All language subtitles for The.Love.Equations.S01E19.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:14,840 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,020 --> 00:00:23,430 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,430 --> 00:00:28,870 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:28,870 --> 00:00:35,440 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,440 --> 00:00:41,250 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,370 --> 00:00:49,860 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:49,860 --> 00:00:56,370 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,370 --> 00:01:02,460 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,460 --> 00:01:08,480 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,480 --> 00:01:13,970 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:13,970 --> 00:01:20,560 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,560 --> 00:01:26,470 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,470 --> 00:01:31,270 ♫ The two of us together is a ♫ 14 00:01:31,270 --> 00:01:35,010 ♫ small sweet satisfaction ♫ 15 00:01:35,010 --> 00:01:38,790 [The Love Equations] 16 00:01:40,850 --> 00:01:42,960 [Previous Episode] There's no one I can't track down. 17 00:01:42,960 --> 00:01:45,260 You disappear and didn't contact her. If it's not a breakup then what is it? 18 00:01:45,260 --> 00:01:48,240 The person who should say couldn't contact her should be me. 19 00:01:48,240 --> 00:01:51,000 Why did you drag me here for? 20 00:01:52,080 --> 00:01:53,970 We didn't break up. 21 00:01:55,700 --> 00:02:03,800 [Episode 19] [When the enemy doesn't move, I don't move. If the enemy moves, I take off first.] 22 00:02:12,710 --> 00:02:14,430 Hello. 23 00:02:27,840 --> 00:02:29,540 Haicheng? 24 00:02:32,560 --> 00:02:34,630 I planned to go visit Haicheng a while ago already. 25 00:02:34,630 --> 00:02:39,510 Who knew Xiao Lu's faculty is also going there for field sketching? 26 00:02:40,670 --> 00:02:45,030 Such a coincidence. Zhou Xiao didn't tell you Xiao Lu was going there for field sketching? 27 00:02:48,810 --> 00:02:52,240 Hey. I definitely am not following Xiao Lu. 28 00:02:52,240 --> 00:02:54,220 I decided on this one month ago. 29 00:02:54,220 --> 00:02:57,020 I even bought my train ticket back then. I have the text message confirmation. 30 00:02:57,020 --> 00:02:59,130 If you don't believe me, I can show you. 31 00:03:01,580 --> 00:03:04,450 - What? - The text message confirmation. 32 00:03:06,030 --> 00:03:08,280 You're funny. Why should I show you? 33 00:03:16,030 --> 00:03:19,600 Hey. Is it that no matter what, 34 00:03:19,600 --> 00:03:23,700 - Xiao Lu will think I'm stalking her? - Yes. 35 00:03:29,600 --> 00:03:31,380 How about this? 36 00:03:31,410 --> 00:03:34,450 Old Zhou, why don't you and Zhou Xiao come with me? 37 00:03:34,450 --> 00:03:36,340 Then Xiao Lu won't be suspicious of me. 38 00:03:36,340 --> 00:03:38,330 I'm not going. 39 00:03:38,330 --> 00:03:40,150 Why? 40 00:03:40,150 --> 00:03:44,150 Hey, do you know how dangerous it is for a girl to go field sketching in another city? 41 00:03:44,150 --> 00:03:47,900 Xiao Lu is Zhou Xiao's roommate, and you're Zhou Xiao's boyfriend. 42 00:03:47,900 --> 00:03:50,180 Shouldn't you do something? 43 00:03:53,240 --> 00:03:57,280 You have no love for your classmates. I don't know why Zhou Xiao likes you. 44 00:04:12,500 --> 00:04:15,900 Hello? Let's go to Haicheng with Xiao Lu for her field sketching trip. 45 00:04:15,900 --> 00:04:17,890 It's on the way back home for me. 46 00:04:17,900 --> 00:04:23,100 I'm going to the supermarket to buy some snacks for the road trip. I'll wait for you there. 47 00:04:36,610 --> 00:04:38,280 Xie Yixing. 48 00:04:38,280 --> 00:04:39,680 What? 49 00:04:41,790 --> 00:04:43,330 Let's go to Haicheng. 50 00:04:44,910 --> 00:04:46,500 Where? 51 00:04:48,300 --> 00:04:51,440 Say it again. I didn't hear you. Where are we going? 52 00:04:51,440 --> 00:04:53,660 Haicheng. 53 00:04:53,660 --> 00:04:55,880 I thought you just said you didn't want to go. 54 00:04:57,250 --> 00:05:00,330 Fine. No problem. I'll go rent the car. 55 00:05:00,330 --> 00:05:02,780 The car ride only takes two hours. 56 00:05:07,540 --> 00:05:08,940 Why are you buying two? 57 00:05:09,000 --> 00:05:11,900 - One is for Xiao Lu. - Oh right! Let's go. 58 00:05:11,900 --> 00:05:14,800 - Do you want to eat gummies? - Sure. Buy it. 59 00:05:14,830 --> 00:05:16,950 Which one? 60 00:05:16,950 --> 00:05:20,070 Let's just buy it all. 61 00:05:20,070 --> 00:05:23,070 Oh, I like this. 62 00:05:25,060 --> 00:05:28,710 - What? - Xiao, hurry up and put the basket here. 63 00:05:29,830 --> 00:05:31,520 You're here. 64 00:05:32,680 --> 00:05:34,620 You're buying that much? Can you finish it? 65 00:05:34,620 --> 00:05:36,220 Yes. 66 00:05:40,270 --> 00:05:42,370 I feel like I'm lighting up. 67 00:05:42,370 --> 00:05:44,670 I'm a human lightbulb. (T/N: "lightbulb" is a Chinese saying for being the third wheel) 68 00:05:48,600 --> 00:05:51,430 I'll pay for all your snacks. Grab whatever you want. 69 00:05:51,430 --> 00:05:53,710 You promised. I want to eat that. 70 00:05:53,710 --> 00:05:55,480 Get it, get it. 71 00:05:56,800 --> 00:05:58,450 - Do you want this? - Yes. 72 00:06:01,340 --> 00:06:03,160 Cai Yasi! 73 00:06:04,470 --> 00:06:06,550 Cai Yasi? 74 00:06:08,890 --> 00:06:11,650 We're about to go on break. Why are you buying so many instant noodles? 75 00:06:11,650 --> 00:06:13,970 They're on discount because we're going on break so I'm stocking up on them. 76 00:06:13,970 --> 00:06:16,020 Don't you have a lot of money? All day, you just- 77 00:06:16,020 --> 00:06:17,650 You don't understand. 78 00:06:17,650 --> 00:06:20,330 Cai Yasi's money is for gaming blades. 79 00:06:20,330 --> 00:06:22,200 You've never been to his house. 80 00:06:22,200 --> 00:06:24,870 Even a USB in his house costs a few thousand yuan. 81 00:06:24,870 --> 00:06:29,090 And his game equipment, the most expensive skin costs more than a thousand yuan. 82 00:06:29,090 --> 00:06:31,630 What about you guys? What are you guys buying? 83 00:06:31,630 --> 00:06:35,530 We're planning to visit Haicheng. Why don't you come with us? 84 00:06:38,150 --> 00:06:40,770 Are you coming or not? Xiao Lu and Xie Yixing are going, too. 85 00:06:40,770 --> 00:06:43,230 The three of us can even go home together afterward. 86 00:06:43,230 --> 00:06:47,480 Don't ask him. He definitely wouldn't go to anything that costs money. 87 00:06:51,170 --> 00:06:53,010 I'll go. 88 00:06:56,560 --> 00:06:59,910 That's great. I don't have to be the third wheel by myself. 89 00:07:02,130 --> 00:07:06,030 Wow! Whose car is that? It's so cool. 90 00:07:06,030 --> 00:07:08,800 Who else could it be other than me, the star athlete? 91 00:07:08,800 --> 00:07:12,600 Old Zhou, catch. That car is yours. 92 00:07:12,600 --> 00:07:14,060 Get in. Let's go. 93 00:07:14,060 --> 00:07:15,500 Let's go. 94 00:07:15,500 --> 00:07:17,730 - Get in the car first. I'll load the luggage. - Okay. 95 00:07:17,730 --> 00:07:19,630 - Bye-bye! - Bye! 96 00:07:24,670 --> 00:07:27,710 Hey, Xie Yixing. Mine, too. 97 00:07:27,710 --> 00:07:31,120 There's no more space here. Get in the other car. 98 00:07:34,740 --> 00:07:36,860 How is it? This car is cool, right? 99 00:07:36,860 --> 00:07:37,800 Not bad. 100 00:07:37,800 --> 00:07:40,700 Look at how classy this interior is. 101 00:07:40,700 --> 00:07:42,580 Put on your seatbelt. 102 00:07:44,370 --> 00:07:45,780 Thanks. 103 00:07:52,070 --> 00:07:55,100 We all know what Xie Yixing is trying to do. 104 00:08:13,260 --> 00:08:16,270 Hey! Zhao Fanzhou! 105 00:08:16,270 --> 00:08:18,270 You didn't unlock the door. 106 00:08:26,420 --> 00:08:28,200 Childish. 107 00:08:29,330 --> 00:08:30,700 Let's go! 108 00:08:30,700 --> 00:08:33,550 - Let's go! - Let's go! 109 00:08:33,550 --> 00:08:36,230 Zhou Xiao, put on your seatbelt. 110 00:08:36,230 --> 00:08:37,940 Oh right! 111 00:08:45,260 --> 00:08:48,550 - So exciting! - Drive slowly! 112 00:08:48,550 --> 00:08:51,080 Those in the backseat, fasten your seatbelts. 113 00:09:02,450 --> 00:09:04,410 Focus on driving. 114 00:09:05,460 --> 00:09:09,060 I was just looking at the side mirror on your side. 115 00:09:12,530 --> 00:09:14,900 Do you want to listen to a song? 116 00:09:14,900 --> 00:09:18,020 I was waiting for you to say that. I've prepared a lot of songs. 117 00:09:18,020 --> 00:09:22,000 - Let you experience my good taste in my music. - Sure. 118 00:09:22,000 --> 00:09:26,950 ♫ I am gazing at the moon ♫ 119 00:09:26,950 --> 00:09:30,400 ♫ How many dreams are freely- ♫ 120 00:09:31,040 --> 00:09:35,120 So this is your so-called good taste in music? 121 00:09:38,210 --> 00:09:41,570 ♫ Only you can understand me ♫ 122 00:09:41,570 --> 00:09:46,700 ♫ The type of humor that will cause an awkward silence ♫ 123 00:09:46,700 --> 00:09:49,420 ♫ Every day, you’re melting in my gaze ♫ 124 00:09:49,420 --> 00:09:52,300 It's connected to the wrong device, which one is it? 125 00:09:52,300 --> 00:09:56,460 ♫ Creating those gentle autumn ripples ♫ 126 00:09:56,460 --> 00:09:59,900 ♫ Only you understand me the most ♫ 127 00:09:59,900 --> 00:10:04,690 ♫ You can easily see through the words that have yet to be said ♫ 128 00:10:04,690 --> 00:10:08,300 - Begin. - ♫ Betrayed my love, forced me to leave ♫ 129 00:10:08,300 --> 00:10:13,100 - Hey! ♫ You’re like another me in this world ♫ 130 00:10:13,100 --> 00:10:14,600 What? 131 00:10:16,000 --> 00:10:17,420 Nothing. 132 00:10:17,420 --> 00:10:23,280 ♫ To take control of my sadness, not just saying it ♫ 133 00:10:23,280 --> 00:10:27,730 ♫ Loving you, I am falling for you ♫ 134 00:10:27,800 --> 00:10:29,500 ♫ Only you ♫ 135 00:10:29,500 --> 00:10:32,600 ♫ Just like Mars colliding with Earth ♫ 136 00:10:32,600 --> 00:10:35,200 ♫ Shaking the entire planet ♫ 137 00:10:35,200 --> 00:10:41,500 ♫ All my regulations are broken by just one sentence from you ♫ 138 00:10:41,500 --> 00:10:45,400 ♫ Loving you, I am falling for you ♫ 139 00:10:45,400 --> 00:10:50,820 ♫ Mars collided with Earth, love offsets each other ♫ 140 00:10:50,820 --> 00:10:53,250 ♫ A new universe was created ♫ 141 00:10:53,250 --> 00:10:57,860 ♫ There are no escape routes for you to hide ♫ 142 00:10:57,860 --> 00:11:00,660 ♫ You are my black hole ♫ 143 00:11:00,660 --> 00:11:03,180 It's the ocean! 144 00:11:06,800 --> 00:11:08,490 Wait for me! 145 00:11:14,100 --> 00:11:15,790 Zhou Xiao. 146 00:11:20,770 --> 00:11:22,600 We're here. 147 00:11:22,600 --> 00:11:24,660 The sun is so bright. 148 00:11:26,010 --> 00:11:28,220 Where's Cai Yasi? 149 00:11:28,220 --> 00:11:30,450 They already got off the car. 150 00:11:33,370 --> 00:11:35,850 He even forgot to take his bag. 151 00:11:35,850 --> 00:11:38,250 He's so unreliable. 152 00:11:42,110 --> 00:11:43,850 What? 153 00:12:00,070 --> 00:12:02,580 Why so sudden? 154 00:12:02,580 --> 00:12:04,370 Let's go. 155 00:12:10,050 --> 00:12:11,910 Your bag. 156 00:12:24,520 --> 00:12:26,970 Why did it take you two so long? 157 00:12:26,970 --> 00:12:28,760 Where are the other two? 158 00:12:28,760 --> 00:12:31,140 They went to go see the ocean. 159 00:12:31,140 --> 00:12:33,160 Here are your identification cards. 160 00:12:33,160 --> 00:12:36,260 And... your room key. Your room is on the second floor. 161 00:12:39,950 --> 00:12:44,420 I don't want to stay in the same room as him. I want to stay with Tao Ling and Xiao Lu. 162 00:12:45,930 --> 00:12:50,730 Your room key... is here. 163 00:12:52,190 --> 00:12:54,130 What were you thinking? 164 00:12:57,750 --> 00:13:01,360 Sorry, Zhou Xiao. I only booked two rooms. 165 00:13:01,360 --> 00:13:04,130 One for the guys, and one for the girls. 166 00:13:04,130 --> 00:13:07,320 If you have other thoughts, 167 00:13:07,320 --> 00:13:09,760 you guys can discuss it in private. No need to tell me about it. 168 00:13:09,760 --> 00:13:12,100 What are you talking about? 169 00:13:16,080 --> 00:13:18,260 Is it that funny? 170 00:13:20,310 --> 00:13:23,880 This is Cai Yasi's bag. Help me put my luggage in the room, too. 171 00:13:23,880 --> 00:13:26,260 Thanks. I'm going to help her. 172 00:13:35,510 --> 00:13:37,240 We're here. 173 00:13:50,410 --> 00:13:55,150 I saw your luggage. Where are you, Xiao Lu? When are you coming back? 174 00:14:02,010 --> 00:14:03,850 What are you doing now? 175 00:14:17,760 --> 00:14:19,320 [Cai Yasi] 176 00:14:23,380 --> 00:14:25,150 - Let me see. - No. 177 00:14:25,150 --> 00:14:27,680 - Let me answer it. - No. 178 00:14:28,840 --> 00:14:33,370 Zhou Xiao, Xie Yixing asked us to gather on the hotel balcony. 179 00:14:38,040 --> 00:14:39,590 What took you so long? 180 00:14:39,590 --> 00:14:42,810 I clearly came to open the door really quickly, okay? 181 00:14:42,810 --> 00:14:44,380 Let's go. 182 00:15:00,100 --> 00:15:02,230 Ocean! 183 00:15:03,520 --> 00:15:05,850 Why aren't you yelling with me? 184 00:15:06,650 --> 00:15:08,320 - Where's Xiao Lu? - Xiao Lu? 185 00:15:08,320 --> 00:15:11,980 She went field sketching. Who knows what Xie Yixing is up to? 186 00:15:14,360 --> 00:15:15,530 What are you doing? 187 00:15:15,530 --> 00:15:20,230 I'm going to confess to Xiao Lu tomorrow. Here. 188 00:15:21,320 --> 00:15:22,780 What? 189 00:15:22,780 --> 00:15:25,470 Don't you all know I like Xiao Lu? 190 00:15:25,470 --> 00:15:29,350 I mean, why did you choose to tell her tomorrow? It's so sudden. 191 00:15:29,350 --> 00:15:31,400 There's no time like the present. 192 00:15:31,400 --> 00:15:35,730 Besides, my grand confession plan needs a few helping hands. 193 00:15:36,800 --> 00:15:39,710 Tomorrow, when I whistle, 194 00:15:39,710 --> 00:15:43,890 you guys shall fly the kites. Help me out. 195 00:15:43,890 --> 00:15:47,410 You're planning to confess using these kites? Will it work? 196 00:15:47,410 --> 00:15:50,150 Not with these, of course. 197 00:15:50,150 --> 00:15:52,780 These are only for you to practice with. 198 00:15:52,780 --> 00:15:54,900 Is it necessary to practice flying kites? 199 00:15:54,900 --> 00:15:57,150 When the beautiful kites I customized 200 00:15:57,150 --> 00:16:00,810 come tomorrow, you'll understand. 201 00:16:00,810 --> 00:16:02,970 Why should we help you? 202 00:16:05,050 --> 00:16:07,880 We're all here to have fun anyway. 203 00:16:07,880 --> 00:16:11,220 F-F-Flying kites are quite fun. 204 00:16:11,220 --> 00:16:13,050 Right, Old Zhou? 205 00:16:14,190 --> 00:16:16,010 I don't think so. 206 00:16:16,010 --> 00:16:19,770 Zhao Fanzhou, look! These kites are so fun. 207 00:16:29,850 --> 00:16:31,440 Let's practice. Come on. 208 00:16:31,440 --> 00:16:33,800 I don't know how to do it. I just don't. 209 00:16:33,800 --> 00:16:35,560 Yes, you do. You definitely do, come on! 210 00:16:35,560 --> 00:16:37,670 Extend the string. 211 00:16:37,670 --> 00:16:40,250 Why is it so easy for you? 212 00:17:02,590 --> 00:17:04,040 This tastes so good! 213 00:17:04,040 --> 00:17:06,500 Zhao Fanzhou, your barbecuing skills are amazing! 214 00:17:06,500 --> 00:17:08,250 Don't eat so much. 215 00:17:08,250 --> 00:17:11,840 I'm so tired from field sketching for the whole afternoon. Save some for me. 216 00:17:14,980 --> 00:17:16,860 Let me try it. 217 00:17:16,860 --> 00:17:18,860 There are even green onions in this? 218 00:17:20,000 --> 00:17:21,670 Your Old Zhou really did a great job at this barbecue. 219 00:17:21,670 --> 00:17:25,730 Of course. Look whose boyfriend it is. 220 00:17:27,470 --> 00:17:30,700 Isn't it just BBQ? What's so great about it? 221 00:18:12,110 --> 00:18:14,150 Try it. I just made it. 222 00:18:14,150 --> 00:18:17,640 What is this? It's too big, I can't eat it. 223 00:18:17,640 --> 00:18:18,690 Try it. 224 00:18:18,690 --> 00:18:21,140 You're finally here. Try this. 225 00:18:21,900 --> 00:18:23,560 Sure. 226 00:18:26,680 --> 00:18:28,160 It's pretty good. 227 00:18:28,160 --> 00:18:30,490 I'm back. 228 00:18:32,190 --> 00:18:36,490 BBQ with beer. You can't have one without the other. 229 00:18:36,490 --> 00:18:38,880 This much alcohol? What are we going to do tomorrow if we get drunk? 230 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 You're underestimating my alcohol tolerance. 231 00:18:40,680 --> 00:18:43,030 I won't even get drunk after a thousand cups. 232 00:18:48,400 --> 00:18:49,820 Cheers. 233 00:18:49,820 --> 00:18:52,700 Cheers! 234 00:18:53,330 --> 00:18:54,880 Zhao Fanzhou. 235 00:18:54,880 --> 00:18:56,310 Drink. 236 00:18:58,470 --> 00:18:59,960 - Let's keep drinking. - Lie down. 237 00:18:59,960 --> 00:19:02,400 Today... we can't go back without getting drunk. 238 00:19:02,400 --> 00:19:03,790 What do you mean you won't go back without getting drunk? 239 00:19:03,790 --> 00:19:05,710 Are you okay? 240 00:19:09,150 --> 00:19:11,600 How did they get so drunk? 241 00:19:12,650 --> 00:19:15,990 I can't believe these three's alcohol tolerance. 242 00:19:15,990 --> 00:19:18,280 I knew Cai Yasi couldn't drink much, 243 00:19:18,280 --> 00:19:20,220 but why is Zhao Fanzhou's alcohol tolerance this bad, too? 244 00:19:20,220 --> 00:19:21,920 I don't know. 245 00:19:21,920 --> 00:19:25,130 Also, why did the two of them turn into a drinking match? 246 00:19:25,130 --> 00:19:27,370 I don't know either. 247 00:19:30,020 --> 00:19:32,250 Are you okay? 248 00:19:40,690 --> 00:19:42,570 Slowly, slowly! 249 00:19:42,570 --> 00:19:46,090 - Xiao-xiao, let them deal with it themselves. I'm so tired. - Why did you drink so much if you can't drink? 250 00:19:46,090 --> 00:19:47,920 - Let's go. - Are you okay? 251 00:19:51,630 --> 00:19:54,730 Sure. Let's go. 252 00:19:55,780 --> 00:19:57,840 Just lie there. 253 00:19:58,700 --> 00:20:00,150 Don't, don't. He's still in the bathroom. 254 00:20:00,150 --> 00:20:02,250 He's still in there. 255 00:20:07,840 --> 00:20:11,520 They can't sleep on this bed anymore. Go get another room for him. 256 00:20:14,090 --> 00:20:15,870 What? 257 00:20:19,210 --> 00:20:20,720 I can still drink. 258 00:20:20,720 --> 00:20:23,090 Even if you can still drink, you're not allowed to. 259 00:20:23,090 --> 00:20:25,010 Hello. 260 00:20:25,010 --> 00:20:27,950 I would like a room. 261 00:20:27,950 --> 00:20:29,700 - Okay, wait a moment. - Okay. 262 00:20:29,700 --> 00:20:31,850 Stand properly. 263 00:20:32,840 --> 00:20:35,660 Excuse me, Miss. We only have a standard room left today. Is that okay? 264 00:20:35,660 --> 00:20:37,220 - Sure, sure. - Okay. 265 00:20:37,220 --> 00:20:39,150 Stand properly. Stand properly! 266 00:20:39,790 --> 00:20:42,440 Miss, it looks like your boyfriend is pretty drunk. 267 00:20:42,440 --> 00:20:44,480 Try not to let him sleep on his back later. 268 00:20:44,480 --> 00:20:47,370 In case vomit enters his air passage and causes suffocation. 269 00:20:47,370 --> 00:20:49,520 Hear that? 270 00:20:50,910 --> 00:20:51,990 Okay, here's your key card. 271 00:20:51,990 --> 00:20:53,830 - Okay, thank you. - Your welcome. 272 00:20:53,830 --> 00:20:55,650 Let's go. 273 00:20:58,320 --> 00:20:59,890 Don't move. 274 00:21:02,480 --> 00:21:04,320 Wait! 275 00:21:04,930 --> 00:21:06,970 Charge! 276 00:21:08,250 --> 00:21:10,070 Charge. 277 00:21:11,990 --> 00:21:14,020 I want to hold hands, hands, hands. 278 00:21:14,020 --> 00:21:15,760 Hands... here. 279 00:21:20,020 --> 00:21:22,620 Wait! Hold my hand later, okay? 280 00:21:22,660 --> 00:21:24,600 No, no. 281 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 We're stuck. 282 00:21:26,800 --> 00:21:28,310 I don't care. 283 00:21:29,560 --> 00:21:33,550 Zhao Fanzhou, so this is what you're like when your drunk? 284 00:21:43,050 --> 00:21:45,610 I want to hold your right hand. 285 00:21:46,520 --> 00:21:48,150 Left hand. 286 00:21:59,290 --> 00:22:02,730 Zhao Fanzhou, are you pretending to be drunk? 287 00:22:06,940 --> 00:22:09,220 I'm not drunk. 288 00:22:10,180 --> 00:22:12,870 I can even help you push it. 289 00:22:14,050 --> 00:22:16,680 See? I'll help you push. 290 00:22:17,330 --> 00:22:18,650 Let's go. 291 00:22:18,650 --> 00:22:21,530 Go, go. 292 00:22:21,530 --> 00:22:23,990 It's stuck. 293 00:22:33,660 --> 00:22:37,360 You get drunk so easily. That's hilarious. 294 00:22:46,290 --> 00:22:48,310 I already said... 295 00:22:48,310 --> 00:22:51,950 I'm not drunk. 296 00:23:12,070 --> 00:23:15,420 I'm not drunk. 297 00:23:17,690 --> 00:23:20,520 I'm not drunk. 298 00:23:31,900 --> 00:23:34,510 We're here. We're almost there. 299 00:23:56,350 --> 00:23:58,120 Get up. Hurry. 300 00:23:58,630 --> 00:24:00,430 What are you doing? 301 00:24:00,430 --> 00:24:02,010 Get up and drink some water. 302 00:24:02,010 --> 00:24:05,330 Here. Drink some water. 303 00:24:19,900 --> 00:24:21,450 Lie down. 304 00:24:35,390 --> 00:24:38,780 Zhao Fanzhou, I'm going now. 305 00:24:39,700 --> 00:24:42,790 Call me if you need anything. 306 00:24:52,260 --> 00:24:54,110 Where's my room key? 307 00:25:04,120 --> 00:25:06,050 Pick up. 308 00:25:09,290 --> 00:25:11,300 She's not picking up. 309 00:25:12,050 --> 00:25:13,950 Try not to let him sleep on his back later. 310 00:25:13,950 --> 00:25:17,360 In case vomit enters his air passage and causes suffocation. 311 00:25:24,980 --> 00:25:26,340 Do you feel better? 312 00:25:33,860 --> 00:25:37,390 I'll cover you a little. Don't catch a cold. 313 00:26:43,930 --> 00:26:45,010 What is he doing? 314 00:26:45,010 --> 00:26:47,170 Does he want to... 315 00:26:47,170 --> 00:26:48,360 No. 316 00:26:48,360 --> 00:26:50,260 Zhou Xiao, what are you thinking? 317 00:26:50,260 --> 00:26:52,100 You're awake? 318 00:26:52,710 --> 00:26:54,570 What are you doing? 319 00:26:59,360 --> 00:27:00,960 I need to go back to my room. 320 00:27:00,960 --> 00:27:05,010 Hurry up and get dressed. Don't catch a cold. 321 00:27:05,010 --> 00:27:06,780 Don't move. 322 00:27:08,660 --> 00:27:11,380 Go take a shower. 323 00:27:11,380 --> 00:27:14,230 There's barbecue sauce in your hair. 324 00:27:20,580 --> 00:27:23,260 Then I'll go back to my own room to shower. 325 00:27:29,670 --> 00:27:31,500 What's wrong? 326 00:27:32,230 --> 00:27:34,940 I don't know where my room key is. 327 00:27:35,750 --> 00:27:37,160 Then just shower here. 328 00:27:37,160 --> 00:27:41,370 I'll go get dressed and get a room key for you at the front desk. 329 00:27:55,800 --> 00:27:59,580 Calm down, Zhou Xiao. It's just taking a shower. 330 00:27:59,580 --> 00:28:01,430 You can do it. 331 00:28:34,330 --> 00:28:36,000 Zhou Xiao? 332 00:28:41,380 --> 00:28:43,410 Zhou Xiao. 333 00:28:43,410 --> 00:28:45,000 What? 334 00:28:46,080 --> 00:28:48,700 Do you have your identification card with you? 335 00:28:48,700 --> 00:28:52,870 The front desk said they need to register your ID to get a new room key. 336 00:28:52,870 --> 00:28:56,960 But I left it in my room. 337 00:28:56,960 --> 00:28:59,620 Then, what should we do? 338 00:28:59,620 --> 00:29:02,620 Why don't you come out first? 339 00:29:03,860 --> 00:29:05,850 I'll be out in a sec. 340 00:29:17,250 --> 00:29:19,320 What's wrong? 341 00:29:19,320 --> 00:29:20,850 Wait a minute. It's nothing. 342 00:29:20,850 --> 00:29:23,040 I'm not ready yet. 343 00:29:24,950 --> 00:29:26,490 Okay. 344 00:29:46,970 --> 00:29:48,860 I'm done. 345 00:29:52,570 --> 00:29:56,420 If you don't have your ID with you, then we can only... 346 00:29:57,630 --> 00:29:59,410 Let's sleep. 347 00:30:26,670 --> 00:30:28,500 What are you doing? 348 00:30:28,960 --> 00:30:30,200 When the enemy doesn't move, I don't move. 349 00:30:30,200 --> 00:30:32,580 If the enemy moves, I take off first. 350 00:30:33,100 --> 00:30:35,590 - I'm just turning off the lights. - What for? 351 00:30:35,590 --> 00:30:38,360 - To sleep! - We're not sleeping. 352 00:30:38,360 --> 00:30:40,510 What are we going to do if we don't sleep? 353 00:30:40,510 --> 00:30:42,090 I... 354 00:30:45,090 --> 00:30:46,930 Let's watch TV. 355 00:30:46,930 --> 00:30:49,000 I want to watch TV. 356 00:30:52,540 --> 00:30:54,690 But don't worry, Paul, 357 00:30:54,690 --> 00:30:58,180 I've prepared for what must be done. 358 00:30:58,180 --> 00:31:04,530 I put two bullets in my gun. One for you, and one for me. 359 00:31:05,570 --> 00:31:07,920 This nurse must be psycho. 360 00:31:07,920 --> 00:31:09,550 Yeah. 361 00:31:10,870 --> 00:31:12,710 You're not scared? 362 00:31:12,710 --> 00:31:14,730 I'm okay. 363 00:31:20,200 --> 00:31:25,050 We've watched for quite a while but I still don't get what's happening. 364 00:31:26,730 --> 00:31:28,850 It's a horror-crime story 365 00:31:28,850 --> 00:31:33,440 between this writer and this nurse who saved him. 366 00:31:37,630 --> 00:31:39,970 Now don't be afraid. 367 00:31:40,910 --> 00:31:42,860 I love you. 368 00:31:46,320 --> 00:31:50,560 If you're scared, let's not watch. 369 00:31:50,560 --> 00:31:54,600 Although I'm scared, I still want to finish it. 370 00:32:18,110 --> 00:32:20,270 Is this better? 371 00:32:20,940 --> 00:32:22,590 Yes. 372 00:32:48,830 --> 00:32:52,610 ["Misery" directed by Rob Reiner, based on Stephen King's novel] 373 00:32:56,180 --> 00:32:59,540 The writer was murdered by his crazy fan. 374 00:32:59,540 --> 00:33:01,740 The dramatic tension is so strong. 375 00:33:01,740 --> 00:33:06,600 When I get back, I also need to write a crazy fan for my main character. 376 00:33:08,960 --> 00:33:11,750 It's over. Let's sleep. 377 00:33:26,310 --> 00:33:31,450 Do you want to sleep over there? 378 00:33:31,450 --> 00:33:33,140 I'm sleepy. 379 00:33:37,940 --> 00:33:41,720 Just sleep. I won't do anything. 380 00:34:41,930 --> 00:34:47,250 You... Don't you think it's a bit cramped? 381 00:35:03,410 --> 00:35:05,330 Are you mad? 382 00:35:05,910 --> 00:35:08,190 No. Go to sleep. 383 00:35:09,000 --> 00:35:11,580 But I think you are. 384 00:35:11,580 --> 00:35:13,380 I'm really not. 385 00:35:15,890 --> 00:35:18,480 You really don't have to be afraid of me. 386 00:35:20,520 --> 00:35:24,670 I won't do anything if you don't agree. 387 00:35:25,890 --> 00:35:27,610 I know. 388 00:35:28,370 --> 00:35:30,420 You better. 389 00:35:45,320 --> 00:35:47,300 I do know. 390 00:35:50,590 --> 00:35:53,550 Well, you don't have to test me like this. 391 00:35:55,770 --> 00:35:58,290 You're so noisy. Go to sleep. 392 00:35:58,290 --> 00:36:00,120 Goodnight. 393 00:36:21,290 --> 00:36:22,970 Zhou Xiao. 394 00:36:24,810 --> 00:36:26,470 Zhou Xiao. 395 00:36:32,350 --> 00:36:34,820 You've really fallen asleep. 396 00:37:03,300 --> 00:37:05,480 Did you sleep well? 397 00:37:07,580 --> 00:37:10,780 I slept really well yesterday. 398 00:37:12,570 --> 00:37:15,110 I didn't sleep well. 399 00:37:15,110 --> 00:37:17,130 Why not? 400 00:37:19,750 --> 00:37:21,690 Because I dreamed of you. 401 00:37:22,810 --> 00:37:24,540 What did you dream about? 402 00:37:29,930 --> 00:37:33,020 - My hair! - I'll wipe it off for you. 403 00:37:34,010 --> 00:37:36,380 I dreamed of this. 404 00:37:54,410 --> 00:37:55,970 Hello? 405 00:37:55,970 --> 00:37:57,490 Hello? Are you awake? 406 00:37:57,490 --> 00:37:59,160 Yeah. 407 00:37:59,160 --> 00:38:01,400 Gather on the balcony in 20 minutes. 408 00:38:01,400 --> 00:38:04,570 My happiness is in your hands. 409 00:38:04,570 --> 00:38:05,910 Okay. 410 00:38:10,290 --> 00:38:11,700 Who is it? 411 00:38:11,700 --> 00:38:14,790 Xie Yixing told us to meet on the balcony in 20 minutes. 412 00:38:14,790 --> 00:38:17,660 Then let's hurry. Let's go. 413 00:38:18,710 --> 00:38:20,310 Watch. 414 00:38:30,050 --> 00:38:32,250 Why did you bring me here for? 415 00:38:33,240 --> 00:38:35,410 There's something I want to say to you. 416 00:38:36,020 --> 00:38:38,280 What is it? 417 00:38:38,280 --> 00:38:42,150 You'll know later. Why are you so impatient? 418 00:39:09,430 --> 00:39:12,500 You don't like it? 419 00:39:13,180 --> 00:39:14,870 I like it. 420 00:39:15,440 --> 00:39:17,100 How about me? 421 00:39:17,950 --> 00:39:19,880 What did you say? 422 00:39:22,010 --> 00:39:23,800 I like you. 423 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 Can you like me, too? 424 00:39:36,880 --> 00:39:38,580 Yes. 425 00:39:50,010 --> 00:39:54,590 ♫ Loving you, I am falling for you ♫ 426 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 ♫ Only you ♫ 427 00:39:56,200 --> 00:39:59,400 ♫ Just like Mars colliding with Earth ♫ 428 00:39:59,400 --> 00:40:01,810 ♫ Shaking the entire planet ♫ 429 00:40:01,900 --> 00:40:08,300 ♫ All my regulations are broken by just one sentence from you ♫ 430 00:40:08,310 --> 00:40:11,120 ♫ Loving you, I am falling for you ♫ 431 00:40:11,120 --> 00:40:13,740 Someone stayed out all night yesterday. 432 00:40:14,370 --> 00:40:17,440 That's because Zhao Fanzhou was drunk so I stayed to look after him. 433 00:40:17,440 --> 00:40:19,900 Oh, so it was because he was drunk. 434 00:40:19,900 --> 00:40:22,850 Fly your kite! 435 00:40:27,460 --> 00:40:30,120 Quick, look over there. Xiao Lu is kissing him. 436 00:40:36,050 --> 00:40:39,350 Xiao Lu! 437 00:40:39,350 --> 00:40:41,810 - Xiao Lu! - Zhou Xiao, come here. 438 00:40:43,170 --> 00:40:44,920 Put it down. 439 00:40:44,920 --> 00:40:48,820 Your Xie Yixing chose such a great location. 440 00:40:49,440 --> 00:40:51,970 The wind is so strong. 441 00:40:55,200 --> 00:40:57,380 Let's go, quick. 442 00:41:04,600 --> 00:41:07,090 Where's Zhou Xiao and Zhao Fanzhou? 443 00:41:19,900 --> 00:41:22,920 Was it a bad idea for us to sneak off like this? 444 00:41:22,920 --> 00:41:24,830 No. 445 00:41:27,960 --> 00:41:36,000 ♫ The warm spring made a promise to winter ♫ 446 00:41:37,210 --> 00:41:41,140 ♫ What I promised you has never changed ♫ 447 00:41:41,140 --> 00:41:43,280 - Don't. - You have to play like this when you're at the beach. 448 00:41:43,280 --> 00:41:45,080 - Take that! - Zhou Xiao! 449 00:41:45,080 --> 00:41:54,110 ♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but has a perfect ending ♫ 450 00:41:54,110 --> 00:42:04,340 ♫ I am writing babbling nonsense yet still courageously holding the pen ♫ 451 00:42:06,300 --> 00:42:17,250 ♫ If I must sing a song for our youth ♫ 452 00:42:17,250 --> 00:42:25,990 ♫ Even if the most magnificent rhetoric is used, I’m afraid it cannot be summarized ♫ 453 00:42:25,990 --> 00:42:35,760 ♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫ 454 00:42:35,760 --> 00:42:44,370 ♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫ 455 00:42:52,940 --> 00:42:54,570 We just snuck out like that. 456 00:42:54,570 --> 00:42:58,060 We'll definitely receive lots of criticism from the others. 457 00:42:58,620 --> 00:43:00,920 But this is just so romantic. 458 00:43:00,920 --> 00:43:02,090 Be careful. 459 00:43:02,090 --> 00:43:04,660 It feels like we are escaping to the end of the world. 460 00:43:18,460 --> 00:43:20,080 What floor do you live on? 461 00:43:20,080 --> 00:43:23,590 I... I'll just bring them up myself. 462 00:43:23,590 --> 00:43:25,810 Why? 463 00:43:25,810 --> 00:43:28,540 I'm scared my parents will see us. 464 00:43:29,950 --> 00:43:31,760 Why? 465 00:43:31,760 --> 00:43:34,830 They don't know I'm dating yet. 466 00:43:35,640 --> 00:43:37,550 Am I that embarrassing? 467 00:43:37,550 --> 00:43:40,840 That's not what I mean. It's because you're so outstanding 468 00:43:40,840 --> 00:43:44,290 that I'm scared my mom will sell me off once she sees you. 469 00:43:44,290 --> 00:43:46,560 Let me go up by myself, okay? 470 00:43:47,350 --> 00:43:48,850 Okay. 471 00:43:48,850 --> 00:43:51,050 Xiao Zhou is so good. Love you. 472 00:44:01,780 --> 00:44:03,340 Zhou Xiao! 473 00:44:05,650 --> 00:44:07,410 I'm doomed. 474 00:44:13,860 --> 00:44:16,800 [Preview] I don't approve. Even Yasi just meets 475 00:44:16,800 --> 00:44:18,920 my expectations for a son-in-law. 476 00:44:18,920 --> 00:44:22,180 It is very important to follow the rules and know your place. 477 00:44:22,180 --> 00:44:23,560 Senior monk. 478 00:44:23,560 --> 00:44:26,460 Miss, please conduct yourself appropriately. 479 00:44:26,460 --> 00:44:28,600 Why are you like this all of a sudden? 480 00:44:29,460 --> 00:44:36,650 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 481 00:44:36,650 --> 00:44:40,410 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 482 00:44:40,410 --> 00:44:44,680 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 483 00:44:44,680 --> 00:44:48,620 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 484 00:44:48,620 --> 00:44:52,180 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 485 00:44:52,180 --> 00:44:56,060 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 486 00:44:56,060 --> 00:45:00,150 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 487 00:45:00,150 --> 00:45:04,060 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 488 00:45:04,060 --> 00:45:09,560 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 489 00:45:09,560 --> 00:45:17,310 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 490 00:45:17,310 --> 00:45:25,090 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 491 00:45:25,090 --> 00:45:32,580 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 492 00:45:32,580 --> 00:45:40,020 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 493 00:45:56,000 --> 00:45:59,880 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 494 00:45:59,880 --> 00:46:04,030 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 495 00:46:04,030 --> 00:46:07,910 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 496 00:46:07,910 --> 00:46:13,320 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 497 00:46:13,320 --> 00:46:21,210 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 498 00:46:21,210 --> 00:46:28,960 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 499 00:46:28,960 --> 00:46:36,460 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 500 00:46:36,460 --> 00:46:44,070 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 37363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.