All language subtitles for The Paradise S02E04 Episode 2.4.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,425 --> 00:01:02,055 Thank you for agreeing to meet with me, Mr Fenton. 2 00:01:04,031 --> 00:01:08,469 - Does Moray know you're here? - No, sir. As we agreed, 3 00:01:09,136 --> 00:01:11,833 this meeting is between you and I. 4 00:01:44,371 --> 00:01:45,737 I can't seem to leave. 5 00:01:46,106 --> 00:01:48,405 There's always something else to do. 6 00:01:48,709 --> 00:01:50,974 I just want to be prepared for my first day. 7 00:01:51,211 --> 00:01:53,510 Oh, I don't doubt you will be. 8 00:01:56,516 --> 00:02:01,352 - Have you come to wish me luck? - I would, if I thought you needed it. 9 00:02:10,897 --> 00:02:16,529 - We have everything we wished for. - Yes. Almost. 10 00:02:30,951 --> 00:02:33,420 I'm sorry, Edmund. What could I do? 11 00:02:34,921 --> 00:02:36,787 I saw the door was smashed, had a look inside 12 00:02:36,990 --> 00:02:41,758 but I couldn't see anyone. So all I could think of was send for you. 13 00:02:45,966 --> 00:02:47,901 Who do you think it was? 14 00:02:48,201 --> 00:02:50,466 Robbers? Doesn't look like they've taken much, does it? 15 00:02:50,737 --> 00:02:54,970 How many years have I taken care of this shop, built it up from nothing? 16 00:02:55,175 --> 00:02:58,236 My shop. Lovett's Drapery. 17 00:02:59,179 --> 00:03:02,013 Look at this! Who would do this? 18 00:03:02,149 --> 00:03:04,584 Who would come in here and not give a care for a man's life? 19 00:03:04,951 --> 00:03:06,783 We'll tidy it up, get the glass fixed! 20 00:03:07,087 --> 00:03:09,487 But then I go back to my cottage with a head full of worries. 21 00:03:09,523 --> 00:03:11,389 You'll just have to sell it then, won't ya? 22 00:03:11,692 --> 00:03:14,389 What kind of people live in this world now, Sam? 23 00:03:23,503 --> 00:03:24,766 Denise! 24 00:03:25,005 --> 00:03:28,601 I'm... Look, I'm not going to pretend that this is the happiest 25 00:03:28,809 --> 00:03:29,936 day of me life. 26 00:03:30,177 --> 00:03:32,305 I'm not going to stand here and say I think it's fair, 27 00:03:32,579 --> 00:03:33,740 because honestly... 28 00:03:33,914 --> 00:03:36,907 Oh, you'd better watch out, Denise. Myrtle's looking for you. 29 00:03:37,317 --> 00:03:41,152 I do believe that she got hold of a kipper especially for you. 30 00:03:41,655 --> 00:03:43,487 Look, I just want you to know that... 31 00:03:43,757 --> 00:03:47,319 Oh! Nearly forgot. Your uncle's back. Problem at the shop. 32 00:03:47,828 --> 00:03:51,788 Look, I knew all along I didn't stand a chance, like, so... 33 00:03:51,998 --> 00:03:54,524 Morning. I don't know whether I'm hungry or not hungry. 34 00:03:54,735 --> 00:03:57,705 I'm so excited. Am I allowed to kiss the Head of Ladieswear? 35 00:03:59,072 --> 00:04:02,042 I'll never be as fine as you two, but I can say now, 36 00:04:02,242 --> 00:04:04,473 Susy Bell - Ladieswear. 37 00:04:04,945 --> 00:04:07,779 - Well, that's fine enough for me. - There you are! 38 00:04:08,281 --> 00:04:11,615 I have cooked a bloody lovely kipper for you and it's going bloody cold. 39 00:04:11,752 --> 00:04:13,618 I'll be along in a minute, Myrtle. 40 00:04:13,954 --> 00:04:17,049 I'm not doing this because you're in a position to put me front of house. 41 00:04:17,257 --> 00:04:20,022 - I would never do such a thing. - Morning, Myrtle! I'm here too! 42 00:04:20,227 --> 00:04:23,356 Just happened to get me hands on a kipper, that's all. 43 00:04:24,064 --> 00:04:25,498 Well, I'd better say it quick, 44 00:04:25,699 --> 00:04:28,168 before Arthur comes doffing his cap at you. 45 00:04:28,301 --> 00:04:32,432 Look, I won't make it difficult for you. Just, try and... 46 00:04:34,040 --> 00:04:36,703 I'd find it really hard if you spoke to me... 47 00:04:36,910 --> 00:04:40,540 Clara, I'm not going to turn into Miss Audrey overnight. I promise. 48 00:04:40,881 --> 00:04:42,281 I'm going to need your help. 49 00:04:42,415 --> 00:04:45,874 But most of all, I never want to lose your friendship. 50 00:04:46,219 --> 00:04:48,848 Denise! Kippers! 51 00:04:49,589 --> 00:04:53,082 - I don't even like kippers. - I'm sure Susy'll help you out. 52 00:05:06,339 --> 00:05:08,035 What are you doing in my shop? 53 00:05:08,408 --> 00:05:10,248 Did you hear me? What are you doing in my shop? 54 00:05:10,310 --> 00:05:11,039 It was empty. 55 00:05:11,111 --> 00:05:13,239 You broke the door! Look at the mess you've made! 56 00:05:13,446 --> 00:05:17,008 Get back to the gutter you came from! Do you hear me? 57 00:05:20,453 --> 00:05:22,979 - God bless you. - Get out! 58 00:05:27,494 --> 00:05:30,987 It's tedious beyond belief. All they talk of is 59 00:05:31,298 --> 00:05:34,234 whether prints or stripes will sell, 60 00:05:34,534 --> 00:05:37,436 what kind of silk might sell this autumn. 61 00:05:37,771 --> 00:05:40,400 Papa, Katherine told me how, when she was a girl, she used to 62 00:05:40,707 --> 00:05:43,700 run off into the woods here searching for The Secret People. 63 00:05:45,011 --> 00:05:47,537 The Secret People were my imaginary friends. 64 00:05:47,781 --> 00:05:50,273 An only child's compensations for her loneliness. 65 00:05:50,450 --> 00:05:51,213 Papa, could we...? 66 00:05:51,318 --> 00:05:55,517 It was Moray's intention to expand along the whole street, wasn't it? 67 00:05:57,557 --> 00:06:01,756 Tom, my darling, Flora was asking you a question. 68 00:06:05,332 --> 00:06:07,767 What is your question, Flora? 69 00:06:08,168 --> 00:06:11,570 I loved hearing about when Katherine was a girl. Would you tell me 70 00:06:11,771 --> 00:06:13,831 about when you were a boy? 71 00:06:16,042 --> 00:06:17,510 Possibly. 72 00:06:19,713 --> 00:06:25,050 I think we should do what Moray so patently failed to achieve. 73 00:06:26,486 --> 00:06:29,217 I have three objectives -to find a way back into the store. 74 00:06:29,389 --> 00:06:31,051 You've done that. We've done that. 75 00:06:31,157 --> 00:06:33,956 Nothing would be possible without you keeping it together here. 76 00:06:34,027 --> 00:06:36,326 And the other two are, to find the funds, and persuade 77 00:06:36,396 --> 00:06:39,491 Mr and Mrs Weston to sell. To sell to me. 78 00:06:39,566 --> 00:06:41,797 Mr Moray. Mr Dudley. 79 00:06:41,868 --> 00:06:44,497 I have a proposal for a promotion in Ladieswear. 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,802 You didn't waste much time. 81 00:06:46,873 --> 00:06:54,371 Afternoon tea. Indeed, a tea party. Tables. With white tablecloths. 82 00:06:54,547 --> 00:06:56,675 Fine teas. Cakes and scones. 83 00:06:56,917 --> 00:06:59,113 The ladies would come in, to sit and gossip... 84 00:06:59,352 --> 00:07:02,151 And who would serve the cakes and fine teas? 85 00:07:02,355 --> 00:07:03,846 I thought Myrtle. 86 00:07:04,891 --> 00:07:07,884 Right! Oh, it is good-hearted of you, Denise. 87 00:07:08,228 --> 00:07:10,629 We all know that Myrtle nags away to come front of house. 88 00:07:10,864 --> 00:07:14,562 But good-heartedness is not the best quality for running a department. 89 00:07:14,768 --> 00:07:19,001 Myrtle must never be let loose on our customers. Cakes in Ladieswear? 90 00:07:19,272 --> 00:07:21,434 Do you honestly suppose 91 00:07:21,608 --> 00:07:25,067 that is the impression we are trying to make? No, sir. 92 00:07:25,645 --> 00:07:27,341 No. Right. 93 00:07:28,648 --> 00:07:32,517 It's true, Denise, what he says. You need to step into the role now. 94 00:07:32,786 --> 00:07:34,982 That means making decisions that others won't like. 95 00:07:35,322 --> 00:07:36,585 You have to be strong. 96 00:07:36,656 --> 00:07:39,136 In the end, they will respect you, but to begin with, you can't 97 00:07:39,259 --> 00:07:42,024 let yourself worry whether they'll like you or not. 98 00:08:08,888 --> 00:08:12,052 Miss Denise, are these hats to go on display? 99 00:08:12,359 --> 00:08:14,123 Yes, Susy. Put them by the window. 100 00:08:14,594 --> 00:08:17,564 Miss Denise, shall I put all of them out, ma'am? 101 00:08:17,831 --> 00:08:19,060 Oh! Miss Denise, 102 00:08:19,299 --> 00:08:21,791 shall I fetch some fresh flowers for the changing closet? 103 00:08:22,035 --> 00:08:24,664 Clara usually likes to do the flowers. 104 00:08:25,105 --> 00:08:27,165 Come on, we'll fetch them together. 105 00:08:31,444 --> 00:08:34,141 Miss Denise, Myrtle's asking for you. 106 00:08:37,384 --> 00:08:40,320 But you promised. I said I'd try, Myrtle. 107 00:08:42,155 --> 00:08:45,717 Well, you didn't try hard enough, did you? Susy has a position. 108 00:08:45,892 --> 00:08:47,292 What's Susy got that I haven't? 109 00:08:47,360 --> 00:08:49,261 She shared a room with you, is that it? 110 00:08:49,529 --> 00:08:53,591 - I so want us to remain friends. - Friends? Is that what you call it? 111 00:08:53,867 --> 00:08:55,301 I know I'm a friend to you. 112 00:08:55,502 --> 00:08:57,767 I'm not so sure you're a friend to me, now that 113 00:08:57,904 --> 00:08:59,600 you have a Miss before your name. 114 00:08:59,906 --> 00:09:03,570 Well, I have work to do, Miss Denise. 115 00:09:03,977 --> 00:09:05,843 There's stoves to be scrubbed. 116 00:09:19,959 --> 00:09:23,054 This old barber's shop was purchased over a year ago, I understand? 117 00:09:23,430 --> 00:09:26,093 Yes, sir. I believe the plan was to expand. 118 00:09:26,533 --> 00:09:28,365 Then why does it stand like this? 119 00:09:28,902 --> 00:09:31,269 Mr Moray reconsidered it, sir. 120 00:09:31,871 --> 00:09:35,308 Ask him to come out here to join me. I'm afraid Mr Moray's 121 00:09:35,442 --> 00:09:37,809 gone out to meet with one of our suppliers, sir. 122 00:09:38,278 --> 00:09:41,442 - How long will he be? - I don't know. 123 00:09:41,614 --> 00:09:44,675 I think perhaps he is visiting more than one merchant. 124 00:09:45,285 --> 00:09:47,117 Then I will wait. 125 00:09:53,026 --> 00:09:56,292 - Hey, look at this old witch. - Ugh, smell her from here. 126 00:09:56,463 --> 00:09:58,523 Eh? Do you think she's coming in to buy a fur? 127 00:09:58,731 --> 00:10:00,666 We should ask her. Measure her up. 128 00:10:37,403 --> 00:10:40,635 I'm sorry I spoke to you that way. There was no call for that. 129 00:10:42,142 --> 00:10:44,373 Are you hungry? 130 00:11:02,195 --> 00:11:04,130 It's clear what you want, Moray. 131 00:11:04,364 --> 00:11:06,924 You c-crave the same thing as I do. 132 00:11:07,133 --> 00:11:11,662 Mr and Mrs Weston stand in the way of b-both of us, do they not? 133 00:11:12,372 --> 00:11:16,070 Perhaps you and I may be of benefit to one another in this matter. 134 00:11:16,376 --> 00:11:18,470 How might that be possible, Mr Fenton? 135 00:11:18,878 --> 00:11:21,507 I have the funds. You have the m-means. 136 00:11:21,948 --> 00:11:26,249 - You would loan me the money? - Slowly, Moray. Slowly. Please. 137 00:11:26,619 --> 00:11:31,751 I would purchase The Paradise and we would become joint owners. 138 00:11:31,991 --> 00:11:33,823 That is what I offer. 139 00:11:35,495 --> 00:11:37,123 Let us be forthright. 140 00:11:37,363 --> 00:11:40,891 Each of us intends to own the store outright. 141 00:11:41,267 --> 00:11:43,702 That battle lies ahead. 142 00:11:44,003 --> 00:11:46,370 I suppose each of us would take that on rather than 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,804 be at the mercy of Tom Weston and his wife. 144 00:11:49,075 --> 00:11:51,408 - Is that so? - It is so. 145 00:11:51,644 --> 00:11:53,613 And if you have the price of a good lawyer, 146 00:11:53,813 --> 00:11:56,112 we can proceed to an agreement. 147 00:11:56,616 --> 00:11:59,279 And how do you propose we might remove them, sir? 148 00:11:59,519 --> 00:12:04,958 We don't. They remove themselves, if we come between them. 149 00:12:05,325 --> 00:12:09,387 Between them? But how might we do such a thing, sir? 150 00:12:09,829 --> 00:12:16,565 As I say, I have the funds, you have the means. Jealousy. 151 00:12:16,769 --> 00:12:20,365 A man detests a rival, but more than this, he cannot bear 152 00:12:20,573 --> 00:12:24,374 the sight of the man who has enjoyed intimacy with his wife. 153 00:12:29,282 --> 00:12:30,716 I see. 154 00:12:32,118 --> 00:12:34,053 I must taunt Tom Weston. 155 00:12:35,855 --> 00:12:39,314 Show kindness to Katherine. Exhibit concern for her. 156 00:12:39,826 --> 00:12:45,163 And remind her, remind them both of our closeness. 157 00:12:52,272 --> 00:12:54,832 I cannot do such a thing, sir. 158 00:12:55,041 --> 00:12:58,011 Cannot or w-will not? 159 00:13:00,146 --> 00:13:02,547 Thank you for your consideration, Mr Fenton. 160 00:13:02,815 --> 00:13:05,011 I thought you were a serious man, Moray. 161 00:13:05,218 --> 00:13:07,119 I took you for a man of purpose, ambition. 162 00:13:07,453 --> 00:13:10,685 You could have your store back for the sake of a I-little flirting. 163 00:13:10,990 --> 00:13:13,118 Yet you find it beyond you to toy with 164 00:13:13,393 --> 00:13:16,386 Mrs Weston, perhaps for sentimental reasons? 165 00:13:20,099 --> 00:13:22,091 My reasons are for me to know. 166 00:13:25,138 --> 00:13:29,633 If you should reconsider, I'm always available to you. 167 00:13:42,622 --> 00:13:44,113 Eh! Come on. 168 00:13:50,496 --> 00:13:52,556 I trust that all is well in Ladieswear, Clara. 169 00:13:52,832 --> 00:13:55,529 Since you ask, sir, far be it for me to cause a stir. 170 00:13:55,802 --> 00:13:56,929 Yes? 171 00:13:57,370 --> 00:13:59,771 We are getting along splendidly. 172 00:14:00,139 --> 00:14:03,041 Miss Audrey had a prickle about her that could make the air sour. 173 00:14:03,376 --> 00:14:06,073 Miss Denise is all sweetness and delight. 174 00:14:06,312 --> 00:14:07,940 Not too sweet, I hope. 175 00:14:09,982 --> 00:14:13,384 I would hate to think we'd made a mistake under the wrong influence. 176 00:14:13,686 --> 00:14:17,589 - What influence might that be, sir? - Denise is Moray's lover. 177 00:14:19,058 --> 00:14:23,223 I choose to believe that Denise won the position because of her talents. 178 00:14:23,529 --> 00:14:26,658 I admire your faith in humanity, Clara. 179 00:14:26,999 --> 00:14:28,433 Even if I cannot share it. 180 00:14:31,304 --> 00:14:34,502 Where is Mr Moray today? I don't keep his diary, sir. 181 00:14:34,707 --> 00:14:36,733 It's not for the likes of me to know. 182 00:14:41,147 --> 00:14:45,016 - What is it, Mr Weston? - It will pass. Go! Be on your way! 183 00:14:45,351 --> 00:14:47,820 I can't leave you here in such pain, sir. 184 00:14:54,093 --> 00:14:55,857 Susy... 185 00:14:58,831 --> 00:14:59,831 Susy. 186 00:15:01,167 --> 00:15:02,863 We have a customer. 187 00:15:10,176 --> 00:15:12,111 He's in your office. He's been here all morning. 188 00:15:12,311 --> 00:15:14,780 I had to make up a story to explain why you were not here. 189 00:15:15,248 --> 00:15:16,716 Where have you been? 190 00:15:20,453 --> 00:15:21,978 Mr Weston. 191 00:15:22,755 --> 00:15:25,418 Forgive my absence. We weren't expecting you today. 192 00:15:26,092 --> 00:15:27,890 Have you been waiting long, sir? 193 00:15:27,994 --> 00:15:29,963 Did your meeting prove to be fruitful? 194 00:15:30,963 --> 00:15:33,091 These things take delicate handling. 195 00:15:35,067 --> 00:15:37,730 Dudley told me you were meeting with new clients. 196 00:15:38,271 --> 00:15:39,671 I had various meetings. 197 00:15:43,276 --> 00:15:45,177 Tell me about the barber's shop. 198 00:15:47,780 --> 00:15:49,248 It's an eyesore. 199 00:15:49,715 --> 00:15:53,413 A well-run enterprise would get on with developing it. 200 00:15:54,987 --> 00:15:58,287 My plan is to use the premises as a jewellery department. 201 00:15:59,759 --> 00:16:04,288 Are you intending to expand, sir? The whole street. Both sides. 202 00:16:04,997 --> 00:16:06,260 I intend to be the owner 203 00:16:06,466 --> 00:16:09,300 of the largest department store in this country. 204 00:16:14,574 --> 00:16:17,066 What brought you to a life like this, Ruby? 205 00:16:18,978 --> 00:16:24,076 I had a daughter. I still do, I suppose. She ran off. 206 00:16:24,650 --> 00:16:26,084 Left me. 207 00:16:26,285 --> 00:16:32,885 I was ill and, well, she was only 15, she was still a child. 208 00:16:33,826 --> 00:16:35,761 She's a flighty thing. But you had to love her. 209 00:16:35,895 --> 00:16:38,387 She's not much of a daughter to do such a thing. 210 00:16:38,531 --> 00:16:41,592 Oh, I was a burden to her, I know I was. 211 00:16:41,834 --> 00:16:44,633 A girl can't live only to take care of her sick ma. 212 00:16:48,774 --> 00:16:53,109 I just want to tell her that... that I am on me feet 213 00:16:53,679 --> 00:16:56,513 and she don't have to look after me. Are you searching for her? 214 00:16:56,983 --> 00:16:59,282 I've found her. In this city? 215 00:16:59,418 --> 00:17:00,545 In this street. 216 00:17:01,854 --> 00:17:03,914 She wrote to me sister, and I was 217 00:17:03,990 --> 00:17:06,960 so glad to hear that the child has a good life for herself now. 218 00:17:07,026 --> 00:17:09,928 For herself, yeah! Not a care for her mother! 219 00:17:09,996 --> 00:17:12,431 Your own bairns can be forgiven anything. 220 00:17:15,067 --> 00:17:17,161 There's more food if you want it. 221 00:17:17,236 --> 00:17:22,698 You know what would help the way I'm feeling? A little drink. 222 00:17:23,242 --> 00:17:26,144 You know, just to soothe the soul a touch. 223 00:17:30,316 --> 00:17:33,411 It's been on my mind all day. You're wrong, John. 224 00:17:33,586 --> 00:17:37,023 My motives for staging the tea party in Ladieswear are the right ones. 225 00:17:37,223 --> 00:17:40,819 More than anything, our customers like to see each other shopping. 226 00:17:41,093 --> 00:17:42,721 I want to feed their jealousies 227 00:17:42,929 --> 00:17:44,795 and the tittle-tattle that comes with them. 228 00:17:45,064 --> 00:17:47,329 If Mrs Spiro buys the summer hat with ribbons, 229 00:17:47,633 --> 00:17:49,397 then Mrs Vaughan wants the same hat. 230 00:17:49,669 --> 00:17:52,468 They try to loiter as it is, but they feel conspicuous, 231 00:17:52,705 --> 00:17:55,038 so they leave. I want them to stay. 232 00:17:55,374 --> 00:17:57,070 If there are tables of women watching, 233 00:17:57,343 --> 00:18:00,609 those who are shopping will buy more in order to show off. 234 00:18:00,947 --> 00:18:06,147 You're right. I'm sorry. And will Myrtle be serving the tea? 235 00:18:06,552 --> 00:18:09,021 All she will have to do is take a tray to each table. 236 00:18:09,255 --> 00:18:13,386 I can't ask my girls to do it. Then by all means go ahead. 237 00:18:18,197 --> 00:18:20,962 Tom Weston is intent on expanding the store. 238 00:18:21,267 --> 00:18:24,396 But that's a good thing, isn't it? No, not for us it isn't. 239 00:18:24,937 --> 00:18:28,032 I've been racking my brains to find a way to raise the funds to 240 00:18:28,274 --> 00:18:30,300 buy The Paradise as it stands. 241 00:18:30,610 --> 00:18:34,945 If he builds more, builds along the street, it will be beyond my reach. 242 00:18:35,147 --> 00:18:38,743 I thought I had time on my side. I don't. 243 00:18:39,318 --> 00:18:44,086 Denise, if I was to find a way to act now, soon, 244 00:18:44,357 --> 00:18:46,588 if it was precarious... 245 00:18:46,826 --> 00:18:49,819 You must take it, John. You must. 246 00:19:04,944 --> 00:19:07,573 We'll need to get you fitted for a new uniform, Myrtle, 247 00:19:07,813 --> 00:19:10,806 if you're to be serving tea and cakes in Ladieswear. 248 00:19:11,450 --> 00:19:15,979 I bloody knew it! I said Denise would not let us down. 249 00:19:19,358 --> 00:19:22,795 Girls! Girls! Wait until you hear about this! 250 00:19:23,129 --> 00:19:26,031 Ooh, you're forgetting yourself, Miss Denise. 251 00:19:26,198 --> 00:19:27,894 Your table's over there. 252 00:19:29,301 --> 00:19:31,702 I'll sit with my friends, if no-one minds. 253 00:19:32,038 --> 00:19:33,870 There's no fathoming your uncle, Denise. 254 00:19:34,040 --> 00:19:36,236 His shop is broken into, the place is a mess. 255 00:19:36,509 --> 00:19:38,876 He finds some tramp woman who's responsible, 256 00:19:39,111 --> 00:19:41,546 swears he'll strangle her. The next time I see him 257 00:19:41,814 --> 00:19:44,909 he's escorting the very same vagabond into his shop for shelter. 258 00:19:45,117 --> 00:19:49,350 Must be that old witch we saw on the street, Susy. What did you call her? 259 00:19:49,622 --> 00:19:51,682 Toothless hag. Smell her from here. 260 00:19:57,630 --> 00:20:00,498 Why would Moray lie to me about where he was today? 261 00:20:00,833 --> 00:20:02,392 Why does it matter? 262 00:20:02,835 --> 00:20:05,999 It matters because he has something to hide. 263 00:20:07,273 --> 00:20:10,004 My darling, there is no secret. 264 00:20:10,376 --> 00:20:14,040 Moray did not come back to serve our purpose. 265 00:20:14,413 --> 00:20:17,076 He intends to try to wrest The Paradise from us. 266 00:20:17,316 --> 00:20:20,309 He has been scurrying around trying to borrow money, 267 00:20:20,519 --> 00:20:23,216 but no-one will so much as consider him. 268 00:20:25,357 --> 00:20:29,226 I have made sure of that. Papa's banking friends know I would be 269 00:20:29,428 --> 00:20:32,830 most upset if any of them so much as considered Moray for a meeting. 270 00:20:32,998 --> 00:20:36,298 Then who was his engagement with today? 271 00:20:36,902 --> 00:20:39,462 - It's so beautiful! - What are you doing with that? 272 00:20:39,739 --> 00:20:41,173 Will you put it on? Please. 273 00:20:41,407 --> 00:20:43,603 Where did you get it? Where did you get it? 274 00:20:43,876 --> 00:20:46,004 All day, every day, Flora keeps asking me 275 00:20:46,078 --> 00:20:48,240 questions about when you were younger. I thought she... 276 00:20:48,447 --> 00:20:52,179 You never touch my belongings! Do you know what "never" means? 277 00:20:52,451 --> 00:20:55,046 It means not ever! 278 00:21:01,794 --> 00:21:04,389 Your papa did not mean to be so harsh, darling girl. 279 00:21:04,697 --> 00:21:09,397 You shocked him, that's all. It's my fault. 280 00:21:15,141 --> 00:21:18,305 Perhaps that tunic has memories for him. 281 00:21:18,611 --> 00:21:20,011 Memories of the war. 282 00:21:21,647 --> 00:21:24,617 I made a mistake. Let me make it up to you. 283 00:21:24,884 --> 00:21:27,149 We'll have a treat. You and I. In the morning. 284 00:21:27,720 --> 00:21:29,916 What shall we do? Shall we go riding? 285 00:21:30,122 --> 00:21:33,183 Perhaps a picnic? The... The Paradise. 286 00:21:34,460 --> 00:21:36,952 Yes. We'll go to The Paradise 287 00:21:37,429 --> 00:21:39,864 and we will indulge ourselves. 288 00:21:47,940 --> 00:21:49,431 Good night, Susy. 289 00:22:18,571 --> 00:22:20,597 What are you doing here? 290 00:22:23,008 --> 00:22:25,910 - I've come to see you, child. - I don't want you here. 291 00:22:26,212 --> 00:22:29,580 Can you not give your ma a chance to say that she's sorry? 292 00:22:29,782 --> 00:22:32,217 "Sorry"? Am I supposed to believe that? 293 00:22:32,518 --> 00:22:35,682 All these years and that's all you want - "sorry"? 294 00:22:36,021 --> 00:22:37,061 I've been looking for you. 295 00:22:37,223 --> 00:22:39,234 I'm not so hard to find. Aunt Bella knows where I am. 296 00:22:39,258 --> 00:22:42,228 There's not a day goes by where I don't think about my girl! 297 00:22:42,394 --> 00:22:44,420 Shall I tell you what I think of? 298 00:22:44,663 --> 00:22:49,397 My own voice pleading with you not to leave me, not to let me go. 299 00:22:49,735 --> 00:22:53,228 And my own mother too drunk to hear me. 300 00:22:53,572 --> 00:22:55,302 Too drunk to even kiss me. 301 00:22:55,574 --> 00:22:58,840 I have a life now, and you are no part of it! 302 00:23:00,746 --> 00:23:05,810 Come inside with me. Come on. Come and sit with me. 303 00:23:06,218 --> 00:23:10,019 Let your ma feast her eyes on her beautiful girl just for one night. 304 00:23:10,689 --> 00:23:12,624 Sit with you while you drink, 305 00:23:13,058 --> 00:23:16,688 tell me some story that will trick me into believing you're not so bad? 306 00:23:18,330 --> 00:23:23,166 My mother lied to me. That's what she does, she lies. 307 00:23:23,903 --> 00:23:25,337 You go and drink, Ma. 308 00:23:25,704 --> 00:23:28,902 How many glasses till you forget you even have a daughter? 309 00:23:29,508 --> 00:23:31,477 You... you go and drink your fill. 310 00:23:32,945 --> 00:23:35,345 If you have any mercy, you will walk down that street tonight 311 00:23:35,414 --> 00:23:36,973 and never come back! 312 00:24:35,007 --> 00:24:38,034 There are things we believe we cannot bear. 313 00:24:39,345 --> 00:24:40,938 But we can bear them. 314 00:24:42,314 --> 00:24:43,976 We do bear them. 315 00:25:06,805 --> 00:25:08,103 Morning. 316 00:25:08,674 --> 00:25:10,939 We need your daughter to see you looking at your best, 317 00:25:11,076 --> 00:25:13,910 if she's to know you're back on your feet and well again. 318 00:25:14,279 --> 00:25:16,009 That is kind of ya. 319 00:25:16,215 --> 00:25:18,377 You can wash and clean up in the back. 320 00:25:18,784 --> 00:25:20,252 It's me favourite colour. 321 00:25:20,386 --> 00:25:23,185 It's many years since I wore a dress new and pretty. 322 00:25:26,492 --> 00:25:31,192 Ruby, I need to be getting back to my wife. 323 00:25:31,397 --> 00:25:34,265 I'm newly married. We have a cottage by the sea. 324 00:25:34,533 --> 00:25:38,265 I can't stay here. So what are we to do with you? 325 00:25:38,637 --> 00:25:39,935 I've nowhere to go. 326 00:25:40,139 --> 00:25:42,506 What about your daughter? If you talk to her? 327 00:25:47,279 --> 00:25:50,477 I'll put the dress on and I'll smart meself up. 328 00:25:50,849 --> 00:25:53,842 And she will see that I'm not sickly no more. 329 00:25:56,555 --> 00:25:58,990 Are you sure you're well enough? 330 00:26:01,493 --> 00:26:05,863 If I could stay until such time as I speak with her. 331 00:26:06,398 --> 00:26:08,458 I would like to be at my best. 332 00:26:09,068 --> 00:26:11,469 Course. Course you can. 333 00:26:16,875 --> 00:26:17,875 Jonas! 334 00:26:18,710 --> 00:26:20,372 I want to talk with you. 335 00:26:23,916 --> 00:26:27,819 - Tom Weston is considering... - He intends to develop the store, sir. 336 00:26:28,087 --> 00:26:29,180 Erm... 337 00:26:30,422 --> 00:26:33,517 If I were to request further discussions with Mr Fenton... 338 00:26:33,859 --> 00:26:35,939 I could arrange that for you today, if you wish, sir. 339 00:26:36,195 --> 00:26:37,959 Or I could simply convey a message to him 340 00:26:38,163 --> 00:26:40,223 saying you're willing to reconsider his offer. 341 00:26:40,466 --> 00:26:44,062 If you are indeed willing to reconsider his proposition? 342 00:26:45,537 --> 00:26:46,800 How would we, er...? 343 00:26:46,939 --> 00:26:51,343 Mr Weston is a volatile man, sir. He is capable of behaving rashly. 344 00:26:51,477 --> 00:26:53,036 Wildly, even. 345 00:26:53,479 --> 00:26:57,177 Suppose he rashly dismisses me, or wildly decides to get rid of me? 346 00:26:57,449 --> 00:27:00,977 If I may, sir, his wife would not permit that to happen. 347 00:27:04,022 --> 00:27:05,888 Yes. Yes, I understand. 348 00:27:07,626 --> 00:27:10,960 Do you wish me to contact Mr Fenton, sir? 349 00:27:12,464 --> 00:27:13,796 I do. 350 00:27:19,471 --> 00:27:20,905 I will show 'em all... 351 00:27:21,073 --> 00:27:24,771 I'll show Mr Moray he was wrong. I'll show Mr Dudley 352 00:27:24,943 --> 00:27:27,310 what I am truly made of. 353 00:27:27,846 --> 00:27:30,816 Well, don't I look pretty? Made for it. 354 00:27:31,150 --> 00:27:34,120 Well, just watch your mouth or you'll put us all to shame. 355 00:27:38,757 --> 00:27:41,591 Denise! Erm, leave her be. 356 00:27:41,927 --> 00:27:44,123 She'll come to you when she's ready to. 357 00:27:46,999 --> 00:27:49,434 Mrs Weston! Miss Flora. What brings you to see us today? 358 00:27:49,601 --> 00:27:51,502 I am intent on spoiling Flora this morning. 359 00:27:51,670 --> 00:27:53,468 Then you have come to the right place, ma'am. 360 00:27:53,672 --> 00:27:56,005 You shall receive only the finest service from our ladies, 361 00:27:56,208 --> 00:27:57,676 I can assure you. 362 00:27:58,143 --> 00:28:04,014 Mrs Weston. Er, Katherine. Forgive me, I forgot myself. 363 00:28:04,316 --> 00:28:06,251 May I say how lovely you look today? 364 00:28:08,120 --> 00:28:11,181 What I mean is, it's always a delight to see you in the store. 365 00:28:11,523 --> 00:28:12,684 And you, Miss Flora. 366 00:28:13,692 --> 00:28:15,732 Since you're here, Katherine, perhaps you'll join me 367 00:28:16,028 --> 00:28:19,328 for coffee. And your husband, if he is to visit us today? 368 00:28:20,532 --> 00:28:23,559 You're in fine spirits today, Moray. 369 00:28:24,136 --> 00:28:26,401 I owe you the courtesy of kindness. 370 00:28:26,572 --> 00:28:28,666 You do not owe me any such consideration, 371 00:28:28,907 --> 00:28:31,900 but I'd be grateful for the chance to earn your forbearance. 372 00:28:36,315 --> 00:28:38,784 I'd be delighted to join you for coffee. 373 00:28:39,585 --> 00:28:40,585 Flora! 374 00:28:40,852 --> 00:28:42,377 Coffee. With cinnamon. 375 00:28:58,437 --> 00:29:01,168 Mrs Weston. Ma'am. Miss Flora. 376 00:29:01,506 --> 00:29:04,772 I want you to utterly spoil Flora today, Denise. 377 00:29:05,010 --> 00:29:08,538 Anything she wants, she can have. It would be our pleasure, ma'am. 378 00:29:08,947 --> 00:29:11,348 Susy, please attend to the young lady. 379 00:29:13,952 --> 00:29:17,514 I will leave it with you while I have a coffee with Moray. 380 00:29:24,329 --> 00:29:26,696 I want one of these dresses with the feathers. 381 00:29:26,865 --> 00:29:29,892 I'm afraid these gowns are for adults, not children. 382 00:29:30,302 --> 00:29:31,668 But I want one. 383 00:29:32,104 --> 00:29:35,836 Let me show you some of the things we have that might be more 384 00:29:35,907 --> 00:29:38,035 suitable for a girl. 385 00:29:38,777 --> 00:29:41,837 I had myself thought of making the extension a jewellery 386 00:29:42,047 --> 00:29:45,108 department. I imagined that as customers 387 00:29:45,317 --> 00:29:47,650 approached along the street the first thing they would see 388 00:29:47,886 --> 00:29:51,379 would be windows bursting with colours and extravagance. 389 00:29:51,590 --> 00:29:54,424 But the cost of stocking the display alone was beyond me. 390 00:29:54,693 --> 00:29:57,959 However, things are different now. 391 00:29:58,730 --> 00:30:04,226 - How's your coffee, Katherine? - It's fine. It's delicious. 392 00:30:04,503 --> 00:30:06,938 I first discovered cinnamon coffee whilst in, erm, 393 00:30:07,306 --> 00:30:10,037 was it India, Katherine? 394 00:30:10,542 --> 00:30:13,171 - No, no, no, I think it was Morocco. - It was Ceylon. 395 00:30:13,445 --> 00:30:16,938 Yes, yes! I had the devil to convince Katherine to try it, 396 00:30:17,149 --> 00:30:19,516 but once she did, she could never have enough. 397 00:30:22,654 --> 00:30:25,214 Do you still drink your coffee with cinnamon, Katherine? 398 00:30:30,095 --> 00:30:32,087 - Sometimes. - Yes, she does. 399 00:30:38,036 --> 00:30:41,131 I've already sourced suppliers for rubies and emeralds, if you'd 400 00:30:41,206 --> 00:30:45,667 care for me to have them call on us with samples and prices, Mr Weston? 401 00:30:50,682 --> 00:30:54,141 I'd planned for all the counters to be made of glass. 402 00:30:54,519 --> 00:30:58,388 And chandeliers, glass lamps, the whole place is like a palace. 403 00:30:58,857 --> 00:31:03,056 So much dazzle sounds positively garish. 404 00:31:03,628 --> 00:31:06,029 Yes, well, perhaps you're right, sir. 405 00:31:10,369 --> 00:31:13,806 I hope your sleep has improved after your travels, Katherine. 406 00:31:14,039 --> 00:31:18,374 I used to tell her it's the coffee, but she wouldn't have it. 407 00:31:18,810 --> 00:31:22,042 If ever a woman could live without sleep... 408 00:31:22,547 --> 00:31:26,848 I was pressed into spending long nights in the garden. 409 00:31:27,386 --> 00:31:30,379 The scent of magnolias under the moon... 410 00:31:39,831 --> 00:31:42,733 I think the new extension should be a food hall, 411 00:31:43,001 --> 00:31:46,529 or shoes or something without sentiment. 412 00:31:47,739 --> 00:31:50,299 I had meant to look over the place with you, Moray. 413 00:31:50,475 --> 00:31:53,673 But you were elsewhere. Let's take a look now. 414 00:31:54,146 --> 00:31:58,083 Yes, of course, although I would not wish to leave your wife with her coffee. 415 00:31:58,183 --> 00:31:59,481 I am ready now. 416 00:32:08,994 --> 00:32:11,589 - I want the silver shoes. - As I have explained, 417 00:32:11,797 --> 00:32:13,493 we don't have your size, miss. 418 00:32:13,665 --> 00:32:16,931 These ones. I want the dress with the feathers. 419 00:32:17,202 --> 00:32:19,262 You can't have the dress with the feathers. 420 00:32:19,471 --> 00:32:20,700 But that's what I want! 421 00:32:20,906 --> 00:32:22,568 Mama said I could have anything I wanted. 422 00:32:22,774 --> 00:32:25,573 Oh, you're just a spoiled little nothing, that's what you are! 423 00:32:25,777 --> 00:32:28,872 You wave your hand and the rest of the world is supposed to pamper you! 424 00:32:29,181 --> 00:32:31,548 Do you even give a thought? You are a child! 425 00:32:31,750 --> 00:32:34,117 Susy, go down to the refectory right now! 426 00:32:34,319 --> 00:32:36,652 Come on, Susy! Go on. 427 00:32:37,756 --> 00:32:41,318 - I want Mama. - I am so sorry, Miss Flora. Let me... 428 00:32:41,493 --> 00:32:44,053 No! I want Mama! I want Mama! 429 00:32:44,830 --> 00:32:47,664 I'm so sorry, ma'am. I don't know why... 430 00:32:47,933 --> 00:32:50,164 Susy is usually such a sweet girl! 431 00:32:50,502 --> 00:32:54,701 I've never before known her to... She's a friend, 432 00:32:55,006 --> 00:32:57,532 usually full of kindness and so eager to please. 433 00:32:57,709 --> 00:32:59,735 Dudley, do you think you could take Flora 434 00:32:59,945 --> 00:33:03,074 - outside for a moment for me, please? - Of course, ma'am. 435 00:33:16,361 --> 00:33:17,989 What do you propose to do? 436 00:33:18,163 --> 00:33:20,064 I will speak to Mr Moray and Mr Dudley... 437 00:33:20,398 --> 00:33:23,300 No. I want to know what you intend to do. 438 00:33:24,870 --> 00:33:30,810 You're Head of Ladieswear, are you not? You are responsible. 439 00:33:31,142 --> 00:33:35,170 It was you who presided over this humiliation of my child. 440 00:33:35,514 --> 00:33:37,039 This child! 441 00:33:38,149 --> 00:33:40,675 What do you propose to do about this girl? 442 00:33:40,986 --> 00:33:43,012 - What is her name? - Susy, ma'am. 443 00:33:43,255 --> 00:33:46,817 Then answer me, what is your intention? 444 00:33:52,297 --> 00:33:55,267 I will speak with Susy most severely. 445 00:33:55,534 --> 00:33:59,096 I will warn her that to address customers in this way... 446 00:34:12,484 --> 00:34:15,852 Can we not do something? There must be a reason Susy was... 447 00:34:16,221 --> 00:34:19,988 There is a reason. Susy was promoted too early. She's not ready. 448 00:34:20,191 --> 00:34:21,636 But there must be something we can do! 449 00:34:21,660 --> 00:34:22,821 These are the most delicate 450 00:34:22,961 --> 00:34:25,692 of times, Denise. I cannot afford to rile Katherine. 451 00:34:25,897 --> 00:34:27,832 We must be seen to follow her will. 452 00:34:28,166 --> 00:34:31,261 It's your job now, Denise. This has to be done. 453 00:34:31,770 --> 00:34:36,504 You wanted this position. It's not all tea parties. 454 00:35:02,901 --> 00:35:04,233 I tried, Susy. 455 00:35:06,471 --> 00:35:08,201 I wanted to avoid this. 456 00:35:08,673 --> 00:35:13,077 But what you did, you've left me with no choice. 457 00:35:13,378 --> 00:35:17,076 When a girl is dismissed, she must leave the premises right away. 458 00:35:17,782 --> 00:35:20,946 You must collect your belongings... and go. 459 00:35:41,272 --> 00:35:44,970 Perhaps stay close by, Susy. We never know what might change. 460 00:35:46,578 --> 00:35:48,103 I have nowhere to stay. 461 00:35:49,948 --> 00:35:52,543 Bishop Street. Mr Myhill. 462 00:35:52,917 --> 00:35:56,081 Tell him Jonas Franks said you might find lodgings with him. 463 00:36:21,179 --> 00:36:22,772 Cakes, madam? 464 00:36:23,148 --> 00:36:24,616 Do I look like a madam to you? 465 00:36:24,816 --> 00:36:27,809 And that looks more like gristle to me than a cake. 466 00:36:28,019 --> 00:36:31,285 I'm practising. Fine teas? Assam? 467 00:36:32,857 --> 00:36:36,419 Darjeeling? Madeira cake? 468 00:36:36,628 --> 00:36:39,723 Aren't I the picture of restraint? 469 00:37:03,722 --> 00:37:04,849 Denise! 470 00:37:05,490 --> 00:37:08,722 Denise! They all know that Susy brought this on herself. 471 00:37:10,995 --> 00:37:13,226 Their reactions are for show. 472 00:37:13,765 --> 00:37:16,462 To prove to each other they are cronies. Them against us. 473 00:37:16,735 --> 00:37:20,137 It won't last. It's fear, that's all. 474 00:37:20,605 --> 00:37:23,336 You have influence on their lives now. 475 00:37:23,675 --> 00:37:25,906 Act as though you're not to blame. Don't apologise 476 00:37:26,177 --> 00:37:29,807 for what you've done. Let them raise the matter if they want. Not you. 477 00:37:30,014 --> 00:37:32,848 Behave as though you take on your authority 478 00:37:33,051 --> 00:37:35,782 but they are responsible for their own destiny. 479 00:37:36,121 --> 00:37:37,987 Thank you, Mr Dudley. 480 00:37:38,289 --> 00:37:40,485 You do know you're not to blame, don't you, Denise? 481 00:37:40,792 --> 00:37:42,124 But I might have done more. 482 00:37:42,260 --> 00:37:44,627 I saw there was something the matter with Susy. 483 00:37:45,163 --> 00:37:47,462 I wish I could say that it gets easier. 484 00:37:54,439 --> 00:37:58,206 Clara. You were seen in the bays with Mr Weston. 485 00:37:58,510 --> 00:38:01,036 Oh! Is that what you think of me? 486 00:38:01,312 --> 00:38:04,749 Any man in a suit and I'll flutter me eyes and lift me skirts? 487 00:38:06,451 --> 00:38:08,352 What did he want with you? 488 00:38:08,653 --> 00:38:11,521 He asked to put his name on me dance card for the last waltz, 489 00:38:11,723 --> 00:38:14,022 but I told him I was all spoken for. 490 00:38:14,492 --> 00:38:16,017 Then I have no option but to ask 491 00:38:16,261 --> 00:38:19,425 Mr Moray to ask you why you were holding Mr Weston's hand. 492 00:38:27,972 --> 00:38:30,271 He had a pain in his back. 493 00:38:35,980 --> 00:38:37,448 Terrible pain. 494 00:38:39,651 --> 00:38:42,780 Something in his eyes. Something more than pain. 495 00:38:45,123 --> 00:38:47,854 - He looked like a man who'd... - Yes? 496 00:38:48,293 --> 00:38:51,889 Well, like a man who'd been murdered and was waiting to die, 497 00:38:52,664 --> 00:38:54,690 it was the same as... 498 00:38:56,134 --> 00:38:59,536 Go on, Clara. You're almost done now. 499 00:39:00,104 --> 00:39:03,165 It was the same as the night of the fireworks. 500 00:39:03,608 --> 00:39:04,837 The noise of it. 501 00:39:06,778 --> 00:39:09,179 He was cowering like a frightened child. 502 00:39:14,285 --> 00:39:16,652 Will that do you, Mr Jonas? 503 00:39:16,988 --> 00:39:21,084 Feel better now you've peered into another dark corner of this world? 504 00:39:21,659 --> 00:39:23,491 Thank you, Clara. 505 00:40:14,679 --> 00:40:16,705 When you hide things from me, it is 506 00:40:16,948 --> 00:40:19,713 because you prefer not to face them yourself. 507 00:40:20,285 --> 00:40:24,723 Skulking around with Jonas. Flirting with Katherine. Taunting Tom Weston. 508 00:40:24,956 --> 00:40:26,481 What's going on? 509 00:40:27,959 --> 00:40:29,359 Whatever it is you are doing, 510 00:40:29,627 --> 00:40:32,825 I know how much you want this store back, but if your schemes 511 00:40:33,064 --> 00:40:36,592 can be admitted in good conscience, then you will tell me. 512 00:40:36,968 --> 00:40:41,599 Mr Moray, sir, you wanted a message taking out to Bellville Hall? 513 00:40:42,974 --> 00:40:46,741 Not today, Arthur. Perhaps some other time. 514 00:40:57,055 --> 00:41:00,685 Miss Denise... Please, Jonas, call me Denise. 515 00:41:00,892 --> 00:41:02,827 I prefer to honour the tradition that has been 516 00:41:03,061 --> 00:41:04,825 observed down the years. 517 00:41:05,063 --> 00:41:08,761 You've earned your place, ma'am, the title is a gesture of respect. 518 00:41:10,134 --> 00:41:12,433 Yes. Well, thank you. 519 00:41:12,770 --> 00:41:17,071 If I may... there is much talk of loyalty in a place like this. 520 00:41:17,542 --> 00:41:19,340 Most of it is talk and no more. 521 00:41:19,510 --> 00:41:21,240 I had no wish for Susy to... 522 00:41:21,479 --> 00:41:25,507 Please, ma'am, let me go on. Loyalty is a special gift. 523 00:41:25,850 --> 00:41:29,981 It binds people like no other cause. But it CAN take courage. 524 00:41:30,254 --> 00:41:32,655 If you can find a way to win Susy her place back 525 00:41:32,824 --> 00:41:35,157 here in the store, you would have proven that you're 526 00:41:35,293 --> 00:41:37,694 the staunchest ally of everyone who works here. 527 00:41:37,862 --> 00:41:41,663 - You would be their champion. - It is not possible. 528 00:41:42,266 --> 00:41:46,362 Was it not you yourself told Mr Moray it must be possible? 529 00:41:46,804 --> 00:41:49,399 - But I don't know how. - Nor do I, ma'am. 530 00:41:49,707 --> 00:41:52,142 But I trust you'll find a way. 531 00:42:04,956 --> 00:42:06,322 Gin. 532 00:42:20,371 --> 00:42:21,930 I didn't expect to see you here. 533 00:42:22,173 --> 00:42:24,267 I wish I could say the same of you, Ma. 534 00:42:27,412 --> 00:42:31,816 I stayed so that I might speak with you one more time. 535 00:42:41,225 --> 00:42:43,888 I don't blame you for hating me, Susy. 536 00:42:44,162 --> 00:42:47,826 It has to be the worst crime in the world to give your child away. 537 00:42:48,499 --> 00:42:52,402 I know you don't believe me, but I did it for you. 538 00:42:56,774 --> 00:43:01,144 The reasons you use to blame me are the reasons that 539 00:43:01,345 --> 00:43:03,644 I had to give you away. 540 00:43:04,015 --> 00:43:06,541 What kind of life would you have with a ma like me? 541 00:43:08,920 --> 00:43:14,154 Every day I promise myself I won't be drunk, 542 00:43:14,459 --> 00:43:18,692 and then every day I find meself with a glass in me hand. 543 00:43:18,963 --> 00:43:21,432 I had to free you from me and the only way that 544 00:43:21,632 --> 00:43:24,067 I could do that was to have another drink inside me. 545 00:43:26,104 --> 00:43:28,369 I have lied to you, yes. 546 00:43:29,107 --> 00:43:34,068 But you tell me, if you can tell the truth, would it've been 547 00:43:34,278 --> 00:43:38,147 a better life if you'd stayed with me than the one that you've had? 548 00:43:41,919 --> 00:43:46,755 No. No, it wouldn't. 549 00:43:50,561 --> 00:43:55,192 There's only one thing in this life that I could give you 550 00:43:55,566 --> 00:43:58,400 and that was to be free of me. 551 00:44:01,072 --> 00:44:05,373 I knew, though, that there'd come the day 552 00:44:06,110 --> 00:44:08,511 when I'd look at ya... 553 00:44:09,914 --> 00:44:13,544 ..and I'd tell ya I love you. 554 00:44:29,200 --> 00:44:33,399 I... I love you, Ma. 555 00:44:50,888 --> 00:44:54,950 I'm so proud of you working in that place. 556 00:44:55,193 --> 00:44:56,252 It's so grand. 557 00:45:00,364 --> 00:45:03,198 I don't work there no more. 558 00:45:04,001 --> 00:45:05,025 Why? 559 00:45:06,304 --> 00:45:09,866 I was sacked. Made a disgrace of myself. 560 00:45:11,075 --> 00:45:15,513 No, not you. Not my Susy. 561 00:45:15,846 --> 00:45:17,644 I offended a child. 562 00:45:18,316 --> 00:45:23,584 Oh, have they no mercy? What kind of swines are they? 563 00:45:23,754 --> 00:45:26,223 No, it... it's done now, Ma. 564 00:45:35,866 --> 00:45:37,164 I'm just going to get one more. 565 00:45:37,435 --> 00:45:40,132 It's not every day you get your daughter back. 566 00:45:51,682 --> 00:45:53,674 Cheers. 567 00:45:59,390 --> 00:46:01,018 Well, to hell with them. 568 00:46:01,325 --> 00:46:04,318 They're not worth a spit if they'd do that to my girl. 569 00:46:14,805 --> 00:46:16,171 What am I doing? 570 00:46:18,209 --> 00:46:20,804 What am I doing here sitting here with you? 571 00:46:21,112 --> 00:46:26,949 It's the same, it's always the same, the drink, that's all! 572 00:46:28,085 --> 00:46:30,281 Susy! Susy! 573 00:46:32,923 --> 00:46:37,418 Good afternoon, madam. Assam? 574 00:46:38,029 --> 00:46:39,327 Darjeeling? 575 00:46:41,432 --> 00:46:43,731 Susy, what are you doing here? 576 00:46:44,001 --> 00:46:46,061 Oh! I forgot! 577 00:46:46,504 --> 00:46:48,904 I-I was hurrying home and I forgot I don't live here no more. 578 00:46:49,140 --> 00:46:51,666 Oh, you best go, girl, before Mr Jonas finds ya. 579 00:46:51,942 --> 00:46:55,538 Susy! Don't go! I want to speak to you. 580 00:46:59,950 --> 00:47:01,748 Do you want your position back? 581 00:47:03,287 --> 00:47:06,780 What I mean is, do you want to try and get it back? 582 00:47:07,024 --> 00:47:08,754 I should say so. 583 00:47:09,026 --> 00:47:11,621 I can't promise we'll manage it, it'll take courage. 584 00:47:11,829 --> 00:47:13,957 Will you do exactly as I say? 585 00:47:16,300 --> 00:47:17,768 Then first thing tomorrow morning, 586 00:47:17,968 --> 00:47:20,494 put on your finest outfit and meet me in the street. 587 00:47:57,641 --> 00:47:58,870 Mrs Weston. 588 00:48:06,817 --> 00:48:09,116 Thank you for seeing us, ma'am. 589 00:48:10,254 --> 00:48:12,348 I'm sorry to intrude upon you in this way, 590 00:48:12,590 --> 00:48:15,185 but if we might speak with you for a few minutes... 591 00:48:17,428 --> 00:48:20,421 Ma'am, on the day of these embarrassing events with 592 00:48:20,631 --> 00:48:24,591 Miss Flora, Susy was in a state of considerable distress. 593 00:48:25,169 --> 00:48:27,138 It was my fault she was on duty. 594 00:48:27,371 --> 00:48:30,205 I should have excused her. Susy's mother turned up 595 00:48:30,508 --> 00:48:33,307 on the street. She hasn't seen her since she was... 596 00:48:33,544 --> 00:48:35,513 Since I was seven years old. 597 00:48:37,114 --> 00:48:39,515 It was an unexpected arrival... 598 00:48:39,784 --> 00:48:42,982 Susy found her mother in awful circumstances. 599 00:48:43,421 --> 00:48:45,583 We're asking, ma'am, 600 00:48:45,856 --> 00:48:50,385 that Susy be given the opportunity to apologise to Miss Flora and the 601 00:48:50,628 --> 00:48:53,894 chance to prove to you that she's worthy of your trust in the future. 602 00:48:54,465 --> 00:48:56,024 - Your mercy... - Mercy? 603 00:49:00,137 --> 00:49:02,402 You think I should forgive her? 604 00:49:11,682 --> 00:49:14,379 I am truly sorry for what I said to you, Miss Flora. 605 00:49:14,652 --> 00:49:17,713 No child should be spoken to so cruelly. 606 00:49:19,490 --> 00:49:24,485 I only want to say I am sorry. That is why I am here. No more. 607 00:49:34,638 --> 00:49:36,800 Please forgive her, Mama. 608 00:49:53,257 --> 00:49:55,624 You might have asked before you ran off to speak with 609 00:49:55,826 --> 00:49:57,294 Katherine Glendenning, Denise. 610 00:49:57,561 --> 00:50:00,429 You said yourself we must keep good relations with her. 611 00:50:00,664 --> 00:50:02,724 Even if she'd said no to our pleas, 612 00:50:02,900 --> 00:50:05,665 we would have shown her contrition and respect. 613 00:50:06,136 --> 00:50:08,105 Yes. Yes, of course. 614 00:50:08,506 --> 00:50:09,940 Weston. 615 00:50:10,541 --> 00:50:12,476 Her name is Mrs Weston now. 616 00:50:12,877 --> 00:50:14,778 Isn't that what I said? 617 00:50:20,484 --> 00:50:21,975 Girls. 618 00:50:22,620 --> 00:50:24,145 Thank you, Denise. 619 00:50:35,032 --> 00:50:37,331 - Bloody show 'em, Myrtle. - I will. 620 00:50:37,535 --> 00:50:39,936 - Bloody show 'em all. - I will. 621 00:50:40,337 --> 00:50:42,829 - You look so lovely, Myrtle. - I do, don't I? 622 00:50:46,243 --> 00:50:48,405 They're ready. 623 00:50:59,590 --> 00:51:03,288 - I can't! I can't do it! - Of course you can. 624 00:51:03,594 --> 00:51:06,154 It's only serving tea to a few posh gossips. 625 00:51:06,664 --> 00:51:10,795 How can the likes of me stand before the likes of them? 626 00:51:11,068 --> 00:51:12,536 They're so beautiful. 627 00:51:12,770 --> 00:51:14,864 You're the one who's beautiful, Myrtle. 628 00:51:15,105 --> 00:51:18,041 No, I'm not. I'm a rag next to them. 629 00:51:18,342 --> 00:51:22,040 I'm fit for the farmyard. I can't do it. 630 00:51:33,190 --> 00:51:34,886 I'm sorry, Denise. 631 00:51:36,360 --> 00:51:38,556 Myrtle. 632 00:51:51,241 --> 00:51:54,837 I remember the queues of men standing waiting for a haircut. 633 00:51:55,079 --> 00:51:57,105 - Jonas. - Mr Weston, sir. 634 00:52:00,250 --> 00:52:03,618 - You have pain? - It's an old wound. 635 00:52:04,154 --> 00:52:08,285 I tell myself I should feel no pain. But there is. 636 00:52:11,395 --> 00:52:13,023 I am a fool. 637 00:52:13,230 --> 00:52:16,689 Whenever I feel it, I chide myself it is weakness. 638 00:52:18,268 --> 00:52:20,169 People fear me, bec... 639 00:52:20,771 --> 00:52:23,707 Forgive me, sir, I am speaking out of turn. 640 00:52:24,041 --> 00:52:27,136 Not at all, go on. 641 00:52:27,578 --> 00:52:31,606 I have a disfigurement, people fear me because of it. 642 00:52:33,584 --> 00:52:37,783 But it is a gift. I have realised that at my age. 643 00:52:38,522 --> 00:52:42,653 People who flinch from a man with one arm imagine they know me, 644 00:52:43,027 --> 00:52:45,622 know the worst of me because of what they see. 645 00:52:47,031 --> 00:52:49,091 That just tells me whom I can trust. 646 00:52:52,870 --> 00:52:57,103 It is a fine thing, sir, to restore that which has been 647 00:52:57,374 --> 00:52:58,865 so sorely disregarded. 648 00:53:01,111 --> 00:53:05,105 I take my hat off to you. Even though I'm not wearing one. 649 00:53:06,784 --> 00:53:09,117 What do you think I should do with it, Jonas? 650 00:53:09,253 --> 00:53:11,017 Oh, I do not think I can be trusted 651 00:53:11,188 --> 00:53:13,680 with the likes of such a decision, sir. 652 00:53:15,392 --> 00:53:17,020 I trust you. 653 00:53:21,331 --> 00:53:25,666 Perhaps food, sir. Breads and pies and buns. 654 00:53:25,836 --> 00:53:27,464 The smell of it on the street. 655 00:54:00,104 --> 00:54:04,838 I thought I might... read to you. 656 00:54:08,378 --> 00:54:12,975 - Would you like me to read to you? - Yes, Papa. 657 00:54:24,328 --> 00:54:28,095 There was a soldier. 658 00:54:31,735 --> 00:54:33,567 A young officer. 659 00:54:35,572 --> 00:54:39,475 He was stationed in India. 660 00:54:42,379 --> 00:54:45,941 And there was a siege. At Delhi. 661 00:54:51,088 --> 00:54:53,148 Do you know what a siege is? 662 00:54:56,126 --> 00:54:58,061 Well, a siege is, erm... 663 00:55:01,565 --> 00:55:03,090 It's a kind of... 664 00:55:06,904 --> 00:55:08,429 ..attack. 665 00:55:20,417 --> 00:55:23,876 Lots of men died. 666 00:55:30,828 --> 00:55:34,560 Lots of men died. 667 00:55:42,840 --> 00:55:46,072 Let me tell you how it is, Susy. For a mother. 668 00:55:48,145 --> 00:55:51,013 There are hard choices to be made. 669 00:55:52,549 --> 00:55:55,849 She can't forgive herself until you forgive her. 670 00:55:57,387 --> 00:55:59,788 What she did was unforgivable. 671 00:56:00,057 --> 00:56:01,958 Nothing is unforgivable. 672 00:56:02,459 --> 00:56:05,554 But you'll be bitter and filled with hatred the rest of your life 673 00:56:05,896 --> 00:56:10,266 - if you don't let go of her. - It's her that won't let go of me. 674 00:56:14,071 --> 00:56:17,200 - What would I say to her? - The truth. 675 00:56:17,674 --> 00:56:19,438 With a bit of love in it. 676 00:56:49,206 --> 00:56:51,232 They took you back, then. 677 00:56:51,541 --> 00:56:55,000 - They took me back. - It's only right. 678 00:56:58,782 --> 00:57:01,251 If it's true what you said, Ma, 679 00:57:01,618 --> 00:57:05,055 that you want to give me 680 00:57:05,289 --> 00:57:09,192 a chance to be free of you, then do it now. 681 00:57:11,094 --> 00:57:13,393 Do it and I will love you for it. 682 00:57:24,107 --> 00:57:26,576 I only want one kiss on the cheek. 683 00:57:48,332 --> 00:57:51,302 If there is a time when you are sober, 684 00:57:52,002 --> 00:57:53,937 I will be here. 685 00:57:54,738 --> 00:57:56,764 There's the time you can come back. 686 00:58:25,535 --> 00:58:28,835 The tea party was a splendid success. 687 00:58:29,139 --> 00:58:30,402 Thank you. 688 00:58:33,443 --> 00:58:36,208 When I came to you with my idea, 689 00:58:36,546 --> 00:58:41,007 it felt as though whatever I brought to you, you wanted to turn it down. 690 00:58:41,518 --> 00:58:44,010 It was simply the way you presented it. 691 00:58:44,221 --> 00:58:46,850 Once I saw the benefits, I consented, didn't I? 692 00:58:47,391 --> 00:58:49,292 You consented? You didn't... 693 00:58:52,362 --> 00:58:57,096 All that I ask is... I see how difficult this is 694 00:58:57,367 --> 00:59:00,337 going to be for us, working together... 695 00:59:00,670 --> 00:59:05,301 But when I come to you, I'm not Denise, I'm not your fiancee. 696 00:59:05,542 --> 00:59:07,374 I am Head of Ladieswear. 697 00:59:08,912 --> 00:59:13,714 - Can you see that's how it has to be? - Yes. Yes. Of course. 698 00:59:16,420 --> 00:59:20,448 I'm sorry, Denise, for the way I have been. 699 00:59:21,024 --> 00:59:25,291 For the way I spoke to you about Susy and about visiting Katherine. 700 00:59:25,762 --> 00:59:28,823 That's how it has to be. That's your job. 701 00:59:30,834 --> 00:59:32,928 I should have told you I was going to see her, 702 00:59:33,136 --> 00:59:35,799 but I was afraid you would refuse me. 703 00:59:36,073 --> 00:59:38,668 When will I learn? No secrets! 704 00:59:44,448 --> 00:59:47,680 We cannot let anything come between us, Denise. 705 00:59:47,851 --> 00:59:50,047 Why would anything come between us? 706 00:59:58,728 --> 01:00:01,960 I want to shower you with love, 707 01:00:02,299 --> 01:00:04,131 and treasure you. 708 01:00:06,069 --> 01:00:07,697 That is my job. 709 01:00:40,303 --> 01:00:41,566 My father's watch? 710 01:00:41,771 --> 01:00:43,706 It is precious to me beyond reckoning. 711 01:00:43,940 --> 01:00:47,035 That watch has powers. Hypnotic powers. 712 01:00:47,244 --> 01:00:48,940 I could fall for a lad like you. 713 01:00:49,179 --> 01:00:51,239 I've got Susy following me around like a sop, 714 01:00:51,448 --> 01:00:53,474 I can't shake her out of it, no matter what I do! 715 01:00:53,783 --> 01:00:56,252 What you doing with that in your pocket? It's worth a fortune! 716 01:00:56,419 --> 01:00:58,445 Gentlemen, I have no wish to 717 01:00:58,655 --> 01:01:01,124 want that watch. That damned watch is bewitched. 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.