Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:14,840
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,020 --> 00:00:23,430
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,430 --> 00:00:28,870
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:28,870 --> 00:00:35,440
♫ Your smile is not that simple with those crooked
corners of your mouth ♫
5
00:00:35,440 --> 00:00:41,250
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,370 --> 00:00:49,860
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,860 --> 00:00:56,370
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,370 --> 00:01:02,460
♫ All the time in the world cannot compare to my
feelings for you ♫
9
00:01:02,460 --> 00:01:08,480
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,480 --> 00:01:13,970
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:13,970 --> 00:01:20,560
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,560 --> 00:01:26,470
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,470 --> 00:01:31,270
♫ The two of us together is a ♫
14
00:01:31,270 --> 00:01:35,010
♫ small sweet satisfaction ♫
15
00:01:35,010 --> 00:01:38,790
[The Love Equations]
16
00:01:40,850 --> 00:01:42,960
[Previous Episode]
There's no one I can't track down.
17
00:01:42,960 --> 00:01:45,260
You disappear and didn't contact her. If it's not a breakup then what is it?
18
00:01:45,260 --> 00:01:48,240
The person who should say couldn't contact her should be me.
19
00:01:48,240 --> 00:01:51,000
Why did you drag me here for?
20
00:01:52,080 --> 00:01:53,970
We didn't break up.
21
00:01:55,700 --> 00:02:03,800
[Episode 19]
[When the enemy doesn't move, I don't move. If the enemy moves, I take off first.]
22
00:02:12,710 --> 00:02:14,430
Hello.
23
00:02:27,840 --> 00:02:29,540
Haicheng?
24
00:02:32,560 --> 00:02:34,630
I planned to go visit Haicheng a while ago already.
25
00:02:34,630 --> 00:02:39,510
Who knew Xiao Lu's faculty is also going there for field sketching?
26
00:02:40,670 --> 00:02:45,030
Such a coincidence. Zhou Xiao didn't tell you Xiao Lu was going there for field sketching?
27
00:02:48,810 --> 00:02:52,240
Hey. I definitely am not following Xiao Lu.
28
00:02:52,240 --> 00:02:54,220
I decided on this one month ago.
29
00:02:54,220 --> 00:02:57,020
I even bought my train ticket back then. I have the text message confirmation.
30
00:02:57,020 --> 00:02:59,130
If you don't believe me, I can show you.
31
00:03:01,580 --> 00:03:04,450
- What?
- The text message confirmation.
32
00:03:06,030 --> 00:03:08,280
You're funny. Why should I show you?
33
00:03:16,030 --> 00:03:19,600
Hey. Is it that no matter what,
34
00:03:19,600 --> 00:03:23,700
- Xiao Lu will think I'm stalking her?
- Yes.
35
00:03:29,600 --> 00:03:31,380
How about this?
36
00:03:31,410 --> 00:03:34,450
Old Zhou, why don't you and Zhou Xiao come with me?
37
00:03:34,450 --> 00:03:36,340
Then Xiao Lu won't be suspicious of me.
38
00:03:36,340 --> 00:03:38,330
I'm not going.
39
00:03:38,330 --> 00:03:40,150
Why?
40
00:03:40,150 --> 00:03:44,150
Hey, do you know how dangerous it is for a girl to go field sketching in another city?
41
00:03:44,150 --> 00:03:47,900
Xiao Lu is Zhou Xiao's roommate, and you're Zhou Xiao's boyfriend.
42
00:03:47,900 --> 00:03:50,180
Shouldn't you do something?
43
00:03:53,240 --> 00:03:57,280
You have no love for your classmates. I don't know why Zhou Xiao likes you.
44
00:04:12,500 --> 00:04:15,900
Hello? Let's go to Haicheng with Xiao Lu for her field sketching trip.
45
00:04:15,900 --> 00:04:17,890
It's on the way back home for me.
46
00:04:17,900 --> 00:04:23,100
I'm going to the supermarket to buy some snacks for the road trip. I'll wait for you there.
47
00:04:36,610 --> 00:04:38,280
Xie Yixing.
48
00:04:38,280 --> 00:04:39,680
What?
49
00:04:41,790 --> 00:04:43,330
Let's go to Haicheng.
50
00:04:44,910 --> 00:04:46,500
Where?
51
00:04:48,300 --> 00:04:51,440
Say it again. I didn't hear you. Where are we going?
52
00:04:51,440 --> 00:04:53,660
Haicheng.
53
00:04:53,660 --> 00:04:55,880
I thought you just said you didn't want to go.
54
00:04:57,250 --> 00:05:00,330
Fine. No problem. I'll go rent the car.
55
00:05:00,330 --> 00:05:02,780
The car ride only takes two hours.
56
00:05:07,540 --> 00:05:08,940
Why are you buying two?
57
00:05:09,000 --> 00:05:11,900
- One is for Xiao Lu.
- Oh right! Let's go.
58
00:05:11,900 --> 00:05:14,800
- Do you want to eat gummies?
- Sure. Buy it.
59
00:05:14,830 --> 00:05:16,950
Which one?
60
00:05:16,950 --> 00:05:20,070
Let's just buy it all.
61
00:05:20,070 --> 00:05:23,070
Oh, I like this.
62
00:05:25,060 --> 00:05:28,710
- What?
- Xiao, hurry up and put the basket here.
63
00:05:29,830 --> 00:05:31,520
You're here.
64
00:05:32,680 --> 00:05:34,620
You're buying that much? Can you finish it?
65
00:05:34,620 --> 00:05:36,220
Yes.
66
00:05:40,270 --> 00:05:42,370
I feel like I'm lighting up.
67
00:05:42,370 --> 00:05:44,670
I'm a human lightbulb.
(T/N: "lightbulb" is a Chinese saying for being the third wheel)
68
00:05:48,600 --> 00:05:51,430
I'll pay for all your snacks. Grab whatever you want.
69
00:05:51,430 --> 00:05:53,710
You promised. I want to eat that.
70
00:05:53,710 --> 00:05:55,480
Get it, get it.
71
00:05:56,800 --> 00:05:58,450
- Do you want this?
- Yes.
72
00:06:01,340 --> 00:06:03,160
Cai Yasi!
73
00:06:04,470 --> 00:06:06,550
Cai Yasi?
74
00:06:08,890 --> 00:06:11,650
We're about to go on break. Why are you buying so many instant noodles?
75
00:06:11,650 --> 00:06:13,970
They're on discount because we're going on break so I'm stocking up on them.
76
00:06:13,970 --> 00:06:16,020
Don't you have a lot of money? All day, you just-
77
00:06:16,020 --> 00:06:17,650
You don't understand.
78
00:06:17,650 --> 00:06:20,330
Cai Yasi's money is for gaming blades.
79
00:06:20,330 --> 00:06:22,200
You've never been to his house.
80
00:06:22,200 --> 00:06:24,870
Even a USB in his house costs a few thousand yuan.
81
00:06:24,870 --> 00:06:29,090
And his game equipment, the most expensive skin costs more than a thousand yuan.
82
00:06:29,090 --> 00:06:31,630
What about you guys? What are you guys buying?
83
00:06:31,630 --> 00:06:35,530
We're planning to visit Haicheng. Why don't you come with us?
84
00:06:38,150 --> 00:06:40,770
Are you coming or not? Xiao Lu and Xie Yixing are going, too.
85
00:06:40,770 --> 00:06:43,230
The three of us can even go home together afterward.
86
00:06:43,230 --> 00:06:47,480
Don't ask him. He definitely wouldn't go to anything that costs money.
87
00:06:51,170 --> 00:06:53,010
I'll go.
88
00:06:56,560 --> 00:06:59,910
That's great. I don't have to be the third wheel by myself.
89
00:07:02,130 --> 00:07:06,030
Wow! Whose car is that? It's so cool.
90
00:07:06,030 --> 00:07:08,800
Who else could it be other than me, the star athlete?
91
00:07:08,800 --> 00:07:12,600
Old Zhou, catch. That car is yours.
92
00:07:12,600 --> 00:07:14,060
Get in. Let's go.
93
00:07:14,060 --> 00:07:15,500
Let's go.
94
00:07:15,500 --> 00:07:17,730
- Get in the car first. I'll load the luggage.
- Okay.
95
00:07:17,730 --> 00:07:19,630
- Bye-bye!
- Bye!
96
00:07:24,670 --> 00:07:27,710
Hey, Xie Yixing. Mine, too.
97
00:07:27,710 --> 00:07:31,120
There's no more space here. Get in the other car.
98
00:07:34,740 --> 00:07:36,860
How is it? This car is cool, right?
99
00:07:36,860 --> 00:07:37,800
Not bad.
100
00:07:37,800 --> 00:07:40,700
Look at how classy this interior is.
101
00:07:40,700 --> 00:07:42,580
Put on your seatbelt.
102
00:07:44,370 --> 00:07:45,780
Thanks.
103
00:07:52,070 --> 00:07:55,100
We all know what Xie Yixing is trying to do.
104
00:08:13,260 --> 00:08:16,270
Hey! Zhao Fanzhou!
105
00:08:16,270 --> 00:08:18,270
You didn't unlock the door.
106
00:08:26,420 --> 00:08:28,200
Childish.
107
00:08:29,330 --> 00:08:30,700
Let's go!
108
00:08:30,700 --> 00:08:33,550
- Let's go!
- Let's go!
109
00:08:33,550 --> 00:08:36,230
Zhou Xiao, put on your seatbelt.
110
00:08:36,230 --> 00:08:37,940
Oh right!
111
00:08:45,260 --> 00:08:48,550
- So exciting!
- Drive slowly!
112
00:08:48,550 --> 00:08:51,080
Those in the backseat, fasten your seatbelts.
113
00:09:02,450 --> 00:09:04,410
Focus on driving.
114
00:09:05,460 --> 00:09:09,060
I was just looking at the side mirror on your side.
115
00:09:12,530 --> 00:09:14,900
Do you want to listen to a song?
116
00:09:14,900 --> 00:09:18,020
I was waiting for you to say that. I've prepared a lot of songs.
117
00:09:18,020 --> 00:09:22,000
- Let you experience my good taste in my music.
- Sure.
118
00:09:22,000 --> 00:09:26,950
♫ I am gazing at the moon ♫
119
00:09:26,950 --> 00:09:30,400
♫ How many dreams are freely- ♫
120
00:09:31,040 --> 00:09:35,120
So this is your so-called good taste in music?
121
00:09:38,210 --> 00:09:41,570
♫ Only you can understand me ♫
122
00:09:41,570 --> 00:09:46,700
♫ The type of humor that will cause an awkward silence ♫
123
00:09:46,700 --> 00:09:49,420
♫ Every day, you’re melting in my gaze ♫
124
00:09:49,420 --> 00:09:52,300
It's connected to the wrong device, which one is it?
125
00:09:52,300 --> 00:09:56,460
♫ Creating those gentle autumn ripples ♫
126
00:09:56,460 --> 00:09:59,900
♫ Only you understand me the most ♫
127
00:09:59,900 --> 00:10:04,690
♫ You can easily see through the words that have yet to be said ♫
128
00:10:04,690 --> 00:10:08,300
- Begin.
- ♫ Betrayed my love, forced me to leave ♫
129
00:10:08,300 --> 00:10:13,100
- Hey!
♫ You’re like another me in this world ♫
130
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
What?
131
00:10:16,000 --> 00:10:17,420
Nothing.
132
00:10:17,420 --> 00:10:23,280
♫ To take control of my sadness, not just saying it ♫
133
00:10:23,280 --> 00:10:27,730
♫ Loving you, I am falling for you ♫
134
00:10:27,800 --> 00:10:29,500
♫ Only you ♫
135
00:10:29,500 --> 00:10:32,600
♫ Just like Mars colliding with Earth ♫
136
00:10:32,600 --> 00:10:35,200
♫ Shaking the entire planet ♫
137
00:10:35,200 --> 00:10:41,500
♫ All my regulations are broken by just one sentence from you ♫
138
00:10:41,500 --> 00:10:45,400
♫ Loving you, I am falling for you ♫
139
00:10:45,400 --> 00:10:50,820
♫ Mars collided with Earth, love offsets each other ♫
140
00:10:50,820 --> 00:10:53,250
♫ A new universe was created ♫
141
00:10:53,250 --> 00:10:57,860
♫ There are no escape routes for you to hide ♫
142
00:10:57,860 --> 00:11:00,660
♫ You are my black hole ♫
143
00:11:00,660 --> 00:11:03,180
It's the ocean!
144
00:11:06,800 --> 00:11:08,490
Wait for me!
145
00:11:14,100 --> 00:11:15,790
Zhou Xiao.
146
00:11:20,770 --> 00:11:22,600
We're here.
147
00:11:22,600 --> 00:11:24,660
The sun is so bright.
148
00:11:26,010 --> 00:11:28,220
Where's Cai Yasi?
149
00:11:28,220 --> 00:11:30,450
They already got off the car.
150
00:11:33,370 --> 00:11:35,850
He even forgot to take his bag.
151
00:11:35,850 --> 00:11:38,250
He's so unreliable.
152
00:11:42,110 --> 00:11:43,850
What?
153
00:12:00,070 --> 00:12:02,580
Why so sudden?
154
00:12:02,580 --> 00:12:04,370
Let's go.
155
00:12:10,050 --> 00:12:11,910
Your bag.
156
00:12:24,520 --> 00:12:26,970
Why did it take you two so long?
157
00:12:26,970 --> 00:12:28,760
Where are the other two?
158
00:12:28,760 --> 00:12:31,140
They went to go see the ocean.
159
00:12:31,140 --> 00:12:33,160
Here are your identification cards.
160
00:12:33,160 --> 00:12:36,260
And... your room key. Your room is on the second floor.
161
00:12:39,950 --> 00:12:44,420
I don't want to stay in the same room as him. I want to stay with Tao Ling and Xiao Lu.
162
00:12:45,930 --> 00:12:50,730
Your room key... is here.
163
00:12:52,190 --> 00:12:54,130
What were you thinking?
164
00:12:57,750 --> 00:13:01,360
Sorry, Zhou Xiao. I only booked two rooms.
165
00:13:01,360 --> 00:13:04,130
One for the guys, and one for the girls.
166
00:13:04,130 --> 00:13:07,320
If you have other thoughts,
167
00:13:07,320 --> 00:13:09,760
you guys can discuss it in private. No need to tell me about it.
168
00:13:09,760 --> 00:13:12,100
What are you talking about?
169
00:13:16,080 --> 00:13:18,260
Is it that funny?
170
00:13:20,310 --> 00:13:23,880
This is Cai Yasi's bag. Help me put my luggage in the room, too.
171
00:13:23,880 --> 00:13:26,260
Thanks. I'm going to help her.
172
00:13:35,510 --> 00:13:37,240
We're here.
173
00:13:50,410 --> 00:13:55,150
I saw your luggage. Where are you, Xiao Lu? When are you coming back?
174
00:14:02,010 --> 00:14:03,850
What are you doing now?
175
00:14:17,760 --> 00:14:19,320
[Cai Yasi]
176
00:14:23,380 --> 00:14:25,150
- Let me see.
- No.
177
00:14:25,150 --> 00:14:27,680
- Let me answer it.
- No.
178
00:14:28,840 --> 00:14:33,370
Zhou Xiao, Xie Yixing asked us to gather on the hotel balcony.
179
00:14:38,040 --> 00:14:39,590
What took you so long?
180
00:14:39,590 --> 00:14:42,810
I clearly came to open the door really quickly, okay?
181
00:14:42,810 --> 00:14:44,380
Let's go.
182
00:15:00,100 --> 00:15:02,230
Ocean!
183
00:15:03,520 --> 00:15:05,850
Why aren't you yelling with me?
184
00:15:06,650 --> 00:15:08,320
- Where's Xiao Lu?
- Xiao Lu?
185
00:15:08,320 --> 00:15:11,980
She went field sketching. Who knows what Xie Yixing is up to?
186
00:15:14,360 --> 00:15:15,530
What are you doing?
187
00:15:15,530 --> 00:15:20,230
I'm going to confess to Xiao Lu tomorrow. Here.
188
00:15:21,320 --> 00:15:22,780
What?
189
00:15:22,780 --> 00:15:25,470
Don't you all know I like Xiao Lu?
190
00:15:25,470 --> 00:15:29,350
I mean, why did you choose to tell her tomorrow? It's so sudden.
191
00:15:29,350 --> 00:15:31,400
There's no time like the present.
192
00:15:31,400 --> 00:15:35,730
Besides, my grand confession plan needs a few helping hands.
193
00:15:36,800 --> 00:15:39,710
Tomorrow, when I whistle,
194
00:15:39,710 --> 00:15:43,890
you guys shall fly the kites. Help me out.
195
00:15:43,890 --> 00:15:47,410
You're planning to confess using these kites? Will it work?
196
00:15:47,410 --> 00:15:50,150
Not with these, of course.
197
00:15:50,150 --> 00:15:52,780
These are only for you to practice with.
198
00:15:52,780 --> 00:15:54,900
Is it necessary to practice flying kites?
199
00:15:54,900 --> 00:15:57,150
When the beautiful kites I customized
200
00:15:57,150 --> 00:16:00,810
come tomorrow, you'll understand.
201
00:16:00,810 --> 00:16:02,970
Why should we help you?
202
00:16:05,050 --> 00:16:07,880
We're all here to have fun anyway.
203
00:16:07,880 --> 00:16:11,220
F-F-Flying kites are quite fun.
204
00:16:11,220 --> 00:16:13,050
Right, Old Zhou?
205
00:16:14,190 --> 00:16:16,010
I don't think so.
206
00:16:16,010 --> 00:16:19,770
Zhao Fanzhou, look! These kites are so fun.
207
00:16:29,850 --> 00:16:31,440
Let's practice. Come on.
208
00:16:31,440 --> 00:16:33,800
I don't know how to do it. I just don't.
209
00:16:33,800 --> 00:16:35,560
Yes, you do. You definitely do, come on!
210
00:16:35,560 --> 00:16:37,670
Extend the string.
211
00:16:37,670 --> 00:16:40,250
Why is it so easy for you?
212
00:17:02,590 --> 00:17:04,040
This tastes so good!
213
00:17:04,040 --> 00:17:06,500
Zhao Fanzhou, your barbecuing skills are amazing!
214
00:17:06,500 --> 00:17:08,250
Don't eat so much.
215
00:17:08,250 --> 00:17:11,840
I'm so tired from field sketching for the whole afternoon. Save some for me.
216
00:17:14,980 --> 00:17:16,860
Let me try it.
217
00:17:16,860 --> 00:17:18,860
There are even green onions in this?
218
00:17:20,000 --> 00:17:21,670
Your Old Zhou really did a great job at this barbecue.
219
00:17:21,670 --> 00:17:25,730
Of course. Look whose boyfriend it is.
220
00:17:27,470 --> 00:17:30,700
Isn't it just BBQ? What's so great about it?
221
00:18:12,110 --> 00:18:14,150
Try it. I just made it.
222
00:18:14,150 --> 00:18:17,640
What is this? It's too big, I can't eat it.
223
00:18:17,640 --> 00:18:18,690
Try it.
224
00:18:18,690 --> 00:18:21,140
You're finally here. Try this.
225
00:18:21,900 --> 00:18:23,560
Sure.
226
00:18:26,680 --> 00:18:28,160
It's pretty good.
227
00:18:28,160 --> 00:18:30,490
I'm back.
228
00:18:32,190 --> 00:18:36,490
BBQ with beer. You can't have one without the other.
229
00:18:36,490 --> 00:18:38,880
This much alcohol? What are we going to do tomorrow if we get drunk?
230
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
You're underestimating my alcohol tolerance.
231
00:18:40,680 --> 00:18:43,030
I won't even get drunk after a thousand cups.
232
00:18:48,400 --> 00:18:49,820
Cheers.
233
00:18:49,820 --> 00:18:52,700
Cheers!
234
00:18:53,330 --> 00:18:54,880
Zhao Fanzhou.
235
00:18:54,880 --> 00:18:56,310
Drink.
236
00:18:58,470 --> 00:18:59,960
- Let's keep drinking.
- Lie down.
237
00:18:59,960 --> 00:19:02,400
Today... we can't go back without getting drunk.
238
00:19:02,400 --> 00:19:03,790
What do you mean you won't go back without getting drunk?
239
00:19:03,790 --> 00:19:05,710
Are you okay?
240
00:19:09,150 --> 00:19:11,600
How did they get so drunk?
241
00:19:12,650 --> 00:19:15,990
I can't believe these three's alcohol tolerance.
242
00:19:15,990 --> 00:19:18,280
I knew Cai Yasi couldn't drink much,
243
00:19:18,280 --> 00:19:20,220
but why is Zhao Fanzhou's alcohol tolerance this bad, too?
244
00:19:20,220 --> 00:19:21,920
I don't know.
245
00:19:21,920 --> 00:19:25,130
Also, why did the two of them turn into a drinking match?
246
00:19:25,130 --> 00:19:27,370
I don't know either.
247
00:19:30,020 --> 00:19:32,250
Are you okay?
248
00:19:40,690 --> 00:19:42,570
Slowly, slowly!
249
00:19:42,570 --> 00:19:46,090
- Xiao-xiao, let them deal with it themselves. I'm so tired.
- Why did you drink so much if you can't drink?
250
00:19:46,090 --> 00:19:47,920
- Let's go.
- Are you okay?
251
00:19:51,630 --> 00:19:54,730
Sure. Let's go.
252
00:19:55,780 --> 00:19:57,840
Just lie there.
253
00:19:58,700 --> 00:20:00,150
Don't, don't. He's still in the bathroom.
254
00:20:00,150 --> 00:20:02,250
He's still in there.
255
00:20:07,840 --> 00:20:11,520
They can't sleep on this bed anymore. Go get another room for him.
256
00:20:14,090 --> 00:20:15,870
What?
257
00:20:19,210 --> 00:20:20,720
I can still drink.
258
00:20:20,720 --> 00:20:23,090
Even if you can still drink, you're not allowed to.
259
00:20:23,090 --> 00:20:25,010
Hello.
260
00:20:25,010 --> 00:20:27,950
I would like a room.
261
00:20:27,950 --> 00:20:29,700
- Okay, wait a moment.
- Okay.
262
00:20:29,700 --> 00:20:31,850
Stand properly.
263
00:20:32,840 --> 00:20:35,660
Excuse me, Miss. We only have a standard room left today. Is that okay?
264
00:20:35,660 --> 00:20:37,220
- Sure, sure.
- Okay.
265
00:20:37,220 --> 00:20:39,150
Stand properly. Stand properly!
266
00:20:39,790 --> 00:20:42,440
Miss, it looks like your boyfriend is pretty drunk.
267
00:20:42,440 --> 00:20:44,480
Try not to let him sleep on his back later.
268
00:20:44,480 --> 00:20:47,370
In case vomit enters his air passage and causes suffocation.
269
00:20:47,370 --> 00:20:49,520
Hear that?
270
00:20:50,910 --> 00:20:51,990
Okay, here's your key card.
271
00:20:51,990 --> 00:20:53,830
- Okay, thank you.
- Your welcome.
272
00:20:53,830 --> 00:20:55,650
Let's go.
273
00:20:58,320 --> 00:20:59,890
Don't move.
274
00:21:02,480 --> 00:21:04,320
Wait!
275
00:21:04,930 --> 00:21:06,970
Charge!
276
00:21:08,250 --> 00:21:10,070
Charge.
277
00:21:11,990 --> 00:21:14,020
I want to hold hands, hands, hands.
278
00:21:14,020 --> 00:21:15,760
Hands... here.
279
00:21:20,020 --> 00:21:22,620
Wait! Hold my hand later, okay?
280
00:21:22,660 --> 00:21:24,600
No, no.
281
00:21:24,600 --> 00:21:26,800
We're stuck.
282
00:21:26,800 --> 00:21:28,310
I don't care.
283
00:21:29,560 --> 00:21:33,550
Zhao Fanzhou, so this is what you're like when your drunk?
284
00:21:43,050 --> 00:21:45,610
I want to hold your right hand.
285
00:21:46,520 --> 00:21:48,150
Left hand.
286
00:21:59,290 --> 00:22:02,730
Zhao Fanzhou, are you pretending to be drunk?
287
00:22:06,940 --> 00:22:09,220
I'm not drunk.
288
00:22:10,180 --> 00:22:12,870
I can even help you push it.
289
00:22:14,050 --> 00:22:16,680
See? I'll help you push.
290
00:22:17,330 --> 00:22:18,650
Let's go.
291
00:22:18,650 --> 00:22:21,530
Go, go.
292
00:22:21,530 --> 00:22:23,990
It's stuck.
293
00:22:33,660 --> 00:22:37,360
You get drunk so easily. That's hilarious.
294
00:22:46,290 --> 00:22:48,310
I already said...
295
00:22:48,310 --> 00:22:51,950
I'm not drunk.
296
00:23:12,070 --> 00:23:15,420
I'm not drunk.
297
00:23:17,690 --> 00:23:20,520
I'm not drunk.
298
00:23:31,900 --> 00:23:34,510
We're here. We're almost there.
299
00:23:56,350 --> 00:23:58,120
Get up. Hurry.
300
00:23:58,630 --> 00:24:00,430
What are you doing?
301
00:24:00,430 --> 00:24:02,010
Get up and drink some water.
302
00:24:02,010 --> 00:24:05,330
Here. Drink some water.
303
00:24:19,900 --> 00:24:21,450
Lie down.
304
00:24:35,390 --> 00:24:38,780
Zhao Fanzhou, I'm going now.
305
00:24:39,700 --> 00:24:42,790
Call me if you need anything.
306
00:24:52,260 --> 00:24:54,110
Where's my room key?
307
00:25:04,120 --> 00:25:06,050
Pick up.
308
00:25:09,290 --> 00:25:11,300
She's not picking up.
309
00:25:12,050 --> 00:25:13,950
Try not to let him sleep on his back later.
310
00:25:13,950 --> 00:25:17,360
In case vomit enters his air passage and causes suffocation.
311
00:25:24,980 --> 00:25:26,340
Do you feel better?
312
00:25:33,860 --> 00:25:37,390
I'll cover you a little. Don't catch a cold.
313
00:26:43,930 --> 00:26:45,010
What is he doing?
314
00:26:45,010 --> 00:26:47,170
Does he want to...
315
00:26:47,170 --> 00:26:48,360
No.
316
00:26:48,360 --> 00:26:50,260
Zhou Xiao, what are you thinking?
317
00:26:50,260 --> 00:26:52,100
You're awake?
318
00:26:52,710 --> 00:26:54,570
What are you doing?
319
00:26:59,360 --> 00:27:00,960
I need to go back to my room.
320
00:27:00,960 --> 00:27:05,010
Hurry up and get dressed. Don't catch a cold.
321
00:27:05,010 --> 00:27:06,780
Don't move.
322
00:27:08,660 --> 00:27:11,380
Go take a shower.
323
00:27:11,380 --> 00:27:14,230
There's barbecue sauce in your hair.
324
00:27:20,580 --> 00:27:23,260
Then I'll go back to my own room to shower.
325
00:27:29,670 --> 00:27:31,500
What's wrong?
326
00:27:32,230 --> 00:27:34,940
I don't know where my room key is.
327
00:27:35,750 --> 00:27:37,160
Then just shower here.
328
00:27:37,160 --> 00:27:41,370
I'll go get dressed and get a room key for you at the front desk.
329
00:27:55,800 --> 00:27:59,580
Calm down, Zhou Xiao. It's just taking a shower.
330
00:27:59,580 --> 00:28:01,430
You can do it.
331
00:28:34,330 --> 00:28:36,000
Zhou Xiao?
332
00:28:41,380 --> 00:28:43,410
Zhou Xiao.
333
00:28:43,410 --> 00:28:45,000
What?
334
00:28:46,080 --> 00:28:48,700
Do you have your identification card with you?
335
00:28:48,700 --> 00:28:52,870
The front desk said they need to register your ID to get a new room key.
336
00:28:52,870 --> 00:28:56,960
But I left it in my room.
337
00:28:56,960 --> 00:28:59,620
Then, what should we do?
338
00:28:59,620 --> 00:29:02,620
Why don't you come out first?
339
00:29:03,860 --> 00:29:05,850
I'll be out in a sec.
340
00:29:17,250 --> 00:29:19,320
What's wrong?
341
00:29:19,320 --> 00:29:20,850
Wait a minute. It's nothing.
342
00:29:20,850 --> 00:29:23,040
I'm not ready yet.
343
00:29:24,950 --> 00:29:26,490
Okay.
344
00:29:46,970 --> 00:29:48,860
I'm done.
345
00:29:52,570 --> 00:29:56,420
If you don't have your ID with you, then we can only...
346
00:29:57,630 --> 00:29:59,410
Let's sleep.
347
00:30:26,670 --> 00:30:28,500
What are you doing?
348
00:30:28,960 --> 00:30:30,200
When the enemy doesn't move, I don't move.
349
00:30:30,200 --> 00:30:32,580
If the enemy moves, I take off first.
350
00:30:33,100 --> 00:30:35,590
- I'm just turning off the lights.
- What for?
351
00:30:35,590 --> 00:30:38,360
- To sleep!
- We're not sleeping.
352
00:30:38,360 --> 00:30:40,510
What are we going to do if we don't sleep?
353
00:30:40,510 --> 00:30:42,090
I...
354
00:30:45,090 --> 00:30:46,930
Let's watch TV.
355
00:30:46,930 --> 00:30:49,000
I want to watch TV.
356
00:30:52,540 --> 00:30:54,690
But don't worry, Paul,
357
00:30:54,690 --> 00:30:58,180
I've prepared for what must be done.
358
00:30:58,180 --> 00:31:04,530
I put two bullets in my gun. One for you, and one for me.
359
00:31:05,570 --> 00:31:07,920
This nurse must be psycho.
360
00:31:07,920 --> 00:31:09,550
Yeah.
361
00:31:10,870 --> 00:31:12,710
You're not scared?
362
00:31:12,710 --> 00:31:14,730
I'm okay.
363
00:31:20,200 --> 00:31:25,050
We've watched for quite a while but I still don't get what's happening.
364
00:31:26,730 --> 00:31:28,850
It's a horror-crime story
365
00:31:28,850 --> 00:31:33,440
between this writer and this nurse who saved him.
366
00:31:37,630 --> 00:31:39,970
Now don't be afraid.
367
00:31:40,910 --> 00:31:42,860
I love you.
368
00:31:46,320 --> 00:31:50,560
If you're scared, let's not watch.
369
00:31:50,560 --> 00:31:54,600
Although I'm scared, I still want to finish it.
370
00:32:18,110 --> 00:32:20,270
Is this better?
371
00:32:20,940 --> 00:32:22,590
Yes.
372
00:32:48,830 --> 00:32:52,610
["Misery" directed by Rob Reiner, based on Stephen King's novel]
373
00:32:56,180 --> 00:32:59,540
The writer was murdered by his crazy fan.
374
00:32:59,540 --> 00:33:01,740
The dramatic tension is so strong.
375
00:33:01,740 --> 00:33:06,600
When I get back, I also need to write a crazy fan for my main character.
376
00:33:08,960 --> 00:33:11,750
It's over. Let's sleep.
377
00:33:26,310 --> 00:33:31,450
Do you want to sleep over there?
378
00:33:31,450 --> 00:33:33,140
I'm sleepy.
379
00:33:37,940 --> 00:33:41,720
Just sleep. I won't do anything.
380
00:34:41,930 --> 00:34:47,250
You... Don't you think it's a bit cramped?
381
00:35:03,410 --> 00:35:05,330
Are you mad?
382
00:35:05,910 --> 00:35:08,190
No. Go to sleep.
383
00:35:09,000 --> 00:35:11,580
But I think you are.
384
00:35:11,580 --> 00:35:13,380
I'm really not.
385
00:35:15,890 --> 00:35:18,480
You really don't have to be afraid of me.
386
00:35:20,520 --> 00:35:24,670
I won't do anything if you don't agree.
387
00:35:25,890 --> 00:35:27,610
I know.
388
00:35:28,370 --> 00:35:30,420
You better.
389
00:35:45,320 --> 00:35:47,300
I do know.
390
00:35:50,590 --> 00:35:53,550
Well, you don't have to test me like this.
391
00:35:55,770 --> 00:35:58,290
You're so noisy. Go to sleep.
392
00:35:58,290 --> 00:36:00,120
Goodnight.
393
00:36:21,290 --> 00:36:22,970
Zhou Xiao.
394
00:36:24,810 --> 00:36:26,470
Zhou Xiao.
395
00:36:32,350 --> 00:36:34,820
You've really fallen asleep.
396
00:37:03,300 --> 00:37:05,480
Did you sleep well?
397
00:37:07,580 --> 00:37:10,780
I slept really well yesterday.
398
00:37:12,570 --> 00:37:15,110
I didn't sleep well.
399
00:37:15,110 --> 00:37:17,130
Why not?
400
00:37:19,750 --> 00:37:21,690
Because I dreamed of you.
401
00:37:22,810 --> 00:37:24,540
What did you dream about?
402
00:37:29,930 --> 00:37:33,020
- My hair!
- I'll wipe it off for you.
403
00:37:34,010 --> 00:37:36,380
I dreamed of this.
404
00:37:54,410 --> 00:37:55,970
Hello?
405
00:37:55,970 --> 00:37:57,490
Hello? Are you awake?
406
00:37:57,490 --> 00:37:59,160
Yeah.
407
00:37:59,160 --> 00:38:01,400
Gather on the balcony in 20 minutes.
408
00:38:01,400 --> 00:38:04,570
My happiness is in your hands.
409
00:38:04,570 --> 00:38:05,910
Okay.
410
00:38:10,290 --> 00:38:11,700
Who is it?
411
00:38:11,700 --> 00:38:14,790
Xie Yixing told us to meet on the balcony in 20 minutes.
412
00:38:14,790 --> 00:38:17,660
Then let's hurry. Let's go.
413
00:38:18,710 --> 00:38:20,310
Watch.
414
00:38:30,050 --> 00:38:32,250
Why did you bring me here for?
415
00:38:33,240 --> 00:38:35,410
There's something I want to say to you.
416
00:38:36,020 --> 00:38:38,280
What is it?
417
00:38:38,280 --> 00:38:42,150
You'll know later. Why are you so impatient?
418
00:39:09,430 --> 00:39:12,500
You don't like it?
419
00:39:13,180 --> 00:39:14,870
I like it.
420
00:39:15,440 --> 00:39:17,100
How about me?
421
00:39:17,950 --> 00:39:19,880
What did you say?
422
00:39:22,010 --> 00:39:23,800
I like you.
423
00:39:23,800 --> 00:39:26,400
Can you like me, too?
424
00:39:36,880 --> 00:39:38,580
Yes.
425
00:39:50,010 --> 00:39:54,590
♫ Loving you, I am falling for you ♫
426
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
♫ Only you ♫
427
00:39:56,200 --> 00:39:59,400
♫ Just like Mars colliding with Earth ♫
428
00:39:59,400 --> 00:40:01,810
♫ Shaking the entire planet ♫
429
00:40:01,900 --> 00:40:08,300
♫ All my regulations are broken by just one sentence from you ♫
430
00:40:08,310 --> 00:40:11,120
♫ Loving you, I am falling for you ♫
431
00:40:11,120 --> 00:40:13,740
Someone stayed out all night yesterday.
432
00:40:14,370 --> 00:40:17,440
That's because Zhao Fanzhou was drunk so I stayed to look after him.
433
00:40:17,440 --> 00:40:19,900
Oh, so it was because he was drunk.
434
00:40:19,900 --> 00:40:22,850
Fly your kite!
435
00:40:27,460 --> 00:40:30,120
Quick, look over there. Xiao Lu is kissing him.
436
00:40:36,050 --> 00:40:39,350
Xiao Lu!
437
00:40:39,350 --> 00:40:41,810
- Xiao Lu!
- Zhou Xiao, come here.
438
00:40:43,170 --> 00:40:44,920
Put it down.
439
00:40:44,920 --> 00:40:48,820
Your Xie Yixing chose such a great location.
440
00:40:49,440 --> 00:40:51,970
The wind is so strong.
441
00:40:55,200 --> 00:40:57,380
Let's go, quick.
442
00:41:04,600 --> 00:41:07,090
Where's Zhou Xiao and Zhao Fanzhou?
443
00:41:19,900 --> 00:41:22,920
Was it a bad idea for us to sneak off like this?
444
00:41:22,920 --> 00:41:24,830
No.
445
00:41:27,960 --> 00:41:36,000
♫ The warm spring made a promise to winter ♫
446
00:41:37,210 --> 00:41:41,140
♫ What I promised you has never changed ♫
447
00:41:41,140 --> 00:41:43,280
- Don't.
- You have to play like this when you're at the beach.
448
00:41:43,280 --> 00:41:45,080
- Take that!
- Zhou Xiao!
449
00:41:45,080 --> 00:41:54,110
♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but
has a perfect ending ♫
450
00:41:54,110 --> 00:42:04,340
♫ I am writing babbling nonsense yet still
courageously holding the pen ♫
451
00:42:06,300 --> 00:42:17,250
♫ If I must sing a song for our youth ♫
452
00:42:17,250 --> 00:42:25,990
♫ Even if the most magnificent rhetoric is used,
I’m afraid it cannot be summarized ♫
453
00:42:25,990 --> 00:42:35,760
♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫
454
00:42:35,760 --> 00:42:44,370
♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫
455
00:42:52,940 --> 00:42:54,570
We just snuck out like that.
456
00:42:54,570 --> 00:42:58,060
We'll definitely receive lots of criticism from the others.
457
00:42:58,620 --> 00:43:00,920
But this is just so romantic.
458
00:43:00,920 --> 00:43:02,090
Be careful.
459
00:43:02,090 --> 00:43:04,660
It feels like we are escaping to the end of the world.
460
00:43:18,460 --> 00:43:20,080
What floor do you live on?
461
00:43:20,080 --> 00:43:23,590
I... I'll just bring them up myself.
462
00:43:23,590 --> 00:43:25,810
Why?
463
00:43:25,810 --> 00:43:28,540
I'm scared my parents will see us.
464
00:43:29,950 --> 00:43:31,760
Why?
465
00:43:31,760 --> 00:43:34,830
They don't know I'm dating yet.
466
00:43:35,640 --> 00:43:37,550
Am I that embarrassing?
467
00:43:37,550 --> 00:43:40,840
That's not what I mean. It's because you're so outstanding
468
00:43:40,840 --> 00:43:44,290
that I'm scared my mom will sell me off once she sees you.
469
00:43:44,290 --> 00:43:46,560
Let me go up by myself, okay?
470
00:43:47,350 --> 00:43:48,850
Okay.
471
00:43:48,850 --> 00:43:51,050
Xiao Zhou is so good. Love you.
472
00:44:01,780 --> 00:44:03,340
Zhou Xiao!
473
00:44:05,650 --> 00:44:07,410
I'm doomed.
474
00:44:13,860 --> 00:44:16,800
[Preview]
I don't approve. Even Yasi just meets
475
00:44:16,800 --> 00:44:18,920
my expectations for a son-in-law.
476
00:44:18,920 --> 00:44:22,180
It is very important to follow the rules and know your place.
477
00:44:22,180 --> 00:44:23,560
Senior monk.
478
00:44:23,560 --> 00:44:26,460
Miss, please conduct yourself appropriately.
479
00:44:26,460 --> 00:44:28,600
Why are you like this all of a sudden?
480
00:44:29,460 --> 00:44:36,650
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
481
00:44:36,650 --> 00:44:40,410
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
482
00:44:40,410 --> 00:44:44,680
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
483
00:44:44,680 --> 00:44:48,620
♫ Ever since the day I first met you ♫
484
00:44:48,620 --> 00:44:52,180
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
485
00:44:52,180 --> 00:44:56,060
♫ Silently experience all your feelings ♫
486
00:44:56,060 --> 00:45:00,150
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
487
00:45:00,150 --> 00:45:04,060
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
488
00:45:04,060 --> 00:45:09,560
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
489
00:45:09,560 --> 00:45:17,310
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
490
00:45:17,310 --> 00:45:25,090
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
491
00:45:25,090 --> 00:45:32,580
♫ No matter where the future’s you will go ♫
492
00:45:32,580 --> 00:45:40,020
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
493
00:45:56,000 --> 00:45:59,880
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
494
00:45:59,880 --> 00:46:04,030
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
495
00:46:04,030 --> 00:46:07,910
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
496
00:46:07,910 --> 00:46:13,320
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
497
00:46:13,320 --> 00:46:21,210
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
498
00:46:21,210 --> 00:46:28,960
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
499
00:46:28,960 --> 00:46:36,460
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
500
00:46:36,460 --> 00:46:44,070
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
37363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.