02:26,494 --> 00:02:28,191 [gentle music continues] 17 00:02:28,235 --> 00:02:31,325 [singer vocalizing] 18 00:02:41,987 --> 00:02:44,816 [dramatic music] 19 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 [peaceful music] 20 00:03:35,606 --> 00:03:38,522 [camera clicking] 21 00:03:39,741 --> 00:03:40,611 [Pascale laughs] 22 00:03:40,655 --> 00:03:41,482 Enough. 23 00:03:44,528 --> 00:03:47,096 - No one knows how the first royal penguin arrived, 24 00:03:47,139 --> 00:03:49,098 but legend has it that a young man 25 00:03:49,141 --> 00:03:50,926 offered the penguin shelter for the night 26 00:03:50,969 --> 00:03:53,450 and a plate of dried herring to eat. 27 00:03:53,494 --> 00:03:56,105 In return, as the sun rose the next morning, 28 00:03:56,148 --> 00:03:58,673 the penguin produced a beautiful magical pearl. 29 00:03:58,716 --> 00:04:01,502 and presented it to the young man, whose name was Leo. 30 00:04:01,545 --> 00:04:04,156 Leo was proclaimed king by his neighbors. 31 00:04:04,200 --> 00:04:06,028 And from then on, 32 00:04:06,071 --> 00:04:08,117 the Penguin Pearl has become a symbol for our monarchy. 33 00:04:08,160 --> 00:04:09,118 Look, look, look, look. 34 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 Be quiet, Pascale. 35 00:04:10,598 --> 00:04:12,121 We're coming up to the ruins 36 00:04:12,164 --> 00:04:14,776 where the first Penguin Pearl was created. 37 00:04:14,819 --> 00:04:20,695 [gentle music continues] 38 00:04:20,738 --> 00:04:21,913 Look at the ruins. 39 00:04:22,958 --> 00:04:24,264 Would you be quiet. 40 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 But the ruins. 41 00:04:30,487 --> 00:04:33,273 [phone ringing] 42 00:04:35,797 --> 00:04:37,189 Hello. 43 00:04:37,233 --> 00:04:38,147 Yes. 44 00:04:42,543 --> 00:04:43,805 What did she said? 45 00:04:44,806 --> 00:04:46,329 She said be quiet. 46 00:04:46,373 --> 00:04:47,461 - Really? - Yes. 47 00:04:47,504 --> 00:04:48,984 Do you want me to call her? 48 00:04:49,027 --> 00:04:49,941 - No, no, no, no. - You can ask her. 49 00:04:49,985 --> 00:04:50,855 No, no, no, no. 50 00:04:53,249 --> 00:04:55,120 - And here we are at the Royal Palace, 51 00:04:55,164 --> 00:04:57,601 where the present King Leo VIII resides. 52 00:04:59,081 --> 00:05:00,343 [Pascale] The Royal Palace! 53 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 Shh, be quiet. 54 00:05:02,127 --> 00:05:03,520 You think the King is inside? 55 00:05:03,564 --> 00:05:05,522 Of course, the King is inside. 56 00:05:05,566 --> 00:05:06,567 Are you sure? 57 00:05:06,610 --> 00:05:07,829 Yeah, you know why? 58 00:05:07,872 --> 00:05:09,265 - No. - It's his house. 59 00:05:09,309 --> 00:05:11,833 - He lives here. - Oh, really? 60 00:05:11,876 --> 00:05:15,837 - Yes. - Oh, wow. [laughs] 61 00:05:15,880 --> 00:05:18,013 You are so intelligent. 62 00:05:18,056 --> 00:05:20,798 [majestic music] 63 00:05:37,685 --> 00:05:41,253 [stately music continues] 64 00:05:54,441 --> 00:05:57,400 - I want more flags there, there, and there. 65 00:05:57,444 --> 00:06:00,534 - More flag there, there, and there. 66 00:06:00,577 --> 00:06:03,101 - And, the music I would like to hear now. 67 00:06:03,145 --> 00:06:05,669 - Can we have the music now, please? 68 00:06:05,713 --> 00:06:08,716 [happy music] 69 00:06:08,759 --> 00:06:13,851 [equipment rattling] 70 00:06:17,464 --> 00:06:20,336 - Of course, I want to do my duty, your Majesty, but I- 71 00:06:20,380 --> 00:06:22,991 - Please Duncan, I'm not ordering you. 72 00:06:23,034 --> 00:06:25,689 I'm asking you as a friend. 73 00:06:25,733 --> 00:06:27,212 - Well, if you'll excuse me, sire, 74 00:06:27,256 --> 00:06:30,607 I'm more of a behind-the-scenes guy. 75 00:06:30,651 --> 00:06:33,088 I need my penguin knights. 76 00:06:35,090 --> 00:06:38,354 - Well, I suppose the 400th anniversary 77 00:06:38,398 --> 00:06:40,312 of the kingdom's founding only comes once. 78 00:06:40,356 --> 00:06:42,706 - And that's only if you subscribe to the theory 79 00:06:42,750 --> 00:06:47,015 that time is an arrow that only goes in one direction. 80 00:06:47,058 --> 00:06:48,451 Unless you take into account 81 00:06:48,495 --> 00:06:50,018 the theory of eternal inflation. 82 00:06:50,061 --> 00:06:51,280 Yes, exactly. 83 00:06:52,542 --> 00:06:55,502 [Garibaldi coughs] 84 00:06:55,545 --> 00:06:57,068 Don't worry. 85 00:06:57,112 --> 00:06:59,680 It will be painless. I promise. 86 00:06:59,723 --> 00:07:01,203 We'll all gather here. 87 00:07:01,246 --> 00:07:03,466 Garibaldi will say a few words. 88 00:07:03,510 --> 00:07:06,077 He'll introduce me. He'll introduce Roi. 89 00:07:06,121 --> 00:07:11,213 And you will bring out the pearl and hand it to me. 90 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 And voila, it's done. 91 00:07:14,521 --> 00:07:17,001 People clap. We open the champagne. 92 00:07:17,045 --> 00:07:18,612 We enjoy ourselves. 93 00:07:18,655 --> 00:07:21,528 You do remember how to enjoy yourself? 94 00:07:21,571 --> 00:07:24,966 [Duncan exhales] 95 00:07:25,009 --> 00:07:26,881 - Yeah, if you'll excuse me then, I have some, 96 00:07:26,924 --> 00:07:28,970 I have some preparations to make. 97 00:07:30,406 --> 00:07:35,367 [gentle music continues] 98 00:07:36,847 --> 00:07:38,980 He does not look very happy. 99 00:07:39,894 --> 00:07:40,808 No. 100 00:07:42,200 --> 00:07:44,333 He hasn't been happy since Alice. 101 00:07:44,376 --> 00:07:45,508 Ow. [item squeaks] 102 00:07:45,552 --> 00:07:48,076 Oh, oh, sorry, Your Majesty. 103 00:07:48,119 --> 00:07:50,818 - Well, if you excuse me, Your Majesty, 104 00:07:50,861 --> 00:07:52,863 there is a matter I would attend to. 105 00:07:54,343 --> 00:07:57,694 [gentle music continues] 106 00:07:57,738 --> 00:07:58,826 - I've been practicing my speech. 107 00:07:58,869 --> 00:08:00,001 Would you like to hear it? 108 00:08:00,044 --> 00:08:02,307 I like being surprised. 109 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 I have coined a new motto. 110 00:08:07,138 --> 00:08:10,707 [King Leo speaking Latin] 111 00:08:14,058 --> 00:08:16,060 - It means- - Penguins can't fly, 112 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 but they can soar. 113 00:08:17,584 --> 00:08:19,281 It sounds great in Latin. 114 00:08:24,329 --> 00:08:25,983 Yeah, yeah. 115 00:08:26,027 --> 00:08:27,419 It works, it works. 116 00:08:30,945 --> 00:08:34,688 [gentle music continues] 117 00:08:34,731 --> 00:08:37,168 - We'll be ending our tour at the Penguinarium, 118 00:08:37,212 --> 00:08:38,430 where you might even catch a glimpse 119 00:08:38,474 --> 00:08:39,910 of the royal penguin himself. 120 00:08:39,954 --> 00:08:40,955 Shh, shh. 121 00:08:42,173 --> 00:08:46,351 [light orchestral music] 122 00:08:46,395 --> 00:08:48,615 But if not, come say hello to me. 123 00:08:48,658 --> 00:08:50,268 That's where I work. 124 00:08:50,312 --> 00:08:52,227 And I'm always happy to meet with visitors. 125 00:08:52,270 --> 00:08:55,230 - Penguinarium, Penguinarium, Penguinarium, Penguinarium, 126 00:08:55,273 --> 00:08:57,537 - Penguinarium- - Be quiet. 127 00:08:57,580 --> 00:08:58,581 Sit down. 128 00:09:00,235 --> 00:09:02,150 Penguinarium. 129 00:09:02,193 --> 00:09:04,935 [cart whirring] 130 00:09:06,546 --> 00:09:09,461 [engine humming] 131 00:09:16,468 --> 00:09:18,558 [comical music] 132 00:09:20,124 --> 00:09:25,216 [birds chirping] 133 00:09:30,700 --> 00:09:32,572 Hey, let's go. 134 00:09:34,661 --> 00:09:37,533 [dramatic music] 135 00:10:04,299 --> 00:10:07,128 [birds chirping] 136 00:10:10,174 --> 00:10:11,654 Good morning. 137 00:10:11,698 --> 00:10:13,395 [water sloshing] 138 00:10:13,438 --> 00:10:16,790 Look what I have for you today. More fish. [laughs] 139 00:10:16,833 --> 00:10:19,227 Where is my favorite royal penguin? 140 00:10:19,270 --> 00:10:21,708 There's lots of fish. [tray clattering] 141 00:10:21,751 --> 00:10:22,665 Roi? 142 00:10:24,188 --> 00:10:25,842 Where are you? Roi? 143 00:10:27,670 --> 00:10:32,719 [doll rasping] [pensive music] 144 00:10:34,721 --> 00:10:39,769 [gentle music] [water splashing] 145 00:10:47,124 --> 00:10:49,649 [hands thudding] 146 00:10:49,692 --> 00:10:52,216 [playfully suspenseful music] 147 00:10:52,260 --> 00:10:55,089 [feet pattering] 148 00:11:07,884 --> 00:11:09,538 Aha, found you. 149 00:11:09,581 --> 00:11:12,410 [feet pattering] 150 00:11:16,676 --> 00:11:18,286 There you are. 151 00:11:18,329 --> 00:11:23,421 [majestic music] 152 00:11:30,037 --> 00:11:31,865 Good morning, Rose. 153 00:11:33,127 --> 00:11:38,175 [suspenseful music] 154 00:11:39,481 --> 00:11:42,484 [jackets rustling] 155 00:11:46,140 --> 00:11:51,232 [plodding music] [jackets continue rustling] 156 00:12:04,811 --> 00:12:06,377 [tense music] 157 00:12:06,421 --> 00:12:07,988 - [Penguin Captain] Pardon. Who are you? 158 00:12:08,031 --> 00:12:10,730 I'm Pascale. He is Tiago. 159 00:12:10,773 --> 00:12:11,992 - We're the new cleaners. - Uh-huh. 160 00:12:12,035 --> 00:12:13,558 Ah, okay, carry on. 161 00:12:13,602 --> 00:12:14,995 [Pascale laughs] 162 00:12:15,038 --> 00:12:16,518 - Why did you tell him our names? 163 00:12:16,561 --> 00:12:18,433 But he ask who we were. 164 00:12:22,437 --> 00:12:23,917 Ah. 165 00:12:23,960 --> 00:12:27,485 [Pascale laughing] 166 00:12:27,529 --> 00:12:31,359 [hands smacking and rasping] 167 00:12:40,629 --> 00:12:44,589 [Micah grunting] [pensive music] 168 00:12:44,633 --> 00:12:47,549 - [man on TV] Good guys cheer me. Sad guys fear me. 169 00:12:48,419 --> 00:12:50,378 [wall rumbling] 170 00:12:50,421 --> 00:12:52,510 I am the Penguin Knight. 171 00:12:54,861 --> 00:12:56,819 [sailor grunting] 172 00:12:56,863 --> 00:12:59,169 Ah, help me, help me. 173 00:12:59,213 --> 00:13:01,128 Please, save me. 174 00:13:01,171 --> 00:13:04,827 Bad guys fear me. Good guys cheer me. 175 00:13:04,871 --> 00:13:08,831 I am the Penguin Knight. 176 00:13:08,875 --> 00:13:10,311 Let me save you. 177 00:13:10,354 --> 00:13:13,880 [Micah and Penguin Knight grunting] 178 00:13:24,107 --> 00:13:26,849 [button clicks] 179 00:13:49,829 --> 00:13:51,265 [character yelling on TV] 180 00:13:51,308 --> 00:13:53,310 - [character on TV] Whoo-hoo-hoo. 181 00:13:53,354 --> 00:13:54,877 [Penguin Knight grunting] 182 00:13:54,921 --> 00:13:56,879 [Micah exhaling] 183 00:13:56,923 --> 00:13:59,142 - You're free, but we've gotta get out of here. 184 00:14:01,928 --> 00:14:03,494 Micah. 185 00:14:03,538 --> 00:14:04,408 Go. 186 00:14:06,019 --> 00:14:09,326 - Oh, blimey, everything alright in here? 187 00:14:09,370 --> 00:14:10,284 Yeah. 188 00:14:11,459 --> 00:14:13,896 Where were you this morning? 189 00:14:13,940 --> 00:14:16,377 [sighs] With him? 190 00:14:16,420 --> 00:14:18,988 - I had an early meeting with King Leo. 191 00:14:20,816 --> 00:14:23,906 - About him? - About the ceremony tomorrow. 192 00:14:24,951 --> 00:14:27,867 Look, King Leo insists I take part 193 00:14:27,910 --> 00:14:29,085 to present the pearl. 194 00:14:29,129 --> 00:14:30,826 Can I come, too? 195 00:14:30,870 --> 00:14:35,048 - Micah, it's just gonna be a bunch of grownups. 196 00:14:35,091 --> 00:14:36,571 Boring grownups. 197 00:14:39,226 --> 00:14:41,445 - But he's gonna be there, right? 198 00:14:41,489 --> 00:14:43,883 - [Penguin Knight on TV] Quick now, the sun is rising. 199 00:14:43,926 --> 00:14:45,623 Magic is happening today. 200 00:14:45,667 --> 00:14:48,496 - [laughs] You must know this old movie by heart. 201 00:14:48,539 --> 00:14:50,411 It's my favorite. 202 00:14:50,454 --> 00:14:53,718 I am the Penguin Knight. 203 00:14:53,762 --> 00:14:54,806 [laughs] Oh. 204 00:14:56,460 --> 00:14:59,942 And what will the Penguin Knight do today? 205 00:14:59,986 --> 00:15:02,771 Have an adventure. 206 00:15:02,814 --> 00:15:04,512 Wanna have an adventure with me? 207 00:15:07,471 --> 00:15:10,822 - Oh, speaking of adventure, I need to get going 208 00:15:10,866 --> 00:15:12,476 as soon as I change my clothes. 209 00:15:14,696 --> 00:15:17,264 [Micah sighs] 210 00:15:18,743 --> 00:15:19,657 Well. 211 00:15:25,837 --> 00:15:28,971 [footsteps plodding] 212 00:15:31,669 --> 00:15:34,411 [majestic music] 213 00:15:46,815 --> 00:15:48,469 What makes you so special? 214 00:15:51,080 --> 00:15:53,691 Why does dad love him more than me? 215 00:15:56,259 --> 00:16:00,263 You're just a dumb penguin. 216 00:16:01,351 --> 00:16:03,353 [doll thudding] 217 00:16:03,397 --> 00:16:05,094 I wish you'd just run away. 218 00:16:09,272 --> 00:16:10,752 What if you run away? 219 00:16:12,884 --> 00:16:15,365 What if you weren't there for that stupid, 220 00:16:15,409 --> 00:16:19,500 boring Founder's Day thing? [gentle music] 221 00:16:24,548 --> 00:16:27,769 - Sure, Son, come to the celebration with me. 222 00:16:29,466 --> 00:16:30,337 [head thudding] 223 00:16:30,902 --> 00:16:33,775 [energetic music] [bag rustling] 224 00:16:33,818 --> 00:16:37,997 [drawers rasping and clattering] 225 00:16:45,439 --> 00:16:46,701 [band snapping] 226 00:16:46,744 --> 00:16:51,358 [item squeaking] [bag rustling] 227 00:16:54,491 --> 00:17:00,497 [energetic music continues] 228 00:17:00,541 --> 00:17:02,804 I am the Penguin Knight. 229 00:17:07,809 --> 00:17:10,507 [thoughtful music] 230 00:17:16,165 --> 00:17:20,082 Hmm, think of it, Garibaldi. 231 00:17:20,126 --> 00:17:24,478 After tomorrow, Vonrovia will be mine. 232 00:17:24,521 --> 00:17:27,263 - Oh, I love it when a plan comes together. 233 00:17:27,307 --> 00:17:30,049 They will be shouting, 234 00:17:30,092 --> 00:17:34,879 "Hortense, Hortense." 235 00:17:34,923 --> 00:17:37,143 - I can hear them. Horse sense. Horse sense. 236 00:17:37,186 --> 00:17:39,449 A very sensible suggestion. 237 00:17:39,493 --> 00:17:42,191 - What the? Not horse sense, Hortense. 238 00:17:45,238 --> 00:17:47,675 When that flying rodent- 239 00:17:47,718 --> 00:17:50,852 - Penguins can't actually fly, you know. 240 00:17:54,464 --> 00:17:57,163 When that flightless excuse 241 00:17:57,206 --> 00:18:00,601 for a bird produces the second pearl. 242 00:18:02,472 --> 00:18:05,258 But there can be only one. 243 00:18:05,301 --> 00:18:06,215 Do not say it. 244 00:18:08,130 --> 00:18:11,612 - But he's already produced one pearl. 245 00:18:11,655 --> 00:18:15,572 If he tries to create another, it will kill him. 246 00:18:15,616 --> 00:18:19,315 - We don't really know that, do we? 247 00:18:19,359 --> 00:18:22,623 It's just speculation. 248 00:18:22,666 --> 00:18:23,798 But it's never been done. 249 00:18:23,841 --> 00:18:25,191 Before. 250 00:18:25,234 --> 00:18:29,238 It's never been done before. [grunts] 251 00:18:29,282 --> 00:18:31,327 That's just it. 252 00:18:31,371 --> 00:18:33,721 The kingdom is stuck in the past 253 00:18:33,764 --> 00:18:36,985 doing things the way they've always been done. 254 00:18:39,988 --> 00:18:46,429 It's time for a new leadership, new ideas. 255 00:18:46,473 --> 00:18:51,521 - But if he tries to produce another pearl, he could die. 256 00:18:51,565 --> 00:18:52,435 Oh! 257 00:18:54,568 --> 00:18:59,181 If he dies, he dies. 258 00:19:00,617 --> 00:19:02,837 [chancellor laughing] 259 00:19:02,880 --> 00:19:06,145 As long as we have the pearl. 260 00:19:06,188 --> 00:19:08,756 Couldn't you just fake it, 261 00:19:08,799 --> 00:19:11,889 maybe paint a tennis ball? 262 00:19:11,933 --> 00:19:15,023 - That is a ludicrous suggestion. 263 00:19:15,066 --> 00:19:16,807 - But everyone loves the penguin. 264 00:19:16,851 --> 00:19:19,332 The penguin will deliver. 265 00:19:19,375 --> 00:19:22,335 How can you be so sure? 266 00:19:22,378 --> 00:19:23,945 And besides, there's not much time. 267 00:19:23,988 --> 00:19:27,122 The ceremony will begin at 8:00 AM tomorrow. 268 00:19:30,169 --> 00:19:31,996 Ah. 269 00:19:32,040 --> 00:19:34,173 I have a contingency plan. 270 00:19:36,175 --> 00:19:39,352 [Hortense laughs] 271 00:19:39,395 --> 00:19:45,140 [cart clattering] [birds chirping] 272 00:19:45,184 --> 00:19:47,577 [feet pattering] 273 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 - This is not the contingency I planned on. 274 00:19:50,754 --> 00:19:55,411 - She' is pretty, [laughs] for the contingency. 275 00:19:55,455 --> 00:19:58,284 [birds chirping] 276 00:20:00,938 --> 00:20:03,419 Is the boy a contingency? 277 00:20:03,463 --> 00:20:04,768 He's a complication. 278 00:20:06,466 --> 00:20:10,078 [birds continue chirping] 279 00:20:12,036 --> 00:20:13,603 - Tiago. - What? 280 00:20:14,735 --> 00:20:16,389 There are three of them. 281 00:20:16,432 --> 00:20:17,955 And? 282 00:20:17,999 --> 00:20:20,828 There are only two of us. 283 00:20:20,871 --> 00:20:22,699 - But they don't know we're coming. 284 00:20:24,353 --> 00:20:27,400 Ah, you are right. [laughs] 285 00:20:30,316 --> 00:20:34,102 [feet shuffling] [birds chirping] 286 00:20:34,145 --> 00:20:36,235 - Ceremony shouldn't be too boring. 287 00:20:38,193 --> 00:20:40,326 Nobody's gonna think you look funny. 288 00:20:40,369 --> 00:20:43,459 They're gonna love you just like I do. 289 00:20:43,503 --> 00:20:46,810 Oh, I love you too, Rose. 290 00:20:46,854 --> 00:20:48,421 - I know you do. [Roi squawks] 291 00:20:48,464 --> 00:20:50,814 Oh. [birds chirping] 292 00:20:50,858 --> 00:20:54,427 Anyway, after the ceremony, we'll come straight back here, 293 00:20:54,470 --> 00:20:56,516 and I'll make you your favorite. 294 00:20:56,559 --> 00:20:59,258 Pancakes with hearing sauce? 295 00:20:59,301 --> 00:21:02,652 Mm. [grumbling] 296 00:21:03,827 --> 00:21:05,525 [Roi squawking] [hand thudding] 297 00:21:05,568 --> 00:21:07,570 - I know you're worried about the ceremony tomorrow, 298 00:21:07,614 --> 00:21:10,356 but why waste such a beautiful day? 299 00:21:10,399 --> 00:21:13,272 [Roi vocalizing] 300 00:21:14,098 --> 00:21:17,188 [ominous music] 301 00:21:22,281 --> 00:21:23,499 Think fast. 302 00:21:23,543 --> 00:21:28,243 [Roi exclaims] [ball thudding] 303 00:21:30,767 --> 00:21:34,118 Roi, if you ever get tired of being the royal penguin, 304 00:21:34,162 --> 00:21:35,424 you could go pro. 305 00:21:35,468 --> 00:21:37,644 [Roi vocalizing] 306 00:21:37,687 --> 00:21:40,864 Right, time for your first snack, hmm? 307 00:21:40,908 --> 00:21:42,257 Okay, you just wait right here. 308 00:21:42,301 --> 00:21:43,476 I'll be here. 309 00:21:47,262 --> 00:21:49,612 [Micah gasping] 310 00:21:49,656 --> 00:21:52,398 He can talk. 311 00:21:52,441 --> 00:21:54,356 [Roi squawking] 312 00:21:54,400 --> 00:21:55,314 You can talk! 313 00:21:55,357 --> 00:21:57,316 [Roi vocalizing] 314 00:21:57,359 --> 00:22:00,014 I heard you talking to her. 315 00:22:00,057 --> 00:22:03,887 - Don't tell anyone. It's a secret. 316 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 I'm only supposed to talk to the King. 317 00:22:06,890 --> 00:22:07,761 Awesome. 318 00:22:10,720 --> 00:22:12,809 - Does my dad know? - Who's your dad? 319 00:22:12,853 --> 00:22:14,550 He's a penguin knight. 320 00:22:14,594 --> 00:22:18,380 Huh? Is there a penguin day? 321 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 - [sighs] Not that type of night. 322 00:22:21,427 --> 00:22:24,995 - I'm just messing with you. [laughs] 323 00:22:25,039 --> 00:22:26,910 - You know, if you don't want to go 324 00:22:26,954 --> 00:22:29,870 to that ceremony tomorrow, you don't have to. 325 00:22:29,913 --> 00:22:32,394 - Well, but Rose said that- 326 00:22:32,438 --> 00:22:34,831 - If Rose told you to jump off a bridge, would you do it? 327 00:22:34,875 --> 00:22:36,964 - Why would she tell me to jump off a bridge? 328 00:22:37,007 --> 00:22:40,054 She knows I can't fly. I'd just go splat. 329 00:22:42,143 --> 00:22:46,408 She said I was the most important part of the ceremony. 330 00:22:46,452 --> 00:22:49,411 - She was lying when she said that. 331 00:22:49,455 --> 00:22:50,934 They'll just laugh and laugh at you 332 00:22:50,978 --> 00:22:51,979 - because you're so small. - You better leave 333 00:22:52,022 --> 00:22:53,589 before Rose gets back. 334 00:22:54,851 --> 00:22:56,853 No, you need to leave. 335 00:22:56,897 --> 00:22:59,552 - Well, I'll tell her you're being mean to me, 336 00:22:59,595 --> 00:23:02,424 and she'll tell your dad. 337 00:23:02,468 --> 00:23:03,860 - She's gonna tell him that you can talk? 338 00:23:03,904 --> 00:23:06,036 - It's a state secret. He knows it. 339 00:23:08,648 --> 00:23:10,780 - The royal penguins have always talked. 340 00:23:10,824 --> 00:23:13,479 They're just not supposed to talk to anyone but the King. 341 00:23:13,522 --> 00:23:15,655 But he talked to you. 342 00:23:15,698 --> 00:23:17,352 I'm an exception. 343 00:23:17,396 --> 00:23:19,180 And he's talked to me. 344 00:23:19,223 --> 00:23:20,442 - I guess you're an exception, too, 345 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 which must mean 346 00:23:22,444 --> 00:23:25,186 - you're exceptional. - He's not exceptional. 347 00:23:25,229 --> 00:23:27,623 He's mean. 348 00:23:27,667 --> 00:23:30,104 - Micah looks like he could use a friend. 349 00:23:30,147 --> 00:23:32,411 Do you wanna ask him if you'll come play with us? 350 00:23:32,454 --> 00:23:34,238 - Uh-uh, no. 351 00:23:34,282 --> 00:23:36,240 I am disappointed in you, Roi. 352 00:23:36,284 --> 00:23:38,373 He said you're a liar. 353 00:23:38,417 --> 00:23:39,374 You did? 354 00:23:40,941 --> 00:23:42,899 Well, that's not very nice. 355 00:23:45,293 --> 00:23:48,775 How about we'll all go back to the igloo, 356 00:23:48,818 --> 00:23:51,734 and we'll teach you how to play splish-splash, okay? 357 00:23:52,996 --> 00:23:54,737 I'm sorry I was mean to you. 358 00:23:54,781 --> 00:23:57,697 You're just having a bad day. 359 00:23:57,740 --> 00:23:59,176 - Come on, you lot. Let's go back. 360 00:23:59,220 --> 00:24:02,049 [birds chirping] 361 00:24:09,230 --> 00:24:12,015 [Roi vocalizing] 362 00:24:13,843 --> 00:24:17,499 [tense music] 363 00:24:17,543 --> 00:24:19,893 [Roi squawking] 364 00:24:19,936 --> 00:24:21,416 [Pascale laughing] 365 00:24:21,460 --> 00:24:25,942 [wings thudding] [Pascale groaning] 366 00:24:25,986 --> 00:24:27,291 [wings smacking] [lips fluttering] 367 00:24:27,335 --> 00:24:28,641 [Pascale gasping] 368 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 [air whooshing] [Pascale laughing] 369 00:24:30,077 --> 00:24:31,034 [wings thudding] [Pascale groaning] 370 00:24:31,078 --> 00:24:32,775 Isn't it, Roi? Roi? 371 00:24:32,819 --> 00:24:35,604 [lips fluttering] [dramatic music] 372 00:24:35,648 --> 00:24:38,738 - What are you doing? - Roi, Roi. 373 00:24:38,781 --> 00:24:40,783 [Rose whimpering] [Micah grunting] 374 00:24:40,827 --> 00:24:42,481 Let him go. 375 00:24:42,524 --> 00:24:44,831 - [Rose] Let me go. Roi. 376 00:24:44,874 --> 00:24:47,050 [tape rasping] Let go! 377 00:24:47,094 --> 00:24:50,750 [dramatic music continues] 378 00:24:57,408 --> 00:24:58,540 Where is the penguin? 379 00:24:58,584 --> 00:25:01,151 We'll worry about him later. 380 00:25:01,195 --> 00:25:04,546 [Roi vocalizing] [energetic music] 381 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 - [Micah] Go Roi go! [Roi hollering] 382 00:25:05,808 --> 00:25:06,722 - Roi. - Oh. 383 00:25:08,071 --> 00:25:10,900 [Roi vocalizing] 384 00:25:15,731 --> 00:25:18,560 [Roi screaming] 385 00:25:18,604 --> 00:25:22,085 [Roi vocalizing] [energetic music continues] 386 00:25:22,129 --> 00:25:27,221 [golf cart crashing] 387 00:25:29,745 --> 00:25:32,400 [Roi grunting] 388 00:25:34,750 --> 00:25:35,838 [barrel thudding] 389 00:25:37,971 --> 00:25:40,582 [Roi grunting and whimpering] 390 00:25:44,455 --> 00:25:49,548 [birds chirping] 391 00:25:59,862 --> 00:26:02,691 [birds chirping] 392 00:26:07,391 --> 00:26:09,132 Good morning, Roi. 393 00:26:11,395 --> 00:26:12,527 [Duncan sighs] 394 00:26:12,571 --> 00:26:14,224 Is the penguin keeper late? 395 00:26:15,399 --> 00:26:18,228 [birds chirping] 396 00:26:19,534 --> 00:26:20,448 Rose? 397 00:26:22,145 --> 00:26:23,059 Roi. 398 00:26:26,062 --> 00:26:27,629 Look, I don't have time 399 00:26:27,673 --> 00:26:29,065 to play hide-and-seek this morning, Roi. 400 00:26:31,067 --> 00:26:32,721 [Duncan sighs] 401 00:26:32,765 --> 00:26:34,201 Yes, I know I haven't come to see you for a while, 402 00:26:34,244 --> 00:26:37,334 but I watch you all the time. 403 00:26:42,383 --> 00:26:43,297 Roi. 404 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 - Uh, can we get a window open back here? 405 00:27:16,983 --> 00:27:18,375 No. 406 00:27:18,419 --> 00:27:22,118 - Ugh, I just, I get really car sick. 407 00:27:22,162 --> 00:27:23,642 - If she throws up in the back- 408 00:27:23,685 --> 00:27:25,600 Just drive. 409 00:27:30,431 --> 00:27:31,780 This way. 410 00:27:31,824 --> 00:27:33,173 Are you sure? 411 00:27:33,216 --> 00:27:36,872 - Of course, I'm sure. Clumsy oaf. 412 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 - You didn't have to be mean to me. 413 00:27:39,745 --> 00:27:41,747 I'm the boss. 414 00:27:41,790 --> 00:27:43,705 I can be as mean as I want to be. 415 00:27:43,749 --> 00:27:45,707 You are not my boss. 416 00:27:45,751 --> 00:27:47,622 Of course, I'm your boss. 417 00:27:47,666 --> 00:27:49,189 I hired you. 418 00:27:49,232 --> 00:27:52,714 - Only because I didn't hire you first. [grunts] 419 00:27:54,455 --> 00:27:57,153 But why are you in charge? 420 00:27:57,197 --> 00:28:01,592 - Someone always has to be in charge. 421 00:28:01,636 --> 00:28:03,507 I'll let you be in charge next time. 422 00:28:03,551 --> 00:28:05,031 Okay. 423 00:28:05,074 --> 00:28:07,947 Guys, I'm gonna be sick. 424 00:28:10,079 --> 00:28:12,299 [pensive music] 425 00:28:13,256 --> 00:28:16,912 [door rasping] 426 00:28:16,956 --> 00:28:18,348 [kick thuds] [Tiago groaning] 427 00:28:18,392 --> 00:28:23,919 [Micah grunting] [suspenseful music] 428 00:28:23,963 --> 00:28:25,791 [Rose grunting] 429 00:28:28,010 --> 00:28:32,058 [Roi vocalizing] [suspenseful music continues] 430 00:28:33,929 --> 00:28:37,411 [Rose and Tiago grunting] 431 00:28:37,454 --> 00:28:39,239 [Tiago] Get in there. 432 00:28:39,282 --> 00:28:42,155 Get in. 433 00:28:42,198 --> 00:28:47,900 [Micah and Tiago grunting] [suspenseful music continues] 434 00:28:47,943 --> 00:28:49,292 You think you're so clever. 435 00:28:49,336 --> 00:28:50,772 It's not that I'm clever. 436 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 It's just that you're really dumb. 437 00:28:52,469 --> 00:28:53,601 [door clattering] 438 00:28:59,041 --> 00:29:00,521 I hope she's better. 439 00:29:00,564 --> 00:29:02,262 - She was just pretending to be sick. 440 00:29:02,305 --> 00:29:04,177 Let's go. 441 00:29:04,220 --> 00:29:05,744 - Okay. - Be quiet. 442 00:29:08,659 --> 00:29:10,749 [engine humming] 443 00:29:12,272 --> 00:29:17,016 [barrel thuds] [Roi grunting] 444 00:29:22,195 --> 00:29:27,853 [water sloshing] [pensive music] 445 00:29:27,896 --> 00:29:29,376 [barrel thuds] 446 00:29:29,419 --> 00:29:34,511 [Roi grunting] [quizzical music] 447 00:29:44,304 --> 00:29:47,133 [barrel thuds] 448 00:29:47,176 --> 00:29:50,266 [Roi vocalizing] 449 00:29:50,310 --> 00:29:53,487 [footsteps plodding] 450 00:30:10,025 --> 00:30:12,636 [pensive music] 451 00:30:12,680 --> 00:30:14,116 [door squeaking] 452 00:30:14,160 --> 00:30:15,074 Micah? 453 00:30:16,249 --> 00:30:18,991 [phone ringing] 454 00:30:24,387 --> 00:30:26,172 Hello. 455 00:30:26,215 --> 00:30:27,695 - [Garibaldi] Ah, Duncan, I'm glad I caught you. 456 00:30:27,738 --> 00:30:30,524 How are the preparations going? 457 00:30:30,567 --> 00:30:31,873 - F- fine. 458 00:30:31,917 --> 00:30:33,744 Well, the reason I'm asking is 459 00:30:33,788 --> 00:30:37,879 because I stopped by the Penguinarium, 460 00:30:37,923 --> 00:30:40,012 and I couldn't find Roi. 461 00:30:40,055 --> 00:30:43,493 Can you tell me where the royal penguin is? 462 00:30:43,537 --> 00:30:46,583 He's meditating. 463 00:30:47,802 --> 00:30:49,412 Meditating? 464 00:30:49,456 --> 00:30:51,414 - [laughs] I highly recommend it. 465 00:30:51,458 --> 00:30:54,243 It lowers the blood pressure, increases clarity, 466 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 and we could all use more clarity. 467 00:30:56,376 --> 00:30:59,031 Clarity, of course, yes, yes. 468 00:30:59,988 --> 00:31:01,903 He's meditating. 469 00:31:01,947 --> 00:31:04,732 He's in seclusion, meditating, 470 00:31:04,775 --> 00:31:08,040 contemplating what an awesome responsibility he has 471 00:31:08,083 --> 00:31:11,652 to uphold the traditions of the kingdom, 472 00:31:11,695 --> 00:31:13,784 to be part of an unbroken line 473 00:31:13,828 --> 00:31:16,396 which leads back to the first of his kind, 474 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 uh, brought here by the esteemed Leo I, 475 00:31:19,486 --> 00:31:20,922 and to be part of the ceremony tomorrow 476 00:31:20,966 --> 00:31:23,707 to, to, to offer the pearl, 477 00:31:23,751 --> 00:31:26,014 which is the symbol of the monarchy. 478 00:31:27,624 --> 00:31:30,018 Yes, he's very proud. 479 00:31:30,062 --> 00:31:32,412 - Mm, he's covering something up. 480 00:31:33,587 --> 00:31:35,676 So I will thank you, sir, 481 00:31:35,719 --> 00:31:39,723 to leave him to his naval-gazing in peace. 482 00:31:39,767 --> 00:31:41,551 Penguins don't have navels. 483 00:31:41,595 --> 00:31:43,727 They are hatched from eggs. 484 00:31:45,077 --> 00:31:46,687 [Duncan laughing] 485 00:31:46,730 --> 00:31:47,906 Of course, they are. 486 00:31:49,298 --> 00:31:51,039 Well, perhaps you should use the time 487 00:31:51,083 --> 00:31:56,175 before the ceremony to contemplate your own navel. 488 00:31:56,218 --> 00:31:59,656 [pensive music continues] 489 00:31:59,700 --> 00:32:02,224 [finger taps] 490 00:32:04,270 --> 00:32:06,750 [Duncan laughing] 491 00:32:06,794 --> 00:32:09,318 - Well, I'd say your plan is working perfectly. 492 00:32:09,362 --> 00:32:13,061 He clearly has no idea where the penguin is. 493 00:32:13,105 --> 00:32:18,240 - The problem is I don't know where the penguin is either. 494 00:32:18,284 --> 00:32:20,373 - You still couldn't get a call through? 495 00:32:20,416 --> 00:32:22,723 No. 496 00:32:22,766 --> 00:32:25,247 They were supposed to take him to the stables. 497 00:32:25,291 --> 00:32:27,336 - Well, that's where they probably are. 498 00:32:28,555 --> 00:32:30,731 I need that pearl. 499 00:32:30,774 --> 00:32:33,038 - Couldn't you just take Leo's pearl? 500 00:32:33,081 --> 00:32:34,561 [Hortense sighs] 501 00:32:34,604 --> 00:32:37,303 - If only it were that easy. [scoffs] 502 00:32:37,346 --> 00:32:39,827 Once it's bonded to a ruler, 503 00:32:39,870 --> 00:32:43,874 it will disintegrate if anyone else tries to take it. 504 00:32:45,659 --> 00:32:50,272 [pensive music continues] 505 00:33:04,634 --> 00:33:06,288 [suspenseful music] 506 00:33:10,510 --> 00:33:13,992 [latch clattering] 507 00:33:14,035 --> 00:33:16,168 [window rasping] 508 00:33:16,211 --> 00:33:19,214 [plastic rustling] 509 00:33:26,178 --> 00:33:29,007 [majestic music] 510 00:33:35,448 --> 00:33:38,277 [Roi vocalizing] 511 00:33:46,067 --> 00:33:48,026 Ugh, Pickled Penguin. 512 00:33:49,244 --> 00:33:51,203 [Roi vocalizing] 513 00:33:57,426 --> 00:34:01,865 [pensive music] [Roi vocalizing] 514 00:34:17,577 --> 00:34:19,796 [Roi] I don't understand. [laughs] 515 00:34:25,498 --> 00:34:28,457 [doors clattering] 516 00:34:30,677 --> 00:34:33,506 [feet shuffling] 517 00:34:34,594 --> 00:34:36,944 [Pascale] Come on, come on. 518 00:34:41,992 --> 00:34:43,429 [door clattering] 519 00:34:43,472 --> 00:34:45,213 What? 520 00:34:45,257 --> 00:34:46,475 [doors slamming] 521 00:34:46,519 --> 00:34:48,477 How is this possible? 522 00:34:48,521 --> 00:34:50,871 How did you not know the penguin was gone? 523 00:34:50,914 --> 00:34:53,047 I don't know. I was driving. 524 00:34:54,483 --> 00:34:56,311 - Who are you? What is it you want? 525 00:34:56,355 --> 00:34:57,791 I can't answer. 526 00:34:57,834 --> 00:35:01,055 Tiago told me I could enter. [grunts] 527 00:35:01,099 --> 00:35:03,013 I've never been here before. 528 00:35:03,057 --> 00:35:05,494 How did you discover this place? 529 00:35:05,538 --> 00:35:08,236 Are you a tour guide? Do you work at the palace? 530 00:35:08,280 --> 00:35:10,934 - Are you trying to trick me? It's not very nice. 531 00:35:10,978 --> 00:35:13,328 - Well, you took us. That's really not nice. 532 00:35:13,372 --> 00:35:15,765 - [laughs] It's good to have you, too, [laughs] 533 00:35:15,809 --> 00:35:18,551 but she's most interested at the penguin. [laughs] 534 00:35:18,594 --> 00:35:20,683 Who's she? 535 00:35:20,727 --> 00:35:23,164 - Oh, she- - Be quiet, Pascale. 536 00:35:23,208 --> 00:35:24,861 Why do you want the penguin? 537 00:35:24,905 --> 00:35:26,385 Are you trying to sell him to a zoo somewhere? 538 00:35:26,428 --> 00:35:30,128 Oh, no, I love penguins. 539 00:35:30,171 --> 00:35:32,565 - Help, help, someone. I'm being kidnapped. 540 00:35:32,608 --> 00:35:35,394 - Scream all you want. Nobody can hear you. 541 00:35:35,437 --> 00:35:38,266 Okay, guys, just be quiet, 542 00:35:38,310 --> 00:35:41,269 and everything will be fine, okay, huh? 543 00:35:41,835 --> 00:35:43,358 [brooding music continues] 544 00:35:44,881 --> 00:35:46,622 - Just let me leave here with Micah, 545 00:35:46,666 --> 00:35:48,711 and I'll tell the authorities to believe you. 546 00:35:48,755 --> 00:35:51,497 - [Pascale] I like a woman with a sense of humor. 547 00:35:51,540 --> 00:35:54,717 [footsteps plodding] 548 00:35:56,197 --> 00:35:57,764 But don't worry, 549 00:35:57,807 --> 00:35:59,418 you two will be taken care of soon enough. 550 00:35:59,461 --> 00:36:03,030 - And what's the plan, hmm? Ransom, blackmail? 551 00:36:03,073 --> 00:36:05,859 Extortion, world domination? 552 00:36:05,902 --> 00:36:08,992 - Vonrovia is kind of small to dominate the world. 553 00:36:09,036 --> 00:36:10,603 Be quiet. 554 00:36:10,646 --> 00:36:12,213 [Pascale exhaling] 555 00:36:12,257 --> 00:36:15,216 Sorry, he's says that a lot. 556 00:36:15,260 --> 00:36:19,002 [dark music] 557 00:36:27,054 --> 00:36:28,360 [Hortense growls] 558 00:36:35,671 --> 00:36:37,586 [feet pattering] [Roi grunting] 559 00:36:37,630 --> 00:36:40,372 [pensive music] 560 00:36:42,287 --> 00:36:45,986 - Okay, thank you, well, just, ask around. 561 00:36:46,029 --> 00:36:46,943 Bye-bye. 562 00:36:49,207 --> 00:36:51,252 [hand knocking] 563 00:36:51,296 --> 00:36:52,297 [Duncan sighs] 564 00:36:52,340 --> 00:36:53,559 [brooding music] 565 00:36:53,602 --> 00:36:54,995 [footsteps plodding] 566 00:36:55,038 --> 00:36:55,952 Where have you been? 567 00:36:55,996 --> 00:37:00,000 [doors squeaking] 568 00:37:00,043 --> 00:37:03,830 - Oh, oh, yeah. [quizzical music] 569 00:37:03,873 --> 00:37:04,918 Nice home, this, oh. 570 00:37:06,963 --> 00:37:09,749 Oh, yes, oh, yeah. 571 00:37:16,190 --> 00:37:20,629 [Duncan sighs] [quizzical music continues] 572 00:37:20,673 --> 00:37:23,328 [Roi grunting] 573 00:37:32,337 --> 00:37:36,123 [quizzical music continues] 574 00:37:37,255 --> 00:37:38,560 Uh, boo! 575 00:37:38,604 --> 00:37:40,780 [Duncan exhales] [Roi laughing] 576 00:37:40,823 --> 00:37:43,913 Roi, where have you been? 577 00:37:43,957 --> 00:37:45,698 Uh, we need to talk. 578 00:37:47,047 --> 00:37:48,744 [chair creaking] 579 00:37:48,788 --> 00:37:50,833 - I always wondered what you sounded like. 580 00:37:52,357 --> 00:37:53,836 Where's Micah? 581 00:37:54,359 --> 00:37:55,534 [birds chirping] 582 00:37:56,361 --> 00:37:58,319 - [Roi] It's like I told you, and then the big guy took 583 00:37:58,363 --> 00:38:00,190 Micah and Rose, and they told me to come get you 584 00:38:00,234 --> 00:38:02,018 and have the... [sighs] 585 00:38:03,933 --> 00:38:05,326 - But how, how did Micah- 586 00:38:05,370 --> 00:38:07,067 - That's not important right now. 587 00:38:07,110 --> 00:38:09,156 We have to go. Micah said to hurry. 588 00:38:10,592 --> 00:38:14,117 - Take me to my son. [dramatic music] 589 00:38:19,079 --> 00:38:20,907 [King Leo grunting] 590 00:38:20,950 --> 00:38:21,864 [King Leo exhaling] 591 00:38:21,908 --> 00:38:23,170 Where is Duncan? 592 00:38:23,213 --> 00:38:24,824 - I don't know. [gentle music] 593 00:38:24,867 --> 00:38:26,304 Is everything okay? 594 00:38:26,347 --> 00:38:27,783 I believe so. 595 00:38:29,481 --> 00:38:30,438 How is Roi? 596 00:38:32,222 --> 00:38:33,572 Let me find out. 597 00:38:38,359 --> 00:38:41,188 [ominous music] 598 00:38:45,366 --> 00:38:47,803 The penguin knight is not answering. 599 00:38:51,981 --> 00:38:55,158 - Hold on a sec. That's the vet carrier, uh. 600 00:38:55,202 --> 00:38:56,769 Well, I can't carry you, Roi. 601 00:38:56,812 --> 00:38:58,379 Oh, well. 602 00:38:58,423 --> 00:39:00,860 - We'd attract too much unwanted attention. 603 00:39:00,903 --> 00:39:02,644 No, oh. 604 00:39:02,688 --> 00:39:04,472 - All right, we'll meet you there. 605 00:39:06,300 --> 00:39:09,695 Did you talk to her? 606 00:39:10,652 --> 00:39:12,219 She's on her way. 607 00:39:12,262 --> 00:39:14,134 She wants us to meet her at the wine cellar. 608 00:39:14,177 --> 00:39:15,875 [birds chirping] 609 00:39:15,918 --> 00:39:17,877 [footsteps plodding] 610 00:39:17,920 --> 00:39:20,445 I just don't think 50 grand's gonna be enough for this job. 611 00:39:22,185 --> 00:39:25,363 [comicall music] 612 00:39:25,406 --> 00:39:27,887 50 grand? 613 00:39:27,930 --> 00:39:29,149 Yeah, I just don't know. 614 00:39:30,280 --> 00:39:31,891 50 grand? 615 00:39:31,934 --> 00:39:33,849 - Why? How much are you getting paid? 616 00:39:34,807 --> 00:39:35,721 20. 617 00:39:35,764 --> 00:39:36,765 [Tiago laughing] 618 00:39:36,809 --> 00:39:38,506 It's not funny. 619 00:39:39,768 --> 00:39:41,161 You got robbed, my friend. 620 00:39:41,204 --> 00:39:42,075 [Tiago laughing] [hand thudding] 621 00:39:42,118 --> 00:39:44,338 Mm. 622 00:39:44,382 --> 00:39:50,388 [gentle music] [birds chirping] 623 00:39:50,431 --> 00:39:51,345 Uh, they took us there. 624 00:39:55,262 --> 00:39:56,916 How come you never talk to me? 625 00:39:56,959 --> 00:39:58,744 - Well, I'm only supposed to talk to the King. 626 00:40:00,485 --> 00:40:01,834 - Well, you talk to the penguin keeper. 627 00:40:01,877 --> 00:40:04,967 - Her name is Rose. You'd like her. 628 00:40:05,011 --> 00:40:06,969 Micah does. 629 00:40:07,013 --> 00:40:08,188 You talked to Micah, too? 630 00:40:08,231 --> 00:40:10,451 Well, that was an accident. 631 00:40:10,495 --> 00:40:11,409 Oh. 632 00:40:15,891 --> 00:40:18,720 [birds chirping] 633 00:40:21,288 --> 00:40:23,377 - Maybe the Penguin Captain's seen something. 634 00:40:23,421 --> 00:40:24,770 [Roi grunts] 635 00:40:24,813 --> 00:40:30,297 [Roi vocalizing] [footsteps plodding] 636 00:40:30,340 --> 00:40:31,733 Good afternoon, Captain. 637 00:40:31,777 --> 00:40:33,126 I was wondering if you had noticed 638 00:40:33,169 --> 00:40:36,956 anything unusual happening today. 639 00:40:36,999 --> 00:40:39,785 - Two new cleaners, Tiago and Pascale. 640 00:40:41,395 --> 00:40:43,223 Thank you, Captain. 641 00:40:43,266 --> 00:40:48,097 [footsteps plodding] [birds chirping] 642 00:40:48,141 --> 00:40:50,012 Diana, it's Duncan. 643 00:40:50,056 --> 00:40:51,492 Are you still working 644 00:40:51,536 --> 00:40:52,711 on that census project for King Leo? 645 00:40:54,234 --> 00:40:55,409 You are? 646 00:40:55,453 --> 00:40:57,063 Good, good, good, good, good. 647 00:40:57,106 --> 00:40:59,892 Uh, I, I was wondering if you could tell me, 648 00:40:59,935 --> 00:41:04,157 how many men in Vonrovia are named Tiago and Pascale? 649 00:41:04,200 --> 00:41:05,811 [birds continue chirping] 650 00:41:05,854 --> 00:41:07,856 Really? [clears throat] 651 00:41:07,900 --> 00:41:09,423 That many? 652 00:41:09,467 --> 00:41:11,817 Not including the ones named Santiago. 653 00:41:13,253 --> 00:41:14,820 Okay, thank you, Diana. 654 00:41:14,863 --> 00:41:17,910 Uh, I owe you lunch at the Pickled Penguin. 655 00:41:17,953 --> 00:41:19,694 [birds continue chirping] 656 00:41:19,738 --> 00:41:22,175 Bad news. 657 00:41:22,218 --> 00:41:23,872 - They're the third and fourth most popular names 658 00:41:23,916 --> 00:41:27,746 in the country, right behind Leo and Robert. 659 00:41:27,789 --> 00:41:30,400 Ah, those are nice names. 660 00:41:30,444 --> 00:41:32,359 [Roi vocalizing] 661 00:41:32,402 --> 00:41:34,361 - Let's see if they left any clues in the road. 662 00:41:34,404 --> 00:41:37,625 [Roi vocalizing] 663 00:41:37,669 --> 00:41:40,498 [birds chirping] 664 00:41:49,898 --> 00:41:51,813 Go check outside. 665 00:41:51,857 --> 00:41:53,467 [feet shuffling] 666 00:41:53,511 --> 00:41:55,469 - Do you always let him order you around? 667 00:41:56,731 --> 00:42:00,039 He is in charge this time. 668 00:42:01,475 --> 00:42:05,305 [footsteps plodding] 669 00:42:05,348 --> 00:42:08,177 - You better hope we find that penguin before tomorrow. 670 00:42:12,007 --> 00:42:14,009 - The celebration of the founding of the kingdom. 671 00:42:14,053 --> 00:42:15,881 - They need the penguin for that. 672 00:42:15,924 --> 00:42:18,623 - So did someone want the penguin out of the way? 673 00:42:20,363 --> 00:42:23,802 [birds chirping] 674 00:42:27,240 --> 00:42:30,199 [feet shuffling] [birds chirping] 675 00:42:35,727 --> 00:42:37,511 [item thudding] 676 00:42:38,381 --> 00:42:42,560 [Pascale chattering indistinctly] 677 00:42:45,171 --> 00:42:46,128 [flashlight thudding] 678 00:42:46,172 --> 00:42:49,262 [footsteps plodding] 679 00:42:52,961 --> 00:42:56,443 - No sign on anyone. This is yours. 680 00:42:56,486 --> 00:43:00,621 [bag rustling] 681 00:43:00,665 --> 00:43:02,405 Nothing interested inside. [zipper whizzing] 682 00:43:02,449 --> 00:43:03,450 The van is clear. 683 00:43:03,493 --> 00:43:05,191 [hand thudding] 684 00:43:06,671 --> 00:43:08,194 - Are we keeping you from an appointment? 685 00:43:08,237 --> 00:43:10,718 - Because- - Be quiet. 686 00:43:10,762 --> 00:43:12,154 Don't tell her to be quiet. 687 00:43:12,198 --> 00:43:13,242 You too, kid. 688 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 I'm not a kid. 689 00:43:14,983 --> 00:43:18,508 - From where I'm standing, you're definitely a kid. 690 00:43:18,552 --> 00:43:20,989 You will grow out of it. 691 00:43:21,033 --> 00:43:23,731 I was a shrimp, too. [laughs] 692 00:43:23,775 --> 00:43:25,472 [Micah sighs] [back rasping] 693 00:43:25,515 --> 00:43:28,301 [bag rustling] 694 00:43:28,344 --> 00:43:30,695 [Pascale murmuring] 695 00:43:30,738 --> 00:43:32,566 You're nervous. 696 00:43:32,610 --> 00:43:34,960 Whoever hired you doesn't know you lost Roi. 697 00:43:37,440 --> 00:43:40,226 - Don't just stand there looming. Go get us some food. 698 00:43:41,619 --> 00:43:43,142 Are we ordering out? 699 00:43:43,185 --> 00:43:44,752 Because [laughs] I just love the fried zucchini 700 00:43:44,796 --> 00:43:46,667 at the Pickled Penguin. 701 00:43:46,711 --> 00:43:51,150 Ooh, or the squash blossom soup from the Tempest's menu. 702 00:43:51,193 --> 00:43:53,021 - I would like a hot dog. - I'm a vegetarian. 703 00:43:53,065 --> 00:43:54,806 - [Tiago] Make that two hot dogs. 704 00:43:58,723 --> 00:44:01,551 [footsteps plodding] 705 00:44:01,595 --> 00:44:04,642 [dark music] 706 00:44:18,220 --> 00:44:21,049 [hopeful music] 707 00:44:28,578 --> 00:44:31,669 [tense music] 708 00:44:35,542 --> 00:44:40,634 [tense music continues] 709 00:44:51,384 --> 00:44:53,952 [Roi vocalizing] 710 00:44:53,995 --> 00:44:55,867 Here's where I escaped. 711 00:44:59,218 --> 00:45:02,090 [Roi grunting] 712 00:45:04,527 --> 00:45:07,226 [tense music continues] 713 00:45:07,269 --> 00:45:10,490 Look, that's my snack. Rose had it. 714 00:45:14,886 --> 00:45:17,627 [Roi vocalizing] [tense music continues] 715 00:45:17,671 --> 00:45:20,065 Should we tell the King? 716 00:45:20,108 --> 00:45:21,022 Maybe later. 717 00:45:22,545 --> 00:45:24,199 Right now we have to find Micah. 718 00:45:24,243 --> 00:45:26,071 [Roi vocalizing] 719 00:45:26,114 --> 00:45:27,507 And Rose. 720 00:45:27,550 --> 00:45:28,464 You're sad. 721 00:45:30,728 --> 00:45:33,382 Micah must be so scared. 722 00:45:33,426 --> 00:45:35,950 - But you're the Penguin Knight, right? 723 00:45:39,867 --> 00:45:41,042 Good guys cheer me. 724 00:45:42,565 --> 00:45:43,653 Bad guys fear me. 725 00:45:46,178 --> 00:45:47,527 I am the Penguin Knight. 726 00:45:50,182 --> 00:45:52,880 Get down. [tense music] 727 00:45:52,924 --> 00:45:56,231 [Roi grunting] 728 00:46:00,453 --> 00:46:02,629 - [Roi] What are you doing? Don't tell me. 729 00:46:02,672 --> 00:46:05,545 [Roi grunting] [tense music continues] 730 00:46:05,588 --> 00:46:07,329 I'm short on snacks. 731 00:46:16,556 --> 00:46:19,037 [Roi grunting] 732 00:46:19,080 --> 00:46:21,996 [device beeping] 733 00:46:22,040 --> 00:46:24,782 [pensive music] 734 00:46:30,570 --> 00:46:32,050 [Micah sighs] 735 00:46:32,093 --> 00:46:34,226 - Don't worry. My dad will rescue us. 736 00:46:34,269 --> 00:46:35,314 I don't doubt it. 737 00:46:37,925 --> 00:46:40,014 What were you doing in the Penguinarium? 738 00:46:41,886 --> 00:46:45,977 [Micah sighing] 739 00:46:46,020 --> 00:46:49,067 - I was gonna kidnap Roi before they did. 740 00:46:49,110 --> 00:46:51,634 I was gonna tell everyone he ran away. 741 00:46:51,678 --> 00:46:53,158 [Rose] Why? 742 00:46:53,201 --> 00:46:56,248 - So my dad would pay attention to me. 743 00:46:56,291 --> 00:46:57,989 I didn't mean for everything to happen. 744 00:46:59,642 --> 00:47:01,644 [exhales] We've got to get out of here. 745 00:47:03,472 --> 00:47:05,300 - You're gonna be here for a while. 746 00:47:09,174 --> 00:47:10,871 - [Micah] I wish my mother was here. 747 00:47:10,915 --> 00:47:13,569 [bag rustling] 748 00:47:15,180 --> 00:47:16,877 [Micah sighs] 749 00:47:16,921 --> 00:47:19,662 I wish my mother was here. 750 00:47:19,706 --> 00:47:25,016 - Your mum was the best penguin keeper ever. 751 00:47:25,059 --> 00:47:27,540 We all still talk about Mrs. Jones, the penguin whisperer. 752 00:47:27,583 --> 00:47:30,108 [Rose laughs] 753 00:47:31,936 --> 00:47:34,460 - Do you know what really happened to my mum? 754 00:47:38,725 --> 00:47:42,860 - She, she passed away in Antarctica. 755 00:47:47,473 --> 00:47:49,779 She was working there to find a mate 756 00:47:49,823 --> 00:47:51,216 for the last royal penguin. 757 00:47:55,133 --> 00:47:56,525 I'm so sorry, Micah. 758 00:47:57,962 --> 00:47:59,920 [Tiago] Stop talking. 759 00:48:01,008 --> 00:48:05,143 - It is only a matter of time before someone will rescue us. 760 00:48:05,186 --> 00:48:06,231 [Tiago laughing] 761 00:48:06,274 --> 00:48:07,145 Keep wishing. 762 00:48:07,188 --> 00:48:08,015 [Rose] Ugh. 763 00:48:14,413 --> 00:48:17,068 [gentle music] 764 00:48:18,330 --> 00:48:21,159 [birds chirping] 765 00:48:25,685 --> 00:48:26,904 [band creaking] 766 00:48:28,557 --> 00:48:30,298 Food this here. 767 00:48:30,342 --> 00:48:32,997 [hands thudding] [plastic rustling] 768 00:48:33,040 --> 00:48:35,782 - Pretend to sleep. - Right. 769 00:48:39,046 --> 00:48:40,439 Pizza. 770 00:48:40,482 --> 00:48:43,224 [box thudding] [Pascale laughing] 771 00:48:43,268 --> 00:48:44,443 - You want me to eat it from there? 772 00:48:44,486 --> 00:48:47,620 - Mm, mm. [box clattering] 773 00:48:47,663 --> 00:48:49,709 Okay, stay back. 774 00:48:52,625 --> 00:48:56,281 [door clanging] 775 00:49:04,550 --> 00:49:07,640 [dramatic music] 776 00:49:11,383 --> 00:49:12,732 [Pascale groaning] 777 00:49:12,775 --> 00:49:14,255 [Rose grunting] [Pascale groaning] 778 00:49:14,299 --> 00:49:15,822 [Rose] Run, Micah, run. 779 00:49:15,865 --> 00:49:19,957 [Pascale groaning] 780 00:49:23,525 --> 00:49:25,614 [sandwich crunching] 781 00:49:25,658 --> 00:49:29,488 [footsteps plodding] [tense music continues] 782 00:49:29,531 --> 00:49:31,142 [Rose whimpering] 783 00:49:31,185 --> 00:49:34,232 - [Tiago] Hold her. Where has he gone? 784 00:49:35,407 --> 00:49:37,061 Keep going, Micah, keep going. 785 00:49:37,104 --> 00:49:42,196 [footsteps plodding] [tense music continues] 786 00:49:42,892 --> 00:49:43,850 [Tiago] Micah. 787 00:49:44,851 --> 00:49:46,026 [hopeful music] 788 00:49:46,070 --> 00:49:46,984 Micah. 789 00:49:49,987 --> 00:49:53,555 - Bad guys fear me. Good guys cheer me. 790 00:49:55,383 --> 00:49:57,472 I am the Penguin Knight. 791 00:49:59,561 --> 00:50:00,475 Got you. 792 00:50:02,477 --> 00:50:05,045 [dark music] 793 00:50:10,703 --> 00:50:13,445 [pensive music] 794 00:50:23,150 --> 00:50:26,240 [suspenseful music] 795 00:50:30,331 --> 00:50:32,855 [birds chirping] 796 00:50:36,337 --> 00:50:38,122 [Micah grunting] [suspenseful music continues] 797 00:50:38,165 --> 00:50:39,558 [Rose] It'll be okay. 798 00:50:39,601 --> 00:50:41,603 [both grunting] 799 00:50:45,781 --> 00:50:50,873 [pensive music] [birds chirping] 800 00:51:19,511 --> 00:51:22,166 [Roi grunting] 801 00:51:23,384 --> 00:51:25,386 - You ready for this? - [Roi] Sure I am. 802 00:51:25,430 --> 00:51:26,822 - Let's go. - Okay. 803 00:51:28,215 --> 00:51:30,087 - [Roi] I would be for another bite. 804 00:51:32,176 --> 00:51:37,268 [birds chirping] [suspenseful music continues] 805 00:51:43,317 --> 00:51:44,362 She's coming. 806 00:51:44,405 --> 00:51:47,582 [footsteps plodding] 807 00:51:50,585 --> 00:51:52,239 [doors creaking and clattering] 808 00:51:52,283 --> 00:51:54,328 [ominous music] 809 00:51:54,372 --> 00:51:57,462 [chairs clattering] 810 00:52:02,380 --> 00:52:03,946 [door clattering] 811 00:52:03,990 --> 00:52:05,209 [Hortense exhales] 812 00:52:09,213 --> 00:52:11,128 Who are these? 813 00:52:11,171 --> 00:52:15,175 - It's the penguin keeper and the penguin knight's son. 814 00:52:15,219 --> 00:52:17,351 Oh, huh. 815 00:52:17,395 --> 00:52:21,790 Where is the bird? [tense music] 816 00:52:21,834 --> 00:52:23,140 I, um. 817 00:52:23,183 --> 00:52:26,230 [phone ringing] 818 00:52:26,273 --> 00:52:28,449 You're useless. 819 00:52:28,493 --> 00:52:31,365 Tiago, Tiago. 820 00:52:32,105 --> 00:52:33,585 - What? - What happened? 821 00:52:33,628 --> 00:52:34,499 [Tiago] I don't know. 822 00:52:37,589 --> 00:52:40,113 [tense music] 823 00:52:40,157 --> 00:52:42,420 [gravel crunching] 824 00:52:45,684 --> 00:52:47,860 - The penguin is with the knight. 825 00:52:51,646 --> 00:52:52,734 I have a plan. 826 00:52:52,778 --> 00:52:55,128 Oh, [laughs] do you? 827 00:52:56,042 --> 00:52:57,609 You want the bird. 828 00:52:57,652 --> 00:52:59,219 Mm. 829 00:52:59,263 --> 00:53:00,960 - And the penguin knight wants his son. 830 00:53:01,003 --> 00:53:03,745 [ominous music] 831 00:53:06,574 --> 00:53:10,622 - Oh, [laughs] you have just earned your 50 grand. 832 00:53:10,665 --> 00:53:12,798 - About that. - Make it happen. 833 00:53:12,841 --> 00:53:15,670 [birds chirping] 834 00:53:19,457 --> 00:53:23,243 - Micah. [footsteps plodding] 835 00:53:23,287 --> 00:53:24,853 [bag rustling] 836 00:53:24,897 --> 00:53:26,072 [bag thudding] 837 00:53:26,986 --> 00:53:27,900 It's ringing. 838 00:53:29,380 --> 00:53:33,601 [phone ringing] 839 00:53:33,645 --> 00:53:36,387 Hello there, am I speaking to Duncan Jones? 840 00:53:37,736 --> 00:53:39,216 Yes. 841 00:53:39,259 --> 00:53:41,130 [Micah] Dad, Dad. 842 00:53:41,174 --> 00:53:42,828 - Micah. - Yes. 843 00:53:42,871 --> 00:53:44,525 That is your son you're hearing. 844 00:53:44,569 --> 00:53:48,137 - If you hurt him, I'll hunt you down, and I will- 845 00:53:48,181 --> 00:53:50,401 Really? 846 00:53:50,444 --> 00:53:52,577 We don't have time for idle threats. 847 00:53:52,620 --> 00:53:54,361 It's a simple transaction. 848 00:53:54,405 --> 00:53:57,538 You bring us the bird. We bring you the boy. 849 00:54:00,759 --> 00:54:02,891 - I'll meet you at the palace gates. 850 00:54:02,935 --> 00:54:04,328 I tell you where. 851 00:54:05,329 --> 00:54:06,678 [hand thudding] 852 00:54:08,680 --> 00:54:09,594 I understand. 853 00:54:12,814 --> 00:54:15,164 - Uh, they wanna trade Micah for me? 854 00:54:15,208 --> 00:54:18,037 Uh, oh. 855 00:54:18,080 --> 00:54:19,125 That's not going to happen. 856 00:54:19,168 --> 00:54:20,126 Right. 857 00:54:21,345 --> 00:54:22,911 - They want to make the trade in the forest 858 00:54:22,955 --> 00:54:25,653 - or wherever they are. - Oh. 859 00:54:25,697 --> 00:54:27,307 - We just have to get there first. 860 00:54:27,351 --> 00:54:29,178 And then what? 861 00:54:29,222 --> 00:54:30,528 And then we'll show them 862 00:54:30,571 --> 00:54:33,531 why bad guys fear penguin knights. 863 00:54:33,574 --> 00:54:37,012 So then you have a plan? 864 00:54:37,056 --> 00:54:37,970 Uh, um. 865 00:54:40,625 --> 00:54:45,717 [tense music] [birds chirping] 866 00:55:08,740 --> 00:55:11,743 [tense music continues] 867 00:55:12,657 --> 00:55:15,486 [birds chirping] 868 00:55:22,754 --> 00:55:26,758 [Old West fight music] 869 00:55:48,083 --> 00:55:52,218 [church bell rings] [leaves rustling] 870 00:55:55,569 --> 00:56:00,661 [horse neighing] [Old West music continues] 871 00:56:14,022 --> 00:56:18,287 [men chanting indistinctly] 872 00:56:39,483 --> 00:56:40,701 [Pascale farts] 873 00:56:40,745 --> 00:56:42,834 [birds chirping] 874 00:56:42,877 --> 00:56:44,313 I'm sorry. 875 00:56:44,357 --> 00:56:46,359 It happens when I'm nervous. 876 00:56:47,752 --> 00:56:49,841 [birds continue chirping] 877 00:56:54,236 --> 00:56:55,412 Where's the penguin? 878 00:56:56,500 --> 00:56:59,633 Roi, show yourself. 879 00:57:00,721 --> 00:57:03,550 [birds chirping] 880 00:57:06,205 --> 00:57:08,381 [tense music] 881 00:57:08,425 --> 00:57:11,428 Where's my son, and where's Rose? 882 00:57:14,866 --> 00:57:17,695 [grass rustling] 883 00:57:21,699 --> 00:57:23,178 - Micah. - Dad. 884 00:57:23,222 --> 00:57:25,267 [Micah grunting] 885 00:57:31,709 --> 00:57:33,841 [Micah grunting] 886 00:57:33,885 --> 00:57:35,103 [Duncan laughing] 887 00:57:35,147 --> 00:57:36,583 Dad, you're squishing me. 888 00:57:36,627 --> 00:57:38,411 Sorry, sorry. 889 00:57:38,455 --> 00:57:40,065 [pensive music] 890 00:57:44,591 --> 00:57:46,637 [pensive music continues] 891 00:57:46,680 --> 00:57:47,942 What? 892 00:57:50,684 --> 00:57:51,859 [Micah] Where's Roi? 893 00:57:53,948 --> 00:57:55,167 Go, Roi. 894 00:57:55,210 --> 00:57:56,342 [Roi grunting] 895 00:57:56,385 --> 00:57:58,431 [gate rasping and thudding] 896 00:57:59,345 --> 00:58:00,694 Go, Roi. 897 00:58:00,738 --> 00:58:05,351 [Roi laughing] [triumphant music] 898 00:58:06,570 --> 00:58:07,484 [Pascale groaning] 899 00:58:12,358 --> 00:58:14,229 - There's always another exit in these dungeons. 900 00:58:14,273 --> 00:58:16,057 - Let's go. - Mm, mm. 901 00:58:16,101 --> 00:58:21,193 [pensive music] 902 00:58:28,896 --> 00:58:31,203 It's okay, sorry. [grunts] 903 00:58:31,246 --> 00:58:32,160 It's okay. 904 00:58:33,684 --> 00:58:34,598 Rose. 905 00:58:41,866 --> 00:58:43,345 [hands thudding] 906 00:58:44,085 --> 00:58:46,914 [feet shuffling] 907 00:59:03,061 --> 00:59:05,890 [birds chirping] 908 00:59:09,850 --> 00:59:12,113 - I think she's secretly a penguin knight, too. 909 00:59:12,157 --> 00:59:13,854 [Rose and Duncan laughing] 910 00:59:13,898 --> 00:59:16,988 - Well, it's, um, it's a state of mind. 911 00:59:20,557 --> 00:59:22,210 Look, you've been very brave, 912 00:59:22,254 --> 00:59:24,561 but I need you and Roi to get to safety now, okay? 913 00:59:24,604 --> 00:59:28,260 - Bad guys fear me. Good guys cheer me. 914 00:59:28,303 --> 00:59:30,175 [Duncan laughs] 915 00:59:30,218 --> 00:59:32,786 - I have never been prouder of you than I am right now. 916 00:59:33,831 --> 00:59:34,919 Let's go. 917 00:59:34,962 --> 00:59:36,747 [footsteps plodding] 918 00:59:36,790 --> 00:59:38,618 Ah, the exit. 919 00:59:44,319 --> 00:59:45,103 Stairs. 920 00:59:46,234 --> 00:59:50,369 - Stairs. [footsteps plodding] 921 00:59:50,412 --> 00:59:53,241 [birds chirping] 922 00:59:56,505 --> 00:59:58,333 [leaves crunching] 923 00:59:58,377 --> 01:00:01,032 [Roi vocalizing] 924 01:00:04,252 --> 01:00:06,515 [footsteps plodding] 925 01:00:06,559 --> 01:00:10,607 Uh, Rose. [gasping] 926 01:00:13,174 --> 01:00:15,350 Stop in the name of the King. 927 01:00:16,700 --> 01:00:18,963 They're working for somebody. 928 01:00:19,006 --> 01:00:21,618 - And whoever she is, they're really scared of her. 929 01:00:22,575 --> 01:00:25,186 Her? 930 01:00:25,230 --> 01:00:28,189 Well, we need to catch them and find out who's behind this. 931 01:00:28,625 --> 01:00:29,974 Head to the palace. 932 01:00:30,017 --> 01:00:31,715 They won't dare look for you there. 933 01:00:31,758 --> 01:00:33,064 And look after Roi. 934 01:00:34,413 --> 01:00:36,067 We'll see you at the ceremony. [upbeat music] 935 01:00:36,110 --> 01:00:37,024 Let's go. 936 01:00:40,158 --> 01:00:41,420 [Roi] Micah. 937 01:01:02,136 --> 01:01:04,965 [grass rustling] 938 01:01:09,622 --> 01:01:13,104 [upbeat music continues] 939 01:01:31,209 --> 01:01:33,298 [Tiago] Stop. I got you. 940 01:01:33,341 --> 01:01:36,301 [Roi whimpering] 941 01:01:36,344 --> 01:01:38,912 - [Roi] I'm right behind you, Micah. 942 01:01:40,827 --> 01:01:45,919 [grass rustling] [upbeat music continues] 943 01:02:02,240 --> 01:02:04,285 [ominous tones] 944 01:02:04,329 --> 01:02:05,765 [birds chirping] 945 01:02:05,809 --> 01:02:08,986 [footsteps plodding] 946 01:02:11,815 --> 01:02:14,643 [birds chirping] 947 01:02:16,123 --> 01:02:19,039 [grass rustling] 948 01:02:24,088 --> 01:02:27,004 [dramatic music] 949 01:02:32,444 --> 01:02:34,533 [Pascale groaning] 950 01:02:35,664 --> 01:02:37,449 - [Pascale] I'm sorry. [Duncan groans] 951 01:02:37,492 --> 01:02:39,973 You're not going anywhere. 952 01:02:40,757 --> 01:02:42,889 - I don't know anything about it. 953 01:02:42,933 --> 01:02:46,588 [feet pattering] [dramatic music continues] 954 01:02:46,632 --> 01:02:48,765 [Roi] Watch out, Micah. 955 01:02:54,858 --> 01:02:56,381 I have an idea. 956 01:02:58,035 --> 01:02:59,123 Ah, my foot. 957 01:03:00,602 --> 01:03:04,041 - [Roi] Help, somebody, help. [Micah groaning] 958 01:03:04,084 --> 01:03:05,259 Micah's hurt. 959 01:03:08,480 --> 01:03:10,569 [Roi grunting] 960 01:03:10,612 --> 01:03:12,353 Booyah![laughs] 961 01:03:12,397 --> 01:03:15,313 [Roi vocalizing] 962 01:03:18,185 --> 01:03:20,187 Nope, not a good idea. 963 01:03:25,584 --> 01:03:29,283 - Bad guys fear me. Good guys cheer me. 964 01:03:29,327 --> 01:03:31,677 - Isn't that a quote from an old movie? 965 01:03:33,244 --> 01:03:34,158 It is. 966 01:03:35,724 --> 01:03:37,465 - I love that movie. - Yeah. 967 01:03:37,509 --> 01:03:40,077 - Then how'd you end up being a bad guy? 968 01:03:40,120 --> 01:03:43,994 - I guess the standard way, bad choices- 969 01:03:44,037 --> 01:03:45,647 - Ooh. - bad company. 970 01:03:49,303 --> 01:03:54,004 - Well, if you walked away, we, we wouldn't stop you. 971 01:03:54,787 --> 01:03:55,744 After what I did? 972 01:03:57,921 --> 01:04:00,401 - What do you think? - No, no, no. 973 01:04:00,445 --> 01:04:01,707 Definitely no. 974 01:04:02,926 --> 01:04:07,931 [gentle music] 975 01:04:09,889 --> 01:04:12,500 [feet thudding] 976 01:04:12,544 --> 01:04:13,893 No hard feelings, right? 977 01:04:14,981 --> 01:04:16,896 [hands smacking] 978 01:04:16,940 --> 01:04:22,075 [dramatic music] [Roi whimpering] 979 01:04:22,510 --> 01:04:23,860 Take them to the ruins. 980 01:04:31,389 --> 01:04:34,827 If you want to do something right, do it yourself. 981 01:04:36,873 --> 01:04:41,921 [birds chirping] [pensive music] 982 01:04:52,366 --> 01:04:53,846 [Dad] Any sign? 983 01:04:53,890 --> 01:04:56,544 Sit down. 984 01:05:02,246 --> 01:05:04,683 Call me as soon as you put eyes on them. 985 01:05:07,904 --> 01:05:10,950 No sign yet of Roi or Micah. 986 01:05:10,994 --> 01:05:12,691 - It's good to finally meet the penguin knight. 987 01:05:16,173 --> 01:05:19,872 - Well, thank you for taking care of my son. 988 01:05:22,396 --> 01:05:23,963 My pleasure. 989 01:05:24,007 --> 01:05:25,704 - You've never seen him when I'm trying 990 01:05:25,747 --> 01:05:27,532 to get him up in the morning to catch the school bus. 991 01:05:27,575 --> 01:05:29,186 Sit down. 992 01:05:31,318 --> 01:05:33,320 - Being a single dad can't be easy, 993 01:05:33,364 --> 01:05:36,584 but he really worships you, you know. 994 01:05:38,673 --> 01:05:39,892 He is my whole world. 995 01:05:39,936 --> 01:05:42,677 You should tell him that. 996 01:05:42,721 --> 01:05:46,638 - Uh, why does Roi never talk to me? 997 01:05:46,681 --> 01:05:48,031 - He doesn't think he has anything 998 01:05:48,074 --> 01:05:50,120 to say that you would want to hear. 999 01:05:50,163 --> 01:05:52,513 I mean, you never played with him. 1000 01:05:52,557 --> 01:05:53,775 You never talked to him. 1001 01:05:53,819 --> 01:05:56,561 You just watched him from afar. 1002 01:05:57,866 --> 01:06:00,521 Just like Micah. 1003 01:06:00,565 --> 01:06:03,002 - Well, today is the first day of the rest of your life. 1004 01:06:03,046 --> 01:06:05,091 My mother used to say that. 1005 01:06:05,135 --> 01:06:06,484 You're gonna have to sit. 1006 01:06:06,527 --> 01:06:09,487 - So did mine. - So did mine. 1007 01:06:09,530 --> 01:06:11,097 It's in the mum handbook. 1008 01:06:11,141 --> 01:06:13,839 - [laughs] I always knew there was a handbook. 1009 01:06:15,362 --> 01:06:17,190 Oh. 1010 01:06:17,234 --> 01:06:19,018 - Pascals, you really need to tell us what's going on. 1011 01:06:19,062 --> 01:06:20,150 [Pascale sighs] 1012 01:06:20,193 --> 01:06:22,108 [Pascale inhaling] 1013 01:06:22,152 --> 01:06:25,024 - I don't want to be a bad guy anymore. 1014 01:06:25,068 --> 01:06:26,808 - Well, thank you for letting us know. 1015 01:06:26,852 --> 01:06:30,160 But let's start from the beginning, shall we? 1016 01:06:30,203 --> 01:06:33,728 Well, uh, it all started 1017 01:06:33,772 --> 01:06:36,035 when Tiago asked me 1018 01:06:36,079 --> 01:06:39,778 if, uh, I wanted to make easy money. 1019 01:06:39,821 --> 01:06:41,823 - I think we can skip ahead a little. 1020 01:06:44,565 --> 01:06:45,958 Who hired you, Pascale? 1021 01:06:50,180 --> 01:06:52,399 [pillow rustling] 1022 01:06:53,444 --> 01:06:55,576 It was the chancellor. 1023 01:06:55,620 --> 01:06:57,100 Chancellor Hortense? 1024 01:06:59,580 --> 01:07:01,974 Uh, she's one of King Leo's oldest friends. 1025 01:07:02,018 --> 01:07:04,411 He appointed her to that job. 1026 01:07:04,455 --> 01:07:07,980 - But what would she want with Roi? 1027 01:07:08,024 --> 01:07:10,983 - She wants him to make another pearl and give it to her. 1028 01:07:11,027 --> 01:07:12,376 But that's not possible. 1029 01:07:13,681 --> 01:07:16,684 It is, but it would kill him. 1030 01:07:21,385 --> 01:07:24,431 - Uh, but, but he is with Micah, right? 1031 01:07:24,475 --> 01:07:28,783 - Uh, uh, he's fine. - Yes, yes. 1032 01:07:30,002 --> 01:07:31,786 And they know the ceremony starts at 8:00. 1033 01:07:33,919 --> 01:07:36,443 We need to get ready. 1034 01:07:38,663 --> 01:07:43,407 [men singing in foreign language] 1035 01:07:49,326 --> 01:07:52,503 [dramatic organ music] 1036 01:07:55,549 --> 01:08:00,293 [men singing in foreign language] 1037 01:08:16,788 --> 01:08:19,617 [Roi whimpering] 1038 01:08:20,748 --> 01:08:21,923 What is this place? 1039 01:08:26,014 --> 01:08:27,581 Bad guys fear me. 1040 01:08:29,757 --> 01:08:31,585 You do that tough thing a lot. 1041 01:08:31,629 --> 01:08:34,849 - Gravelly voice? - Yeah. 1042 01:08:35,328 --> 01:08:37,025 - My mum taught it to me. - Oh. 1043 01:08:38,636 --> 01:08:40,812 - I can teach you the voice if you want. 1044 01:08:40,855 --> 01:08:42,944 Will it make me brave? 1045 01:08:42,988 --> 01:08:47,297 - Yeah, from your throat, bad guys fear me. 1046 01:08:47,340 --> 01:08:49,168 Bad guys fear me. 1047 01:08:51,214 --> 01:08:52,780 - It takes some practice. - All right. 1048 01:09:00,266 --> 01:09:02,094 I miss my flock. 1049 01:09:03,269 --> 01:09:05,706 But you've got a flock, 1050 01:09:05,750 --> 01:09:08,709 Rose, and the King, and my dad, 1051 01:09:08,753 --> 01:09:11,277 and me. 1052 01:09:12,844 --> 01:09:14,802 I thought you hated me. 1053 01:09:14,846 --> 01:09:16,848 - I just wanted my dad to notice me. 1054 01:09:18,980 --> 01:09:20,939 And you're a penguin knight now. 1055 01:09:20,982 --> 01:09:23,376 Can I be a penguin knight? 1056 01:09:23,420 --> 01:09:25,987 Sure, but you need to work 1057 01:09:26,031 --> 01:09:28,033 - on the voice. - All right. [laughs] 1058 01:09:28,076 --> 01:09:28,990 Oh, okay. 1059 01:09:30,731 --> 01:09:33,908 [footsteps plodding] 1060 01:09:37,782 --> 01:09:42,308 - Good evening, everyone, and thank you for coming. 1061 01:09:42,352 --> 01:09:44,745 You're probably wondering why you're here. 1062 01:09:44,789 --> 01:09:46,704 Nope, not curious at all. 1063 01:09:47,835 --> 01:09:49,663 Wasn't talking to you. 1064 01:09:52,884 --> 01:09:54,277 Knock it off, Penguin. 1065 01:09:54,320 --> 01:09:55,278 [Roi groans] 1066 01:09:55,321 --> 01:09:56,583 I know you can talk. 1067 01:09:58,150 --> 01:10:00,805 I've been spying you and the penguin keeper for months. 1068 01:10:03,242 --> 01:10:06,289 [Roi babbles] 1069 01:10:06,332 --> 01:10:08,247 Don't have anything to say? 1070 01:10:08,291 --> 01:10:10,554 - He only talks to the people that he likes. 1071 01:10:10,597 --> 01:10:13,426 [Roi continues babbling] 1072 01:10:14,253 --> 01:10:15,167 Really? 1073 01:10:16,821 --> 01:10:19,998 Well, then maybe would you like to tell him 1074 01:10:20,041 --> 01:10:23,958 that I brought him here for only one reason? 1075 01:10:28,920 --> 01:10:30,356 To make me a pearl. 1076 01:10:30,400 --> 01:10:33,054 [Roi whimpering] 1077 01:10:33,098 --> 01:10:35,579 But you, you can't. 1078 01:10:39,409 --> 01:10:43,456 - You've done this before. I'm sure you remember. 1079 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 [Roi vocalizing] 1080 01:10:50,333 --> 01:10:53,074 [pensive music] 1081 01:10:55,381 --> 01:10:58,515 [Hortense] When the sun rises tomorrow morning, 1082 01:10:58,558 --> 01:11:01,082 and the rays of sunshine 1083 01:11:01,126 --> 01:11:04,999 will perfectly alight on the cage, 1084 01:11:05,043 --> 01:11:10,048 you will give me another pearl. 1085 01:11:10,091 --> 01:11:14,182 So I'll be the queen of Vonrovia. 1086 01:11:16,097 --> 01:11:19,318 [Hortense laughing] 1087 01:11:23,279 --> 01:11:25,281 Don't just stand there. Get ready. 1088 01:11:29,459 --> 01:11:30,982 No, please, no. 1089 01:11:31,765 --> 01:11:33,463 [Roi squawking] 1090 01:11:33,506 --> 01:11:35,900 Please, no, please, he's my friend. 1091 01:11:35,943 --> 01:11:37,510 Please, stop, please, please. 1092 01:11:37,554 --> 01:11:38,903 Please, no, don't take him. 1093 01:11:38,946 --> 01:11:40,774 Please, don't take him away. 1094 01:11:40,818 --> 01:11:43,168 Please, you're hurting him. 1095 01:11:43,211 --> 01:11:44,300 [Roi vocalizing] 1096 01:11:47,172 --> 01:11:49,435 The sun will be up soon. 1097 01:11:49,479 --> 01:11:53,221 [Roi vocalizing] 1098 01:11:57,182 --> 01:11:59,837 [solemn music] 1099 01:12:13,677 --> 01:12:16,506 [Roi vocalizing] 1100 01:12:21,728 --> 01:12:24,557 [Roi whimpering] 1101 01:12:38,092 --> 01:12:41,748 [pensive music continues] 1102 01:12:58,504 --> 01:13:01,507 [dramatic music] 1103 01:13:08,906 --> 01:13:13,650 [men singing in foreign language] 1104 01:13:19,482 --> 01:13:22,310 [Roi whimpering] 1105 01:13:24,965 --> 01:13:27,794 [Roi vocalizing] 1106 01:13:36,803 --> 01:13:41,895 [men continue singing in foreign language] 1107 01:14:01,262 --> 01:14:04,570 [ominous music] 1108 01:14:16,887 --> 01:14:20,804 [Chancellor Hortense laughing] 1109 01:14:20,847 --> 01:14:24,024 [light choral music] 1110 01:14:26,636 --> 01:14:29,247 [footsteps plodding] 1111 01:14:29,290 --> 01:14:31,597 Let me get him down. 1112 01:14:31,641 --> 01:14:34,470 [metal clanging] 1113 01:14:37,385 --> 01:14:39,649 [pulley clattering] 1114 01:14:39,692 --> 01:14:41,433 Please, hurry. 1115 01:14:41,477 --> 01:14:46,525 Please, please, please. 1116 01:14:52,792 --> 01:14:54,490 [footsteps plodding] 1117 01:14:54,533 --> 01:14:57,449 [chains clanking] 1118 01:14:59,495 --> 01:15:02,323 [metal clanging] 1119 01:15:05,022 --> 01:15:10,114 [chains clattering] [pensive music continues] 1120 01:15:11,332 --> 01:15:14,466 Please, Roi, Roi. 1121 01:15:14,510 --> 01:15:19,515 [Micah breathing heavily] [pensive music continues] 1122 01:15:21,995 --> 01:15:24,607 [Tiago sniffs] 1123 01:15:29,829 --> 01:15:31,222 I am sorry, Micah. 1124 01:15:34,617 --> 01:15:36,009 [Micah exhales] 1125 01:15:36,053 --> 01:15:37,489 Stay with me. 1126 01:15:37,533 --> 01:15:38,664 Please stay with me. 1127 01:15:41,885 --> 01:15:45,192 Please, please. [gentle music] 1128 01:15:54,550 --> 01:15:58,292 [heartwarming music] [Roi grunting] 1129 01:16:01,644 --> 01:16:03,254 Did I get a nap? 1130 01:16:04,081 --> 01:16:06,736 [Roi groaning] 1131 01:16:10,522 --> 01:16:12,263 [Tiago laughs] 1132 01:16:12,306 --> 01:16:15,788 Have you guys got something in your eyes? 1133 01:16:19,052 --> 01:16:19,966 Aw. 1134 01:16:21,402 --> 01:16:23,666 - Let's go. [Roi groaning] 1135 01:16:23,709 --> 01:16:24,884 I'm kinda hungry. 1136 01:16:24,928 --> 01:16:27,626 [majestic music] 1137 01:16:45,601 --> 01:16:48,038 [ominous music] 1138 01:16:48,081 --> 01:16:51,084 [dramatic music] 1139 01:16:55,567 --> 01:16:56,481 Oh. 1140 01:17:00,267 --> 01:17:03,009 [gravel crunching] 1141 01:17:03,053 --> 01:17:04,924 [gate clattering] 1142 01:17:07,013 --> 01:17:09,755 [pensive music] 1143 01:17:10,974 --> 01:17:13,672 Hey, there's another gate. Go. 1144 01:17:13,716 --> 01:17:15,761 [Roi grunting] 1145 01:17:15,805 --> 01:17:19,678 [footsteps plodding] 1146 01:17:19,722 --> 01:17:22,420 [Roi vocalizing] [pensive music continues] 1147 01:17:22,463 --> 01:17:24,814 - Bro, I don't think we're gonna make it in. 1148 01:17:26,554 --> 01:17:30,123 [pensive music continues] 1149 01:17:36,652 --> 01:17:37,870 Got an idea. 1150 01:17:42,745 --> 01:17:45,399 [gentle music] 1151 01:17:50,883 --> 01:17:53,712 [feet shuffling] 1152 01:17:57,368 --> 01:17:59,065 Keep your eyes open. 1153 01:17:59,109 --> 01:18:03,069 I feel the chancellor may have had accomplices. 1154 01:18:03,113 --> 01:18:05,550 And behave yourself, unless you want to spend the rest 1155 01:18:05,593 --> 01:18:07,813 of your life in a jail. 1156 01:18:08,379 --> 01:18:11,556 - Don't worry. I'm with the good guys now. 1157 01:18:15,647 --> 01:18:20,696 [footsteps plodding] [gentle music continues] 1158 01:18:48,158 --> 01:18:52,728 - I've still had no word on either Micah or Roi. 1159 01:18:52,771 --> 01:18:54,077 They'll be all right. 1160 01:18:54,120 --> 01:18:57,645 Yes, but it could be anybody. 1161 01:18:57,689 --> 01:18:59,256 The ceremony's about to begin. 1162 01:19:00,866 --> 01:19:01,867 We should go in. 1163 01:19:04,304 --> 01:19:05,741 Yes, let's go. 1164 01:19:07,177 --> 01:19:08,700 [footsteps plodding] 1165 01:19:08,744 --> 01:19:11,398 [gentle music] 1166 01:19:42,255 --> 01:19:45,781 [gentle music continues] 1167 01:19:55,878 --> 01:19:57,749 Something's missing. 1168 01:19:57,793 --> 01:19:58,924 Where is Roi? 1169 01:20:05,365 --> 01:20:08,107 [bells chiming] 1170 01:20:14,548 --> 01:20:15,462 The pearl. 1171 01:20:18,422 --> 01:20:20,859 Where is Roi? [suspenseful music] 1172 01:20:20,903 --> 01:20:22,469 What happened to the penguin? 1173 01:20:26,996 --> 01:20:32,088 [pulley clattering] [suspenseful music continues] 1174 01:20:47,451 --> 01:20:52,543 [ominous music] 1175 01:20:57,200 --> 01:21:01,117 Hortense, what is the meaning of this? 1176 01:21:01,160 --> 01:21:04,555 Oh, you mean Queen Hortense. 1177 01:21:06,078 --> 01:21:09,168 [Micah grunting] [birds chirping] 1178 01:21:09,212 --> 01:21:10,561 Are we sure about this? 1179 01:21:10,604 --> 01:21:11,910 You'll be fine. Don't worry. 1180 01:21:11,954 --> 01:21:14,782 [Roi whimpering] 1181 01:21:17,046 --> 01:21:20,136 [suspenseful music] 1182 01:21:22,486 --> 01:21:25,445 Run along, Leo kins. 1183 01:21:25,489 --> 01:21:27,012 It's my show now. 1184 01:21:27,056 --> 01:21:28,666 What have you done with Roi? 1185 01:21:28,709 --> 01:21:30,450 - What have you done with my son? 1186 01:21:32,017 --> 01:21:33,279 Where is the pearl? 1187 01:21:34,280 --> 01:21:37,109 [pensive music] 1188 01:21:37,153 --> 01:21:40,243 [suspenseful music] 1189 01:21:42,245 --> 01:21:44,290 [Roi screaming] [air whooshing] 1190 01:21:44,334 --> 01:21:47,815 [Roi screaming] [peaceful music] 1191 01:21:47,859 --> 01:21:49,469 Go, Roi. Fly. 1192 01:21:50,383 --> 01:21:53,125 [Roi screaming] 1193 01:21:54,213 --> 01:21:55,954 [Roi] Yeeha. 1194 01:21:55,998 --> 01:21:57,086 Let's go find a new way out. 1195 01:21:57,129 --> 01:21:59,044 Whoo, oh. [laughs] 1196 01:22:00,785 --> 01:22:05,355 This is fun. [laughs] 1197 01:22:06,008 --> 01:22:07,879 I have the pearl. 1198 01:22:11,230 --> 01:22:14,973 I am the rightful ruler of Vonrovia. 1199 01:22:15,017 --> 01:22:17,802 Whoo, I can fly. 1200 01:22:19,151 --> 01:22:20,805 [Roi laughing] 1201 01:22:20,848 --> 01:22:21,849 [chancellor laughs] 1202 01:22:21,893 --> 01:22:25,244 Yeah, that's right. 1203 01:22:25,288 --> 01:22:27,246 I'm your rightful ruler, 1204 01:22:27,290 --> 01:22:30,946 and there's nothing you can do about it. 1205 01:22:30,989 --> 01:22:35,167 But bow before me, and I suggest you bow before me 1206 01:22:35,211 --> 01:22:38,214 if you ever want to see your sniveling brat again. 1207 01:22:38,257 --> 01:22:42,261 - His name is Micah, and he is a penguin knight. 1208 01:22:42,305 --> 01:22:47,005 - I don't care if everyone in the room are penguin knights. 1209 01:22:47,788 --> 01:22:50,704 I have 400 years 1210 01:22:51,096 --> 01:22:53,838 of tradition on my side, 1211 01:22:58,582 --> 01:23:01,193 and I claim the throne. 1212 01:23:03,587 --> 01:23:07,069 - [Roi] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, Coming in! 1213 01:23:07,895 --> 01:23:12,988 [King Leo speaking Latin] [inspiring music] 1214 01:23:17,601 --> 01:23:20,386 [Roi screaming] 1215 01:23:20,430 --> 01:23:22,475 Make way. I'm landing. 1216 01:23:25,435 --> 01:23:27,002 [air whooshing] 1217 01:23:27,045 --> 01:23:29,613 Yeah. 1218 01:23:29,656 --> 01:23:31,006 Whoa. 1219 01:23:31,049 --> 01:23:32,094 [body thudding] [spring twanging] 1220 01:23:32,137 --> 01:23:34,966 [air whooshing] 1221 01:23:35,010 --> 01:23:36,141 [pipe whistling] 1222 01:23:36,185 --> 01:23:38,839 [body thudding] 1223 01:23:38,883 --> 01:23:40,363 No. 1224 01:23:40,406 --> 01:23:43,061 The Pearl of Vonrovia. 1225 01:23:43,105 --> 01:23:45,324 [court cheering] 1226 01:23:45,368 --> 01:23:46,804 [cane thudding] 1227 01:23:46,847 --> 01:23:47,848 [court chattering indistinctly] 1228 01:23:47,892 --> 01:23:50,416 [court applauding] 1229 01:23:51,591 --> 01:23:52,592 Arrest her. 1230 01:23:54,290 --> 01:23:55,856 Don't, don't, no. 1231 01:23:55,900 --> 01:23:58,642 [ominous music] 1232 01:24:00,209 --> 01:24:02,211 [sword rasping] 1233 01:24:03,603 --> 01:24:05,692 [footsteps plodding] 1234 01:24:05,736 --> 01:24:07,303 [sword rasping] 1235 01:24:09,087 --> 01:24:10,436 [cane thudding] 1236 01:24:10,480 --> 01:24:12,699 [chancellor screams] 1237 01:24:14,136 --> 01:24:16,268 [footsteps plodding] [gentle music] 1238 01:24:16,312 --> 01:24:17,574 - Dad. - Micah. 1239 01:24:24,798 --> 01:24:26,061 So worried about you. 1240 01:24:39,291 --> 01:24:41,380 You traitor. 1241 01:24:44,122 --> 01:24:47,169 I'm disappointed in you. 1242 01:24:47,212 --> 01:24:50,433 - Yes, Your Majesty was entirely correct about her. 1243 01:24:53,914 --> 01:24:56,134 - Well, that was a good way to wake up this morning. 1244 01:24:56,178 --> 01:24:59,355 [court laughing] 1245 01:25:00,617 --> 01:25:05,709 [feet shuffling] [plodding music] 1246 01:25:08,842 --> 01:25:10,844 - It's a good thing we got outta there. 1247 01:25:10,888 --> 01:25:15,284 Yes, but now, what will we do? 1248 01:25:15,327 --> 01:25:18,069 - We can check to see if the Penguinarium's hiring. 1249 01:25:18,113 --> 01:25:22,117 - I don't want to work at the Penguinarium. 1250 01:25:22,160 --> 01:25:24,467 - [Tiago] But I will let you be the boss this time. 1251 01:25:24,510 --> 01:25:27,600 - [laughs] No, you will be the boss. 1252 01:25:27,644 --> 01:25:29,385 I was the boss last time. 1253 01:25:29,428 --> 01:25:31,038 You can be the boss this time. 1254 01:25:31,082 --> 01:25:33,302 - Yes, but you are the definitely the boss. 1255 01:25:33,345 --> 01:25:35,304 - [Tiago] Eh. [Pascale laughing] 1256 01:25:35,347 --> 01:25:38,916 So we'll see, but I really insist that you be the boss. 1257 01:25:39,699 --> 01:25:42,093 Boss, wait. 1258 01:25:42,137 --> 01:25:44,791 [birds chirping] 1259 01:25:44,835 --> 01:25:48,882 [court chattering indistinctly] 1260 01:25:49,840 --> 01:25:54,149 - May I present to you the new chancellor of Vonrovia? 1261 01:25:54,192 --> 01:25:55,367 [court cheering and applauding] 1262 01:25:55,411 --> 01:25:58,153 [stately music] 1263 01:26:02,069 --> 01:26:04,855 Hip, hip, hooray. [laughs] 1264 01:26:04,898 --> 01:26:07,423 - Hip, hip. - [All] Hooray. 1265 01:26:07,466 --> 01:26:10,904 - [Roi] Hip, hip, hooray, whoo. 1266 01:26:10,948 --> 01:26:13,124 - Hip, hip. - [All] Hooray. 1267 01:26:14,952 --> 01:26:17,084 - [King Leo] Hip, hip. - [All] Hooray. 1268 01:26:17,128 --> 01:26:19,435 - [King Leo] Hip, hip. - [All] Hooray. 1269 01:26:19,478 --> 01:26:20,523 [Roi laughing] 1270 01:26:20,566 --> 01:26:22,046 Hooray. 1271 01:26:22,089 --> 01:26:24,309 - [Roi] Yeah, and I can fly, whoo. 1272 01:26:25,876 --> 01:26:27,747 [Roi laughing] 1273 01:26:27,791 --> 01:26:30,620 [majestic music] 1274 01:26:47,593 --> 01:26:51,249 [majestic music continues] 1275 01:27:07,700 --> 01:27:11,356 [majestic music continues] 1276 01:27:17,406 --> 01:27:20,104 [gentle music] 1277 01:27:57,750 --> 01:28:01,276 [gentle music continues] 1278 01:28:26,997 --> 01:28:30,783 [gentle music ends] 80196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.