All language subtitles for The.Love.Equations.S01E17.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:14,830 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,030 --> 00:00:23,440 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,440 --> 00:00:29,000 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:29,000 --> 00:00:35,560 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,560 --> 00:00:41,970 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,430 --> 00:00:49,980 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:49,980 --> 00:00:56,410 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,410 --> 00:01:02,520 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,520 --> 00:01:08,510 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,510 --> 00:01:14,050 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,050 --> 00:01:20,510 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,510 --> 00:01:26,500 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,500 --> 00:01:34,300 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:34,300 --> 00:01:39,260 [The Love Equations] 15 00:01:40,810 --> 00:01:43,120 [Previous Episode] I've even thought of this activity's slogan. 16 00:01:43,120 --> 00:01:45,360 It'll be called "Saving unhappiness"! 17 00:01:45,360 --> 00:01:48,980 If you're going to get a boyfriend later, please consider me as a priority. 18 00:01:49,920 --> 00:01:52,400 Thank you for sharing your secret base with me. 19 00:01:52,400 --> 00:01:55,830 Look! These are the grand fireworks I prepared for you! 20 00:01:56,670 --> 00:02:03,890 [Episode 17] [The Vanished Lover] 21 00:02:14,260 --> 00:02:15,930 Professor Hu? 22 00:02:16,590 --> 00:02:18,480 Qin Meng. 23 00:02:21,310 --> 00:02:23,750 How do you have time to come to the forensic science laboratory? 24 00:02:23,750 --> 00:02:25,600 Don't you have a lecture today? 25 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 It hasn't started yet. 26 00:02:27,040 --> 00:02:29,750 I heard from Classmate Xiao Zhao that he's your assistant, too, 27 00:02:29,750 --> 00:02:32,450 so I came over with him to visit you. 28 00:02:32,450 --> 00:02:35,180 He's not my assistant. 29 00:02:35,750 --> 00:02:37,910 He's my right-hand man. 30 00:02:37,910 --> 00:02:40,250 Professor Hu, you're still the same as usual. 31 00:02:40,250 --> 00:02:42,990 When I was his assistant, he would mess around every day. 32 00:02:42,990 --> 00:02:44,350 I didn't. 33 00:02:44,350 --> 00:02:46,110 Xiao Meng, come. 34 00:02:46,110 --> 00:02:49,920 Xiao Zhou, bring over the experiment results from last week. 35 00:02:49,920 --> 00:02:51,600 Let's talk here. 36 00:02:56,750 --> 00:02:58,640 How is it? 37 00:02:58,640 --> 00:03:02,470 You must be quite busy at the Judicial Appraisal Center. 38 00:03:02,470 --> 00:03:03,890 It's fine. 39 00:03:03,890 --> 00:03:05,320 Are you still writing novels? 40 00:03:05,320 --> 00:03:07,690 I am. What's wrong? 41 00:03:08,350 --> 00:03:10,220 You're so idle. 42 00:03:10,220 --> 00:03:12,140 You have free time to spend so leisurely. 43 00:03:12,140 --> 00:03:16,480 Professor Hu, you were the one who encouraged me to write novels back then. 44 00:03:16,480 --> 00:03:18,870 I was just casually encouraging. 45 00:03:18,870 --> 00:03:22,320 Who would've known that you got a second career. 46 00:03:22,320 --> 00:03:23,580 Remember. 47 00:03:23,580 --> 00:03:27,170 You're my student. Don't waste your skills. 48 00:03:27,170 --> 00:03:28,450 I know. 49 00:03:28,450 --> 00:03:30,040 Professor. 50 00:03:31,550 --> 00:03:33,040 Take a look. 51 00:03:33,550 --> 00:03:39,140 Oh right. Recently, I read a very interesting novel. 52 00:03:39,140 --> 00:03:43,540 It was written by a student at our school named, Zhou Xiao. 53 00:03:43,540 --> 00:03:46,970 Professor, I'm your student and I also write novels. 54 00:03:46,970 --> 00:03:48,970 How come you're not reading mine? 55 00:03:49,670 --> 00:03:53,490 Your novels are too serious. I get tired when I read them. 56 00:03:53,490 --> 00:03:59,620 But this student in the Chinese Department called Zhou Xiao. Her writing style is quite interesting. 57 00:03:59,620 --> 00:04:04,270 When I read her novel, it's like I'm lying on the sofa, drinking, 58 00:04:04,270 --> 00:04:05,960 and relaxing. 59 00:04:05,960 --> 00:04:09,020 Is that so? What did she write? 60 00:04:09,020 --> 00:04:14,250 It's called... "Two-Faced Person: Cold-Blooded Forensic Scientist." 61 00:04:14,250 --> 00:04:16,450 It's "Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist." 62 00:04:16,450 --> 00:04:18,160 That's right. 63 00:04:19,450 --> 00:04:22,700 Classmate Xiao Zhao, you read them, too? 64 00:04:23,280 --> 00:04:25,590 He loves reading them. 65 00:04:25,590 --> 00:04:28,990 He loves it so much he can't put it down, forgoing food and sleep. 66 00:04:28,990 --> 00:04:31,850 Is that so? It seems like this novel is quite popular. 67 00:04:31,850 --> 00:04:33,860 I'll go search it online later on. 68 00:04:33,860 --> 00:04:37,370 I realized that there's quite a lot of students who write novels at our school. 69 00:04:37,370 --> 00:04:39,590 Doesn't your girlfriend also write novels? 70 00:04:39,590 --> 00:04:41,500 Call her over and ask for her autograph. 71 00:04:41,500 --> 00:04:44,040 Perhaps she'll get famous someday. 72 00:04:44,890 --> 00:04:49,730 Then our Xiao Zhou has to work harder. 73 00:04:49,730 --> 00:04:54,200 Zhao Fanzhou! Zhao Fanzhou! Zhao Fanzhou! 74 00:04:54,200 --> 00:04:58,010 Hurry and open the door. The person you most want to see is here. 75 00:04:58,010 --> 00:04:59,200 Hurry and open the door! 76 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 Your future idol is here. 77 00:05:01,360 --> 00:05:03,380 Zhao Fanzhou. 78 00:05:04,680 --> 00:05:07,040 I'm coming in myself then. 79 00:05:13,140 --> 00:05:16,180 You told me to come to the lab so I can see someone I want to see. 80 00:05:16,180 --> 00:05:18,440 You clearly want to see me, okay? 81 00:05:18,440 --> 00:05:19,940 Look at me a few more times. Quickly. 82 00:05:19,940 --> 00:05:22,860 I'm in a rush to the lecture room to wait for Qin Meng. 83 00:05:23,900 --> 00:05:25,700 No. 84 00:05:25,760 --> 00:05:27,900 Just no. 85 00:05:29,160 --> 00:05:31,590 Is it your girlfriend? 86 00:05:45,290 --> 00:05:48,840 Professor, I'll head on over. I'll visit you some other day. 87 00:05:48,840 --> 00:05:50,200 Don't let the students wait too long. 88 00:05:50,200 --> 00:05:51,610 Have you calmed down yet? 89 00:05:51,610 --> 00:05:53,380 Give me some time. 90 00:05:53,380 --> 00:05:56,230 It's my first time seeing my idol. I'm nervous. 91 00:05:56,970 --> 00:05:59,350 Ms. Qin is about to leave. 92 00:06:01,950 --> 00:06:05,890 Hello, Ms. Qin, I'm from the Chinese Department. 93 00:06:05,890 --> 00:06:10,030 I really love reading your novels. I really want to follow your example. 94 00:06:10,030 --> 00:06:13,580 You're Zhou Xiao, right? 95 00:06:13,580 --> 00:06:16,410 How come you know my name? 96 00:06:16,410 --> 00:06:20,450 "Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist"? 97 00:06:21,430 --> 00:06:24,800 You also know my novel? 98 00:06:24,800 --> 00:06:28,030 So it's like this. 99 00:06:29,200 --> 00:06:34,050 Nothing. It's just that I have a deep impression. 100 00:06:34,050 --> 00:06:36,310 Turns out that you've read my novel. 101 00:06:36,310 --> 00:06:40,760 That's because of Professor Hu and Classmate Xiao Zhao's recommendation. 102 00:06:42,560 --> 00:06:46,050 To be honest, it's because I read your works 103 00:06:46,050 --> 00:06:48,880 so I started to write. 104 00:06:50,030 --> 00:06:52,660 If you say that, then I'm a bit embarrassed. 105 00:06:52,660 --> 00:06:55,820 So, Ms. Qin, can you hold another lecture? 106 00:06:55,820 --> 00:06:57,910 The one that will be for the whole school. 107 00:06:57,910 --> 00:07:01,860 Us novel fans are really envious of the Forensic Science Department. 108 00:07:03,250 --> 00:07:05,860 I can consider it. 109 00:07:07,240 --> 00:07:10,070 That works. If I give a lecture once, it's the same thing as giving it twice. 110 00:07:10,070 --> 00:07:12,490 Really? She really can! 111 00:07:12,490 --> 00:07:15,130 But there's a problem. My current lecture materials 112 00:07:15,130 --> 00:07:17,640 are specific to the Forensic Science Department. 113 00:07:17,640 --> 00:07:21,240 It's fine. I can prepare some documents for everyone. 114 00:07:21,240 --> 00:07:24,950 But you have to give me the outline by tomorrow morning. 115 00:07:24,950 --> 00:07:26,180 Okay. I can. 116 00:07:26,180 --> 00:07:27,690 Are you sure? 117 00:07:27,690 --> 00:07:29,540 I'm sure. 118 00:07:35,260 --> 00:07:37,700 A lecture for only two hours. 119 00:07:37,700 --> 00:07:41,710 She can have so much material. 120 00:07:41,710 --> 00:07:44,350 You were so confident not so long ago. 121 00:07:45,470 --> 00:07:47,220 This is like an interview. 122 00:07:47,220 --> 00:07:51,760 You have to say that you know everything first and then if you don't, you can learn. 123 00:07:52,430 --> 00:07:56,880 If you have professional questions that you don't understand, 124 00:07:56,880 --> 00:07:58,620 you can ask me. 125 00:07:58,620 --> 00:08:00,390 I know. 126 00:08:04,120 --> 00:08:07,000 But the audience this time changed from forensic science 127 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 to all students on campus. 128 00:08:09,200 --> 00:08:13,360 I think the content should become easier to understand and fun. 129 00:08:17,120 --> 00:08:19,370 You just have one word which is "hmm?" 130 00:08:20,370 --> 00:08:23,390 As my study companion, can't you act with more sincerity? 131 00:08:23,390 --> 00:08:27,290 Can you give me some inspiration? Inspiration. 132 00:08:37,700 --> 00:08:39,310 What are you doing? 133 00:08:55,760 --> 00:09:00,270 Increasing the technique levels can help bring out a burst of inspiration. 134 00:09:50,570 --> 00:09:52,950 Don't stay up too late. 135 00:09:54,120 --> 00:09:56,360 It's all because of you. 136 00:10:17,340 --> 00:10:20,780 Endure. I have one more page left. 137 00:10:58,900 --> 00:11:01,050 [Don't stay up too late.] 138 00:11:29,390 --> 00:11:31,600 [Don't stay up too late.] 139 00:11:36,870 --> 00:11:38,730 Did she fall asleep? 140 00:12:18,920 --> 00:12:21,170 Senior Sister, this way, please. 141 00:12:21,840 --> 00:12:23,810 Hi, Ms. Qin. Hi, President. 142 00:12:23,810 --> 00:12:25,740 Hello, Ms. Qin. 143 00:12:25,740 --> 00:12:28,760 These are the materials that I've prepared yesterday. 144 00:12:32,770 --> 00:12:34,890 You already finished organizing them? 145 00:12:36,000 --> 00:12:38,860 I thought you would leave me hanging today. 146 00:12:38,860 --> 00:12:41,570 I pulled an all-nighter and prepared one as well. 147 00:12:43,180 --> 00:12:45,380 It looks like I don't need mine. 148 00:12:45,380 --> 00:12:46,660 Thank you, Ms. Qin. 149 00:12:46,660 --> 00:12:48,310 I'll go back to my seat then. 150 00:12:48,310 --> 00:12:50,990 Don't. Just sit beside me. 151 00:12:50,990 --> 00:12:52,760 That's not appropriate. 152 00:12:52,760 --> 00:12:55,280 You prepared this lecture material for me. 153 00:12:55,280 --> 00:12:57,390 I'm not familiar with it so what happens if I say something wrong? 154 00:12:57,390 --> 00:13:01,370 But the student association already arranged a host for you. 155 00:13:01,370 --> 00:13:03,210 Can't I have my own opinion? 156 00:13:03,210 --> 00:13:06,330 No, that's not what I meant. 157 00:13:06,330 --> 00:13:09,560 - Okay. - Then you'll have to help me hold the audience's attention. 158 00:13:09,560 --> 00:13:10,850 I'll go to the restroom. 159 00:13:10,850 --> 00:13:13,110 Senior Sister, I'll lead the way. 160 00:13:24,420 --> 00:13:26,830 - Hello, Senior. - Hello. 161 00:13:34,260 --> 00:13:35,980 Zhou Xiao? 162 00:13:36,590 --> 00:13:38,420 How come you're here? 163 00:13:38,420 --> 00:13:39,860 Ms. Qin told me to sit here. 164 00:13:39,860 --> 00:13:43,150 How come? I'm the host. 165 00:13:43,150 --> 00:13:45,480 Bring another chair over then. 166 00:13:47,590 --> 00:13:49,120 Relax later. 167 00:13:49,120 --> 00:13:50,880 I'm nervous. I'm scared. 168 00:13:50,880 --> 00:13:53,510 Just be yourself. You got this. 169 00:13:53,510 --> 00:13:56,080 Fanzhou, you came just in time. 170 00:13:56,080 --> 00:13:58,390 I'm the student association's appointed host for my year. 171 00:13:58,390 --> 00:14:01,060 Last time, Ms. Qin Meng's lecture was also hosted by me. 172 00:14:01,060 --> 00:14:02,500 It's like this now... 173 00:14:02,500 --> 00:14:04,700 Ms. Qin already told me 174 00:14:04,700 --> 00:14:07,770 that you two will work together for her lecture this time. 175 00:14:08,480 --> 00:14:10,370 - I'll get going. You got this. - Okay. 176 00:14:10,370 --> 00:14:11,980 Bye-bye. 177 00:14:20,990 --> 00:14:22,950 Why are you looking at me? 178 00:14:23,780 --> 00:14:28,420 Zhou Xiao, do you have to fight over this with me, too? 179 00:14:28,420 --> 00:14:29,810 Fight over what? 180 00:14:29,810 --> 00:14:31,240 Don't act innocent. 181 00:14:31,240 --> 00:14:35,230 Before, you said nothing was going on between you and Fanzhou. 182 00:14:35,230 --> 00:14:38,230 Yet you still took him away from me. 183 00:14:38,230 --> 00:14:40,490 When did he become yours? 184 00:14:40,490 --> 00:14:42,060 You... 185 00:14:45,250 --> 00:14:47,140 Ms. Qin, this way, please. 186 00:14:47,140 --> 00:14:49,680 [My Forensic Science Path] 187 00:14:58,170 --> 00:14:59,990 To prevent any magnetic interferrence, 188 00:14:59,990 --> 00:15:03,520 please put your phones in the box for us to keep. 189 00:15:13,680 --> 00:15:18,190 Good morning, students. I'm the host for today. My name is Jia Yichun. 190 00:15:18,190 --> 00:15:22,010 I'm assuming that everyone is already familiar with Ms. Qin Meng. 191 00:15:22,010 --> 00:15:23,170 Ms. Qin is... 192 00:15:23,170 --> 00:15:24,910 What's wrong with Zhou Xiao? 193 00:15:24,910 --> 00:15:26,060 What's wrong? 194 00:15:26,060 --> 00:15:29,130 Why does it feel like she has no sense of being on camera? 195 00:15:32,810 --> 00:15:35,650 You don't say, she looks good on camera. 196 00:15:36,570 --> 00:15:40,760 Mainly discussing topics related to writing and forensic science. 197 00:15:40,760 --> 00:15:44,320 Next up, let's welcome Ms. Qin Meng. 198 00:15:44,320 --> 00:15:46,200 Hello, everyone. 199 00:15:46,200 --> 00:15:49,920 Before I start the presentation, I want to introduce a new student. 200 00:15:49,920 --> 00:15:53,090 She's from the Chinese Department. Her name is Zhou Xiao. 201 00:15:54,610 --> 00:15:56,350 Good! 202 00:16:00,770 --> 00:16:02,830 She's a bit nervous. 203 00:16:02,830 --> 00:16:07,620 But my lecture material for today was prepared by her, 204 00:16:07,620 --> 00:16:09,700 so I suddenly made a decision. 205 00:16:09,700 --> 00:16:13,280 I think we should change this lecture into a discussion. 206 00:16:13,280 --> 00:16:15,870 The two of us will complete it together. 207 00:16:15,870 --> 00:16:17,510 Is that okay? 208 00:16:21,700 --> 00:16:25,810 First, if we talk about forensic science, everyone might not be familiar with it. 209 00:16:25,810 --> 00:16:28,770 But with the widespread of mystery novels and films, 210 00:16:28,770 --> 00:16:30,970 we have some new understanding of forensic science. 211 00:16:30,970 --> 00:16:35,840 The forensic scientists in TV shows are typically in a suit, looking very valiant and heroic. 212 00:16:35,840 --> 00:16:39,320 But I think in her normal day-to-day work, Ms. Qin 213 00:16:39,320 --> 00:16:43,070 must be holed up in her pickup truck and looking very travel-worn. 214 00:16:45,290 --> 00:16:47,730 What Zhou Xiao said is correct. 215 00:16:47,730 --> 00:16:50,400 Actually, the cases that we see being analyzed 216 00:16:50,400 --> 00:16:53,230 are often seen on TVshows; 217 00:16:53,230 --> 00:16:55,700 but in reality, 218 00:16:55,700 --> 00:16:57,360 we're just a few people 219 00:16:57,360 --> 00:17:01,500 gathering around an 11-inch laptop to see. 220 00:17:02,160 --> 00:17:06,330 Even though it's a bit hard but I think it's great. 221 00:17:06,330 --> 00:17:08,010 that way... 222 00:17:38,150 --> 00:17:41,200 Actually, five years ago when I first entered university, 223 00:17:41,200 --> 00:17:44,020 I had the same thought as you guys. 224 00:17:44,020 --> 00:17:49,240 However, the five years I was at Southern University, 225 00:17:49,240 --> 00:17:51,020 I changed. 226 00:17:57,780 --> 00:18:00,790 Ms. Qin, you just mentioned how handling cases year-round 227 00:18:00,790 --> 00:18:03,840 has provided quite a lot of materials for your writing. 228 00:18:03,840 --> 00:18:08,370 Then, can you please share with us some cases that you had a deep impression on? 229 00:18:14,060 --> 00:18:16,070 Hello, who's this? 230 00:18:16,070 --> 00:18:19,270 - Hello, is this Zhao Fanzhou? - Yes. 231 00:18:19,270 --> 00:18:22,360 Your mom is at our hospital right now receiving emergency treatment. 232 00:18:22,360 --> 00:18:23,620 Her life is not in danger. 233 00:18:23,620 --> 00:18:25,990 But her mental condition isn't great. 234 00:18:25,990 --> 00:18:27,800 Please come to our hospital as soon as possible. 235 00:18:27,800 --> 00:18:29,080 Emergency treatment? 236 00:18:29,080 --> 00:18:32,380 Yes. The tour bus turned on its side. 237 00:18:32,380 --> 00:18:34,350 The patient has a fracture in her wrist. 238 00:18:34,350 --> 00:18:35,850 She's still unconscious. 239 00:18:35,850 --> 00:18:37,360 Which hospital? 240 00:18:37,360 --> 00:18:39,210 Haicheng People's Hospital. 241 00:18:39,210 --> 00:18:42,220 Okay, I know. I'll go there immediately. Thank you. 242 00:18:45,190 --> 00:18:48,780 A lot of cases really make people bristle with anger. 243 00:18:48,780 --> 00:18:51,610 Furious and upset. 244 00:18:53,760 --> 00:18:57,030 But at the same time during the process of investigation 245 00:18:57,030 --> 00:19:00,460 you truly experience the sufferings of this world. 246 00:19:00,460 --> 00:19:05,330 So I'm very honored today that I can share this with you. 247 00:19:10,890 --> 00:19:13,480 Speaking of cases, I can relate. 248 00:19:13,480 --> 00:19:15,900 Even though I'm not from the Forensic Science Department, 249 00:19:15,900 --> 00:19:18,820 but I'm a loyal fan of your novels. 250 00:19:18,820 --> 00:19:20,600 I've read every novel you wrote. 251 00:19:20,600 --> 00:19:21,930 Every novel? 252 00:19:21,930 --> 00:19:23,460 That's right, every novel. 253 00:19:23,460 --> 00:19:25,170 You read all of them? 254 00:19:25,170 --> 00:19:26,750 Which novel do you like the most? 255 00:19:26,750 --> 00:19:30,210 I really enjoyed your "Secret Room" series. 256 00:19:30,210 --> 00:19:35,940 One of them is "Secret Room: Unescapable." 257 00:19:35,940 --> 00:19:37,680 I like that one as well. 258 00:19:37,680 --> 00:19:39,950 Which part do you like the most? 259 00:19:39,950 --> 00:19:44,580 There's one part where the male lead was trapped under a big bus underground. 260 00:19:44,580 --> 00:19:47,660 At that time, he was really scared and everything was dark. [Are you sure you want to block this contact?] 261 00:19:47,660 --> 00:19:52,900 At that time, a kind of red wine would spurt from all sides, like a fountain. 262 00:19:52,900 --> 00:19:54,640 - And then... - Spurting red wine. 263 00:19:54,640 --> 00:19:58,070 Yes, yes, yes. That part! It was so profoundly affecting! [Delete this message] 264 00:19:58,070 --> 00:19:59,680 The details were described so perfectly. 265 00:19:59,680 --> 00:20:03,570 I like that feeling of needing to be cautious but also scary. 266 00:20:03,570 --> 00:20:05,950 Actually, that part was also a bit of my own... 267 00:20:05,950 --> 00:20:08,360 I'm clearly way more talented than her. 268 00:20:08,360 --> 00:20:10,870 How come Fanzhou doesn't see that? 269 00:20:16,500 --> 00:20:19,370 Doctor, I'm on my way to the hospital. 270 00:20:19,370 --> 00:20:21,130 How's my mom's situation? 271 00:20:21,130 --> 00:20:23,600 Your mom is still in the surgery room. 272 00:20:23,600 --> 00:20:25,730 Okay, thank you. 273 00:20:26,880 --> 00:20:28,240 Sir, can you drive faster? 274 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 Okay. 275 00:20:33,890 --> 00:20:36,900 Zhou Xiao, thanks for your help today. 276 00:20:36,900 --> 00:20:39,030 Thank you for giving me a chance to learn. 277 00:20:39,030 --> 00:20:40,330 These are your phones. 278 00:20:40,330 --> 00:20:41,480 - Thank you. - You're welcome. 279 00:20:41,480 --> 00:20:43,230 Then may we meet again. 280 00:20:43,230 --> 00:20:44,810 Okay. 281 00:20:45,970 --> 00:20:48,130 Zhou Xiao! 282 00:20:48,840 --> 00:20:50,400 Hello, Ms. Qin. 283 00:20:50,400 --> 00:20:51,890 - I'll get going then. - Okay. 284 00:20:51,890 --> 00:20:53,660 - Bye-bye. - Bye-bye, Ms. Qin. 285 00:20:55,620 --> 00:20:58,750 Good for you! Your aura today was like you're 180cm. 286 00:20:58,750 --> 00:21:02,230 All of your questions were so interesting. Our stomachs started hurting because we were laughing so much. 287 00:21:02,230 --> 00:21:03,470 Hurry, give me your autograph. 288 00:21:03,470 --> 00:21:06,710 Enough. I'll give it when we go back. 289 00:21:07,410 --> 00:21:09,250 Where's Zhao Fanzhou? 290 00:21:09,940 --> 00:21:11,850 He went out after listening to half of it. 291 00:21:11,850 --> 00:21:13,310 Perhaps something came up. 292 00:21:13,310 --> 00:21:15,790 - Call him. - Okay. 293 00:21:15,790 --> 00:21:17,860 [Zhao Fanzhou] 294 00:21:20,290 --> 00:21:25,880 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 295 00:21:27,340 --> 00:21:29,410 Enough. Call him while we go out. 296 00:21:29,410 --> 00:21:30,790 Okay, let's go. 297 00:21:30,790 --> 00:21:32,550 ...please try again later. 298 00:21:36,820 --> 00:21:39,130 Hello, over here. 299 00:21:40,220 --> 00:21:41,840 May I ask, are you Shen Mengjun's family member? 300 00:21:41,840 --> 00:21:43,320 Yes, I'm her son. 301 00:21:43,320 --> 00:21:45,480 May I ask, how's my mom's situation right now? 302 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 Your mom is still in the surgery room 303 00:21:46,880 --> 00:21:48,240 but the surgery was very successful. 304 00:21:48,240 --> 00:21:50,190 Don't worry. It's not a huge problem. 305 00:21:50,190 --> 00:21:51,960 We'll send her into a normal patient room later. 306 00:21:51,960 --> 00:21:53,100 Okay, thank you. 307 00:21:53,100 --> 00:21:55,740 You're welcome. Wait here for a bit and I'll go in. 308 00:21:55,740 --> 00:21:57,930 - Someone will come and contact you later. - Okay. 309 00:21:57,930 --> 00:22:00,000 Don't worry. 310 00:22:19,220 --> 00:22:24,210 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 311 00:22:30,720 --> 00:22:32,420 [Zhou Xiao] 312 00:22:33,960 --> 00:22:39,560 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 313 00:22:41,100 --> 00:22:46,300 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 314 00:22:53,820 --> 00:22:56,480 Zhou Xiao, you still can't contact him? 315 00:22:56,480 --> 00:22:58,770 He's still not answering his phone. 316 00:22:58,770 --> 00:23:01,950 Perhaps his phone ran out of battery. 317 00:23:04,000 --> 00:23:05,880 I suddenly can't contact him 318 00:23:05,880 --> 00:23:09,360 which makes me anxious. 319 00:23:09,360 --> 00:23:12,370 Why don't you go to his lab and see if he's there? 320 00:23:12,890 --> 00:23:14,490 That's right. 321 00:23:20,890 --> 00:23:22,850 She didn't even eat her food. 322 00:23:22,850 --> 00:23:25,490 Tao Ling, are you eating the rest? 323 00:23:25,490 --> 00:23:28,000 I'm not eating. I'm going to sleep. 324 00:24:15,170 --> 00:24:17,850 Where on earth did he go? 325 00:24:17,850 --> 00:24:22,230 Could it be that he got sold to Africa to wash elephants? 326 00:24:23,810 --> 00:24:25,980 Stupid Zhao Fanzhou. 327 00:24:26,640 --> 00:24:28,760 Stupid Zhao Fanzhou. 328 00:24:30,780 --> 00:24:34,020 You'll be in jail if you try to murder a national athlete. 329 00:24:34,020 --> 00:24:36,240 I'll be in jail no matter who I murder. 330 00:24:36,240 --> 00:24:38,470 Who cares if you're a national athlete or not? 331 00:24:39,500 --> 00:24:42,350 Then if nothing else, please continue on your way. 332 00:24:42,350 --> 00:24:43,980 Xie Yixing. 333 00:24:45,680 --> 00:24:47,760 What are you doing? Are you really trying to murder me? 334 00:24:47,760 --> 00:24:50,740 Do you know where Zhao Fanzhou is? 335 00:24:50,740 --> 00:24:52,750 Old Zhou? 336 00:24:52,750 --> 00:24:54,280 Aren't you his girlfriend? 337 00:24:54,280 --> 00:24:56,740 If you don't know then how would I know? 338 00:24:56,740 --> 00:24:58,680 That's true. 339 00:25:01,650 --> 00:25:03,510 Are you okay? 340 00:25:04,740 --> 00:25:06,880 What's going on? 341 00:25:08,300 --> 00:25:10,140 [Zhao Fanzhou] 342 00:25:13,970 --> 00:25:15,350 Hello. 343 00:25:15,350 --> 00:25:17,030 Where are you? 344 00:25:17,030 --> 00:25:18,630 I'm at the hospital. 345 00:25:18,630 --> 00:25:20,880 My mom got in a car accident. 346 00:25:22,100 --> 00:25:24,380 The surgery was quite successful. 347 00:25:25,240 --> 00:25:26,330 Thank you. 348 00:25:26,330 --> 00:25:29,870 Oh right! Can you help me tell Zhou Xiao. 349 00:25:29,870 --> 00:25:34,960 I kept calling her but I couldn't get through. 350 00:25:34,960 --> 00:25:38,090 Let her contact me right away. 351 00:25:39,830 --> 00:25:41,550 Thank you. 352 00:25:50,400 --> 00:25:55,950 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 353 00:26:17,220 --> 00:26:18,520 Professor. 354 00:26:18,520 --> 00:26:19,990 Zhou Xiao? 355 00:26:19,990 --> 00:26:23,330 Professor, did Zhao Fanzhou not come to the library today? 356 00:26:23,330 --> 00:26:25,610 He's not on duty today. 357 00:26:25,610 --> 00:26:27,400 I didn't see him. 358 00:26:27,400 --> 00:26:29,440 Thank you, Professor. 359 00:26:29,440 --> 00:26:30,990 Oh right, Zhou Xiao. 360 00:26:30,990 --> 00:26:33,670 What's wrong? Did you remember where he's at? 361 00:26:33,670 --> 00:26:37,750 No, I remember that he didn't return a book yet. 362 00:26:37,750 --> 00:26:41,280 I saw his name when I was organizing the borrowed list. 363 00:26:41,280 --> 00:26:43,100 Remind him. 364 00:26:43,100 --> 00:26:46,260 Remind him? I don't even know where he is. 365 00:26:46,260 --> 00:26:47,720 What did you say? 366 00:26:47,720 --> 00:26:51,030 Nothing. What book is it? 367 00:26:51,030 --> 00:26:54,030 It's called... 368 00:26:54,030 --> 00:26:56,790 Love Psychology. 369 00:26:58,320 --> 00:27:01,190 You didn't expect that Zhao Fanzhou would borrow this kind of book, right? 370 00:27:01,190 --> 00:27:03,250 Our office was discussing it for so long, too. 371 00:27:03,250 --> 00:27:07,430 We were wondering what happened to him. 372 00:27:07,430 --> 00:27:10,080 I didn't expect it. 373 00:27:10,080 --> 00:27:11,510 Professor Liu also said, 374 00:27:11,510 --> 00:27:16,980 "When did Zhao Fanzhou start learning love psychology?" 375 00:27:18,350 --> 00:27:20,590 I'm joking. I didn't scare you, right? 376 00:27:20,590 --> 00:27:21,970 It's fine. 377 00:27:21,970 --> 00:27:25,770 But Zhao Fanzhou really did borrow this book. 378 00:27:25,770 --> 00:27:27,250 You have to be careful. 379 00:27:27,250 --> 00:27:28,540 Okay. 380 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 Okay, I'll get going then. 381 00:27:29,540 --> 00:27:31,880 Okay, bye-bye, Professor. 382 00:27:43,630 --> 00:27:48,680 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 383 00:27:52,640 --> 00:27:54,340 I'm so tired today. 384 00:27:54,340 --> 00:27:56,500 - My arm is so sore. - Is it? 385 00:27:56,500 --> 00:27:59,340 Go back and rest early. Don't pull an all-nighter. 386 00:28:01,450 --> 00:28:03,450 Look at Xiao Lu. 387 00:28:05,950 --> 00:28:09,240 I heard they were just together for two days and she was dumped by Chen Yu. 388 00:28:09,240 --> 00:28:10,730 It's a bit hilarious. 389 00:28:10,730 --> 00:28:13,310 It's quite embarrassing. 390 00:28:13,310 --> 00:28:15,560 Look at her picking up the birdies. 391 00:28:16,860 --> 00:28:19,390 Coach, you're here to play? 392 00:28:20,180 --> 00:28:22,740 What else? Am I supposed to listen to you talk bad about others? 393 00:28:22,740 --> 00:28:24,600 - Watch what you're saying. - That's right. 394 00:28:24,600 --> 00:28:26,500 I'll talk however you talk. 395 00:28:26,500 --> 00:28:28,030 Why is he like this? 396 00:28:28,030 --> 00:28:29,520 Let's go. 397 00:28:37,230 --> 00:28:38,670 Go. 398 00:28:44,570 --> 00:28:47,210 How come you're the only one picking up the birdies here? 399 00:28:47,920 --> 00:28:49,760 They're doing too much. 400 00:28:49,760 --> 00:28:51,170 Are they bullying you? 401 00:28:51,170 --> 00:28:52,870 Tell me. 402 00:28:53,570 --> 00:28:57,380 What's wrong? It's my turn to pick up the birdies today anyway. 403 00:29:15,440 --> 00:29:18,700 Oh right. I almost forgot to tell you. 404 00:29:18,700 --> 00:29:21,160 Zhao Fanzhou called me 405 00:29:21,160 --> 00:29:24,580 and said that he went out to take care of his mom. 406 00:29:24,580 --> 00:29:27,280 Why are you telling me about Zhao Fanzhou? 407 00:29:27,280 --> 00:29:29,440 Zhou Xiao couldn't contact him. 408 00:29:29,440 --> 00:29:32,860 There are times when Zhou Xiao can't get in contact with Zhao Fanzhou? 409 00:29:32,860 --> 00:29:34,280 I was wondering that, too. 410 00:29:34,280 --> 00:29:36,090 Just remember to tell her. 411 00:29:36,090 --> 00:29:38,050 Okay, I know. 412 00:29:56,510 --> 00:29:59,880 Is she looking for Fanzhou? 413 00:30:03,620 --> 00:30:05,120 Hello? 414 00:30:06,190 --> 00:30:08,020 Okay, Fanzhou. 415 00:30:08,020 --> 00:30:09,720 Zhou Xiao! 416 00:30:10,660 --> 00:30:13,500 Are you here looking for Fanzhou? 417 00:30:13,500 --> 00:30:15,110 Just in time, he just called me. 418 00:30:15,110 --> 00:30:19,060 He told me to tell you that his mom was hospitalized. 419 00:30:19,060 --> 00:30:20,910 So he won't be at school recently. 420 00:30:20,910 --> 00:30:23,890 Hospitalized? Is it severe? 421 00:30:23,890 --> 00:30:27,730 This... Fanzhou won't let me say it. 422 00:30:32,430 --> 00:30:34,350 Senior! 423 00:30:34,350 --> 00:30:36,340 I'll go... 424 00:30:39,000 --> 00:30:43,780 The president just called me and said for us to handle... 425 00:30:46,920 --> 00:30:48,570 You're back. 426 00:30:50,500 --> 00:30:52,890 Where's Wei-wei and Tao Ling? 427 00:30:52,890 --> 00:30:54,480 I don't know. 428 00:30:55,810 --> 00:30:59,410 Oh right! Zhao Fanzhou told Xie Yixing to tell you 429 00:30:59,410 --> 00:31:00,710 that he's outside 430 00:31:00,710 --> 00:31:02,240 - taking care of his- - I know. 431 00:31:02,240 --> 00:31:03,860 What? 432 00:31:03,860 --> 00:31:05,840 But Xie Yixing said they... 433 00:31:05,840 --> 00:31:07,420 Xie Yixing? 434 00:31:09,510 --> 00:31:11,740 Anyways, I'm the last one to know 435 00:31:11,740 --> 00:31:14,430 that he went out to take care of his mom. 436 00:31:17,570 --> 00:31:21,400 He called everyone except me. 437 00:31:23,580 --> 00:31:26,620 What's wrong? What about the phone call? 438 00:31:26,620 --> 00:31:28,470 We broke up. 439 00:31:28,470 --> 00:31:30,280 What's going on? 440 00:31:30,280 --> 00:31:32,850 Zhao Fanzhou is obviously hiding from me. 441 00:31:32,850 --> 00:31:36,000 He's not answering my calls or returning them. 442 00:31:36,000 --> 00:31:37,670 Wait, wait, wait. 443 00:31:37,670 --> 00:31:41,580 Could it be that there's too much going on in the hospital so he doesn't have time to contact you? 444 00:31:41,580 --> 00:31:43,360 How come he has time to contact others then? 445 00:31:43,360 --> 00:31:47,750 People like Xie Yixing and the senior sister in the student association. 446 00:31:48,450 --> 00:31:50,280 There's also Jia Yichun. 447 00:31:52,360 --> 00:31:54,830 Xiao, don't be upset. 448 00:31:54,830 --> 00:31:57,150 Come, I'll hug you. 449 00:32:02,050 --> 00:32:04,430 Hurry and answer. 450 00:32:04,430 --> 00:32:08,140 Hello, there's a parcel for you. Come downstairs to get it. 451 00:32:08,140 --> 00:32:11,620 Who is it? What's going on? 452 00:32:11,620 --> 00:32:14,400 There's a parcel. Go downstairs and help me get it. 453 00:32:14,400 --> 00:32:15,790 Sit here. I'll go get it for you. 454 00:32:15,790 --> 00:32:19,690 No need. I'll go get it myself. 455 00:32:56,390 --> 00:32:59,250 What's wrong? You're not happy that you see me? 456 00:33:02,000 --> 00:33:03,740 Who are you waiting for? 457 00:33:08,400 --> 00:33:10,220 Zhao Fanzhou? 458 00:33:14,810 --> 00:33:16,630 Was he mean to you? 459 00:33:17,750 --> 00:33:19,710 How did you know? 460 00:33:24,730 --> 00:33:25,960 [Yi Ting Book Cafe] 461 00:33:25,960 --> 00:33:29,180 Are you eating ice cream or tears? 462 00:33:29,910 --> 00:33:31,780 What do you care? 463 00:33:31,780 --> 00:33:34,760 It would've been great if I didn't care about you. 464 00:33:42,860 --> 00:33:45,630 Wipe it. You look ugly. 465 00:33:45,630 --> 00:33:51,870 [Breakup Symptom One: Self-Doubt] 466 00:33:53,320 --> 00:33:55,340 Am I really ugly? 467 00:33:59,860 --> 00:34:04,870 Say, could it be that because I look ugly so Zhao Fanzhou 468 00:34:04,870 --> 00:34:08,280 broke up with me and is purposely not contacting me? 469 00:34:08,280 --> 00:34:10,510 I think that's possible. 470 00:34:10,510 --> 00:34:12,580 Cai Yasi. 471 00:34:13,720 --> 00:34:16,470 Just because I'm upset doesn't mean I won't kill you. 472 00:34:16,470 --> 00:34:17,930 I actually know it all. 473 00:34:17,930 --> 00:34:19,160 Don't comfort me. 474 00:34:19,160 --> 00:34:22,510 I don't look like the type that you guys like. 475 00:34:22,510 --> 00:34:24,560 My personality is also not that great. 476 00:34:25,250 --> 00:34:28,020 Other girls like to research makeup and hair. 477 00:34:28,020 --> 00:34:29,870 I'm the only one who likes to research 478 00:34:29,870 --> 00:34:32,670 how murderers don't get caught. 479 00:34:32,670 --> 00:34:35,610 If I was a man, I wouldn't like myself either 480 00:34:38,630 --> 00:34:41,040 but could he do this? 481 00:34:41,940 --> 00:34:46,620 No matter how ugly I am, he can't tell everyone except me. 482 00:34:46,620 --> 00:34:49,000 Am I an outsider? 483 00:34:51,030 --> 00:34:54,670 I'm his ugly and annoying girlfriend. 484 00:34:56,510 --> 00:34:57,890 Enough. 485 00:34:57,890 --> 00:35:01,070 If you continue then people will think I did something to you. 486 00:35:01,070 --> 00:35:02,480 Are you human? 487 00:35:02,480 --> 00:35:04,960 I'm heartbroken. 488 00:35:04,960 --> 00:35:07,530 It'd be great if you really were heartbroken. 489 00:35:09,400 --> 00:35:12,130 Nothing. Stop thinking too much. 490 00:35:12,130 --> 00:35:15,310 If you really don't understand then call him. 491 00:35:16,360 --> 00:35:19,280 I'm not calling him. I have my own pride. 492 00:35:19,280 --> 00:35:21,520 Then keep crying. 493 00:35:25,200 --> 00:35:27,020 I'm not crying anymore. 494 00:35:32,070 --> 00:35:34,940 The ice cream tastes salty because of the tears. Let's go. 495 00:35:34,940 --> 00:35:38,180 The question is where are we going? Wait for me. 496 00:35:38,180 --> 00:35:40,000 Why are you walking so fast? 497 00:35:40,960 --> 00:35:42,710 Where are you going? 498 00:35:45,210 --> 00:35:47,320 Why don't I treat you to a meal? 499 00:35:47,810 --> 00:35:50,210 Or you can do whatever you want. 500 00:35:54,450 --> 00:35:55,930 What's wrong? 501 00:36:17,360 --> 00:36:22,510 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 502 00:36:30,290 --> 00:36:35,510 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 503 00:36:42,980 --> 00:36:45,330 How come I can't call you? 504 00:36:45,330 --> 00:36:48,410 Did Xie Yixing tell you about what happened? 505 00:36:48,410 --> 00:36:50,090 Don't be angry. 506 00:36:50,090 --> 00:36:53,700 I'll go back and explain after I take care of things over here. 507 00:36:57,220 --> 00:36:59,420 Son. 508 00:37:00,510 --> 00:37:04,790 Son! Son! 509 00:37:05,400 --> 00:37:07,050 Hey. 510 00:37:07,050 --> 00:37:08,940 You're back. 511 00:37:10,550 --> 00:37:11,860 Are you okay? 512 00:37:11,860 --> 00:37:14,840 I'm fine. Who am I? [Breakup Symptom Two: Pretend Things are Fine] 513 00:37:14,840 --> 00:37:17,340 Let's just say goodbye, the next one will be better. 514 00:37:21,470 --> 00:37:23,810 Xiao-xiao, if you want to cry then cry. 515 00:37:23,810 --> 00:37:27,340 All of us are your shoulders. Don't endure it. 516 00:37:27,340 --> 00:37:30,330 That's right. It feels better if you cry it out. 517 00:37:30,330 --> 00:37:33,260 It's fine. We won't laugh at you. 518 00:37:33,260 --> 00:37:35,850 That's right. You usually cry nonstop when you watch television shows. 519 00:37:35,850 --> 00:37:38,240 We're used to it. Just cry. 520 00:37:38,240 --> 00:37:42,020 I just finished crying. I can't cry right now. 521 00:37:42,020 --> 00:37:45,350 You were hiding outside crying by yourself? Where's your loyalty? 522 00:37:45,350 --> 00:37:48,250 That's not it. It's because of Cai Yasi. He asked me 523 00:37:48,250 --> 00:37:50,400 and I couldn't hold it in and cried. 524 00:37:50,400 --> 00:37:53,390 It's fine. We bought a lot of tasty food. 525 00:37:53,390 --> 00:37:56,130 We'll just eat a lot and release the anger. 526 00:37:56,130 --> 00:37:59,990 Look, I'm guessing Cai Yasi bought it for her. 527 00:38:01,720 --> 00:38:03,500 It's fine. Let's eat it together. 528 00:38:03,500 --> 00:38:06,500 Although I already ate a bit... 529 00:38:06,500 --> 00:38:08,510 Who's your best friend? 530 00:38:08,510 --> 00:38:11,510 You guys! Of course, it's you guys. 531 00:38:11,510 --> 00:38:12,880 It looks like she's fine. 532 00:38:12,880 --> 00:38:15,060 I'm fine. I fully recovered. 533 00:38:15,060 --> 00:38:18,760 Okay, as long as you fully recovered. I'll go take a shower then. It's so hot. 534 00:38:18,760 --> 00:38:21,390 Wait a second! Me first. Every day you're inside... 535 00:38:21,390 --> 00:38:22,520 Me first! 536 00:38:22,520 --> 00:38:25,670 My studying time is almost here! 537 00:38:55,840 --> 00:38:58,150 Where did you go? 538 00:38:58,150 --> 00:39:00,920 How come you're not answering my calls? 539 00:39:00,920 --> 00:39:04,380 Call me. I'm worried about you. 540 00:39:04,380 --> 00:39:07,480 If you don't call me then I'll get mad. 541 00:39:19,980 --> 00:39:23,810 Mom, the temperature should be just right. 542 00:39:31,130 --> 00:39:35,240 Son, stop looking at your phone. 543 00:39:35,240 --> 00:39:37,960 Focus on taking care of me, okay? 544 00:39:37,960 --> 00:39:39,820 Okay. 545 00:39:39,820 --> 00:39:41,610 Are you still drinking it? 546 00:39:44,720 --> 00:39:47,860 The doctor said you can get discharged in a few days. 547 00:39:47,860 --> 00:39:50,430 At that time, Dad will come pick us up. 548 00:39:53,890 --> 00:39:55,860 Why would he still come here for? 549 00:39:55,860 --> 00:40:00,580 He must be disappointed that I didn't die. 550 00:40:01,330 --> 00:40:02,910 Mom. 551 00:40:02,910 --> 00:40:07,100 Son, do you know why? 552 00:40:07,100 --> 00:40:10,170 How come he hates me so much? 553 00:40:12,460 --> 00:40:14,100 Mom, 554 00:40:15,650 --> 00:40:17,290 don't get agitated. 555 00:40:17,290 --> 00:40:20,300 You're thinking too much. 556 00:40:20,300 --> 00:40:22,170 Don't get agitated. 557 00:40:27,990 --> 00:40:29,610 How's your mom? 558 00:40:29,610 --> 00:40:31,640 Is it severe? 559 00:40:38,880 --> 00:40:44,040 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 560 00:40:49,290 --> 00:40:54,460 Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later. 561 00:40:59,330 --> 00:41:02,660 It's not a big deal. She can get discharged the day after tomorrow. 562 00:41:02,660 --> 00:41:06,740 I think your phone is broken. I can't get through. 563 00:41:06,740 --> 00:41:10,200 Wait for me to come back and I'll tell you the details. 564 00:41:16,320 --> 00:41:21,030 Hello. Are you Shen Mengjun's family member? 565 00:41:22,260 --> 00:41:23,890 - That's right, I am. - It's like this. 566 00:41:23,890 --> 00:41:27,620 When your mom was sent to the hospital, her injuries were stable 567 00:41:27,620 --> 00:41:29,130 but her emotions weren't 568 00:41:29,130 --> 00:41:31,530 so the doctor couldn't help but give her a sedative. 569 00:41:31,530 --> 00:41:34,680 Now the Psychiatry Department wants to do an assessment for the patient 570 00:41:34,680 --> 00:41:37,480 so I came to notify you guys in advance. 571 00:41:37,480 --> 00:41:38,820 Okay. 572 00:41:38,820 --> 00:41:41,560 Her mental conditions aren't stable right now. 573 00:41:41,560 --> 00:41:44,240 She needs to rest quietly so please don't have too many visitors. 574 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 I know. Thank you. 575 00:41:57,170 --> 00:41:59,850 He didn't reply all night! [Breakup Syptom Three: Burning with Anger] 576 00:41:59,850 --> 00:42:02,370 Why? Why?! 577 00:42:02,370 --> 00:42:05,480 Why is that man's heart so vicious?! 578 00:42:13,560 --> 00:42:17,720 Zhou Xiao, what craziness are you doing so early in the morning? 579 00:42:28,520 --> 00:42:30,300 Hurry and come out. 580 00:42:45,520 --> 00:42:47,360 Sisters, 581 00:42:48,490 --> 00:42:51,510 open the warehouse and let out the grains. 582 00:42:53,610 --> 00:42:56,780 Zhou Xiao, are you okay? 583 00:43:03,860 --> 00:43:06,390 It's already set up. Just take them. 584 00:43:06,390 --> 00:43:08,420 No need to be polite. 585 00:43:08,420 --> 00:43:11,000 All right. Thank you, Sir. 586 00:43:11,000 --> 00:43:14,130 Sir, I want this, this, this, and that. 587 00:43:14,130 --> 00:43:15,360 I want a serving of all them. 588 00:43:15,360 --> 00:43:17,150 Are you crazy? 589 00:43:33,170 --> 00:43:34,360 [Zhao Fanzhou] [Remaining Balance: ¥620 (~$87)] 590 00:43:38,680 --> 00:43:41,500 [Remaining Balance: ¥620 -> ¥312] 591 00:43:44,810 --> 00:43:47,280 How come I feel like it's still not enough? Should we buy some more? 592 00:43:47,280 --> 00:43:49,100 Don't. I can't fit anymore. 593 00:43:49,100 --> 00:43:51,370 We can't finish it. There's too much. 594 00:43:51,370 --> 00:43:53,340 I really don't want to. 595 00:43:56,660 --> 00:43:59,290 [Zhao Fanzhou] 596 00:44:02,420 --> 00:44:05,930 Is there any students who wants to eat a free lunch? I'm treating! 597 00:44:12,270 --> 00:44:14,110 [Preview] There's no one I can't track down. 598 00:44:14,110 --> 00:44:16,460 You disappear and didn't contact her. If it's not a breakup then what is it? 599 00:44:16,460 --> 00:44:19,430 The person who should say couldn't contact her should be me. 600 00:44:19,430 --> 00:44:21,710 Why did you drag me here for? 601 00:44:23,330 --> 00:44:25,440 We didn't break up. 602 00:44:26,890 --> 00:44:34,040 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 603 00:44:34,040 --> 00:44:37,860 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 604 00:44:37,860 --> 00:44:42,090 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 605 00:44:42,090 --> 00:44:45,970 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 606 00:44:45,970 --> 00:44:49,580 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 607 00:44:49,580 --> 00:44:53,390 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 608 00:44:53,390 --> 00:44:57,490 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 609 00:44:57,490 --> 00:45:01,450 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 610 00:45:01,450 --> 00:45:06,050 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 611 00:45:06,950 --> 00:45:14,660 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 612 00:45:14,660 --> 00:45:22,450 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 613 00:45:22,450 --> 00:45:29,940 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 614 00:45:29,940 --> 00:45:37,570 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 615 00:45:53,330 --> 00:45:57,230 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 616 00:45:57,230 --> 00:46:01,340 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 617 00:46:01,340 --> 00:46:05,300 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 618 00:46:05,300 --> 00:46:10,630 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 619 00:46:10,630 --> 00:46:14,690 ♫ I’m so fortunate ♫ 620 00:46:14,690 --> 00:46:18,460 ♫ to have you in my youth ♫ 621 00:46:18,460 --> 00:46:26,290 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 622 00:46:26,290 --> 00:46:33,840 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 623 00:46:33,840 --> 00:46:41,960 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 48707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.