Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,030 --> 00:00:14,830
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,030 --> 00:00:23,440
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,440 --> 00:00:29,000
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,000 --> 00:00:35,560
♫ Your smile is not that simple with those crooked
corners of your mouth ♫
5
00:00:35,560 --> 00:00:41,970
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,430 --> 00:00:49,980
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,980 --> 00:00:56,410
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,410 --> 00:01:02,520
♫ All the time in the world cannot compare to my
feelings for you ♫
9
00:01:02,520 --> 00:01:08,510
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,510 --> 00:01:14,050
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,050 --> 00:01:20,510
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,510 --> 00:01:26,500
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,500 --> 00:01:34,300
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,300 --> 00:01:39,260
[The Love Equations]
15
00:01:40,810 --> 00:01:43,120
[Previous Episode]
I've even thought of this activity's slogan.
16
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
It'll be called "Saving unhappiness"!
17
00:01:45,360 --> 00:01:48,980
If you're going to get a boyfriend later, please consider me as a priority.
18
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
Thank you for sharing your secret base with me.
19
00:01:52,400 --> 00:01:55,830
Look! These are the grand fireworks I prepared for you!
20
00:01:56,670 --> 00:02:03,890
[Episode 17]
[The Vanished Lover]
21
00:02:14,260 --> 00:02:15,930
Professor Hu?
22
00:02:16,590 --> 00:02:18,480
Qin Meng.
23
00:02:21,310 --> 00:02:23,750
How do you have time to come to the forensic science laboratory?
24
00:02:23,750 --> 00:02:25,600
Don't you have a lecture today?
25
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
It hasn't started yet.
26
00:02:27,040 --> 00:02:29,750
I heard from Classmate Xiao Zhao that he's your assistant, too,
27
00:02:29,750 --> 00:02:32,450
so I came over with him to visit you.
28
00:02:32,450 --> 00:02:35,180
He's not my assistant.
29
00:02:35,750 --> 00:02:37,910
He's my right-hand man.
30
00:02:37,910 --> 00:02:40,250
Professor Hu, you're still the same as usual.
31
00:02:40,250 --> 00:02:42,990
When I was his assistant, he would mess around every day.
32
00:02:42,990 --> 00:02:44,350
I didn't.
33
00:02:44,350 --> 00:02:46,110
Xiao Meng, come.
34
00:02:46,110 --> 00:02:49,920
Xiao Zhou, bring over the experiment results from last week.
35
00:02:49,920 --> 00:02:51,600
Let's talk here.
36
00:02:56,750 --> 00:02:58,640
How is it?
37
00:02:58,640 --> 00:03:02,470
You must be quite busy at the Judicial Appraisal Center.
38
00:03:02,470 --> 00:03:03,890
It's fine.
39
00:03:03,890 --> 00:03:05,320
Are you still writing novels?
40
00:03:05,320 --> 00:03:07,690
I am. What's wrong?
41
00:03:08,350 --> 00:03:10,220
You're so idle.
42
00:03:10,220 --> 00:03:12,140
You have free time to spend so leisurely.
43
00:03:12,140 --> 00:03:16,480
Professor Hu, you were the one who encouraged me to write novels back then.
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,870
I was just casually encouraging.
45
00:03:18,870 --> 00:03:22,320
Who would've known that you got a second career.
46
00:03:22,320 --> 00:03:23,580
Remember.
47
00:03:23,580 --> 00:03:27,170
You're my student. Don't waste your skills.
48
00:03:27,170 --> 00:03:28,450
I know.
49
00:03:28,450 --> 00:03:30,040
Professor.
50
00:03:31,550 --> 00:03:33,040
Take a look.
51
00:03:33,550 --> 00:03:39,140
Oh right. Recently, I read a very interesting novel.
52
00:03:39,140 --> 00:03:43,540
It was written by a student at our school named, Zhou Xiao.
53
00:03:43,540 --> 00:03:46,970
Professor, I'm your student and I also write novels.
54
00:03:46,970 --> 00:03:48,970
How come you're not reading mine?
55
00:03:49,670 --> 00:03:53,490
Your novels are too serious. I get tired when I read them.
56
00:03:53,490 --> 00:03:59,620
But this student in the Chinese Department called Zhou Xiao. Her writing style is quite interesting.
57
00:03:59,620 --> 00:04:04,270
When I read her novel, it's like I'm lying on the sofa, drinking,
58
00:04:04,270 --> 00:04:05,960
and relaxing.
59
00:04:05,960 --> 00:04:09,020
Is that so? What did she write?
60
00:04:09,020 --> 00:04:14,250
It's called... "Two-Faced Person: Cold-Blooded Forensic Scientist."
61
00:04:14,250 --> 00:04:16,450
It's "Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist."
62
00:04:16,450 --> 00:04:18,160
That's right.
63
00:04:19,450 --> 00:04:22,700
Classmate Xiao Zhao, you read them, too?
64
00:04:23,280 --> 00:04:25,590
He loves reading them.
65
00:04:25,590 --> 00:04:28,990
He loves it so much he can't put it down, forgoing food and sleep.
66
00:04:28,990 --> 00:04:31,850
Is that so? It seems like this novel is quite popular.
67
00:04:31,850 --> 00:04:33,860
I'll go search it online later on.
68
00:04:33,860 --> 00:04:37,370
I realized that there's quite a lot of students who write novels at our school.
69
00:04:37,370 --> 00:04:39,590
Doesn't your girlfriend also write novels?
70
00:04:39,590 --> 00:04:41,500
Call her over and ask for her autograph.
71
00:04:41,500 --> 00:04:44,040
Perhaps she'll get famous someday.
72
00:04:44,890 --> 00:04:49,730
Then our Xiao Zhou has to work harder.
73
00:04:49,730 --> 00:04:54,200
Zhao Fanzhou! Zhao Fanzhou! Zhao Fanzhou!
74
00:04:54,200 --> 00:04:58,010
Hurry and open the door. The person you most want to see is here.
75
00:04:58,010 --> 00:04:59,200
Hurry and open the door!
76
00:04:59,200 --> 00:05:01,360
Your future idol is here.
77
00:05:01,360 --> 00:05:03,380
Zhao Fanzhou.
78
00:05:04,680 --> 00:05:07,040
I'm coming in myself then.
79
00:05:13,140 --> 00:05:16,180
You told me to come to the lab so I can see someone I want to see.
80
00:05:16,180 --> 00:05:18,440
You clearly want to see me, okay?
81
00:05:18,440 --> 00:05:19,940
Look at me a few more times. Quickly.
82
00:05:19,940 --> 00:05:22,860
I'm in a rush to the lecture room to wait for Qin Meng.
83
00:05:23,900 --> 00:05:25,700
No.
84
00:05:25,760 --> 00:05:27,900
Just no.
85
00:05:29,160 --> 00:05:31,590
Is it your girlfriend?
86
00:05:45,290 --> 00:05:48,840
Professor, I'll head on over. I'll visit you some other day.
87
00:05:48,840 --> 00:05:50,200
Don't let the students wait too long.
88
00:05:50,200 --> 00:05:51,610
Have you calmed down yet?
89
00:05:51,610 --> 00:05:53,380
Give me some time.
90
00:05:53,380 --> 00:05:56,230
It's my first time seeing my idol. I'm nervous.
91
00:05:56,970 --> 00:05:59,350
Ms. Qin is about to leave.
92
00:06:01,950 --> 00:06:05,890
Hello, Ms. Qin, I'm from the Chinese Department.
93
00:06:05,890 --> 00:06:10,030
I really love reading your novels. I really want to follow your example.
94
00:06:10,030 --> 00:06:13,580
You're Zhou Xiao, right?
95
00:06:13,580 --> 00:06:16,410
How come you know my name?
96
00:06:16,410 --> 00:06:20,450
"Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist"?
97
00:06:21,430 --> 00:06:24,800
You also know my novel?
98
00:06:24,800 --> 00:06:28,030
So it's like this.
99
00:06:29,200 --> 00:06:34,050
Nothing. It's just that I have a deep impression.
100
00:06:34,050 --> 00:06:36,310
Turns out that you've read my novel.
101
00:06:36,310 --> 00:06:40,760
That's because of Professor Hu and Classmate Xiao Zhao's recommendation.
102
00:06:42,560 --> 00:06:46,050
To be honest, it's because I read your works
103
00:06:46,050 --> 00:06:48,880
so I started to write.
104
00:06:50,030 --> 00:06:52,660
If you say that, then I'm a bit embarrassed.
105
00:06:52,660 --> 00:06:55,820
So, Ms. Qin, can you hold another lecture?
106
00:06:55,820 --> 00:06:57,910
The one that will be for the whole school.
107
00:06:57,910 --> 00:07:01,860
Us novel fans are really envious of the Forensic Science Department.
108
00:07:03,250 --> 00:07:05,860
I can consider it.
109
00:07:07,240 --> 00:07:10,070
That works. If I give a lecture once, it's the same thing as giving it twice.
110
00:07:10,070 --> 00:07:12,490
Really? She really can!
111
00:07:12,490 --> 00:07:15,130
But there's a problem. My current lecture materials
112
00:07:15,130 --> 00:07:17,640
are specific to the Forensic Science Department.
113
00:07:17,640 --> 00:07:21,240
It's fine. I can prepare some documents for everyone.
114
00:07:21,240 --> 00:07:24,950
But you have to give me the outline by tomorrow morning.
115
00:07:24,950 --> 00:07:26,180
Okay. I can.
116
00:07:26,180 --> 00:07:27,690
Are you sure?
117
00:07:27,690 --> 00:07:29,540
I'm sure.
118
00:07:35,260 --> 00:07:37,700
A lecture for only two hours.
119
00:07:37,700 --> 00:07:41,710
She can have so much material.
120
00:07:41,710 --> 00:07:44,350
You were so confident not so long ago.
121
00:07:45,470 --> 00:07:47,220
This is like an interview.
122
00:07:47,220 --> 00:07:51,760
You have to say that you know everything first and then if you don't, you can learn.
123
00:07:52,430 --> 00:07:56,880
If you have professional questions that you don't understand,
124
00:07:56,880 --> 00:07:58,620
you can ask me.
125
00:07:58,620 --> 00:08:00,390
I know.
126
00:08:04,120 --> 00:08:07,000
But the audience this time changed from forensic science
127
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
to all students on campus.
128
00:08:09,200 --> 00:08:13,360
I think the content should become easier to understand and fun.
129
00:08:17,120 --> 00:08:19,370
You just have one word which is "hmm?"
130
00:08:20,370 --> 00:08:23,390
As my study companion, can't you act with more sincerity?
131
00:08:23,390 --> 00:08:27,290
Can you give me some inspiration? Inspiration.
132
00:08:37,700 --> 00:08:39,310
What are you doing?
133
00:08:55,760 --> 00:09:00,270
Increasing the technique levels can help bring out a burst of inspiration.
134
00:09:50,570 --> 00:09:52,950
Don't stay up too late.
135
00:09:54,120 --> 00:09:56,360
It's all because of you.
136
00:10:17,340 --> 00:10:20,780
Endure. I have one more page left.
137
00:10:58,900 --> 00:11:01,050
[Don't stay up too late.]
138
00:11:29,390 --> 00:11:31,600
[Don't stay up too late.]
139
00:11:36,870 --> 00:11:38,730
Did she fall asleep?
140
00:12:18,920 --> 00:12:21,170
Senior Sister, this way, please.
141
00:12:21,840 --> 00:12:23,810
Hi, Ms. Qin. Hi, President.
142
00:12:23,810 --> 00:12:25,740
Hello, Ms. Qin.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,760
These are the materials that I've prepared yesterday.
144
00:12:32,770 --> 00:12:34,890
You already finished organizing them?
145
00:12:36,000 --> 00:12:38,860
I thought you would leave me hanging today.
146
00:12:38,860 --> 00:12:41,570
I pulled an all-nighter and prepared one as well.
147
00:12:43,180 --> 00:12:45,380
It looks like I don't need mine.
148
00:12:45,380 --> 00:12:46,660
Thank you, Ms. Qin.
149
00:12:46,660 --> 00:12:48,310
I'll go back to my seat then.
150
00:12:48,310 --> 00:12:50,990
Don't. Just sit beside me.
151
00:12:50,990 --> 00:12:52,760
That's not appropriate.
152
00:12:52,760 --> 00:12:55,280
You prepared this lecture material for me.
153
00:12:55,280 --> 00:12:57,390
I'm not familiar with it so what happens if I say something wrong?
154
00:12:57,390 --> 00:13:01,370
But the student association already arranged a host for you.
155
00:13:01,370 --> 00:13:03,210
Can't I have my own opinion?
156
00:13:03,210 --> 00:13:06,330
No, that's not what I meant.
157
00:13:06,330 --> 00:13:09,560
- Okay.
- Then you'll have to help me hold the audience's attention.
158
00:13:09,560 --> 00:13:10,850
I'll go to the restroom.
159
00:13:10,850 --> 00:13:13,110
Senior Sister, I'll lead the way.
160
00:13:24,420 --> 00:13:26,830
- Hello, Senior.
- Hello.
161
00:13:34,260 --> 00:13:35,980
Zhou Xiao?
162
00:13:36,590 --> 00:13:38,420
How come you're here?
163
00:13:38,420 --> 00:13:39,860
Ms. Qin told me to sit here.
164
00:13:39,860 --> 00:13:43,150
How come? I'm the host.
165
00:13:43,150 --> 00:13:45,480
Bring another chair over then.
166
00:13:47,590 --> 00:13:49,120
Relax later.
167
00:13:49,120 --> 00:13:50,880
I'm nervous. I'm scared.
168
00:13:50,880 --> 00:13:53,510
Just be yourself. You got this.
169
00:13:53,510 --> 00:13:56,080
Fanzhou, you came just in time.
170
00:13:56,080 --> 00:13:58,390
I'm the student association's appointed host for my year.
171
00:13:58,390 --> 00:14:01,060
Last time, Ms. Qin Meng's lecture was also hosted by me.
172
00:14:01,060 --> 00:14:02,500
It's like this now...
173
00:14:02,500 --> 00:14:04,700
Ms. Qin already told me
174
00:14:04,700 --> 00:14:07,770
that you two will work together for her lecture this time.
175
00:14:08,480 --> 00:14:10,370
- I'll get going. You got this.
- Okay.
176
00:14:10,370 --> 00:14:11,980
Bye-bye.
177
00:14:20,990 --> 00:14:22,950
Why are you looking at me?
178
00:14:23,780 --> 00:14:28,420
Zhou Xiao, do you have to fight over this with me, too?
179
00:14:28,420 --> 00:14:29,810
Fight over what?
180
00:14:29,810 --> 00:14:31,240
Don't act innocent.
181
00:14:31,240 --> 00:14:35,230
Before, you said nothing was going on between you and Fanzhou.
182
00:14:35,230 --> 00:14:38,230
Yet you still took him away from me.
183
00:14:38,230 --> 00:14:40,490
When did he become yours?
184
00:14:40,490 --> 00:14:42,060
You...
185
00:14:45,250 --> 00:14:47,140
Ms. Qin, this way, please.
186
00:14:47,140 --> 00:14:49,680
[My Forensic Science Path]
187
00:14:58,170 --> 00:14:59,990
To prevent any magnetic interferrence,
188
00:14:59,990 --> 00:15:03,520
please put your phones in the box for us to keep.
189
00:15:13,680 --> 00:15:18,190
Good morning, students. I'm the host for today. My name is Jia Yichun.
190
00:15:18,190 --> 00:15:22,010
I'm assuming that everyone is already familiar with Ms. Qin Meng.
191
00:15:22,010 --> 00:15:23,170
Ms. Qin is...
192
00:15:23,170 --> 00:15:24,910
What's wrong with Zhou Xiao?
193
00:15:24,910 --> 00:15:26,060
What's wrong?
194
00:15:26,060 --> 00:15:29,130
Why does it feel like she has no sense of being on camera?
195
00:15:32,810 --> 00:15:35,650
You don't say, she looks good on camera.
196
00:15:36,570 --> 00:15:40,760
Mainly discussing topics related to writing and forensic science.
197
00:15:40,760 --> 00:15:44,320
Next up, let's welcome Ms. Qin Meng.
198
00:15:44,320 --> 00:15:46,200
Hello, everyone.
199
00:15:46,200 --> 00:15:49,920
Before I start the presentation, I want to introduce a new student.
200
00:15:49,920 --> 00:15:53,090
She's from the Chinese Department. Her name is Zhou Xiao.
201
00:15:54,610 --> 00:15:56,350
Good!
202
00:16:00,770 --> 00:16:02,830
She's a bit nervous.
203
00:16:02,830 --> 00:16:07,620
But my lecture material for today was prepared by her,
204
00:16:07,620 --> 00:16:09,700
so I suddenly made a decision.
205
00:16:09,700 --> 00:16:13,280
I think we should change this lecture into a discussion.
206
00:16:13,280 --> 00:16:15,870
The two of us will complete it together.
207
00:16:15,870 --> 00:16:17,510
Is that okay?
208
00:16:21,700 --> 00:16:25,810
First, if we talk about forensic science, everyone might not be familiar with it.
209
00:16:25,810 --> 00:16:28,770
But with the widespread of mystery novels and films,
210
00:16:28,770 --> 00:16:30,970
we have some new understanding of forensic science.
211
00:16:30,970 --> 00:16:35,840
The forensic scientists in TV shows are typically in a suit, looking very valiant and heroic.
212
00:16:35,840 --> 00:16:39,320
But I think in her normal day-to-day work, Ms. Qin
213
00:16:39,320 --> 00:16:43,070
must be holed up in her pickup truck and looking very travel-worn.
214
00:16:45,290 --> 00:16:47,730
What Zhou Xiao said is correct.
215
00:16:47,730 --> 00:16:50,400
Actually, the cases that we see being analyzed
216
00:16:50,400 --> 00:16:53,230
are often seen on TVshows;
217
00:16:53,230 --> 00:16:55,700
but in reality,
218
00:16:55,700 --> 00:16:57,360
we're just a few people
219
00:16:57,360 --> 00:17:01,500
gathering around an 11-inch laptop to see.
220
00:17:02,160 --> 00:17:06,330
Even though it's a bit hard but I think it's great.
221
00:17:06,330 --> 00:17:08,010
that way...
222
00:17:38,150 --> 00:17:41,200
Actually, five years ago when I first entered university,
223
00:17:41,200 --> 00:17:44,020
I had the same thought as you guys.
224
00:17:44,020 --> 00:17:49,240
However, the five years I was at Southern University,
225
00:17:49,240 --> 00:17:51,020
I changed.
226
00:17:57,780 --> 00:18:00,790
Ms. Qin, you just mentioned how handling cases year-round
227
00:18:00,790 --> 00:18:03,840
has provided quite a lot of materials for your writing.
228
00:18:03,840 --> 00:18:08,370
Then, can you please share with us some cases that you had a deep impression on?
229
00:18:14,060 --> 00:18:16,070
Hello, who's this?
230
00:18:16,070 --> 00:18:19,270
- Hello, is this Zhao Fanzhou?
- Yes.
231
00:18:19,270 --> 00:18:22,360
Your mom is at our hospital right now receiving emergency treatment.
232
00:18:22,360 --> 00:18:23,620
Her life is not in danger.
233
00:18:23,620 --> 00:18:25,990
But her mental condition isn't great.
234
00:18:25,990 --> 00:18:27,800
Please come to our hospital as soon as possible.
235
00:18:27,800 --> 00:18:29,080
Emergency treatment?
236
00:18:29,080 --> 00:18:32,380
Yes. The tour bus turned on its side.
237
00:18:32,380 --> 00:18:34,350
The patient has a fracture in her wrist.
238
00:18:34,350 --> 00:18:35,850
She's still unconscious.
239
00:18:35,850 --> 00:18:37,360
Which hospital?
240
00:18:37,360 --> 00:18:39,210
Haicheng People's Hospital.
241
00:18:39,210 --> 00:18:42,220
Okay, I know. I'll go there immediately. Thank you.
242
00:18:45,190 --> 00:18:48,780
A lot of cases really make people bristle with anger.
243
00:18:48,780 --> 00:18:51,610
Furious and upset.
244
00:18:53,760 --> 00:18:57,030
But at the same time during the process of investigation
245
00:18:57,030 --> 00:19:00,460
you truly experience the sufferings of this world.
246
00:19:00,460 --> 00:19:05,330
So I'm very honored today that I can share this with you.
247
00:19:10,890 --> 00:19:13,480
Speaking of cases, I can relate.
248
00:19:13,480 --> 00:19:15,900
Even though I'm not from the Forensic Science Department,
249
00:19:15,900 --> 00:19:18,820
but I'm a loyal fan of your novels.
250
00:19:18,820 --> 00:19:20,600
I've read every novel you wrote.
251
00:19:20,600 --> 00:19:21,930
Every novel?
252
00:19:21,930 --> 00:19:23,460
That's right, every novel.
253
00:19:23,460 --> 00:19:25,170
You read all of them?
254
00:19:25,170 --> 00:19:26,750
Which novel do you like the most?
255
00:19:26,750 --> 00:19:30,210
I really enjoyed your "Secret Room" series.
256
00:19:30,210 --> 00:19:35,940
One of them is "Secret Room: Unescapable."
257
00:19:35,940 --> 00:19:37,680
I like that one as well.
258
00:19:37,680 --> 00:19:39,950
Which part do you like the most?
259
00:19:39,950 --> 00:19:44,580
There's one part where the male lead was trapped under a big bus underground.
260
00:19:44,580 --> 00:19:47,660
At that time, he was really scared and everything was dark.
[Are you sure you want to block this contact?]
261
00:19:47,660 --> 00:19:52,900
At that time, a kind of red wine would spurt from all sides, like a fountain.
262
00:19:52,900 --> 00:19:54,640
- And then...
- Spurting red wine.
263
00:19:54,640 --> 00:19:58,070
Yes, yes, yes. That part! It was so profoundly affecting![Delete this message]
264
00:19:58,070 --> 00:19:59,680
The details were described so perfectly.
265
00:19:59,680 --> 00:20:03,570
I like that feeling of needing to be cautious but also scary.
266
00:20:03,570 --> 00:20:05,950
Actually, that part was also a bit of my own...
267
00:20:05,950 --> 00:20:08,360
I'm clearly way more talented than her.
268
00:20:08,360 --> 00:20:10,870
How come Fanzhou doesn't see that?
269
00:20:16,500 --> 00:20:19,370
Doctor, I'm on my way to the hospital.
270
00:20:19,370 --> 00:20:21,130
How's my mom's situation?
271
00:20:21,130 --> 00:20:23,600
Your mom is still in the surgery room.
272
00:20:23,600 --> 00:20:25,730
Okay, thank you.
273
00:20:26,880 --> 00:20:28,240
Sir, can you drive faster?
274
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
Okay.
275
00:20:33,890 --> 00:20:36,900
Zhou Xiao, thanks for your help today.
276
00:20:36,900 --> 00:20:39,030
Thank you for giving me a chance to learn.
277
00:20:39,030 --> 00:20:40,330
These are your phones.
278
00:20:40,330 --> 00:20:41,480
- Thank you.
- You're welcome.
279
00:20:41,480 --> 00:20:43,230
Then may we meet again.
280
00:20:43,230 --> 00:20:44,810
Okay.
281
00:20:45,970 --> 00:20:48,130
Zhou Xiao!
282
00:20:48,840 --> 00:20:50,400
Hello, Ms. Qin.
283
00:20:50,400 --> 00:20:51,890
- I'll get going then.
- Okay.
284
00:20:51,890 --> 00:20:53,660
- Bye-bye.
- Bye-bye, Ms. Qin.
285
00:20:55,620 --> 00:20:58,750
Good for you! Your aura today was like you're 180cm.
286
00:20:58,750 --> 00:21:02,230
All of your questions were so interesting. Our stomachs started hurting because we were laughing so much.
287
00:21:02,230 --> 00:21:03,470
Hurry, give me your autograph.
288
00:21:03,470 --> 00:21:06,710
Enough. I'll give it when we go back.
289
00:21:07,410 --> 00:21:09,250
Where's Zhao Fanzhou?
290
00:21:09,940 --> 00:21:11,850
He went out after listening to half of it.
291
00:21:11,850 --> 00:21:13,310
Perhaps something came up.
292
00:21:13,310 --> 00:21:15,790
- Call him.
- Okay.
293
00:21:15,790 --> 00:21:17,860
[Zhao Fanzhou]
294
00:21:20,290 --> 00:21:25,880
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
295
00:21:27,340 --> 00:21:29,410
Enough. Call him while we go out.
296
00:21:29,410 --> 00:21:30,790
Okay, let's go.
297
00:21:30,790 --> 00:21:32,550
...please try again later.
298
00:21:36,820 --> 00:21:39,130
Hello, over here.
299
00:21:40,220 --> 00:21:41,840
May I ask, are you Shen Mengjun's family member?
300
00:21:41,840 --> 00:21:43,320
Yes, I'm her son.
301
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
May I ask, how's my mom's situation right now?
302
00:21:45,480 --> 00:21:46,880
Your mom is still in the surgery room
303
00:21:46,880 --> 00:21:48,240
but the surgery was very successful.
304
00:21:48,240 --> 00:21:50,190
Don't worry. It's not a huge problem.
305
00:21:50,190 --> 00:21:51,960
We'll send her into a normal patient room later.
306
00:21:51,960 --> 00:21:53,100
Okay, thank you.
307
00:21:53,100 --> 00:21:55,740
You're welcome. Wait here for a bit and I'll go in.
308
00:21:55,740 --> 00:21:57,930
- Someone will come and contact you later.
- Okay.
309
00:21:57,930 --> 00:22:00,000
Don't worry.
310
00:22:19,220 --> 00:22:24,210
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
311
00:22:30,720 --> 00:22:32,420
[Zhou Xiao]
312
00:22:33,960 --> 00:22:39,560
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
313
00:22:41,100 --> 00:22:46,300
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
314
00:22:53,820 --> 00:22:56,480
Zhou Xiao, you still can't contact him?
315
00:22:56,480 --> 00:22:58,770
He's still not answering his phone.
316
00:22:58,770 --> 00:23:01,950
Perhaps his phone ran out of battery.
317
00:23:04,000 --> 00:23:05,880
I suddenly can't contact him
318
00:23:05,880 --> 00:23:09,360
which makes me anxious.
319
00:23:09,360 --> 00:23:12,370
Why don't you go to his lab and see if he's there?
320
00:23:12,890 --> 00:23:14,490
That's right.
321
00:23:20,890 --> 00:23:22,850
She didn't even eat her food.
322
00:23:22,850 --> 00:23:25,490
Tao Ling, are you eating the rest?
323
00:23:25,490 --> 00:23:28,000
I'm not eating. I'm going to sleep.
324
00:24:15,170 --> 00:24:17,850
Where on earth did he go?
325
00:24:17,850 --> 00:24:22,230
Could it be that he got sold to Africa to wash elephants?
326
00:24:23,810 --> 00:24:25,980
Stupid Zhao Fanzhou.
327
00:24:26,640 --> 00:24:28,760
Stupid Zhao Fanzhou.
328
00:24:30,780 --> 00:24:34,020
You'll be in jail if you try to murder a national athlete.
329
00:24:34,020 --> 00:24:36,240
I'll be in jail no matter who I murder.
330
00:24:36,240 --> 00:24:38,470
Who cares if you're a national athlete or not?
331
00:24:39,500 --> 00:24:42,350
Then if nothing else, please continue on your way.
332
00:24:42,350 --> 00:24:43,980
Xie Yixing.
333
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
What are you doing? Are you really trying to murder me?
334
00:24:47,760 --> 00:24:50,740
Do you know where Zhao Fanzhou is?
335
00:24:50,740 --> 00:24:52,750
Old Zhou?
336
00:24:52,750 --> 00:24:54,280
Aren't you his girlfriend?
337
00:24:54,280 --> 00:24:56,740
If you don't know then how would I know?
338
00:24:56,740 --> 00:24:58,680
That's true.
339
00:25:01,650 --> 00:25:03,510
Are you okay?
340
00:25:04,740 --> 00:25:06,880
What's going on?
341
00:25:08,300 --> 00:25:10,140
[Zhao Fanzhou]
342
00:25:13,970 --> 00:25:15,350
Hello.
343
00:25:15,350 --> 00:25:17,030
Where are you?
344
00:25:17,030 --> 00:25:18,630
I'm at the hospital.
345
00:25:18,630 --> 00:25:20,880
My mom got in a car accident.
346
00:25:22,100 --> 00:25:24,380
The surgery was quite successful.
347
00:25:25,240 --> 00:25:26,330
Thank you.
348
00:25:26,330 --> 00:25:29,870
Oh right! Can you help me tell Zhou Xiao.
349
00:25:29,870 --> 00:25:34,960
I kept calling her but I couldn't get through.
350
00:25:34,960 --> 00:25:38,090
Let her contact me right away.
351
00:25:39,830 --> 00:25:41,550
Thank you.
352
00:25:50,400 --> 00:25:55,950
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
353
00:26:17,220 --> 00:26:18,520
Professor.
354
00:26:18,520 --> 00:26:19,990
Zhou Xiao?
355
00:26:19,990 --> 00:26:23,330
Professor, did Zhao Fanzhou not come to the library today?
356
00:26:23,330 --> 00:26:25,610
He's not on duty today.
357
00:26:25,610 --> 00:26:27,400
I didn't see him.
358
00:26:27,400 --> 00:26:29,440
Thank you, Professor.
359
00:26:29,440 --> 00:26:30,990
Oh right, Zhou Xiao.
360
00:26:30,990 --> 00:26:33,670
What's wrong? Did you remember where he's at?
361
00:26:33,670 --> 00:26:37,750
No, I remember that he didn't return a book yet.
362
00:26:37,750 --> 00:26:41,280
I saw his name when I was organizing the borrowed list.
363
00:26:41,280 --> 00:26:43,100
Remind him.
364
00:26:43,100 --> 00:26:46,260
Remind him? I don't even know where he is.
365
00:26:46,260 --> 00:26:47,720
What did you say?
366
00:26:47,720 --> 00:26:51,030
Nothing. What book is it?
367
00:26:51,030 --> 00:26:54,030
It's called...
368
00:26:54,030 --> 00:26:56,790
Love Psychology.
369
00:26:58,320 --> 00:27:01,190
You didn't expect that Zhao Fanzhou would borrow this kind of book, right?
370
00:27:01,190 --> 00:27:03,250
Our office was discussing it for so long, too.
371
00:27:03,250 --> 00:27:07,430
We were wondering what happened to him.
372
00:27:07,430 --> 00:27:10,080
I didn't expect it.
373
00:27:10,080 --> 00:27:11,510
Professor Liu also said,
374
00:27:11,510 --> 00:27:16,980
"When did Zhao Fanzhou start learning love psychology?"
375
00:27:18,350 --> 00:27:20,590
I'm joking. I didn't scare you, right?
376
00:27:20,590 --> 00:27:21,970
It's fine.
377
00:27:21,970 --> 00:27:25,770
But Zhao Fanzhou really did borrow this book.
378
00:27:25,770 --> 00:27:27,250
You have to be careful.
379
00:27:27,250 --> 00:27:28,540
Okay.
380
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
Okay, I'll get going then.
381
00:27:29,540 --> 00:27:31,880
Okay, bye-bye, Professor.
382
00:27:43,630 --> 00:27:48,680
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
383
00:27:52,640 --> 00:27:54,340
I'm so tired today.
384
00:27:54,340 --> 00:27:56,500
- My arm is so sore.
- Is it?
385
00:27:56,500 --> 00:27:59,340
Go back and rest early. Don't pull an all-nighter.
386
00:28:01,450 --> 00:28:03,450
Look at Xiao Lu.
387
00:28:05,950 --> 00:28:09,240
I heard they were just together for two days and she was dumped by Chen Yu.
388
00:28:09,240 --> 00:28:10,730
It's a bit hilarious.
389
00:28:10,730 --> 00:28:13,310
It's quite embarrassing.
390
00:28:13,310 --> 00:28:15,560
Look at her picking up the birdies.
391
00:28:16,860 --> 00:28:19,390
Coach, you're here to play?
392
00:28:20,180 --> 00:28:22,740
What else? Am I supposed to listen to you talk bad about others?
393
00:28:22,740 --> 00:28:24,600
- Watch what you're saying.
- That's right.
394
00:28:24,600 --> 00:28:26,500
I'll talk however you talk.
395
00:28:26,500 --> 00:28:28,030
Why is he like this?
396
00:28:28,030 --> 00:28:29,520
Let's go.
397
00:28:37,230 --> 00:28:38,670
Go.
398
00:28:44,570 --> 00:28:47,210
How come you're the only one picking up the birdies here?
399
00:28:47,920 --> 00:28:49,760
They're doing too much.
400
00:28:49,760 --> 00:28:51,170
Are they bullying you?
401
00:28:51,170 --> 00:28:52,870
Tell me.
402
00:28:53,570 --> 00:28:57,380
What's wrong? It's my turn to pick up the birdies today anyway.
403
00:29:15,440 --> 00:29:18,700
Oh right. I almost forgot to tell you.
404
00:29:18,700 --> 00:29:21,160
Zhao Fanzhou called me
405
00:29:21,160 --> 00:29:24,580
and said that he went out to take care of his mom.
406
00:29:24,580 --> 00:29:27,280
Why are you telling me about Zhao Fanzhou?
407
00:29:27,280 --> 00:29:29,440
Zhou Xiao couldn't contact him.
408
00:29:29,440 --> 00:29:32,860
There are times when Zhou Xiao can't get in contact with Zhao Fanzhou?
409
00:29:32,860 --> 00:29:34,280
I was wondering that, too.
410
00:29:34,280 --> 00:29:36,090
Just remember to tell her.
411
00:29:36,090 --> 00:29:38,050
Okay, I know.
412
00:29:56,510 --> 00:29:59,880
Is she looking for Fanzhou?
413
00:30:03,620 --> 00:30:05,120
Hello?
414
00:30:06,190 --> 00:30:08,020
Okay, Fanzhou.
415
00:30:08,020 --> 00:30:09,720
Zhou Xiao!
416
00:30:10,660 --> 00:30:13,500
Are you here looking for Fanzhou?
417
00:30:13,500 --> 00:30:15,110
Just in time, he just called me.
418
00:30:15,110 --> 00:30:19,060
He told me to tell you that his mom was hospitalized.
419
00:30:19,060 --> 00:30:20,910
So he won't be at school recently.
420
00:30:20,910 --> 00:30:23,890
Hospitalized? Is it severe?
421
00:30:23,890 --> 00:30:27,730
This... Fanzhou won't let me say it.
422
00:30:32,430 --> 00:30:34,350
Senior!
423
00:30:34,350 --> 00:30:36,340
I'll go...
424
00:30:39,000 --> 00:30:43,780
The president just called me and said for us to handle...
425
00:30:46,920 --> 00:30:48,570
You're back.
426
00:30:50,500 --> 00:30:52,890
Where's Wei-wei and Tao Ling?
427
00:30:52,890 --> 00:30:54,480
I don't know.
428
00:30:55,810 --> 00:30:59,410
Oh right! Zhao Fanzhou told Xie Yixing to tell you
429
00:30:59,410 --> 00:31:00,710
that he's outside
430
00:31:00,710 --> 00:31:02,240
- taking care of his-
- I know.
431
00:31:02,240 --> 00:31:03,860
What?
432
00:31:03,860 --> 00:31:05,840
But Xie Yixing said they...
433
00:31:05,840 --> 00:31:07,420
Xie Yixing?
434
00:31:09,510 --> 00:31:11,740
Anyways, I'm the last one to know
435
00:31:11,740 --> 00:31:14,430
that he went out to take care of his mom.
436
00:31:17,570 --> 00:31:21,400
He called everyone except me.
437
00:31:23,580 --> 00:31:26,620
What's wrong? What about the phone call?
438
00:31:26,620 --> 00:31:28,470
We broke up.
439
00:31:28,470 --> 00:31:30,280
What's going on?
440
00:31:30,280 --> 00:31:32,850
Zhao Fanzhou is obviously hiding from me.
441
00:31:32,850 --> 00:31:36,000
He's not answering my calls or returning them.
442
00:31:36,000 --> 00:31:37,670
Wait, wait, wait.
443
00:31:37,670 --> 00:31:41,580
Could it be that there's too much going on in the hospital so he doesn't have time to contact you?
444
00:31:41,580 --> 00:31:43,360
How come he has time to contact others then?
445
00:31:43,360 --> 00:31:47,750
People like Xie Yixing and the senior sister in the student association.
446
00:31:48,450 --> 00:31:50,280
There's also Jia Yichun.
447
00:31:52,360 --> 00:31:54,830
Xiao, don't be upset.
448
00:31:54,830 --> 00:31:57,150
Come, I'll hug you.
449
00:32:02,050 --> 00:32:04,430
Hurry and answer.
450
00:32:04,430 --> 00:32:08,140
Hello, there's a parcel for you. Come downstairs to get it.
451
00:32:08,140 --> 00:32:11,620
Who is it? What's going on?
452
00:32:11,620 --> 00:32:14,400
There's a parcel. Go downstairs and help me get it.
453
00:32:14,400 --> 00:32:15,790
Sit here. I'll go get it for you.
454
00:32:15,790 --> 00:32:19,690
No need. I'll go get it myself.
455
00:32:56,390 --> 00:32:59,250
What's wrong? You're not happy that you see me?
456
00:33:02,000 --> 00:33:03,740
Who are you waiting for?
457
00:33:08,400 --> 00:33:10,220
Zhao Fanzhou?
458
00:33:14,810 --> 00:33:16,630
Was he mean to you?
459
00:33:17,750 --> 00:33:19,710
How did you know?
460
00:33:24,730 --> 00:33:25,960
[Yi Ting Book Cafe]
461
00:33:25,960 --> 00:33:29,180
Are you eating ice cream or tears?
462
00:33:29,910 --> 00:33:31,780
What do you care?
463
00:33:31,780 --> 00:33:34,760
It would've been great if I didn't care about you.
464
00:33:42,860 --> 00:33:45,630
Wipe it. You look ugly.
465
00:33:45,630 --> 00:33:51,870
[Breakup Symptom One: Self-Doubt]
466
00:33:53,320 --> 00:33:55,340
Am I really ugly?
467
00:33:59,860 --> 00:34:04,870
Say, could it be that because I look ugly so Zhao Fanzhou
468
00:34:04,870 --> 00:34:08,280
broke up with me and is purposely not contacting me?
469
00:34:08,280 --> 00:34:10,510
I think that's possible.
470
00:34:10,510 --> 00:34:12,580
Cai Yasi.
471
00:34:13,720 --> 00:34:16,470
Just because I'm upset doesn't mean I won't kill you.
472
00:34:16,470 --> 00:34:17,930
I actually know it all.
473
00:34:17,930 --> 00:34:19,160
Don't comfort me.
474
00:34:19,160 --> 00:34:22,510
I don't look like the type that you guys like.
475
00:34:22,510 --> 00:34:24,560
My personality is also not that great.
476
00:34:25,250 --> 00:34:28,020
Other girls like to research makeup and hair.
477
00:34:28,020 --> 00:34:29,870
I'm the only one who likes to research
478
00:34:29,870 --> 00:34:32,670
how murderers don't get caught.
479
00:34:32,670 --> 00:34:35,610
If I was a man, I wouldn't like myself either
480
00:34:38,630 --> 00:34:41,040
but could he do this?
481
00:34:41,940 --> 00:34:46,620
No matter how ugly I am, he can't tell everyone except me.
482
00:34:46,620 --> 00:34:49,000
Am I an outsider?
483
00:34:51,030 --> 00:34:54,670
I'm his ugly and annoying girlfriend.
484
00:34:56,510 --> 00:34:57,890
Enough.
485
00:34:57,890 --> 00:35:01,070
If you continue then people will think I did something to you.
486
00:35:01,070 --> 00:35:02,480
Are you human?
487
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
I'm heartbroken.
488
00:35:04,960 --> 00:35:07,530
It'd be great if you really were heartbroken.
489
00:35:09,400 --> 00:35:12,130
Nothing. Stop thinking too much.
490
00:35:12,130 --> 00:35:15,310
If you really don't understand then call him.
491
00:35:16,360 --> 00:35:19,280
I'm not calling him. I have my own pride.
492
00:35:19,280 --> 00:35:21,520
Then keep crying.
493
00:35:25,200 --> 00:35:27,020
I'm not crying anymore.
494
00:35:32,070 --> 00:35:34,940
The ice cream tastes salty because of the tears. Let's go.
495
00:35:34,940 --> 00:35:38,180
The question is where are we going? Wait for me.
496
00:35:38,180 --> 00:35:40,000
Why are you walking so fast?
497
00:35:40,960 --> 00:35:42,710
Where are you going?
498
00:35:45,210 --> 00:35:47,320
Why don't I treat you to a meal?
499
00:35:47,810 --> 00:35:50,210
Or you can do whatever you want.
500
00:35:54,450 --> 00:35:55,930
What's wrong?
501
00:36:17,360 --> 00:36:22,510
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
502
00:36:30,290 --> 00:36:35,510
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
503
00:36:42,980 --> 00:36:45,330
How come I can't call you?
504
00:36:45,330 --> 00:36:48,410
Did Xie Yixing tell you about what happened?
505
00:36:48,410 --> 00:36:50,090
Don't be angry.
506
00:36:50,090 --> 00:36:53,700
I'll go back and explain after I take care of things over here.
507
00:36:57,220 --> 00:36:59,420
Son.
508
00:37:00,510 --> 00:37:04,790
Son! Son!
509
00:37:05,400 --> 00:37:07,050
Hey.
510
00:37:07,050 --> 00:37:08,940
You're back.
511
00:37:10,550 --> 00:37:11,860
Are you okay?
512
00:37:11,860 --> 00:37:14,840
I'm fine. Who am I?
[Breakup Symptom Two: Pretend Things are Fine]
513
00:37:14,840 --> 00:37:17,340
Let's just say goodbye, the next one will be better.
514
00:37:21,470 --> 00:37:23,810
Xiao-xiao, if you want to cry then cry.
515
00:37:23,810 --> 00:37:27,340
All of us are your shoulders. Don't endure it.
516
00:37:27,340 --> 00:37:30,330
That's right. It feels better if you cry it out.
517
00:37:30,330 --> 00:37:33,260
It's fine. We won't laugh at you.
518
00:37:33,260 --> 00:37:35,850
That's right. You usually cry nonstop when you watch television shows.
519
00:37:35,850 --> 00:37:38,240
We're used to it. Just cry.
520
00:37:38,240 --> 00:37:42,020
I just finished crying. I can't cry right now.
521
00:37:42,020 --> 00:37:45,350
You were hiding outside crying by yourself? Where's your loyalty?
522
00:37:45,350 --> 00:37:48,250
That's not it. It's because of Cai Yasi. He asked me
523
00:37:48,250 --> 00:37:50,400
and I couldn't hold it in and cried.
524
00:37:50,400 --> 00:37:53,390
It's fine. We bought a lot of tasty food.
525
00:37:53,390 --> 00:37:56,130
We'll just eat a lot and release the anger.
526
00:37:56,130 --> 00:37:59,990
Look, I'm guessing Cai Yasi bought it for her.
527
00:38:01,720 --> 00:38:03,500
It's fine. Let's eat it together.
528
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
Although I already ate a bit...
529
00:38:06,500 --> 00:38:08,510
Who's your best friend?
530
00:38:08,510 --> 00:38:11,510
You guys! Of course, it's you guys.
531
00:38:11,510 --> 00:38:12,880
It looks like she's fine.
532
00:38:12,880 --> 00:38:15,060
I'm fine. I fully recovered.
533
00:38:15,060 --> 00:38:18,760
Okay, as long as you fully recovered. I'll go take a shower then. It's so hot.
534
00:38:18,760 --> 00:38:21,390
Wait a second! Me first. Every day you're inside...
535
00:38:21,390 --> 00:38:22,520
Me first!
536
00:38:22,520 --> 00:38:25,670
My studying time is almost here!
537
00:38:55,840 --> 00:38:58,150
Where did you go?
538
00:38:58,150 --> 00:39:00,920
How come you're not answering my calls?
539
00:39:00,920 --> 00:39:04,380
Call me. I'm worried about you.
540
00:39:04,380 --> 00:39:07,480
If you don't call me then I'll get mad.
541
00:39:19,980 --> 00:39:23,810
Mom, the temperature should be just right.
542
00:39:31,130 --> 00:39:35,240
Son, stop looking at your phone.
543
00:39:35,240 --> 00:39:37,960
Focus on taking care of me, okay?
544
00:39:37,960 --> 00:39:39,820
Okay.
545
00:39:39,820 --> 00:39:41,610
Are you still drinking it?
546
00:39:44,720 --> 00:39:47,860
The doctor said you can get discharged in a few days.
547
00:39:47,860 --> 00:39:50,430
At that time, Dad will come pick us up.
548
00:39:53,890 --> 00:39:55,860
Why would he still come here for?
549
00:39:55,860 --> 00:40:00,580
He must be disappointed that I didn't die.
550
00:40:01,330 --> 00:40:02,910
Mom.
551
00:40:02,910 --> 00:40:07,100
Son, do you know why?
552
00:40:07,100 --> 00:40:10,170
How come he hates me so much?
553
00:40:12,460 --> 00:40:14,100
Mom,
554
00:40:15,650 --> 00:40:17,290
don't get agitated.
555
00:40:17,290 --> 00:40:20,300
You're thinking too much.
556
00:40:20,300 --> 00:40:22,170
Don't get agitated.
557
00:40:27,990 --> 00:40:29,610
How's your mom?
558
00:40:29,610 --> 00:40:31,640
Is it severe?
559
00:40:38,880 --> 00:40:44,040
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
560
00:40:49,290 --> 00:40:54,460
Hello, the number you dialed is unavailable at this time, please try again later.
561
00:40:59,330 --> 00:41:02,660
It's not a big deal. She can get discharged the day after tomorrow.
562
00:41:02,660 --> 00:41:06,740
I think your phone is broken. I can't get through.
563
00:41:06,740 --> 00:41:10,200
Wait for me to come back and I'll tell you the details.
564
00:41:16,320 --> 00:41:21,030
Hello. Are you Shen Mengjun's family member?
565
00:41:22,260 --> 00:41:23,890
- That's right, I am.
- It's like this.
566
00:41:23,890 --> 00:41:27,620
When your mom was sent to the hospital, her injuries were stable
567
00:41:27,620 --> 00:41:29,130
but her emotions weren't
568
00:41:29,130 --> 00:41:31,530
so the doctor couldn't help but give her a sedative.
569
00:41:31,530 --> 00:41:34,680
Now the Psychiatry Department wants to do an assessment for the patient
570
00:41:34,680 --> 00:41:37,480
so I came to notify you guys in advance.
571
00:41:37,480 --> 00:41:38,820
Okay.
572
00:41:38,820 --> 00:41:41,560
Her mental conditions aren't stable right now.
573
00:41:41,560 --> 00:41:44,240
She needs to rest quietly so please don't have too many visitors.
574
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
I know. Thank you.
575
00:41:57,170 --> 00:41:59,850
He didn't reply all night!
[Breakup Syptom Three: Burning with Anger]
576
00:41:59,850 --> 00:42:02,370
Why? Why?!
577
00:42:02,370 --> 00:42:05,480
Why is that man's heart so vicious?!
578
00:42:13,560 --> 00:42:17,720
Zhou Xiao, what craziness are you doing so early in the morning?
579
00:42:28,520 --> 00:42:30,300
Hurry and come out.
580
00:42:45,520 --> 00:42:47,360
Sisters,
581
00:42:48,490 --> 00:42:51,510
open the warehouse and let out the grains.
582
00:42:53,610 --> 00:42:56,780
Zhou Xiao, are you okay?
583
00:43:03,860 --> 00:43:06,390
It's already set up. Just take them.
584
00:43:06,390 --> 00:43:08,420
No need to be polite.
585
00:43:08,420 --> 00:43:11,000
All right. Thank you, Sir.
586
00:43:11,000 --> 00:43:14,130
Sir, I want this, this, this, and that.
587
00:43:14,130 --> 00:43:15,360
I want a serving of all them.
588
00:43:15,360 --> 00:43:17,150
Are you crazy?
589
00:43:33,170 --> 00:43:34,360
[Zhao Fanzhou]
[Remaining Balance: ¥620 (~$87)]
590
00:43:38,680 --> 00:43:41,500
[Remaining Balance: ¥620 -> ¥312]
591
00:43:44,810 --> 00:43:47,280
How come I feel like it's still not enough? Should we buy some more?
592
00:43:47,280 --> 00:43:49,100
Don't. I can't fit anymore.
593
00:43:49,100 --> 00:43:51,370
We can't finish it. There's too much.
594
00:43:51,370 --> 00:43:53,340
I really don't want to.
595
00:43:56,660 --> 00:43:59,290
[Zhao Fanzhou]
596
00:44:02,420 --> 00:44:05,930
Is there any students who wants to eat a free lunch? I'm treating!
597
00:44:12,270 --> 00:44:14,110
[Preview]
There's no one I can't track down.
598
00:44:14,110 --> 00:44:16,460
You disappear and didn't contact her. If it's not a breakup then what is it?
599
00:44:16,460 --> 00:44:19,430
The person who should say couldn't contact her should be me.
600
00:44:19,430 --> 00:44:21,710
Why did you drag me here for?
601
00:44:23,330 --> 00:44:25,440
We didn't break up.
602
00:44:26,890 --> 00:44:34,040
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
603
00:44:34,040 --> 00:44:37,860
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
604
00:44:37,860 --> 00:44:42,090
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
605
00:44:42,090 --> 00:44:45,970
♫ Ever since the day I first met you ♫
606
00:44:45,970 --> 00:44:49,580
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
607
00:44:49,580 --> 00:44:53,390
♫ Silently experience all your feelings ♫
608
00:44:53,390 --> 00:44:57,490
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
609
00:44:57,490 --> 00:45:01,450
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
610
00:45:01,450 --> 00:45:06,050
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
611
00:45:06,950 --> 00:45:14,660
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
612
00:45:14,660 --> 00:45:22,450
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
613
00:45:22,450 --> 00:45:29,940
♫ No matter where the future’s you will go ♫
614
00:45:29,940 --> 00:45:37,570
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
615
00:45:53,330 --> 00:45:57,230
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
616
00:45:57,230 --> 00:46:01,340
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
617
00:46:01,340 --> 00:46:05,300
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
618
00:46:05,300 --> 00:46:10,630
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
619
00:46:10,630 --> 00:46:14,690
♫ I’m so fortunate ♫
620
00:46:14,690 --> 00:46:18,460
♫ to have you in my youth ♫
621
00:46:18,460 --> 00:46:26,290
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
622
00:46:26,290 --> 00:46:33,840
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
623
00:46:33,840 --> 00:46:41,960
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
48707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.