All language subtitles for The Wolf and the Lion 2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,717 --> 00:01:36,753
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
2
00:02:49,933 --> 00:02:50,950
(ألما)!
3
00:02:51,073 --> 00:02:52,147
(ألما)!
4
00:02:52,308 --> 00:02:53,828
(ألما)، توقفي!
5
00:02:54,392 --> 00:02:55,483
لا بأس.
6
00:02:55,850 --> 00:02:57,350
أنتِ تعزفين بشكل رائع.
7
00:02:59,350 --> 00:03:02,137
لقد كنتُ أستعد لهذه
المسابقة منذ عشر سنوات.
8
00:03:03,002 --> 00:03:04,869
أتدرب 20 ساعة
في الأسبوع، لا أريد عزفي
9
00:03:04,894 --> 00:03:06,729
أن يكون رائعاً،
أريده أن يكون مثالياً.
10
00:03:14,229 --> 00:03:16,297
إنه ممتاز.
11
00:03:16,683 --> 00:03:17,933
انه مثالي.
12
00:03:23,892 --> 00:03:25,383
(ألما)، حان الوقت.
13
00:03:30,975 --> 00:03:32,025
حسنًا، (كاساندرا).
14
00:03:32,350 --> 00:03:33,392
حان دوركِ
15
00:03:43,725 --> 00:03:45,642
مطار "كينيدي" من فضلك.
16
00:04:11,412 --> 00:04:13,580
- وداعا يا (ألما).
- وداعا.
17
00:04:44,392 --> 00:04:45,433
مرحبًا (جو).
18
00:04:46,767 --> 00:04:47,817
مرحبا عزيزتي.
19
00:04:48,225 --> 00:04:49,236
كما تعرفين،
20
00:04:50,433 --> 00:04:53,367
لم يقم جدكِ بفعل الأمور مثل الآخرين.
21
00:04:53,392 --> 00:04:55,325
هذا ليس استثنائيا.
22
00:04:55,350 --> 00:04:58,918
أراد "جنازة خضراء".
23
00:04:59,183 --> 00:05:01,058
كما تعلمين، يعود كشجرة.
24
00:05:03,267 --> 00:05:04,975
تحت أسفل الشجرة السحرية.
25
00:05:05,392 --> 00:05:06,411
أجل.
26
00:05:09,219 --> 00:05:12,669
|| الذئب والأسد ||
27
00:05:22,277 --> 00:05:24,566
"حيوان حي"
28
00:05:44,517 --> 00:05:45,850
لقد أحببته يا (جو).
29
00:05:46,767 --> 00:05:48,558
أنا أعلم يا عزيزتي.
لقد أحبَكِ أيضًا.
30
00:05:49,808 --> 00:05:51,058
امي و ابي.
31
00:05:51,225 --> 00:05:52,600
والآن يا جدي.
32
00:05:53,892 --> 00:05:55,100
كان هو كل ما تبقى لي.
33
00:05:56,600 --> 00:05:59,142
ماذا عن أبيكِ الروحي هنا؟
34
00:06:00,808 --> 00:06:02,850
لقد تذكرت للتو
لدي شيء لكِ.
35
00:06:03,142 --> 00:06:04,392
سأعود حالا.
36
00:06:33,142 --> 00:06:34,161
مرحبا، (ناتسي)!
37
00:06:34,267 --> 00:06:35,558
لم أرك منذ مدة طويلة
38
00:06:36,142 --> 00:06:37,758
- هل تتذكرينه؟
- نعم.
39
00:06:40,703 --> 00:06:43,241
جدكِ سجل رسالة هنا من أجلكِ.
40
00:06:46,183 --> 00:06:47,209
لذا ..
41
00:06:47,975 --> 00:06:49,808
هل تريدين العودة إلى نيويورك؟
42
00:06:50,350 --> 00:06:51,390
لا.
43
00:06:51,558 --> 00:06:52,714
عظيم، ابقي هنا.
44
00:06:52,933 --> 00:06:54,771
لا أستطيع، لدي مسابقة قريبا.
45
00:06:54,796 --> 00:06:55,979
عليّ أن أقوم بالتمارين.
46
00:06:56,725 --> 00:06:57,799
هل أنتِ واثقة؟
47
00:07:03,183 --> 00:07:05,267
هل تريديني أن
أبقى هنا الليلة معك؟
48
00:07:05,433 --> 00:07:06,505
أنت تمزح؟
49
00:07:07,517 --> 00:07:09,225
لا شيء سيحدث لي هنا.
50
00:07:10,808 --> 00:07:11,975
أتوقع لن يحدث شيء
51
00:07:12,308 --> 00:07:13,314
حسناً ..
52
00:07:16,683 --> 00:07:19,308
سآتي لاصطحابكِ
غدًا لأخذكِ إلى المطار.
53
00:07:46,975 --> 00:07:48,475
جنيتي الزرقاء.
54
00:07:50,725 --> 00:07:53,216
هل تتذكرين السنجاب
الصغير الذي أعطيتكِ إياه
55
00:07:53,308 --> 00:07:56,142
عندما حصلتي على أول درجة سيئة؟
56
00:07:56,392 --> 00:07:59,308
لم تحصلي عليه لأنكِ كنتِ مخطئه،
57
00:07:59,475 --> 00:08:01,189
لقد حصلتِ عليه لأنكِ قلتِ
58
00:08:01,225 --> 00:08:03,558
ما فكرتِ بهِ لأول مرة.
59
00:08:04,017 --> 00:08:06,225
وكان رائعا!
60
00:08:06,683 --> 00:08:09,642
هذه هي الطريقة التي أحب أن تعيشها.
61
00:08:10,017 --> 00:08:13,408
لأنكِ الوحيده التي تعرف
62
00:08:13,433 --> 00:08:14,725
ما هو خيرٌ لكِ.
63
00:08:14,975 --> 00:08:17,959
لذا في كل مرة تراودكِ الشكوك
64
00:08:18,100 --> 00:08:20,575
انظري إلى ذلك
السنجاب مباشرة في أنفه
65
00:08:20,600 --> 00:08:22,017
وفكري بيّ.
66
00:08:22,725 --> 00:08:23,898
كدتُ أن أنسى!
67
00:08:23,975 --> 00:08:26,017
لقد حصلت على صديق جديد مؤخرًا.
68
00:08:26,468 --> 00:08:27,523
إنها ذئبة.
69
00:08:27,808 --> 00:08:29,975
لم يتم ترويضها بالطبع.
70
00:08:30,225 --> 00:08:31,850
لكنها ليست مخيفة.
71
00:08:32,350 --> 00:08:34,147
لذا هي تعرف الكثير حول المنزل.
72
00:08:37,642 --> 00:08:38,683
انظري!
73
00:08:39,600 --> 00:08:41,017
ها هي.
74
00:09:06,392 --> 00:09:08,267
أحبكِ يا جنيتي الزرقاء.
75
00:09:09,517 --> 00:09:11,142
سأكون دائما هنا.
76
00:09:20,142 --> 00:09:21,432
احبك ايضا.
77
00:09:48,683 --> 00:09:51,100
تبقى القليل فقط ايها الصغير.
78
00:09:56,892 --> 00:09:58,683
استغاثة، استغاثة، استغاثة!
79
00:09:59,017 --> 00:10:00,691
طلب هبوط اضطراري!
80
00:10:53,142 --> 00:10:54,183
إنه الموقع 34.
81
00:10:55,976 --> 00:10:56,992
أنت الأفضل!
82
00:10:57,017 --> 00:10:59,098
أنت أفضل متتبع في
تاريخ أجهزة التتبع!
83
00:10:59,183 --> 00:11:00,871
حسنًا، حسنًا، حسنًا، اهدأ!
84
00:11:01,058 --> 00:11:03,058
34 .. 34 بهذا الطريق، لنذهب.
85
00:11:03,225 --> 00:11:04,433
صحيح 34!
86
00:11:41,600 --> 00:11:42,609
(إيلي) ، هيّا!
87
00:11:49,810 --> 00:11:50,905
(تشارلز)!
88
00:11:52,392 --> 00:11:53,392
أنني نحس
89
00:11:53,850 --> 00:11:55,983
ألم أخبرك أنني نحس.
ما كان يجب أن آتي معك.
90
00:11:56,281 --> 00:11:59,231
أمي دائما تقول لي "يا (إيلي)
أتعلم، أنت فتى مدينة" ..
91
00:11:59,256 --> 00:12:00,262
(ايلي)!
92
00:12:01,100 --> 00:12:02,225
ألديك شيء ما؟
93
00:12:05,808 --> 00:12:07,213
بهذا الإتجاه
94
00:12:18,869 --> 00:12:20,282
سوف أقوم بتخديره.
95
00:12:32,267 --> 00:12:33,405
ما أجمله
96
00:12:33,430 --> 00:12:34,373
(تشارلز)!
97
00:12:34,398 --> 00:12:36,543
هذا من نوع "كانيس نيكس" البري.
98
00:12:40,392 --> 00:12:41,850
الآن إنها في الماء.
99
00:12:42,017 --> 00:12:43,030
عظيم!
100
00:12:43,183 --> 00:12:44,475
ما هي القاعدة رقم 1 ؟
101
00:12:44,642 --> 00:12:46,642
لا ألمسك وأنت تمسك بسلاح.
102
00:12:51,975 --> 00:12:53,225
ابقي عينيك عليها.
103
00:12:53,350 --> 00:12:55,725
سأجد طريقة لعبور البحيرة.
104
00:12:58,511 --> 00:12:59,516
رائع.
105
00:13:46,975 --> 00:13:48,600
لا بأس، لا بأس.
106
00:13:49,808 --> 00:13:51,392
ماذا حدث؟
107
00:14:03,725 --> 00:14:05,392
هل يمكنكِ شم رائحة جدي؟
108
00:14:50,150 --> 00:14:52,166
إن الذئبة كالماسة، يا (تشارلز).
109
00:14:52,191 --> 00:14:53,214
لقد فقدناها.
110
00:14:53,239 --> 00:14:55,517
إنها من الأنواع المهددة بالانقراض.
111
00:14:55,542 --> 00:14:57,075
إنها أثمن من أن نمتلكها.
112
00:14:57,100 --> 00:14:58,413
أعرف كل ذلك يا (إيلي).
113
00:14:58,438 --> 00:14:59,771
فقط استمر في البحث.
114
00:14:59,800 --> 00:15:00,841
ما الذي تفعلانه هنا؟
115
00:15:00,866 --> 00:15:02,117
هذه ملكية خاصة.
116
00:15:02,142 --> 00:15:03,533
نحن نبحث عن ذئبة.
117
00:15:03,558 --> 00:15:05,950
هل انتم من فعل ذلك بالذئبة؟
أحسنتم يا رفاق!
118
00:15:05,975 --> 00:15:07,742
هل رأيتيها؟ أين؟ أي طريق ..
119
00:15:07,767 --> 00:15:10,068
هل تتعقب الحيوانات على أرضي؟
لماذا لا تغادر؟
120
00:15:10,093 --> 00:15:11,156
أنا لا أحب الصيادين.
121
00:15:12,078 --> 00:15:14,267
لا نحن لسنا صيادين.
122
00:15:14,433 --> 00:15:16,071
انا عالمٌ مهمٌ جدا
123
00:15:16,071 --> 00:15:18,927
أروع بكثير
عالم تشريح؟ ام عالم اختبارات؟
124
00:15:18,952 --> 00:15:21,153
لا، عالم مهتم بالـ "كانيس نيكس"
الذئب الثلجي.
125
00:15:21,178 --> 00:15:22,736
هو من أندر أنواع
الذئاب في العالم ..
126
00:15:22,761 --> 00:15:23,867
ليس لدي فكرة عما تقوله.
127
00:15:23,892 --> 00:15:27,075
انا أدير برنامج لإعادة
هذهِ الحيوانات إلى البرية.
128
00:15:27,100 --> 00:15:29,362
هل تمسك الحيوانات وتعيدهم إلى البرية؟
129
00:15:29,387 --> 00:15:31,100
- هذا هراء.
- ألاتفهمي؟
130
00:15:31,225 --> 00:15:34,158
إن أردتِ أن يكون أطفالكِ
محظوظين بما يكفي لرؤية ذئب ثلجي ..
131
00:15:34,183 --> 00:15:36,058
ما أريده هو أن تغادر جزيرتي.
132
00:15:36,083 --> 00:15:38,211
هذه ملكية خاصة.
كلما اسرعت كلما كان ذلك أفضل.
133
00:15:42,850 --> 00:15:44,642
نحن .. اشخاص ودودين.
134
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
اشخاص ودودين
135
00:16:32,350 --> 00:16:33,688
ما الذي تفعله هنا؟
136
00:17:48,058 --> 00:17:49,475
هذا كابوس.
137
00:18:03,475 --> 00:18:05,116
(جو)، لقد كنت أحاول
التواصل معك لساعات.
138
00:18:05,141 --> 00:18:06,575
نعم، هذا ما اعتقدته.
139
00:18:06,600 --> 00:18:08,475
لقد نسيت أن أترك هذا لكِ بالأمس.
140
00:18:08,742 --> 00:18:10,908
لا توجد إشارة هنا.
141
00:18:10,933 --> 00:18:12,642
ربما، قليلاً قرب البحيرة
142
00:18:12,696 --> 00:18:13,992
لكنها ليست جيدة جدا.
143
00:18:14,019 --> 00:18:16,479
لابد أنكِ خفتِ من تحطم الطائرة.
144
00:18:16,504 --> 00:18:18,793
(جو)، ليس لديك فكرة.
عليك أن تأتي وترى.
145
00:18:20,267 --> 00:18:21,517
انتظري انتظري، ماذا؟
146
00:18:30,767 --> 00:18:32,492
ما هذا بحق الجحيم؟
147
00:18:32,517 --> 00:18:34,388
إنها إحدى صديقات جدي.
148
00:18:35,074 --> 00:18:38,299
لقد كانت مذعورة للغاية، لقد
أحضرت جروها إلى هنا.
149
00:18:38,324 --> 00:18:40,533
- ثم ثمة هناك شبل أسد.
- ماذا؟
150
00:18:40,558 --> 00:18:42,758
لقد سقط حرفيا بين ذراعيي
من تلك الطائرة التي تحطمت.
151
00:18:42,783 --> 00:18:43,796
يا إلهي!
152
00:18:44,129 --> 00:18:46,944
ليس من المستغرب
أن يختاروا منزل جدك.
153
00:18:46,975 --> 00:18:48,550
حسنًا، تعالي، سنخرجك من هنا
154
00:18:48,585 --> 00:18:50,481
بعيدا عن هذهِ الحيوانات.
155
00:18:56,446 --> 00:18:59,385
ساتصل بالأشخاص المعنيين
بالحياه البريه سوف يعتنون بهم.
156
00:18:59,410 --> 00:19:00,617
إنها وظيفتهم.
157
00:19:00,642 --> 00:19:03,183
ربما خرجوا بحثًا
عن شبل الأسد الآن.
158
00:19:04,320 --> 00:19:05,767
اللعنة، ها هم هنا بالفعل.
159
00:19:06,350 --> 00:19:07,546
اسمعي عليّ الذهاب.
160
00:19:07,773 --> 00:19:10,200
هل ترين تلك المرأة؟
كان لدينا قصة و ..
161
00:19:10,225 --> 00:19:12,267
حسنا، لقد سمعت ما يكفي يا (كازانوفا).
162
00:19:12,433 --> 00:19:13,975
سأعود من أجلكِ.
163
00:19:15,545 --> 00:19:35,935
Instagram: _B5W
164
00:19:37,933 --> 00:19:39,450
مساء الخير آنسة (دي رانكويل).
165
00:19:39,475 --> 00:19:40,489
أهلاً.
166
00:19:40,892 --> 00:19:41,902
شكرًا لكِ.
167
00:19:43,183 --> 00:19:44,725
نحن متأسفون جدا لخسارتكِ.
168
00:19:44,975 --> 00:19:47,892
حراس الغابة (سيمبسون) و (ريتشاردسون).
مستكشفين الحياة البرية.
169
00:19:48,128 --> 00:19:49,280
لن نأخذ الكثير من وقتك.
170
00:19:49,305 --> 00:19:50,555
لا، لابأس.
171
00:19:51,100 --> 00:19:52,658
الشيء الأكثر جنوناً قد حدث
172
00:19:53,096 --> 00:19:54,200
نعلم، تحطم الطائرة.
173
00:19:54,225 --> 00:19:55,433
نعم ، هذا فظيع جدا.
174
00:19:55,767 --> 00:19:58,225
الطيار مصاب لكنه سيكون بخير.
175
00:19:58,392 --> 00:19:59,825
لكن ليس لديكِ ما يدعو للقلق.
176
00:19:59,850 --> 00:20:01,617
- كل شيء تحت السيطرة.
- ماعدا الحيوان.
177
00:20:01,642 --> 00:20:03,158
كانت الطائرة تحمل شبل أسد،
178
00:20:03,183 --> 00:20:04,804
للسيرك، ولم نعثر عليه بعد.
179
00:20:06,219 --> 00:20:08,422
ماذا؟ هل هو ملكٌ للسيرك؟
180
00:20:08,940 --> 00:20:09,993
أأنتِ بخير يا آنسة؟
181
00:20:10,281 --> 00:20:12,155
- نعم.
- لم نجده لذا ..
182
00:20:12,475 --> 00:20:14,350
إذا واجهتي أي
شيء أثناء وجودكِ هنا
183
00:20:14,517 --> 00:20:15,888
فنحن نعتمد
عليك للاتصال بنا.
184
00:20:16,600 --> 00:20:18,808
يحتاج أصحاب السيرك إلى إثبات موته.
185
00:20:20,010 --> 00:20:21,032
اتمنى لكِ يوم طيب.
186
00:20:21,057 --> 00:20:22,933
- شكرًا لك.
- شكرا لوقتكِ.
187
00:20:23,142 --> 00:20:24,628
إتصلي بنّا إذا رأيتي أي شيء.
188
00:21:21,517 --> 00:21:22,818
انظر إلى هذا.
189
00:21:24,100 --> 00:21:25,291
كيف كان غداؤك؟
190
00:21:29,142 --> 00:21:30,642
أصبحتما أصدقاء الآن.
191
00:21:39,076 --> 00:21:40,076
"السيرك"
192
00:21:48,579 --> 00:21:50,859
"هل أنت متأكد أنك ستحب السيرك ؟"
193
00:22:04,227 --> 00:22:05,257
يبدوا رائعاً.
194
00:22:05,982 --> 00:22:07,034
يالهي!
195
00:22:37,183 --> 00:22:38,324
مرحبا أيتها الأميرة.
196
00:22:38,433 --> 00:22:39,998
اعتقدت أنك ستأتي لرؤيتي.
197
00:22:40,142 --> 00:22:41,767
نعم، كنت فقط ..
198
00:22:42,850 --> 00:22:44,766
اقوم بإنهاء بعض
الأعمال غير المنجزة
199
00:22:46,142 --> 00:22:48,392
حسنًا، لقد جئت لأن لدي
شيئًا أريد أن أخبرك به.
200
00:22:48,558 --> 00:22:49,600
ما الامر؟
201
00:22:50,058 --> 00:22:51,200
سأبقى هنا
202
00:22:51,225 --> 00:22:52,450
حتى يحين موعد اختباري.
203
00:22:52,475 --> 00:22:53,683
هذا رائع.
204
00:22:53,933 --> 00:22:55,136
انا سعيد جدا.
205
00:22:56,350 --> 00:22:57,729
وداعا.
206
00:23:00,092 --> 00:23:01,753
يا (ألما).
207
00:23:02,683 --> 00:23:04,273
ماذا عن تلك الحيوانات؟
208
00:23:06,240 --> 00:23:07,261
ماذا عن ماذا؟
209
00:23:07,392 --> 00:23:08,408
الحيوانات.
210
00:23:08,433 --> 00:23:10,600
أرجو أنه تم التعامل مع أمرهم بسرعة؟
211
00:23:11,683 --> 00:23:12,761
نعم.
212
00:23:12,864 --> 00:23:13,895
- حسنا.
- نعم.
213
00:23:13,920 --> 00:23:14,971
جيد.
214
00:23:14,996 --> 00:23:16,123
الأمر على ما يرام
215
00:23:16,148 --> 00:23:17,312
- لابأس.
- تمام.
216
00:23:18,058 --> 00:23:19,527
- كوني حذره هناك.
- حسنا.
217
00:23:19,767 --> 00:23:21,604
- سأراك لاحقا.
- نعم حسنا.
218
00:23:21,933 --> 00:23:23,448
يجب أن أعود إلى العمل.
219
00:23:55,425 --> 00:23:56,506
مرحبا.
220
00:24:03,350 --> 00:24:04,892
مرحبا ياصديقي.
221
00:24:07,850 --> 00:24:09,165
انت متحمس للغاية!
222
00:24:41,267 --> 00:24:42,392
أيعجبكم هذا؟
223
00:24:42,850 --> 00:24:43,892
أيها الأصدقاء.
224
00:24:45,064 --> 00:24:46,130
أيعجبكم منزلي ؟
225
00:24:46,440 --> 00:24:48,117
كوخي السحري، الذي بناه جدي
226
00:24:48,142 --> 00:24:49,924
والذي هو نفسه
شجرته السحرية.
227
00:24:51,308 --> 00:24:52,419
حسنًا، هيّا لنذهب.
228
00:24:53,241 --> 00:24:54,300
هيّا
229
00:25:34,058 --> 00:25:35,628
حسناً أنا ذاهبة.
230
00:25:36,392 --> 00:25:37,975
لديكِ كل شيء.
231
00:25:40,398 --> 00:25:42,058
ولديكِ هذه النافذة
232
00:25:45,557 --> 00:25:47,933
حسناً، جيد.
233
00:25:48,933 --> 00:25:50,589
حسنًا ، سأذهب.
234
00:25:51,350 --> 00:25:52,404
لاتوسخوا المنزل.
235
00:25:52,642 --> 00:25:53,742
أنا أعتمد عليكم
236
00:25:53,767 --> 00:25:55,517
سأذهب لمدة يومين فحسب.
237
00:25:56,642 --> 00:25:57,950
لا تقلقوا عليّ.
238
00:25:57,975 --> 00:25:59,592
حسنًا، أنتما لا تهتمان.
239
00:25:59,892 --> 00:26:00,892
وداعا.
240
00:26:22,727 --> 00:26:24,725
مرحبا أيها الطلاب.
241
00:26:26,100 --> 00:26:28,984
حسنًا، لقد جاء اليوم الموعود أخيرًا.
242
00:26:29,017 --> 00:26:31,200
لقد كنتم جميعًا تعملون بجد على
243
00:26:31,225 --> 00:26:33,183
مر السنين من أجل هذا الاختبار.
244
00:26:33,326 --> 00:26:35,498
لكن فقط أفضل ثلاثة
245
00:26:35,523 --> 00:26:37,311
سيكون لديهم الفرصة ليتم اختيارها
246
00:26:37,422 --> 00:26:39,339
من قبّل أوركسترا "لوس أنجلوس"
247
00:26:39,487 --> 00:26:43,433
لذا، إذا كنتم تريدون أن يتحقق
حلمكم، فالأمر متروك لكم تمامًا.
248
00:26:44,113 --> 00:26:46,405
قدكوا افضل مالديكم، حسنا؟
249
00:26:47,017 --> 00:26:48,783
ولا تنسوا ..
250
00:26:48,808 --> 00:26:50,475
أنا أثق بكم جميعًا.
251
00:26:50,683 --> 00:26:52,325
- حظا طيبا.
- شكرا لك.
252
00:26:52,350 --> 00:26:54,035
(سابرينا)، ستكوني الاولى.
253
00:27:19,490 --> 00:27:20,603
(ألما).
254
00:28:13,975 --> 00:28:15,001
هل نلت منها ؟
255
00:28:15,808 --> 00:28:16,841
لقد امسكتها.
256
00:28:17,475 --> 00:28:18,475
لقد امسكتها.
257
00:28:19,600 --> 00:28:20,725
هذا جنون.
258
00:28:21,308 --> 00:28:24,642
اين كنتِ تختبئين كل
هذا الوقت يا جميلتي؟
259
00:28:28,517 --> 00:28:29,561
لقد فعلناها.
260
00:28:29,892 --> 00:28:30,952
لقد فعلناها!
261
00:28:31,562 --> 00:28:34,158
آخر طالب تم اختياره
للانضمام إلى أوركسترا
262
00:28:34,183 --> 00:28:37,017
المرموقة في "لوس أنجلوس" هو ..
263
00:28:37,142 --> 00:28:38,325
(ألما دي رانكويل).
264
00:28:38,350 --> 00:28:39,498
مباركٌ لكِ
265
00:28:45,363 --> 00:28:46,394
مرحبا.
266
00:28:46,955 --> 00:28:47,992
هذهِ (ألما دي رانكويل).
267
00:28:48,017 --> 00:28:49,909
أنا أتصل بك بخصوص شبل الأسد.
268
00:28:50,786 --> 00:28:51,795
احسنتِ يا (ألما)!
269
00:28:51,820 --> 00:28:53,111
لقد كان عملا رائعا.
270
00:28:53,154 --> 00:28:54,201
شكرًا.
271
00:28:55,392 --> 00:28:58,220
هل سمعت رداً من
جنوب إفريقيا من ملجأ الإنقاذ هذاك؟
272
00:29:02,100 --> 00:29:04,469
ماذا تقصد بأنهم لم يعودوا
يأخذون أشبال الأسد؟
273
00:29:04,892 --> 00:29:07,264
هل ضمنت أنهم لن يأخذونه ؟
274
00:29:13,183 --> 00:29:15,642
لا أعرف ما الذي أفعله به الآن.
275
00:29:19,281 --> 00:29:22,658
نعم، حسنا، نعم.
276
00:29:37,808 --> 00:29:39,392
ماذا فعلتم؟
277
00:29:45,251 --> 00:29:49,183
مهلا، أين أمك؟
278
00:30:02,600 --> 00:30:03,625
مرحبًا؟
279
00:30:04,100 --> 00:30:06,126
أين أنتِ؟ أين ذهبتِ؟ تعالي.
280
00:30:06,808 --> 00:30:07,892
عودي!
281
00:30:08,392 --> 00:30:09,475
أنا بحاجة إليكِ.
282
00:30:12,975 --> 00:30:15,194
لا أستطيع الاعتناء بهم لوحدي.
283
00:30:26,892 --> 00:30:28,617
لم يكن من المفترض أن يكون الأمر هكذا.
284
00:30:28,642 --> 00:30:30,696
ستعيش مع والدتك.
285
00:30:31,392 --> 00:30:34,537
وساعثر على أفضل مكان
لك حتى تكون سعيدًا.
286
00:30:36,575 --> 00:30:37,991
لا أعرف ماذا أفعل
287
00:30:48,350 --> 00:30:49,767
أعلم أنها ذهبت.
288
00:30:49,933 --> 00:30:51,008
لكن...
289
00:30:51,558 --> 00:30:52,850
لن أتخلى عنك.
290
00:30:54,433 --> 00:30:55,673
حسنا، هيا ياصغار.
291
00:30:55,975 --> 00:30:57,095
هلتخلدوا للنوم
292
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
هيّا
293
00:30:59,449 --> 00:31:00,523
لاباس
294
00:31:01,003 --> 00:31:02,892
لاتقلقا.
295
00:31:05,865 --> 00:31:06,879
طابت ليلتكم
296
00:31:07,265 --> 00:31:08,303
أيها الذئب الصغير.
297
00:31:09,417 --> 00:31:10,417
حسناً.
298
00:31:53,850 --> 00:31:54,975
احبكم يا صغار.
299
00:32:15,865 --> 00:32:16,896
ماذا بحق .. ؟
300
00:32:17,100 --> 00:32:18,933
لالا! يمكنني توضيح الامر.
301
00:32:19,100 --> 00:32:21,200
(جو)، ان شبل الأسد مُلكٌ للسيرك.
302
00:32:21,225 --> 00:32:22,267
الحيوانات في السيرك،
303
00:32:22,328 --> 00:32:24,656
يا (جو)، كان ذلك أكبر كفاح لجدي.
304
00:32:24,850 --> 00:32:26,142
- السيرك.
- اذا؟
305
00:32:26,392 --> 00:32:29,037
إذا تخليت عنهم
فلا يمكنني العيش بمفردي.
306
00:32:29,725 --> 00:32:31,075
ماذا عن الذئب الصغير؟
307
00:32:31,558 --> 00:32:32,872
لم ترجع الذئبة الأم.
308
00:32:32,926 --> 00:32:35,968
كنت أنتظر أن تأتي وتأخذ
طفلها لكنها اختفت فحسب.
309
00:32:35,993 --> 00:32:37,881
وثم اصبحت هكذا منذ ذلك الحين.
310
00:32:37,955 --> 00:32:39,017
لقد كذبتِ عليّ يا (ألما).
311
00:32:39,110 --> 00:32:41,184
لقد وثقت بكِ لشهور
والآن أنتِ تكذبين عليّ.
312
00:32:41,209 --> 00:32:42,932
- لم تكن لتدعني أفعل ذلك.
- بالطبع لن ادعكِ!
313
00:32:42,957 --> 00:32:43,960
اذا فعلت الشيء الصحيح.
314
00:32:43,985 --> 00:32:46,841
لقد جئت فحسب إلى هنا
لأعرف كيف كان اختباركِ.
315
00:32:47,892 --> 00:32:48,894
لقد اجتزتهُ.
316
00:32:50,517 --> 00:32:53,142
طلبوا مني الانضمام إلى
أوركسترا "لوس أنجلوس"
317
00:32:53,392 --> 00:32:57,314
حقًا؟ رائع.
318
00:32:57,571 --> 00:32:59,863
أنا فخورٌ بكِ جداً.
319
00:32:59,900 --> 00:33:01,704
لقد رفضت طلب الإنضمام.
320
00:33:01,808 --> 00:33:02,850
انتِ ماذا؟
321
00:33:04,808 --> 00:33:06,800
- كان هذا حلمكِ.
- لم يكن حلمي.
322
00:33:07,100 --> 00:33:08,799
كان حلم أشخاص آخرين.
323
00:33:10,517 --> 00:33:11,565
جعلوني أرى ذلك.
324
00:33:11,642 --> 00:33:14,791
لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا.
انظري، أنا مسؤول عنكِ.
325
00:33:14,816 --> 00:33:16,317
أنا لستُ مسؤوليتك.
326
00:33:16,350 --> 00:33:19,375
لقد كنت أفعل كل هذا بنفسي،
وأضغط على نفسي لثماني سنوات.
327
00:33:19,400 --> 00:33:21,308
أنتِ الآن تتصرفين
مثل فتاة صغيرة مدللة.
328
00:33:21,333 --> 00:33:22,877
وأنت تتصرف مثل شخص بالغ غبي.
329
00:33:26,216 --> 00:33:27,372
مخجلٌ للغاية.
330
00:33:28,600 --> 00:33:30,055
الآن ماذا ستفعلين؟
331
00:33:35,267 --> 00:33:38,579
أعرف جيدًا أن
هذا ليس مكانًا لهم.
332
00:33:40,933 --> 00:33:42,242
لكنهما متلازمان.
333
00:33:42,267 --> 00:33:44,212
أنا أبحث عن الحل الصحيح .. وانا ..
334
00:33:44,475 --> 00:33:45,950
لم أجد حلاً حتى الآن.
335
00:33:45,975 --> 00:33:47,312
لذا في الوقت الحالي ..
336
00:33:54,267 --> 00:33:57,017
أنتِ شخص فريد من نوعهِ،
وأنتِ تعرفين ذلك.
337
00:34:04,719 --> 00:34:05,850
احبكِ ايتها الاميرة.
338
00:34:06,308 --> 00:34:07,379
احبك ايضا.
339
00:34:26,183 --> 00:34:28,037
مرحبا ياصغير، مهلاً ...
340
00:34:35,183 --> 00:34:36,892
أعتقد يا صغار يجب
أن يكون لديكم أسماء.
341
00:34:38,683 --> 00:34:40,350
أتريد اسم، صحيح؟
342
00:34:48,808 --> 00:34:49,933
لقد وجدته
343
00:34:53,767 --> 00:34:55,017
مهلا ماذا تفعلان؟
344
00:34:55,475 --> 00:34:56,970
تعال! مهلا، مهلا.
345
00:34:57,808 --> 00:34:59,558
(ليو) و (لوبس)؟ لا.
346
00:35:00,350 --> 00:35:02,642
(أربيجيو) و (أليجرو)؟
347
00:35:03,950 --> 00:35:05,826
لا .. مهلاً، مهلاً
348
00:35:06,058 --> 00:35:07,892
إنها حديقتي، وإنه جزري!
349
00:35:08,683 --> 00:35:09,792
هيّا
350
00:35:10,267 --> 00:35:12,600
ماذا عن لقب " الطيف جدا"
351
00:35:12,850 --> 00:35:14,100
و "الجميل جدا"؟
352
00:35:14,350 --> 00:35:16,767
أو يمكننا استخدام اسم ..
353
00:35:18,489 --> 00:35:20,563
"المستقبل" و ..
354
00:35:20,642 --> 00:35:21,716
"الأبدي"؟
355
00:35:22,183 --> 00:35:23,202
لا.
356
00:35:24,767 --> 00:35:26,188
لا يمكنك الهروب عني!
357
00:35:28,955 --> 00:35:30,783
"بولي" و...
358
00:35:30,808 --> 00:35:32,315
"كوندو"، على خلاف ذلك.
359
00:35:32,600 --> 00:35:33,804
"السعيد"
360
00:35:35,975 --> 00:35:37,356
و...
361
00:35:38,017 --> 00:35:40,117
"ماذا سيحدث لنا؟"
362
00:36:00,100 --> 00:36:01,155
حسنا.
363
00:36:01,308 --> 00:36:02,568
ستكون انت (موزارت).
364
00:36:04,392 --> 00:36:05,995
وأنت...
365
00:36:15,805 --> 00:36:16,952
(دريمر).
366
00:36:19,017 --> 00:36:20,142
حتما.
367
00:36:26,558 --> 00:36:28,517
حسنًا، أعتقد أنه كان اسمًا جيدًا.
368
00:36:32,892 --> 00:36:34,683
ليس هكذا تعزف.
369
00:36:34,850 --> 00:36:37,776
انظر، "دو"، "مي" ..
370
00:36:38,308 --> 00:36:39,369
"تي فلات".
371
00:37:32,683 --> 00:37:34,834
يا (جو) فلتضع لافته عند المدخل.
372
00:37:43,084 --> 00:37:45,664
"احذر من الكلب"
373
00:37:51,225 --> 00:37:52,309
مرحبا يارفاق.
374
00:37:54,683 --> 00:37:57,203
يا للهول، رباه.
باستطاعتهم ان يمزقوني إرباً.
375
00:37:57,558 --> 00:37:59,100
حسنًا، سأغلق الباب.
376
00:38:01,183 --> 00:38:04,287
رأيتُ ما فعلوه لخنزير بري
لم يكن مشهدًا جميلًا حقًا.
377
00:38:05,850 --> 00:38:07,274
الى غرفة النوم يا رفاق.
378
00:38:08,600 --> 00:38:09,700
هذا ليس مرحاً.
379
00:38:09,725 --> 00:38:10,909
الأمور تحت سيطرتي
380
00:38:10,934 --> 00:38:12,452
أنتِ لا تسيطرين على فرقة.
381
00:38:12,477 --> 00:38:13,842
ماذا لو هاجموا شخص ما؟
382
00:38:14,725 --> 00:38:15,809
تعال.
383
00:38:39,975 --> 00:38:42,505
أريدكِ أن تقطعي لي وعدا.
384
00:38:42,600 --> 00:38:44,752
- اتفقنا يا أميرة؟
- حسنا.
385
00:38:44,805 --> 00:38:45,805
أجل.
386
00:38:46,475 --> 00:38:49,517
من الواضح أنني لا أستطيع
أن أكون هنا لأرى كيف حالكِ ..
387
00:38:49,892 --> 00:38:51,305
انظري انا خائف عليكِ.
388
00:38:53,058 --> 00:38:56,594
لذا اريد ان
تعلميني بأخباركِ كل يوم.
389
00:38:57,017 --> 00:38:58,867
كل يوم يا (ألما).
390
00:38:59,392 --> 00:39:00,574
أتعديني بذلك؟
391
00:39:05,618 --> 00:39:06,682
أجل.
392
00:39:07,490 --> 00:39:08,675
جيد.
393
00:39:11,350 --> 00:39:13,165
من (ألما) الى (جو)، حول.
394
00:39:13,255 --> 00:39:15,655
أسمعكِ خمسة من خمسة، حول.
395
00:39:16,350 --> 00:39:18,049
هذا سخيف يا (جو).
396
00:39:18,461 --> 00:39:19,489
حول.
397
00:39:19,514 --> 00:39:21,992
كل يوم يا (ألما)! كل يوم، حول.
398
00:39:22,017 --> 00:39:23,700
- أحبك.
- وأنا احبكِ أيضا.
399
00:39:23,725 --> 00:39:25,277
حول وانتهى.
400
00:39:51,854 --> 00:39:53,454
"(موزارت)، (دريمر)."
401
00:40:00,100 --> 00:40:01,575
(جو)، لقد أخبرتك
الأمر على ما يرام.
402
00:40:01,600 --> 00:40:02,617
هل أنتِ واثقة؟ حول.
403
00:40:02,642 --> 00:40:03,974
سأدعوهم لتناول الغداء، الآن.
404
00:40:03,999 --> 00:40:05,408
- حسنًا، سأتحدث معكض غدًا.
- تمام.
405
00:40:05,433 --> 00:40:06,689
- حول وانتهى.
- حول.
406
00:40:08,725 --> 00:40:10,113
(موزارت)!
407
00:40:11,433 --> 00:40:12,433
(دريمر)!
408
00:40:35,108 --> 00:40:38,870
(موزارت)، (دريمر).
409
00:40:41,839 --> 00:40:43,055
حان وقت الغداء!
410
00:40:46,433 --> 00:40:47,600
(موزارت)!
411
00:40:53,142 --> 00:40:54,200
(دريمر)!
412
00:41:05,510 --> 00:41:07,318
أمي .. امي أريد تلك الزهور!
413
00:41:07,350 --> 00:41:10,283
لا يا حبيبتي لا يمكننا الذهاب إلى هناك.
إنها جزيرة خاصة.
414
00:41:10,308 --> 00:41:13,350
لكن انظري، نحن وحدنا!
415
00:41:13,975 --> 00:41:15,345
امي أرجوكِ.
416
00:41:16,308 --> 00:41:17,367
حسنا.
417
00:41:17,392 --> 00:41:18,452
مرحى!
418
00:41:29,058 --> 00:41:31,451
- انظري إلى الزهرة الصفراء هناك.
- أجل.
419
00:41:38,225 --> 00:41:39,280
وآخر واحدة.
420
00:41:48,850 --> 00:41:50,475
تعالي، هيّا، علينا الذهاب.
421
00:41:53,933 --> 00:41:55,475
لا لا لا! توقفا!
422
00:41:56,350 --> 00:41:58,126
(موزارت)، (دريمر)، عودا!
423
00:41:58,546 --> 00:42:00,600
لا لا! توقفا!
424
00:43:03,392 --> 00:43:05,308
(ألما)، هذا (جو)، حول.
425
00:43:06,933 --> 00:43:08,674
(ألما)، هذا (جو)، حول.
426
00:43:12,392 --> 00:43:14,426
اللعنة، أجيبي!
427
00:43:17,308 --> 00:43:19,206
لقد وعدتيني، كل يوم يا (ألما).
428
00:43:19,267 --> 00:43:20,392
كل يوم!
429
00:43:26,808 --> 00:43:28,279
هناك خطبٌ ما.
430
00:43:35,433 --> 00:43:40,454
(ألما)! (ألما)!
431
00:43:44,350 --> 00:43:45,988
إلى أين ذهبت تلك الفتاة؟
432
00:44:39,850 --> 00:44:42,906
(ألما)، إنه (جو).
هل انتِ بخير؟ (ألما)؟
433
00:45:07,718 --> 00:45:08,968
يا (يسي)، إنه (جو).
434
00:45:09,067 --> 00:45:12,263
اذهب إلى الجحيم!
أود تركك تموت في قاع بئر.
435
00:45:12,288 --> 00:45:13,288
لقد أرسلت لكِ الزهور.
436
00:45:13,313 --> 00:45:14,742
أفضل أن أعلق رأسي
437
00:45:14,767 --> 00:45:18,017
في عش النمل الأبيض
بدلاً من مساعدتك.
438
00:45:18,142 --> 00:45:19,154
استمعي.
439
00:45:19,308 --> 00:45:21,908
.. يملأني بحزن لا يمكن السيطرة عليه
440
00:45:23,819 --> 00:45:24,742
مرحبًا؟
441
00:45:24,767 --> 00:45:27,011
أجل من الأفضل أن تأتي إلى
هنا وتحضري الشرطة معكِ.
442
00:45:27,043 --> 00:45:28,251
لقد أصيبت (ألما).
443
00:45:28,310 --> 00:45:30,824
نحن عند شرق المنزل.
444
00:45:32,225 --> 00:45:33,312
نحن قادمون.
445
00:45:40,291 --> 00:45:43,208
لديها ارتجاج خطير في المخ.
446
00:45:43,725 --> 00:45:44,975
هل ستكون بخير؟
447
00:45:45,517 --> 00:45:46,908
سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً
448
00:45:46,933 --> 00:45:48,767
لكن فرصتها بالنجاة جيدة.
449
00:45:49,993 --> 00:45:52,575
- يمكنها أن تشكر تلك الحيوانات.
- نعم.
450
00:45:52,600 --> 00:45:54,289
من المستحيل البقاء على قيد الحياة،
451
00:45:54,314 --> 00:45:57,767
أكثر من بضع ساعات مستلقية هناك
متأذيه في درجة الحرارة تلك.
452
00:45:58,308 --> 00:45:59,325
لولاهم،
453
00:45:59,350 --> 00:46:00,372
لكانت ميتة.
454
00:46:02,327 --> 00:46:03,328
شكرًا لكِ.
455
00:46:03,353 --> 00:46:04,603
نعم، على الرحب و السعة.
456
00:46:21,172 --> 00:46:23,130
كنت خائفاً جدا ..
457
00:46:24,618 --> 00:46:26,207
لمجرد رؤيتكِ مستلقية هناك.
458
00:46:26,850 --> 00:46:28,767
كان علي الاتصال بالشرطة.
459
00:46:29,138 --> 00:46:31,832
بدون المسعفون لم اكن
قادر على الاقتراب منكِ.
460
00:46:35,350 --> 00:46:36,725
أنا آسف جدًا.
461
00:47:08,767 --> 00:47:10,022
- مرحبا.
- مرحبا.
462
00:47:10,350 --> 00:47:11,658
اسمي (إيلي هارمون)،
463
00:47:11,683 --> 00:47:13,867
من مركز "حماية ذئاب الثلج".
464
00:47:13,892 --> 00:47:16,420
تلقيت مكالمة هذا الصباح أنه
قد يكون لديكم ذئب من أجلي.
465
00:47:16,445 --> 00:47:18,028
أجل تعال معي.
466
00:47:18,142 --> 00:47:19,293
يا (يسي)!
467
00:47:21,392 --> 00:47:22,392
السيد (هارمون).
468
00:47:22,558 --> 00:47:24,767
(يسي ريتشاردسون). اتبعني.
469
00:47:26,517 --> 00:47:28,462
دعني أريك ما وجدناه.
470
00:47:31,535 --> 00:47:32,564
ها هو.
471
00:47:41,100 --> 00:47:42,142
أهلا يا صديقي.
472
00:47:44,058 --> 00:47:46,361
ألست ذئباً وسيماً.
473
00:47:48,475 --> 00:47:51,267
سوف آخذك إلى مكان رائع.
474
00:47:53,229 --> 00:47:54,260
حسنا؟
475
00:47:54,492 --> 00:47:55,554
حسنا...
476
00:47:56,195 --> 00:47:57,604
إنه ذئب ثلج.
477
00:48:04,225 --> 00:48:05,968
هل سيكون من الغريب أن أحضنكِ؟
478
00:48:06,142 --> 00:48:07,288
فلتأت هنا
479
00:48:09,600 --> 00:48:10,658
شكرًا لكِ.
480
00:48:13,683 --> 00:48:15,267
وصول رجل السيرك.
481
00:48:15,517 --> 00:48:17,700
لماذا لا تذهبي وتهتمي به
سأهتم انا بهذا الرجل هنا.
482
00:48:17,725 --> 00:48:18,751
حسنا.
483
00:48:26,517 --> 00:48:27,533
(رافا)!
484
00:48:27,558 --> 00:48:29,142
هل انت مستعد لترى أسدك؟
485
00:48:30,149 --> 00:48:31,183
أجل.
486
00:48:32,058 --> 00:48:33,742
(جيل)، هل يمكنك أن تفتح البوابة؟
487
00:48:53,443 --> 00:48:55,193
شكرًا لك، اذهب وساعد جاك.
488
00:48:55,725 --> 00:48:56,725
اذا...
489
00:48:57,517 --> 00:48:58,533
ها أنت ذا!
490
00:48:58,558 --> 00:49:00,642
نعم، ليس هناك شك على الإطلاق.
491
00:49:01,100 --> 00:49:02,323
لقد تعرفنا عليه.
492
00:49:07,517 --> 00:49:09,075
هنا نسميه بـ "الوحش".
493
00:49:09,100 --> 00:49:11,489
الوحش؟ الوحش.
494
00:49:13,183 --> 00:49:14,267
إنه اسم جيد.
495
00:49:15,767 --> 00:49:16,881
حسنا ايها الوحش.
496
00:49:17,517 --> 00:49:19,433
أنت لست مطيعًا جدًا، أليس كذلك ؟
497
00:49:20,767 --> 00:49:21,908
يا بني!
498
00:49:21,933 --> 00:49:23,100
لا تقترب.
499
00:49:23,683 --> 00:49:25,642
أنت لست مُدربًا جيدًا.
500
00:49:25,892 --> 00:49:27,429
سيتعين علينا القيام بشيء حيال ذلك.
501
00:49:28,433 --> 00:49:30,177
هناك فقط بضع أوراق للتوقيع،
502
00:49:30,308 --> 00:49:31,450
وسيكون ملكاً لك.
503
00:49:32,642 --> 00:49:33,672
رائع.
504
00:49:37,642 --> 00:49:38,752
لايمكنني الانتظار.
505
00:49:42,142 --> 00:49:43,190
هل انت قادم يا بني؟
506
00:49:43,215 --> 00:49:44,881
فقط أعطني دقيقة يا أبي.
507
00:49:54,183 --> 00:49:55,522
تبدو متوترا.
508
00:49:56,532 --> 00:49:58,492
عندما أشعر بالتوتر
509
00:49:58,517 --> 00:50:00,719
ما أفعله هو أنني أستمع إلى الموسيقى.
510
00:50:01,400 --> 00:50:03,183
هل تعتقد أن هذا سوف يساعدك؟
511
00:50:14,517 --> 00:50:16,638
أعتقد أنك مثلي نوعا ما.
512
00:50:59,433 --> 00:51:00,951
أليس هذا جميلاً؟
513
00:51:13,100 --> 00:51:14,392
هذه هي الأم؟
514
00:51:16,267 --> 00:51:17,465
نعم هذه والدته.
515
00:51:20,767 --> 00:51:21,950
الان هي سـ ..
516
00:51:21,975 --> 00:51:23,683
تقدمه إلى المجموعة.
517
00:51:23,892 --> 00:51:25,782
بما في ذلك الإناث.
518
00:51:25,808 --> 00:51:27,308
عشرة ذئاب أخرى، يا (تشارلز).
519
00:51:27,808 --> 00:51:29,175
وعشرة صغار، هذا كل ما نحتاجه
520
00:51:29,200 --> 00:51:30,679
ويمكننا البدء في إعادتهم
521
00:51:30,704 --> 00:51:32,850
الى البرية، حيث ينتمون.
522
00:51:33,975 --> 00:51:35,267
باستثناء هذا.
523
00:51:35,725 --> 00:51:38,365
أتعلم، ان هذه المرأة كانت
تربيه في المنزل مثل الكلب.
524
00:51:38,475 --> 00:51:42,120
المساكين إنهم مُشبعون أكثر
من (شيواوا) في فلم "بيفرلي هيلز".
525
00:52:06,208 --> 00:52:07,468
- تعالوا!
- هيا.
526
00:52:10,142 --> 00:52:11,418
ما أجمله
527
00:52:13,760 --> 00:52:16,057
- احسنت.
- اجل.
528
00:52:18,225 --> 00:52:19,808
إنه أسد حقيقي هناك
529
00:52:22,684 --> 00:52:25,143
- ما رأيكم في فاتننا الجديد؟
- رائع!
530
00:52:25,642 --> 00:52:27,808
مرحبًا بك في العائلة، ايها الوحش.
531
00:52:41,430 --> 00:52:42,847
يا أميرة.
532
00:52:44,309 --> 00:52:46,809
لم أكن أعتقد أنكِ ستستيقظين أبدًا.
533
00:52:52,887 --> 00:52:53,971
أين هم؟
534
00:52:57,017 --> 00:52:58,040
هل هم مصابون؟
535
00:52:58,381 --> 00:53:00,381
لا، لا اعتقد ذلك.
536
00:53:02,653 --> 00:53:04,646
أنا آسف يا أميرة لكنهم ..
537
00:53:04,725 --> 00:53:07,267
امسكوهم رجال البريه وأخذوهم بعيدا.
538
00:53:09,510 --> 00:53:10,565
الى أين؟
539
00:53:11,433 --> 00:53:14,941
حماية الحياة البرية، هذا
هو تخميني، لكني لا أعرف.
540
00:53:20,100 --> 00:53:21,267
انها غلطتي.
541
00:53:21,600 --> 00:53:22,975
لا ليست كذلك.
542
00:53:24,683 --> 00:53:26,914
أنتِ تتحسنين فحسب، حسنًا؟
543
00:53:40,558 --> 00:53:41,600
أهلا يا صديقي.
544
00:53:43,558 --> 00:53:44,850
تبدو حزينا.
545
00:53:45,892 --> 00:53:47,933
هل تريد سماع بعض الموسيقى؟
546
00:53:50,683 --> 00:53:51,710
هل تسمح لي؟
547
00:54:02,017 --> 00:54:03,959
كل شيء سيكون على ما يرام يا صديقي.
548
00:54:09,808 --> 00:54:11,377
كل شيء سيكون على ما يرام.
549
00:54:15,446 --> 00:54:16,473
(رافا)!
550
00:54:17,142 --> 00:54:18,414
اهلا ابي.
551
00:54:19,558 --> 00:54:20,683
أطفئ هذا الشيء.
552
00:54:21,350 --> 00:54:22,392
اجل يا أبي.
553
00:54:24,017 --> 00:54:25,095
حسنا ايها الوحش.
554
00:54:26,183 --> 00:54:27,228
سنقوم باختبارك.
555
00:54:28,475 --> 00:54:29,975
على الحلبة معك.
556
00:54:31,975 --> 00:54:33,725
تعال يا فتى، يمكنك مساعدتي.
557
00:54:34,683 --> 00:54:37,683
أولا، هدئ أعصابه.
558
00:54:38,808 --> 00:54:40,626
أنت لن تخدره، أليس كذلك؟
559
00:54:42,298 --> 00:54:43,405
سوف أهدئه.
560
00:54:44,308 --> 00:54:46,142
(رافا)، هدّئه.
561
00:54:46,767 --> 00:54:48,159
الجميع يفعل ذلك.
562
00:54:53,392 --> 00:54:55,225
إنها الطريقة الوحيدة للعمل مع الأسود.
563
00:54:55,892 --> 00:54:56,933
غداً،
564
00:54:57,392 --> 00:54:58,950
سيزيلون مخالبه.
565
00:54:58,975 --> 00:55:00,820
وهذا سيجعله أقل خطورة.
566
00:55:01,677 --> 00:55:03,427
لكن الان،
567
00:55:04,392 --> 00:55:05,892
السلامة اولا.
568
00:55:10,725 --> 00:55:12,432
- أبي، أنا...
- بني.
569
00:55:13,392 --> 00:55:14,667
تعال هنا ايها الوحش.
570
00:55:19,433 --> 00:55:21,225
إذا كنت تريد ترويض حيوان بري،
571
00:55:21,558 --> 00:55:23,142
هذه هي الطريقة الوحيدة.
572
00:55:25,291 --> 00:55:27,624
أفهمت يا بني، عليك ان تنال منه.
573
00:55:30,100 --> 00:55:31,771
المخاوف هي الطريقة الوحيدة للقيام بذلك.
574
00:55:33,767 --> 00:55:34,935
تعال هنا يا بني
575
00:55:42,748 --> 00:55:43,785
ايها الوحش.
576
00:55:46,259 --> 00:55:47,266
اجل
577
00:55:48,130 --> 00:55:50,535
الى الخلف، عُد.
578
00:55:57,517 --> 00:56:01,312
أنتِ الوحيده التي تعرف
ما هو خيرٌ لكِ.
579
00:56:01,433 --> 00:56:04,308
لذا في كل مرة يكون لديك أي شك،
580
00:56:04,558 --> 00:56:06,642
انظري إلى ذلك
السنجاب مباشرة في أنفه
581
00:56:07,058 --> 00:56:08,475
وفكري بيّ.
582
00:56:20,600 --> 00:56:21,683
(جو)؟
583
00:56:24,082 --> 00:56:25,707
اريد ان اعرف اين هم.
584
00:56:26,183 --> 00:56:27,420
سأغادر المستشفى.
585
00:56:27,445 --> 00:56:29,028
تعال وخذني بعد
عشر دقائق، حسناً.
586
00:56:59,975 --> 00:57:01,015
نعم.
587
00:57:01,700 --> 00:57:05,517
نعم بالتأكيد، حسنا.
588
00:57:06,267 --> 00:57:07,294
وداعا.
589
00:57:08,892 --> 00:57:10,057
مرحبا.
590
00:57:10,517 --> 00:57:13,742
كنت أتساءل عما إذا كان من
الممكن معرفة مكان وجود حيوانين؟
591
00:57:13,767 --> 00:57:15,962
هناك ذئب، يبلغ من العمر عامين، و ..
592
00:57:15,987 --> 00:57:16,737
وأسد.
593
00:57:16,774 --> 00:57:18,450
نعم نحن نعلم. و كلا.
594
00:57:18,475 --> 00:57:19,599
ليس من الممكن.
595
00:57:19,624 --> 00:57:20,639
لكن .. لكن ..
596
00:57:20,664 --> 00:57:22,245
ولا كلمة أيها الخائن.
597
00:57:22,767 --> 00:57:25,704
بالإضافة إلى أنكِ عرضةٌ لغرامة
مكلفة جدا في الواقع.
598
00:57:25,729 --> 00:57:27,950
بما أنكِ تحتجزين بشكل غير قانوني
599
00:57:27,975 --> 00:57:30,596
أحد أنواع الذئاب المهددة
بالانقراض، وهو ذئب ثلجي.
600
00:57:31,541 --> 00:57:32,643
ماذا فعلتي بهم؟
601
00:57:32,725 --> 00:57:34,725
ليس لكِ علاقة بهم.
602
00:57:35,032 --> 00:57:37,847
- إنهم في مكان ما سيتم حمايتهم.
- نعم؟
603
00:57:38,288 --> 00:57:39,450
أين في حديقة حيوانات؟
604
00:57:39,475 --> 00:57:41,992
سيرك؟ مختبر؟ تتحدثين عن الحماية!
605
00:57:42,017 --> 00:57:44,280
أنتِ تقولين إنكِ تحمين
الحيوانات، لكنكِ لا تفعلين ذلك.
606
00:57:44,305 --> 00:57:47,403
أنتِ تسيطرين عليهم
وتتحكمين بهم ثم تستفيدين بهم.
607
00:57:47,428 --> 00:57:48,025
هل يمكن..
608
00:57:48,050 --> 00:57:51,238
ولقد رأيت ما لم ترينهُ وهو
صغيرٌ يبكي طلباً للمساعدة.
609
00:57:51,263 --> 00:57:52,638
أجل نحن ذاهبون.
610
00:57:55,642 --> 00:57:57,142
هل تعتقد انني مجنونة؟
611
00:57:59,350 --> 00:58:00,379
لا.
612
00:58:00,767 --> 00:58:02,142
انا اعتقد انكِ رائعة.
613
00:58:06,526 --> 00:58:07,529
(جو).
614
00:58:09,013 --> 00:58:10,700
أنا لا أعلم بشأن (دريمر)، لكن اذا ..
615
00:58:10,725 --> 00:58:13,725
لكن إذا كان (موزارت)
ذئب ثلجي، أعتقد إنني اعلم.
616
00:58:15,058 --> 00:58:17,267
أعتقد أنني أعلم في الواقع. تعال!
617
00:58:26,344 --> 00:58:28,618
"لاتقترب"
"حيوانات بريه"
618
00:58:39,725 --> 00:58:40,755
مرحبًا؟
619
00:58:41,058 --> 00:58:42,095
مرحبًا.
620
00:58:43,385 --> 00:58:46,402
أنا أبحث عن ذئب صغير.
ذئب ثلجي.
621
00:58:46,434 --> 00:58:48,784
وكنت أتساءل
ما إذا كنت قد حصلت عليه.
622
00:58:49,196 --> 00:58:52,347
أرجو أن تخبريني أنكِ لستِ
الشخص المجنون الذي رباه؟
623
00:58:53,517 --> 00:58:54,558
نعم، هذا أنا.
624
00:58:55,514 --> 00:58:57,431
حسنًا، دعني اوضح لكِ شيئًا.
625
00:58:57,683 --> 00:58:58,715
إنه ذئب.
626
00:58:59,017 --> 00:59:00,075
إنه حيوان بري.
627
00:59:00,100 --> 00:59:02,183
يحتاج إلى العيش بحرية مع ذئاب أخرى.
628
00:59:02,433 --> 00:59:03,788
أسألك كيف حاله؟
629
00:59:04,421 --> 00:59:05,443
حاله حال الذئب.
630
00:59:05,854 --> 00:59:06,958
ماذا يعني ذالك؟
631
00:59:07,708 --> 00:59:10,099
حسنا، لقد كان
من الرائع حقًا التحدث معك
632
00:59:10,124 --> 00:59:11,533
لكن لدي عملًا لأفعله.
633
00:59:11,558 --> 00:59:14,012
فقط لا تقلق عليه، فهو
يقوم بعمل رائع بدونك.
634
00:59:14,100 --> 00:59:16,017
إنه يستعيد طبيعته البرية.
635
00:59:17,100 --> 00:59:18,180
اعتني بنفسكِ.
636
00:59:30,767 --> 00:59:32,142
ماذا قال؟
637
00:59:37,597 --> 00:59:40,013
إذا كان يركض، فهو
سعيد، أليس كذلك؟
638
00:59:40,933 --> 00:59:42,600
قرأتُ ذلك في مكان ما.
639
00:59:44,642 --> 00:59:46,225
وماذا عن (دريمر)؟
640
00:59:49,308 --> 00:59:52,142
سأقوم بالبحث في
كل سيرك للعثور عليه.
641
00:59:54,237 --> 00:59:56,017
مرحبًا ايها الوحش!
642
00:59:56,725 --> 00:59:58,517
كيف حالك يارفيق، أهلاً.
643
01:00:02,600 --> 01:00:07,563
سيداتي وسادتي، الفتيان
والفتيات من كل الأعمار.
644
01:00:09,100 --> 01:00:11,719
مرحبا بكم في السيرك!
645
01:00:12,183 --> 01:00:13,975
لكنكن لم تأتوا هنا لرؤيتي.
646
01:00:14,225 --> 01:00:15,558
لا!
647
01:00:16,308 --> 01:00:18,225
لا لم تأتوا لذلك.
648
01:00:18,392 --> 01:00:23,225
جئتم لترو صديقي الجديد!
649
01:00:23,392 --> 01:00:24,808
نعم!
650
01:00:25,058 --> 01:00:26,524
هل أنتم واثقون؟
651
01:00:26,600 --> 01:00:28,169
نعم!
652
01:00:28,336 --> 01:00:32,935
- انا لا أعلم، لا أستطيع سماعك!
- نعم!
653
01:00:32,970 --> 01:00:35,181
حسناً، في هذه الحالة
654
01:00:35,206 --> 01:00:36,873
قولو اسمه.
655
01:00:38,058 --> 01:00:39,475
الوحش.
656
01:00:39,601 --> 01:00:43,123
الوحش، الوحش، الوحش.
657
01:00:43,226 --> 01:00:47,260
الوحش، الوحش، الوحش.
658
01:00:47,324 --> 01:00:50,048
الوحش، الوحش، الوحش.
659
01:00:50,159 --> 01:00:51,173
استمروا!
660
01:00:51,225 --> 01:00:52,318
ها هو ياتي.
661
01:00:52,451 --> 01:00:55,549
الوحش، الوحش، الوحش.
662
01:01:19,816 --> 01:01:21,302
"استعراض الوحش"
"آلان إلريف"
663
01:01:38,676 --> 01:01:40,890
كنت أتساءل ما إذا كان
لديك أسد في هذا السيرك؟
664
01:01:40,973 --> 01:01:43,514
لا ، ليس لدينا أسد حقيقي هنا.
665
01:01:43,558 --> 01:01:44,573
آسف.
666
01:01:57,850 --> 01:01:59,467
أنا أبحث عن أسد صغير.
667
01:01:59,558 --> 01:02:01,392
لدينا فقط اشبال الاسد هنا.
668
01:02:14,402 --> 01:02:15,495
إنه كبير.
669
01:02:15,558 --> 01:02:16,702
اسمه (دريمر).
670
01:03:21,725 --> 01:03:24,575
تمكن من الهروب من هذا الباب.
671
01:03:24,600 --> 01:03:26,142
كيف فعل هذا؟
672
01:03:27,717 --> 01:03:29,426
هذا الذئب عبقري.
673
01:04:52,683 --> 01:04:54,683
فرضية أخرى، لماذا رحل؟
674
01:04:54,784 --> 01:04:56,477
لا أعرف، قد يكون
هناك الكثير من الأسباب.
675
01:04:56,502 --> 01:04:59,102
ربما شعر بشيء،
ربما شعر بالخوف...
676
01:04:59,127 --> 01:05:01,533
لا (تشارلز)! ليس هناك
الكثير من الأسباب.
677
01:05:01,558 --> 01:05:04,158
أقول لك إنني عملت مع
الذئاب لمدة عشر سنوات.
678
01:05:04,183 --> 01:05:07,325
لم أسمع من قبل عن
ذئب يهرب من ملاذ الذئب.
679
01:05:07,350 --> 01:05:09,428
إنه يبحث عن شيء ما.
عن ماذا تبحث؟
680
01:05:09,453 --> 01:05:13,441
اسمع يا (ايلي) فهم
سبب مغادرته ليس أولوية الآن.
681
01:05:13,466 --> 01:05:15,671
علينا أن نعثر على
هذا الذئب في أقرب وقت ممكن.
682
01:05:15,696 --> 01:05:18,725
لا تنسى أن هذا الذئب
نشأ في منزل إنسان.
683
01:05:18,899 --> 01:05:21,500
مما يعني أنه سوف يذهب
الى أول شخص يراه
684
01:05:21,525 --> 01:05:23,575
بدلاً من الهروب مثل
أي ذئب بريه آخر.
685
01:05:23,600 --> 01:05:26,153
مما يجعله في غاية الخطورة.
686
01:05:26,178 --> 01:05:28,825
ما أقوله هو إذا
اكتشفنا سبب مغادرته
687
01:05:28,850 --> 01:05:30,851
فربما يمكننا
معرفة إلى أين ذهب.
688
01:05:30,876 --> 01:05:33,358
لا أعلم.
ربما ذهب بحثاً عن والدته.
689
01:05:33,558 --> 01:05:34,950
ربما هو يبحث عن والدته!
690
01:05:34,975 --> 01:05:36,475
ربما هو كذلك، يبحث عن والدته!
691
01:05:36,683 --> 01:05:37,908
حسنًا، (إيلي)،
692
01:05:37,933 --> 01:05:39,447
كانت مجرد مزحة.
693
01:05:39,472 --> 01:05:42,728
عندما يقول الناس شيئًا مضحكًا
من المفترض أن تضحك.
694
01:05:48,232 --> 01:05:49,954
- نعم.
- مرحبا.
695
01:05:49,979 --> 01:05:51,434
أهلاً، هذا (إيلي هارمون)
696
01:05:51,459 --> 01:05:53,449
- من "ملجأ الذئاب".
- نعم.
697
01:05:53,517 --> 01:05:55,725
أتمنى أن تكوني بخير.
698
01:05:56,952 --> 01:05:58,202
لدي شيء بسيط هنا.
699
01:05:58,425 --> 01:05:59,926
لقد هرب الذئب.
700
01:05:59,951 --> 01:06:02,309
هروب من ماذا؟
اعتقدت انه كان يتجول حرا.
701
01:06:02,551 --> 01:06:04,319
كان، كان يتجول حرا.
702
01:06:04,344 --> 01:06:07,700
و زميلي لديه هذه الفكرة المجنونة،
بأنه ربما ...
703
01:06:07,725 --> 01:06:09,350
يُبحث عنكِ.
704
01:06:10,769 --> 01:06:11,862
إنه لا يبحث عني.
705
01:06:12,308 --> 01:06:13,317
ربما هو كذلك.
706
01:06:13,548 --> 01:06:14,715
لا، إنه يبحث عن (دريمر).
707
01:06:15,688 --> 01:06:16,729
(دريمر)؟
708
01:06:17,100 --> 01:06:18,118
أخوه.
709
01:06:19,017 --> 01:06:22,066
انتظري ..
كان هناك زوجٌ من أشبال الذئب؟
710
01:06:22,350 --> 01:06:24,236
لا إن (دريمر) أسد.
711
01:06:24,635 --> 01:06:27,195
رائع، (دريمر) أسد.
712
01:06:28,246 --> 01:06:30,381
حسناً، شكراً جزيلاً.
شكرا لكِ على لا شيء.
713
01:06:31,408 --> 01:06:32,262
إنها غريبة أطوار.
714
01:06:32,287 --> 01:06:35,158
بالطبع هي غريبة
أطوار، يا (إيلي) بحقك!
715
01:06:35,183 --> 01:06:36,183
سيطر على نفسك.
716
01:06:37,533 --> 01:06:41,420
حسنا، سأذهب إلى آخر موقع
717
01:06:41,445 --> 01:06:44,659
حيث أعطانا جهاز التعقب قراءة.
سوف ابقيك على اطلاع.
718
01:06:48,440 --> 01:06:49,565
لا أصدق ذلك يا أبي.
719
01:06:49,590 --> 01:06:50,965
كلانا؟
720
01:06:51,015 --> 01:06:52,075
أجل.
721
01:06:52,892 --> 01:06:54,087
حسنا يا فتى...
722
01:06:56,808 --> 01:06:58,947
- دعنا نذهب ونخبر الوحش.
- اجل.
723
01:06:58,975 --> 01:07:00,100
أعطني السوط.
724
01:07:02,218 --> 01:07:03,392
تراجع ايها الوحش.
725
01:07:05,183 --> 01:07:06,297
تراجع!
726
01:07:18,058 --> 01:07:20,937
ما بك ايها الوحش.
أنت بالعادة مطيع جدا.
727
01:07:23,808 --> 01:07:24,987
أبي!
728
01:07:26,642 --> 01:07:28,381
أبي، هل أنت بخير؟ أبي!
729
01:07:32,930 --> 01:07:33,981
أب!
730
01:07:34,267 --> 01:07:35,349
ماذا كان هذا؟
731
01:07:35,374 --> 01:07:36,457
لا أدري.
732
01:07:41,100 --> 01:07:42,137
اللعنة.
733
01:08:21,332 --> 01:08:22,360
أعطني البندقية.
734
01:08:22,385 --> 01:08:23,422
والسهام.
735
01:08:23,447 --> 01:08:24,466
أنا آسف أبي.
736
01:08:24,491 --> 01:08:26,117
متى كانت آخر مرة أعطيته الحبوب؟
737
01:08:26,142 --> 01:08:28,367
- منذ يومين، على ما أعتقد.
- قبل يومين.
738
01:08:28,392 --> 01:08:30,322
لحظة، هل تعتقد أم أنت متأكد؟
739
01:08:30,347 --> 01:08:32,705
- أنا متأكد.
- حسنا حسنا.
740
01:08:33,886 --> 01:08:38,351
يومان .. يومان هذا يعني
إنه سيبدأ بالتعب جدًا الآن.
741
01:08:38,383 --> 01:08:40,032
يجب أن نكون
قادرين على تعقبه في الغابة.
742
01:08:40,057 --> 01:08:42,591
شيء ما سيحدث له.
سيؤذي شخصاً ما.
743
01:08:42,616 --> 01:08:44,783
- علينا الإتصال بالشرطة.
- لا لا لا.
744
01:08:44,874 --> 01:08:46,225
لن نتصل بالشرطة،
745
01:08:46,259 --> 01:08:48,575
لأنهم سيأخذونه بعيدًا عنا.
746
01:08:48,600 --> 01:08:50,322
- حسنا.
- حسنا.
747
01:08:50,347 --> 01:08:51,994
اركب الشاحنة، هيّا.
748
01:08:53,036 --> 01:08:54,036
يارباه.
749
01:08:54,350 --> 01:08:55,850
ليعود الجميع للعمل.
750
01:08:56,017 --> 01:08:57,517
سنعود حالا.
751
01:09:07,976 --> 01:09:09,293
(تشارلز)
752
01:09:14,011 --> 01:09:15,025
- ألديك شيء ما؟
- أجل
753
01:09:15,050 --> 01:09:18,622
أنا في منطقة التعقب،
والذئب كان هنا كل هذا الوقت.
754
01:09:19,179 --> 01:09:21,512
خارج خيمة سيرك كبيرة،
755
01:09:21,537 --> 01:09:23,141
وضع عليها لافته "عرض الوحش".
756
01:09:23,166 --> 01:09:24,253
حسنا وبعد؟
757
01:09:24,278 --> 01:09:26,544
حسناً .. إن هذا الوحش هو أسد.
758
01:09:28,346 --> 01:09:29,347
لا اصدق ذلك.
759
01:09:29,791 --> 01:09:31,117
نعم، هناك شيء آخر.
760
01:09:31,142 --> 01:09:32,434
حسنًا، تكلم.
761
01:09:32,459 --> 01:09:34,027
حسنًا، بقدر ما وجدتهُ،
762
01:09:34,052 --> 01:09:36,095
يوجد هناك قفص ولكن ..
763
01:09:36,120 --> 01:09:37,497
لم يعد فيها أسد بعد الان.
764
01:09:37,522 --> 01:09:40,185
نحن رسميًا في البعد الرابع.
765
01:09:40,492 --> 01:09:41,637
أنت تخبرني أنها على حق؟
766
01:09:41,662 --> 01:09:44,162
غريبة الاطوار ليست غريبة اطوار .
767
01:10:47,616 --> 01:10:48,885
حسنا شكرا لك.
768
01:10:54,458 --> 01:10:55,511
نعم.
769
01:10:56,712 --> 01:10:57,879
ماذا لو كنتِ على حق؟
770
01:10:59,183 --> 01:11:00,204
نعم؟
771
01:11:01,716 --> 01:11:02,925
انا اقول،
772
01:11:04,342 --> 01:11:07,051
ربما يحتاجك العلم.
773
01:11:07,576 --> 01:11:08,868
أخشى أنني لا أفهم قصدك.
774
01:11:09,351 --> 01:11:12,080
ذئبي هرب بعيدا.
775
01:11:12,579 --> 01:11:14,549
ذئبي هرب بعيدا و...
776
01:11:14,574 --> 01:11:16,705
هو صنف لا يقدر بثمن.
777
01:11:16,730 --> 01:11:18,076
يبدو أنك تهتم به حقًا.
778
01:11:18,101 --> 01:11:19,715
أنتِ لا تلمحين لشيء، أليس كذلك ؟
779
01:11:19,861 --> 01:11:21,450
إن الـ "كانيس نيكس"
780
01:11:21,475 --> 01:11:23,867
يواجه خطر الانقراض الشديد.
781
01:11:23,892 --> 01:11:26,984
ونعم، حسنًا، ربما يكون
علم التصنيف مختلف بعض الشيء.
782
01:11:27,009 --> 01:11:29,158
حتى أن بعض الناس قد يقولون
إنه شخص غريب الأطوار
783
01:11:29,183 --> 01:11:30,934
لكن، كما تعلمين،
هؤلاء الناس مخطئون، لأن..
784
01:11:30,959 --> 01:11:33,726
قبل أن يأتي الأوروبيون إلى أمريكا
الشمالية، كان لدى الـ "شيروكيين"
785
01:11:33,751 --> 01:11:37,309
شيء مختلف، كان لديهم
كلمة مختلفة له وهي "الواية"،
786
01:11:37,333 --> 01:11:38,800
أعتقد أنني أقولها بشكل صحيح.
787
01:11:38,825 --> 01:11:41,643
على أي حال، ما أقوله هو أنني
أجريت الكثير من الحسابات،
788
01:11:41,668 --> 01:11:43,713
والاستنتاج الوحيد الذي
يمكنني التوصل إليه هو أنكِ
789
01:11:43,738 --> 01:11:45,598
الشخص الوحيد الذي
يمكنه استعادة تلك الحيوانات.
790
01:11:45,623 --> 01:11:47,764
حسنًا، لقد قطعت
كل تلك المسافة لتخبرني
791
01:11:47,789 --> 01:11:50,292
أنه يمكنني مساعدتك
في استعادة ذئبك؟
792
01:11:50,317 --> 01:11:51,525
نعم، هذا صحيح.
793
01:11:51,600 --> 01:11:52,616
تبا لك.
794
01:11:55,100 --> 01:11:56,875
لا أعرف لماذا
فكرت في المجيء إلى هنا؟
795
01:11:56,900 --> 01:11:59,338
لأنه من الواضح أنكِ مجنونة تمامًا!
796
01:11:59,363 --> 01:12:00,988
سوف أجد ذئبي.
797
01:12:01,492 --> 01:12:03,076
والآن الطيار ذهب!
798
01:12:03,101 --> 01:12:04,309
هذا رائع!
799
01:12:04,350 --> 01:12:05,742
من فضلك خذ قاربي.
800
01:12:05,767 --> 01:12:09,665
لقد أجهدت عقلي حقا وانت افكر كيف
يمكن أن تعيشي على جزيرة،
801
01:12:09,690 --> 01:12:10,833
وحدكِ!
802
01:12:10,858 --> 01:12:11,963
لستُ لوحدي!
803
01:12:11,988 --> 01:12:15,175
أتعلم؟ فقط شخص مثلك يعتقد أنك
تعيش بمفردك عندما تكون في البرية.
804
01:12:15,200 --> 01:12:17,075
يعيش ما يقرب من نصف حيوانات
805
01:12:17,100 --> 01:12:18,475
أمريكا الشمالية في هذه الغابة.
806
01:12:18,642 --> 01:12:21,950
ثلاثة مليارات من الطيور
البرية والطيور المائية وطيور
807
01:12:21,975 --> 01:12:25,533
الشاطئ التي تعيش في هذه
الغابة كل عام أكثر من 300 نوع.
808
01:12:25,558 --> 01:12:28,966
ناهيك عن البط، والغمّاس،
والغطاس، ودجاج الماء
809
01:12:28,991 --> 01:12:30,283
وطيور النورس.
810
01:12:30,308 --> 01:12:32,367
وبالطبع لديك ...
811
01:12:32,392 --> 01:12:34,026
الأنواع الاخرى.
812
01:12:34,540 --> 01:12:37,029
بيسون الغابات و حيوان الإلكة،
813
01:12:37,054 --> 01:12:38,926
والدببة الرمادية،
814
01:12:38,951 --> 01:12:40,532
الدببة السوداء و ...
815
01:12:47,642 --> 01:12:48,842
نفدت نفذ الوقود.
816
01:12:51,326 --> 01:12:52,617
ماذا أفترض أن أفعل هنا؟
817
01:12:52,642 --> 01:12:53,954
هل تعرف كيف تسبح؟
818
01:12:54,100 --> 01:12:55,930
درجة حراره الماء تقريبا 50 !
819
01:12:58,058 --> 01:12:59,517
لا تكن جبانا.
820
01:13:00,188 --> 01:13:01,521
مهلا (ألما)!
821
01:13:05,414 --> 01:13:06,456
(ألما)؟
822
01:14:13,100 --> 01:14:14,194
أنا آسف.
823
01:14:17,183 --> 01:14:18,337
أنا أيضاً.
824
01:14:23,475 --> 01:14:24,642
لقد أطعمت كلاهما.
825
01:14:26,558 --> 01:14:27,825
كان الرابط بينهم
826
01:14:27,850 --> 01:14:29,433
بالحب لا بالدم.
827
01:14:30,618 --> 01:14:32,188
لقد اعتنت بهم و ..
828
01:14:32,271 --> 01:14:35,396
ذات يوم، لم تعد أبدًا.
لذلك اخذت مكانها.
829
01:14:39,260 --> 01:14:41,564
جئت إلى هنا لأخبركِ أنه ...
830
01:14:42,855 --> 01:14:44,022
إنكِ كنتِ على حق.
831
01:14:44,297 --> 01:14:45,496
وكنتُ انا مخطئا.
832
01:14:46,077 --> 01:14:47,285
كنا نتتبع الذئب.
833
01:14:47,392 --> 01:14:50,015
و وجدنا أنه قضى
بعض الوقت بالقرب من السيرك.
834
01:14:50,425 --> 01:14:54,097
وهذا السيرك كان
عندهم أسد هارب، لذا ...
835
01:14:54,130 --> 01:14:56,054
نعتقد أنهم سويةً.
836
01:14:56,379 --> 01:14:57,981
هذا ما جئت إلى هنا لأخبركِ به.
837
01:15:00,838 --> 01:15:02,088
شكرا لإخباري.
838
01:15:02,573 --> 01:15:04,536
أعتقد أننا بحاجة
إلى بعضنا البعض نوعًا ما، صحيح؟
839
01:15:04,561 --> 01:15:06,641
- انا لا أحتاجك.
- حقا؟
840
01:15:06,780 --> 01:15:07,803
حسنا
841
01:15:08,592 --> 01:15:12,825
ذئبكِ يرتدي طوق
التعقب الخاص بي، لذا ..
842
01:15:12,850 --> 01:15:14,885
ماذا، هل تعرف أين هو؟
843
01:15:14,910 --> 01:15:18,123
حسنًا، لنفترض أن لدي فكرة
جيدة عن المسار الذي يتجهون إليه.
844
01:15:18,364 --> 01:15:21,906
لذا، لقد تلقيت تحديثات من قبل،
لكن الآن ليس لدي اتصال بالإنترنت.
845
01:15:21,931 --> 01:15:23,603
نحن نعلم أنهم جاؤوا من هنا.
846
01:15:23,628 --> 01:15:25,553
وكانت آخر الإحداثيات المعروفة هنا.
847
01:15:25,578 --> 01:15:27,820
لذا افتراض أن
الرسم البياني في خط مستقيم.
848
01:15:28,628 --> 01:15:30,128
نحن نعلم أنهم متجهون إلى هنا.
849
01:15:30,153 --> 01:15:32,442
أريدهم حقًا أن يكونوا أحرارًا
في الذهاب إلى أي مكان يريدون
850
01:15:32,467 --> 01:15:34,802
ولكن أردت أن
أعرف أين هم، وأنهم بأمان...
851
01:15:35,850 --> 01:15:37,433
أنا حقا أحب ذلك.
852
01:15:37,830 --> 01:15:39,583
إنهم سيعودون إلى المنزل.
853
01:15:39,750 --> 01:15:40,917
يا (ألما) ...
854
01:15:41,725 --> 01:15:44,142
أنا آسف لما فعلته مع الذئبة.
855
01:15:46,558 --> 01:15:47,767
استحم
856
01:15:47,829 --> 01:15:49,787
سأتقفد وضع القارب.
857
01:16:28,581 --> 01:16:30,152
"المكتب"
858
01:17:31,133 --> 01:17:32,190
تعال الى هنا.
859
01:17:33,848 --> 01:17:34,983
هيّا.
860
01:17:44,808 --> 01:17:45,977
(جو) هذا (ايلي).
861
01:17:47,517 --> 01:17:49,130
وضعت الوقود به هذهِ المرة.
862
01:17:51,682 --> 01:17:52,973
إذا آذيتها،
863
01:17:53,350 --> 01:17:56,401
سأعتبر الأمر شخصيًا
وألعنك وأراقبك وأنت تعاني.
864
01:18:01,683 --> 01:18:02,808
شكرا (جو)!
865
01:18:09,600 --> 01:18:11,033
المخاوف تطارد المدينة.
866
01:18:11,058 --> 01:18:13,126
لقد تم حشد جميع
قوات الشرطة لدينا
867
01:18:13,151 --> 01:18:16,063
لامساك اثنين من الحيوانات
الخطرة للغاية التي هربت،
868
01:18:16,088 --> 01:18:17,875
ذئب وأسد.
869
01:18:17,900 --> 01:18:21,680
السلطات ملحة على الناس للبقاء في
المنزل ما لم تكن هناك حالة طارئة.
870
01:18:21,850 --> 01:18:23,840
هم الآن هاربون بإتجاه الغابة.
871
01:18:34,558 --> 01:18:35,612
أنت هناك.
872
01:18:58,225 --> 01:18:59,306
أبي من فضلك.
873
01:19:07,392 --> 01:19:08,642
ها أنت ذا.
874
01:19:24,517 --> 01:19:25,808
- أنت بخير يا أبي؟
- نعم.
875
01:19:25,964 --> 01:19:28,331
- انظر هل هو من السيرك.
- لا أدري.
876
01:19:28,564 --> 01:19:29,577
سحقا!
877
01:19:29,683 --> 01:19:31,096
إن لديه طوق عليه.
878
01:19:31,176 --> 01:19:33,196
انزعه وتخلص منها.
879
01:19:33,221 --> 01:19:34,742
- اذهب الآن.
- حسنا.
880
01:19:34,767 --> 01:19:37,732
جرعة كبيرة جدًا، وستقتله.
881
01:19:46,267 --> 01:19:47,325
حسنا...
882
01:19:47,350 --> 01:19:49,992
أسرع، يجب أن نخرج من هنا.
883
01:19:50,017 --> 01:19:51,527
لقد آذيت كاحل قدمي.
884
01:19:53,643 --> 01:19:55,434
خذ هذا، ستكون بخير.
885
01:19:56,767 --> 01:19:58,755
ستكون قادرًا على الجري
فقط امهلها عشر دقائق.
886
01:19:58,975 --> 01:20:00,017
لنذهب!
887
01:20:00,892 --> 01:20:01,948
تعال.
888
01:20:02,892 --> 01:20:03,921
هيّا يا أبي.
889
01:20:04,433 --> 01:20:06,117
سنبحث عن الوحش لاحقًا.
890
01:20:06,142 --> 01:20:07,946
يجب أن اهتم بهذا الكاحل.
891
01:20:34,975 --> 01:20:36,892
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
892
01:20:45,183 --> 01:20:47,121
- انت بخير؟
- نعم.
893
01:20:48,892 --> 01:20:50,613
كيف مذاق هذا الكوكاكولا؟
894
01:20:52,600 --> 01:20:53,892
هل كاحلك أفضل؟
895
01:20:54,058 --> 01:20:55,682
ليس حقا.
896
01:20:57,558 --> 01:21:00,166
هل رأيت والدك يقفز عليه الذئب؟
897
01:21:00,392 --> 01:21:03,105
يبدو غير واقعياً.
898
01:21:07,097 --> 01:21:08,128
أيمكنني مساعدتك؟
899
01:21:08,153 --> 01:21:09,223
أين ذئبي؟
900
01:21:09,683 --> 01:21:10,698
ذئبنا.
901
01:21:12,975 --> 01:21:14,075
ذئبكم؟
902
01:21:14,100 --> 01:21:15,825
آسف، ليس لدي أي
فكرة عما تتحدث عنه.
903
01:21:15,850 --> 01:21:17,821
إحداثيات جهاز التعقب واضحة جدًا.
904
01:21:22,475 --> 01:21:23,845
هذا هو؟
905
01:21:24,350 --> 01:21:26,594
وجدنا ذلك على جانب الطريق.
906
01:21:26,725 --> 01:21:28,950
ولدي هنا
907
01:21:28,975 --> 01:21:31,097
يحب الإلكترونيات، لذا...
908
01:21:31,558 --> 01:21:34,003
يمكنك الحصول عليه، إذا كان لك.
909
01:21:40,475 --> 01:21:41,529
اذهبوا بأمان.
910
01:21:44,621 --> 01:21:46,617
- أنا آسف.
- ما خطبك؟
911
01:21:46,642 --> 01:21:48,196
كم من المتاعب يمكن أن ندخل فيها!
912
01:21:48,221 --> 01:21:50,211
أعرف ولكن...
913
01:21:50,600 --> 01:21:52,117
انا ذاهب الى الحمام.
914
01:21:52,142 --> 01:21:53,497
ماذا؟ انتظر!
915
01:21:58,350 --> 01:21:59,433
انتظرا!
916
01:22:00,017 --> 01:22:01,017
يمكنني المساعدة.
917
01:22:02,058 --> 01:22:03,200
هل تعرف شيئا؟
918
01:22:03,225 --> 01:22:04,254
أعرف أين هو.
919
01:22:04,433 --> 01:22:05,450
ماذا عن والدك؟
920
01:22:05,475 --> 01:22:06,848
أنا لا أهتم به الآن.
921
01:22:06,873 --> 01:22:08,763
تعال، سأريك كيف تصل إلى هناك.
922
01:22:14,433 --> 01:22:15,505
هيّا.
923
01:22:16,600 --> 01:22:19,445
- يا صبي، هل أنت متأكد من أنه كان هنا؟
- نعم.
924
01:22:27,684 --> 01:22:30,079
نحن قريبون جدا من المنزل.
كادوا أن يفعولها.
925
01:22:44,809 --> 01:22:46,976
بعد فوات الأوان لن
نجدهم أبدًا قبل الشرطة.
926
01:22:47,267 --> 01:22:49,462
عندما كان في السيرك
927
01:22:49,551 --> 01:22:52,841
وعندما كان حزينًا، الشيء
الوحيد الذي يمكن فعله لتهدئته هو
928
01:22:52,892 --> 01:22:54,743
عزف الموسيقى الكلاسيكية.
929
01:22:55,058 --> 01:22:56,411
موسيقى البيانو.
930
01:23:00,267 --> 01:23:02,367
موسيقى؟ هذه فكرة رائعة.
931
01:23:02,392 --> 01:23:04,867
- علينا العودة إلى السيارة.
- ماذا؟
932
01:23:04,892 --> 01:23:05,892
تعال!
933
01:23:06,433 --> 01:23:07,558
موسيقى؟
934
01:23:08,226 --> 01:23:26,525
Instagram: _B5W
935
01:23:28,648 --> 01:23:29,802
ايها الوحش.
936
01:23:33,100 --> 01:23:34,100
ايها الوحش!
937
01:23:37,529 --> 01:23:38,690
ايها الوحش.
938
01:23:44,057 --> 01:23:45,070
ايها الوحش.
939
01:23:46,017 --> 01:23:47,392
عُد الى هنا يا صديقي!
940
01:23:47,596 --> 01:23:48,627
ايها الوحش!
941
01:23:50,226 --> 01:23:51,234
ايها الوحش.
942
01:23:51,259 --> 01:23:52,381
توقف!
943
01:23:53,173 --> 01:23:55,346
- توقف بجانب الطريق.
- رائع!
944
01:23:56,446 --> 01:23:57,537
- مرحبا.
- ايها الوحش.
945
01:23:58,433 --> 01:23:59,497
إنه هو!
946
01:24:00,558 --> 01:24:02,122
أنا سعيده جدا أنك بخير.
947
01:24:04,924 --> 01:24:06,923
- لا بأس.
- أغلق نافذتك ياصديقي.
948
01:24:06,948 --> 01:24:09,069
انتظر أين هو (موزارت)؟
949
01:24:12,259 --> 01:24:15,047
تمام، حسنا.
حسنًا، سـ ..
950
01:24:15,100 --> 01:24:16,494
سوف أتبعه.
951
01:24:17,758 --> 01:24:19,283
سننتظر هنا فحسب.
952
01:24:19,308 --> 01:24:20,892
نحنُ مُحصنون هنا.
953
01:24:30,975 --> 01:24:32,392
أنت تعرف أين هو، أليس كذلك؟
954
01:24:37,592 --> 01:24:38,909
هل هو في الكوخ؟
955
01:24:41,221 --> 01:24:42,787
انتظر، حسنا لنذهب.
956
01:24:55,350 --> 01:24:56,837
يا (دريمر) اين اخوك؟
957
01:24:59,725 --> 01:25:00,929
(موزارت)؟
958
01:25:03,203 --> 01:25:04,296
(موزارت).
959
01:25:16,642 --> 01:25:19,395
جئت هنا لتحتمي بكوخي.
960
01:25:23,979 --> 01:25:25,158
حسنا يا صديقي.
961
01:25:30,236 --> 01:25:32,022
لقد وجدت (موزارت)! لقد وجدته!
962
01:25:32,642 --> 01:25:34,075
يا لك من جبان.
963
01:25:34,100 --> 01:25:35,658
الأسد ليس بهذا السوء.
964
01:25:35,683 --> 01:25:39,584
حسنا، عندما يخرج إلى هنا،
سيكون على كل شخص حماية نفسه، حسناً؟
965
01:25:39,609 --> 01:25:40,624
لقد وجدتهم!
966
01:25:40,649 --> 01:25:43,026
أنهم بأمان، أنا سأعيدهم فحسب.
967
01:25:43,430 --> 01:25:44,822
الشرطة قريبون جدا.
968
01:25:44,847 --> 01:25:47,678
لديهم أوامر، إذا رأوهم،
يمكنهم إطلاق النار عليهم.
969
01:25:47,850 --> 01:25:50,132
أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان مع أسدي!
970
01:25:50,392 --> 01:25:51,586
مهلا يارجل!
971
01:25:54,767 --> 01:25:56,542
لقد تبعتك على هاتفك.
972
01:25:57,267 --> 01:25:58,617
تعال، انتهى الأمر.
973
01:25:58,648 --> 01:25:59,661
لا.
974
01:26:01,475 --> 01:26:02,597
(رافا) ..
975
01:26:03,017 --> 01:26:04,575
ما الذي تتحدث عنه؟
976
01:26:04,600 --> 01:26:05,632
تعال!
977
01:26:07,558 --> 01:26:08,600
لا اريد.
978
01:26:08,767 --> 01:26:10,658
لا أستطيع. لا أريد بعد الآن!
979
01:26:10,683 --> 01:26:12,681
كل ما أفعله ..
980
01:26:14,933 --> 01:26:16,542
أفعله من أجل مستقبلك.
981
01:26:17,225 --> 01:26:19,860
ليس لي يا أبي. لا تقل إنه لي.
982
01:26:20,590 --> 01:26:22,881
لأنني لن أفعل ما تفعله أبدًا.
983
01:26:23,267 --> 01:26:25,434
أنا أكره ما تفعله بالحيوانات.
984
01:26:25,459 --> 01:26:27,344
- انا اكره هذه الحياة!
- (رافا).
985
01:26:28,850 --> 01:26:30,250
اعتقدت أنك كنت سعيدا.
986
01:26:30,610 --> 01:26:32,431
لم أرد أن أحبطك.
987
01:26:35,496 --> 01:26:37,801
حاولت يا أبي. أنا آسف.
988
01:26:37,933 --> 01:26:40,129
وأنت تعلم أن هذا ليس ما اعتقدته أمي.
989
01:26:48,600 --> 01:26:50,939
لا بأس، لا بأس.
990
01:26:54,100 --> 01:26:55,187
لا بأس.
991
01:26:55,517 --> 01:26:57,183
أحبك.
992
01:26:58,975 --> 01:27:01,200
سأجد شيئًا آخر، هيا.
993
01:27:01,225 --> 01:27:02,367
لنذهب.
994
01:27:11,707 --> 01:27:14,325
لَن نصل في الوقت المناسب ابدا.
انتظر ...
995
01:27:14,350 --> 01:27:16,769
أخبر (جو) أن يذهب إلى الشجرة السحرية.
هو يعرف ما أعنيه.
996
01:27:21,475 --> 01:27:22,622
حسنًا، استعدوا.
997
01:27:25,100 --> 01:27:26,100
من هنا.
998
01:27:26,767 --> 01:27:27,775
خذ.
999
01:27:28,058 --> 01:27:29,135
أبقوا أعينكم مفتوحة.
1000
01:27:51,289 --> 01:27:52,340
تأهبوا للدخول.
1001
01:28:05,850 --> 01:28:07,014
تحركوا.
1002
01:28:11,183 --> 01:28:13,471
سوف ننتقل إلى البحيرة،
توجهوا إلى البحيرة.
1003
01:28:13,496 --> 01:28:14,224
عُلم.
1004
01:28:14,249 --> 01:28:15,499
توجهوا إلى البحيرة.
1005
01:28:28,058 --> 01:28:29,100
تعال.
1006
01:29:10,351 --> 01:29:12,367
حسنا يا رفاق ابقو
معي على خط الشاطئ.
1007
01:29:12,392 --> 01:29:13,517
تعال.
1008
01:29:18,225 --> 01:29:19,308
تحرك! تحرك! تحرك!
1009
01:29:29,414 --> 01:29:30,414
هذا جيد.
1010
01:29:38,933 --> 01:29:40,100
اين (جو)؟
1011
01:29:47,808 --> 01:29:49,748
وجدت احدهم، وجدتهم.
1012
01:29:58,058 --> 01:29:59,182
حسناً، حسناً.
1013
01:29:59,207 --> 01:30:01,070
تعال علينا السباحة، لنذهب.
1014
01:30:07,475 --> 01:30:10,255
(دريمر) أعلم أنك تخاف من
الماء، لكن علينا أن نذهب الآن.
1015
01:30:12,558 --> 01:30:14,301
(دريمر) إذا عدت، سوف يقتلك.
1016
01:30:16,308 --> 01:30:18,506
لا تضحي بنفسك من أجلنا.
1017
01:30:19,213 --> 01:30:21,252
لا بأس، سنذهب معًا.
1018
01:30:22,433 --> 01:30:23,661
سنكون جميعا بخير.
1019
01:30:28,860 --> 01:30:30,053
(دريمر) تعال.
1020
01:30:32,193 --> 01:30:33,568
(دريمر)، إلى أين أنت ذاهب؟
1021
01:30:39,183 --> 01:30:40,365
تعال.
1022
01:31:23,892 --> 01:31:25,017
راقبوا الهدف.
1023
01:31:36,475 --> 01:31:37,517
تعال.
1024
01:32:48,683 --> 01:32:49,859
(جو).
1025
01:33:06,517 --> 01:33:07,734
اين الآخر؟
1026
01:33:21,392 --> 01:33:23,549
إنه لن يعود، حسناً؟
1027
01:35:53,001 --> 01:35:55,440
قبل أن أبدأ، أود أن أقول ...
1028
01:35:57,576 --> 01:36:01,117
على الرغم من كل ما لدّي
من حب لـ (موزارت) و (دريمر) و ...
1029
01:36:01,225 --> 01:36:04,357
درس التسامح
الرائع الذي قدموه لنا،
1030
01:36:04,403 --> 01:36:06,153
فامر ثقيل على قلبي.
1031
01:36:07,076 --> 01:36:08,981
على الرغم من حبهم لبعضهم
البعض مثل الإخوة،
1032
01:36:09,006 --> 01:36:13,163
هذا فقط لأنهم عندما كانوا
صغاراً حرمهم البشر من حريتهم.
1033
01:36:14,076 --> 01:36:16,739
لقد اخترعوا حياة،
على الرغم من كل شيء،
1034
01:36:16,764 --> 01:36:19,097
وتمكنوا من أن يكونوا
سعداء، على الرغم منا.
1035
01:36:21,288 --> 01:36:22,304
لكن في البرية،
1036
01:36:22,329 --> 01:36:25,091
الذئب والأسد لا علاقة
لهما ببعض.
1037
01:36:29,514 --> 01:36:32,413
لا أعرف ما إذا كنت محقه
أم مخطئه في أن أبقيهم.
1038
01:36:32,972 --> 01:36:34,830
لقد فعلت ذلك لأني...
1039
01:36:35,348 --> 01:36:37,966
شعرت في قلبي أنها
الطريقة الوحيدة لحمايتهم.
1040
01:36:37,991 --> 01:36:40,783
أنا أحبهم، وأريدهم أن
يكونوا بأمان، لكن الحقيقة هي
1041
01:36:40,808 --> 01:36:43,759
في جزيرتي، لم يكن هناك مكان
يجب أن يكونوا فيه في اساساً.
1042
01:36:58,386 --> 01:37:01,309
لذا أود أن أهدي هذا
الحفل لـ (موزارت) و (دريمر).
1043
01:37:01,550 --> 01:37:04,933
آمل أن يكون مثالهم
على الصداقة غير المتوقعة
1044
01:37:04,958 --> 01:37:08,092
بين الكلاب والقطط بأن يسطع ...
1045
01:37:09,861 --> 01:37:13,408
مثل أول رقاقة ثلج
في السماء الزرقاء.
1046
01:37:14,629 --> 01:37:16,297
آمل أن تُذكرنا هذه القصة بالدفاع
1047
01:37:16,322 --> 01:37:18,793
عن حق جميع الحيوانات في الحرية.
1048
01:38:59,958 --> 01:39:05,655
يحب (موزارت) و (دريمر) بعضهما البعض
مثل الإخوة، في هذا الفيلم كما في الحياة.
1049
01:39:05,680 --> 01:39:10,719
وسيكونون قادرين على الاستمرار في العيش معًا
محميين حتى نهاية أيامهم في محميةً في "كندا"
1050
01:39:10,855 --> 01:40:39,126
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
Instagram: _B5W
87954