All language subtitles for The Paradise S02E01 Episode 2.1.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,150 --> 00:00:52,176 'Paris, my sweet, 2 00:00:52,386 --> 00:00:54,753 'is thoroughly French in every way. 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,854 'We do business over coffee and cognac the day long 4 00:00:58,191 --> 00:01:01,093 'and everyone is in a race to dream up fashions 5 00:01:01,361 --> 00:01:03,853 'still more daring than were worn yesterday. 6 00:01:06,700 --> 00:01:08,532 'I brought back silks from Tangier 7 00:01:08,869 --> 00:01:12,431 'and, in no time, they were in the window of the Bon Marche 8 00:01:12,606 --> 00:01:15,667 'as the most audacious gowns I've set my eyes upon. 9 00:01:17,678 --> 00:01:20,614 'But the Bon Marche is not The Paradise. 10 00:01:21,815 --> 00:01:23,841 'Paris is not home. 11 00:01:24,184 --> 00:01:25,914 'And you, my love... 12 00:01:26,219 --> 00:01:27,414 'are not here.' 13 00:01:29,289 --> 00:01:32,054 - Cafe. - Merci. 14 00:01:49,509 --> 00:01:53,913 'I want to promise you that the time will come when we are together. 15 00:01:54,214 --> 00:01:58,777 'Just to write down those words makes the day more bearable. 16 00:01:59,019 --> 00:02:00,647 'Never forget, my love, 17 00:02:00,954 --> 00:02:03,947 'everything I do is so that we can be together again. 18 00:02:05,359 --> 00:02:08,386 'I want to feel your breath on my face, 19 00:02:08,595 --> 00:02:11,531 'I want to feel your eyes gazing at me, 20 00:02:11,765 --> 00:02:14,701 'I want to feel my senses with you.' 21 00:02:14,901 --> 00:02:18,167 Come on, lads, slackers to the front. I want every one of these boxes inside 22 00:02:18,372 --> 00:02:21,934 before any one even thinks about a cup of tea. Looks like a lot of boxes, Mr Dudley. 23 00:02:22,175 --> 00:02:25,202 There's Royalty in these crates, Sam. Royalty is sure to sell, sir. 24 00:02:25,345 --> 00:02:26,404 Sam! 25 00:02:27,247 --> 00:02:28,909 I was just about to catch it. 26 00:02:29,116 --> 00:02:30,846 Thank you, Mr Nathaniel. 27 00:02:34,921 --> 00:02:35,921 Susy... 28 00:02:42,496 --> 00:02:47,457 'I work hard to fill the time to make possible what we are waiting for. 29 00:02:47,701 --> 00:02:51,263 'I tell myself that I would only be apart from you for today, 30 00:02:51,505 --> 00:02:54,339 'that it is as much as I can bear, my love.' 31 00:03:00,047 --> 00:03:01,606 - Um... Denise. - Thank you. 32 00:03:01,682 --> 00:03:03,014 Girls, girls... 33 00:03:03,183 --> 00:03:06,085 are we trying to vitalise custom in the store or are we contented 34 00:03:06,286 --> 00:03:08,949 to expend our energy on tittle-tattle the day long? 35 00:03:09,222 --> 00:03:13,421 Our order book was once bursting with commissions! Now, look at it! 36 00:03:16,563 --> 00:03:17,929 Yes. Well. 37 00:03:19,700 --> 00:03:21,362 We endeavour. 38 00:03:22,803 --> 00:03:27,434 Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive. 39 00:03:31,912 --> 00:03:34,541 Is it me or is she starting to talk in rhymes? 40 00:03:42,522 --> 00:03:43,717 How is Moray? 41 00:03:43,857 --> 00:03:45,416 He's back in Paris now. 42 00:03:45,592 --> 00:03:48,619 But he misses... all of us. 43 00:03:50,397 --> 00:03:51,797 Misses The Paradise. 44 00:03:53,867 --> 00:03:55,495 And The Paradise misses him. 45 00:03:59,239 --> 00:04:00,673 Oh! 46 00:04:01,274 --> 00:04:04,574 That's most impressive, Mr Dudley. 47 00:04:04,911 --> 00:04:10,316 Chantilly lace flounce, jet beading, 48 00:04:11,685 --> 00:04:13,813 lined with burgundy silk. 49 00:04:14,121 --> 00:04:17,182 As worn by Princess Alexandra. 50 00:04:17,524 --> 00:04:18,992 We have 200 of them. 51 00:04:19,192 --> 00:04:21,388 Isn't that rather a lot, Mr Dudley, sir? 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,292 We must sell every one of them. If we don't restore the fortunes of 53 00:04:24,498 --> 00:04:26,843 The Paradise, then Lord Glendenning will go ahead with the sale 54 00:04:26,867 --> 00:04:28,827 to the Fenton Brothers. We're running out of time. 55 00:04:28,969 --> 00:04:32,269 If you were looking for someone to model one of them beauties in the store, 56 00:04:32,472 --> 00:04:36,637 Mr Dudley, I would be willing to wear one of them and nothing else. 57 00:04:36,777 --> 00:04:39,303 Perhaps put on me best drawers for modesty. 58 00:04:39,579 --> 00:04:42,481 We need to attract customers, Myrtle, not frighten them off. 59 00:04:42,682 --> 00:04:44,116 Dumplings is ready. 60 00:04:44,284 --> 00:04:47,186 I have extensive advertising placed in the newspapers 61 00:04:47,387 --> 00:04:49,879 announcing the arrival of the Royal Cape tomorrow. 62 00:04:50,223 --> 00:04:53,887 Let's be sure we take our chance, it may be our last. 63 00:04:54,227 --> 00:04:56,594 We must have a display of capes right by the entrance. 64 00:04:56,763 --> 00:04:58,664 Oh, splendid idea, Mr Dudley, sir, 65 00:04:58,832 --> 00:05:00,960 but aren't ladies' capes, strictly speaking, 66 00:05:01,168 --> 00:05:02,796 meant to be in Ladieswear? 67 00:05:03,036 --> 00:05:05,515 We can put some by the door and then create a trail of them leading all 68 00:05:05,539 --> 00:05:07,030 the way up to Ladieswear. 69 00:05:07,174 --> 00:05:10,052 Yes, we have 200 of them, we should let them flow through the whole store. 70 00:05:10,076 --> 00:05:10,873 Oh, Marvelous. 71 00:05:11,011 --> 00:05:13,276 Perhaps, at the end of this cascade of capes, 72 00:05:13,346 --> 00:05:15,372 we could have Her Royal Highness herself 73 00:05:15,582 --> 00:05:17,881 waiting to take your order. I hear she's available. 74 00:05:18,051 --> 00:05:19,051 Is she really? 75 00:05:19,152 --> 00:05:21,348 Sam, I hope you're taking this business seriously. 76 00:05:21,688 --> 00:05:22,849 Me, sir? 77 00:05:23,089 --> 00:05:25,615 I assure you this is no caper. 78 00:06:02,729 --> 00:06:04,129 What is that sound? 79 00:06:16,343 --> 00:06:18,471 Oh! Oh, no! Quickly! 80 00:06:18,778 --> 00:06:22,078 All the capes! Oh, quickly! All the capes! 81 00:06:23,550 --> 00:06:25,712 Get a towel! Get a towel! Get the capes! 82 00:06:25,852 --> 00:06:27,684 Get the capes out the way! 83 00:06:30,423 --> 00:06:32,289 No! No! 84 00:06:41,401 --> 00:06:42,733 That's it. 85 00:06:43,036 --> 00:06:46,473 As surely as I stand here, we have lost. 86 00:06:46,840 --> 00:06:50,641 Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are... 87 00:06:50,911 --> 00:06:53,574 Maybe the ones at the bottom aren't quite so badly damaged... 88 00:06:53,747 --> 00:06:54,874 Please don't. 89 00:06:56,683 --> 00:07:00,142 Seems no matter what I try, it comes to grief. 90 00:07:00,387 --> 00:07:02,322 You can't help thinking this place is cursed. 91 00:07:02,656 --> 00:07:06,252 Susy, don't say that. Superstition won't help us. 92 00:07:06,760 --> 00:07:08,388 This wasn't an accident. 93 00:07:08,561 --> 00:07:10,962 - You think someone deliberately cut it? - She's right. 94 00:07:11,031 --> 00:07:12,863 Why should this be the pipe that breaks, 95 00:07:12,933 --> 00:07:14,629 right here, by the boxes? 96 00:07:15,068 --> 00:07:17,560 Ooh, I'd rather believe witchery than imagine someone 97 00:07:17,637 --> 00:07:19,868 who works here would do the likes of this. 98 00:07:20,140 --> 00:07:21,768 Aye, see it there. 99 00:07:40,660 --> 00:07:41,719 Thank you, Arthur. 100 00:07:47,600 --> 00:07:49,865 - Monsieur? - Merci. 101 00:07:55,275 --> 00:07:56,368 Merci. 102 00:08:17,464 --> 00:08:20,491 Denise! Moray is coming back. 103 00:08:22,602 --> 00:08:24,036 I don't understand! 104 00:08:24,304 --> 00:08:26,535 He's been summoned. I don't understand it either. 105 00:08:26,773 --> 00:08:27,900 Summoned by who? 106 00:08:28,208 --> 00:08:31,201 A telegram from Lord Glendenning's agent. 107 00:08:31,678 --> 00:08:33,010 Moray is on his way. 108 00:08:36,383 --> 00:08:37,407 There! See! 109 00:08:37,550 --> 00:08:40,281 What is on Mr Nathaniel's plate is what I call a portion. 110 00:08:40,420 --> 00:08:44,118 What is on my plate... makes me hungry just to look at it. 111 00:08:44,357 --> 00:08:48,488 Mr Nathaniel has responsibilities. He needs fortifying. 112 00:08:48,695 --> 00:08:50,994 Myrtle, you've always favoured the handsome men. 113 00:08:51,197 --> 00:08:53,166 She favours the bosses, that's what. 114 00:08:53,400 --> 00:08:55,767 You might have to fight to keep your sweetheart, Susy. 115 00:08:56,002 --> 00:08:59,268 I shan't be fighting with Myrtle while there's custard on the stove. 116 00:08:59,806 --> 00:09:02,173 Denise, did you have a word with Mr Dudley 117 00:09:02,342 --> 00:09:03,822 about me getting a position out front? 118 00:09:03,877 --> 00:09:05,209 Ah, I didn't find a moment. 119 00:09:05,478 --> 00:09:08,107 I can cast off swearing, I bloody swear it. 120 00:09:09,849 --> 00:09:12,375 Mr Dudley told me that Moray is coming back. 121 00:09:12,719 --> 00:09:16,679 Oh, now, there's a cause to make a woman wash her knickers. 122 00:09:17,157 --> 00:09:21,219 Myrtle, must every sentence that passes your lips be a vulgarity? 123 00:09:21,394 --> 00:09:24,364 This is my kingdom, Miss Audrey, and I am queen of it. 124 00:09:24,431 --> 00:09:25,941 Well, if he's coming back, what does it mean? 125 00:09:25,965 --> 00:09:27,695 Are they bringing him back to run the store? 126 00:09:27,801 --> 00:09:28,860 I suppose so, yes. 127 00:09:29,069 --> 00:09:30,469 Then, all is well with the world. 128 00:09:30,770 --> 00:09:32,932 When has Mr Moray ever come up short? 129 00:09:33,373 --> 00:09:36,537 Apart from the time he lost everything, that is. Sorry, Denise. 130 00:09:36,876 --> 00:09:39,072 How are you feeling about it, Denise? 131 00:09:39,412 --> 00:09:40,710 Delighted, of course. 132 00:09:41,047 --> 00:09:43,141 This will be worth seeing. The scandal. 133 00:09:43,349 --> 00:09:45,648 What a rumpus there will be. Sorry, Denise. 134 00:09:45,852 --> 00:09:49,789 But I'll say this - Mr Moray will put the fight back into this place. 135 00:09:49,989 --> 00:09:52,788 He's only a man. And I am cured of men. 136 00:09:52,959 --> 00:09:56,452 Cured of men? A woman might as well be cured of breathing. 137 00:09:56,696 --> 00:09:59,325 They are beautiful creatures. Mwah! 138 00:09:59,532 --> 00:10:00,830 Even the beasts. 139 00:10:01,000 --> 00:10:02,593 If ever a man needed a hat. 140 00:10:34,334 --> 00:10:35,700 Mr Dudley, sir. 141 00:10:42,742 --> 00:10:43,903 Miss Glendenning. 142 00:10:44,077 --> 00:10:46,103 It is Mrs Weston now, Dudley. 143 00:10:48,748 --> 00:10:52,276 May I say how delightful it is to be here and to be greeted by you. 144 00:10:52,585 --> 00:10:54,884 Might I enquire, Ma'am, the... mourning? 145 00:10:55,255 --> 00:10:57,087 My father passed away. 146 00:10:57,323 --> 00:10:58,655 My condolences, Ma'am. 147 00:10:58,825 --> 00:11:01,920 Your tenderness is greatly appreciated, Dudley. 148 00:11:02,128 --> 00:11:06,224 Let me introduce my husband, Mr Tom Weston. 149 00:11:06,499 --> 00:11:08,092 Tom, this is Dudley. 150 00:11:08,334 --> 00:11:10,633 He has been taking care of things for us. 151 00:11:11,004 --> 00:11:12,438 Mr Weston, sir. 152 00:11:13,706 --> 00:11:16,369 Every day surrounded by women. 153 00:11:16,943 --> 00:11:19,742 I don't know whether to envy you or pity you. 154 00:11:23,116 --> 00:11:25,551 Look at this place. 155 00:11:26,052 --> 00:11:27,748 I should like to explore. 156 00:11:29,222 --> 00:11:32,886 Perhaps you might be so kind as to escort me? 157 00:11:33,126 --> 00:11:35,357 You will find us happy to oblige, sir. 158 00:11:36,896 --> 00:11:40,924 Flora, my darling, I want you to meet your new friends. 159 00:11:41,467 --> 00:11:44,596 Flora is Mr Weston's daughter. 160 00:11:51,544 --> 00:11:52,876 Our daughter now. 161 00:11:53,913 --> 00:11:57,372 My dearest, you may take a look at the many treasures the store has 162 00:11:57,650 --> 00:11:59,516 whilst I speak with Mr Dudley. 163 00:12:01,354 --> 00:12:04,518 Perhaps one of the girls might show you around. 164 00:12:07,060 --> 00:12:08,289 Denise? 165 00:12:10,029 --> 00:12:11,497 I, I would be... 166 00:12:12,932 --> 00:12:14,230 Yes, of course, Ma'am. 167 00:12:20,940 --> 00:12:22,169 Miss Flora? 168 00:12:33,286 --> 00:12:35,050 Sir, if you'd like to follow me. 169 00:12:35,288 --> 00:12:36,347 Mrs Weston... 170 00:12:36,723 --> 00:12:40,660 Where would you like to go first, sir? We've got Menswear... 171 00:12:40,893 --> 00:12:43,488 Ladieswear? Furnishings? 172 00:12:43,863 --> 00:12:45,798 Why don't we start below stairs? 173 00:12:46,566 --> 00:12:49,365 How pleasant it is to be in this room again. 174 00:12:51,471 --> 00:12:54,839 We all of us enjoyed such splendid times here. 175 00:12:56,075 --> 00:12:59,409 I cannot tell you how already it helps to assuage my grief. 176 00:12:59,612 --> 00:13:02,776 Ma'am, I feel obliged to tell you that I wrote to your father. 177 00:13:03,082 --> 00:13:04,082 Yes, I know. 178 00:13:04,317 --> 00:13:08,550 Lord Glendenning advised me, his agent sent a telegram, 179 00:13:08,888 --> 00:13:12,017 - informing me that Moray is to return. - That is not so. 180 00:13:12,225 --> 00:13:13,825 Ma'am, I assure you, I have the telegram. 181 00:13:13,993 --> 00:13:16,189 It was not at my father's bidding. 182 00:13:17,463 --> 00:13:18,522 It was mine. 183 00:13:23,002 --> 00:13:25,164 With my father passing, 184 00:13:25,471 --> 00:13:28,407 I have taken on the responsibility for the estate. 185 00:13:29,609 --> 00:13:31,544 Myself and my husband, of course. 186 00:13:31,844 --> 00:13:33,244 Of course. 187 00:13:33,579 --> 00:13:36,242 Then, it is not your intention to sell, Ma'am? 188 00:13:38,284 --> 00:13:40,651 Your faith and dedication, Dudley, 189 00:13:40,853 --> 00:13:44,984 during a most difficult time, has been... 190 00:13:45,525 --> 00:13:49,428 well, all that I might expect from a man of your esteem. 191 00:13:52,498 --> 00:13:57,163 I realise that events of a year ago will cause no little consternation, 192 00:13:57,337 --> 00:13:59,306 but it will pass. 193 00:14:00,673 --> 00:14:04,667 It is not a flogging offence for a woman to abandon her wedding plans. 194 00:14:06,012 --> 00:14:07,913 My father was intent on selling. 195 00:14:10,783 --> 00:14:14,515 I am, shall we say... 196 00:14:16,389 --> 00:14:18,620 more open-minded on the matter? 197 00:14:25,064 --> 00:14:26,930 Tell me about Denise. 198 00:14:27,133 --> 00:14:29,466 What do you want to know about her, sir? 199 00:14:30,002 --> 00:14:32,562 The way she was looking at my wife, 200 00:14:32,972 --> 00:14:35,737 just now, she was frightened. 201 00:14:36,209 --> 00:14:40,044 Your wife is Katherine Glendenning. We are all afraid of her. 202 00:14:45,017 --> 00:14:47,543 Why do you suppose I asked you to escort me, Clara? 203 00:14:47,854 --> 00:14:51,222 Ooh, my fine cheek bones? 204 00:14:52,392 --> 00:14:55,829 Apart from your lovely bones. 205 00:14:56,429 --> 00:14:59,365 You're not fearful of my wife. 206 00:14:59,565 --> 00:15:02,194 Everyone else had their eyes on Katherine... 207 00:15:04,470 --> 00:15:07,030 ..your eyes were fixed on Denise. 208 00:15:08,674 --> 00:15:11,200 You are quite the spy, sir. 209 00:15:16,516 --> 00:15:19,782 If I may be permitted to ask, sir, 210 00:15:20,119 --> 00:15:23,851 we are all wondering - if The Paradise is to be sold, 211 00:15:24,424 --> 00:15:26,359 why has Mr Moray been recalled? 212 00:15:29,262 --> 00:15:31,026 Oh, we are indeed selling. 213 00:15:32,698 --> 00:15:33,893 That much is certain. 214 00:16:08,734 --> 00:16:09,934 I thought that when I saw you, 215 00:16:10,036 --> 00:16:12,198 it would be the same as it was, but it's not. 216 00:16:12,505 --> 00:16:15,065 Of course, it's not. It's so much better! 217 00:16:16,809 --> 00:16:20,302 I thought I would hold you and kiss you and that would be enough. 218 00:16:20,613 --> 00:16:23,640 Oh, when I look at you, when I feel your eyes on me, I... 219 00:16:23,816 --> 00:16:26,376 Denise, will you marry me? 220 00:16:26,619 --> 00:16:27,917 Marry me now! 221 00:16:30,690 --> 00:16:31,988 John... 222 00:16:33,159 --> 00:16:35,560 ..it was Katherine who arranged for your return. 223 00:16:35,728 --> 00:16:37,458 Answer my question. 224 00:16:37,763 --> 00:16:39,459 Why would she bring you back? 225 00:16:40,700 --> 00:16:41,929 She's married now. 226 00:16:43,603 --> 00:16:45,504 Then, that is her reason. 227 00:16:47,106 --> 00:16:48,938 Katherine has found her own happiness. 228 00:16:49,108 --> 00:16:51,168 We no longer matter to her. 229 00:16:51,477 --> 00:16:53,742 You don't believe that any more than I do. 230 00:16:53,913 --> 00:16:56,849 I know that nothing is ever as it appears with Katherine, 231 00:16:57,016 --> 00:16:58,746 but whatever it is she's doing, 232 00:16:58,951 --> 00:17:00,783 it means I can come back to The Paradise. 233 00:17:01,020 --> 00:17:04,855 She seemed... I don't know, calm. 234 00:17:05,191 --> 00:17:09,185 I want to say kind. It frightened me. 235 00:17:09,295 --> 00:17:11,457 I fear she'll send you away again. 236 00:17:11,664 --> 00:17:14,259 She will never again come between us. 237 00:17:14,534 --> 00:17:18,232 I promise you, Denise, I have prayed for this. 238 00:17:18,538 --> 00:17:20,666 To be here with you. 239 00:17:20,973 --> 00:17:24,205 If Katherine wants me to work in her store, as her manager, 240 00:17:24,477 --> 00:17:25,706 I will smile and do it. 241 00:17:25,878 --> 00:17:29,144 But every day, I will be plotting to take back what is mine, 242 00:17:29,382 --> 00:17:33,319 what I've spent my life building. What was stolen from me. 243 00:17:36,322 --> 00:17:38,314 You haven't answered my question. 244 00:17:44,564 --> 00:17:48,399 Thank you, darling, for coming to live in this house. 245 00:17:48,701 --> 00:17:50,431 It means so much to me. 246 00:17:51,003 --> 00:17:52,904 Flora will love it here, I'm sure. 247 00:17:53,906 --> 00:17:55,204 As I did as a girl. 248 00:17:59,211 --> 00:18:00,509 Why did you wait 249 00:18:00,713 --> 00:18:04,582 until the day of the wedding to call off your marriage to Moray? 250 00:18:05,251 --> 00:18:07,220 It was such a cruel business. 251 00:18:11,924 --> 00:18:13,756 But I do not regret what I did. 252 00:18:16,228 --> 00:18:19,824 I wouldn't be here with you if I hadn't come to my senses. 253 00:18:20,466 --> 00:18:22,230 You haven't answered my question. 254 00:18:25,438 --> 00:18:28,772 Why was it on the very day of the wedding that you withdrew? 255 00:18:32,311 --> 00:18:37,443 My father warned me many times that I was being foolish. 256 00:18:39,752 --> 00:18:41,550 I persisted in denying him. 257 00:18:45,424 --> 00:18:49,862 It was only when I was truly facing a life with a man I could not love 258 00:18:50,162 --> 00:18:53,132 that I saw the recklessness of what I was about to do. 259 00:18:59,138 --> 00:19:03,098 Aren't you tired after such a day? 260 00:19:04,510 --> 00:19:06,445 I am enjoying being here with you. 261 00:19:06,779 --> 00:19:08,372 But you are tired. 262 00:19:11,117 --> 00:19:12,551 You should go to bed. 263 00:19:16,255 --> 00:19:17,814 Perhaps I am a little weary. 264 00:19:26,532 --> 00:19:29,832 Why did you not tell me that you've recalled Moray? 265 00:19:30,202 --> 00:19:32,603 Oh, did I not? 266 00:19:34,940 --> 00:19:36,738 I'm sorry. 267 00:19:36,942 --> 00:19:39,070 Everything has happened so quickly. 268 00:19:40,813 --> 00:19:41,837 Heavens. 269 00:19:43,683 --> 00:19:46,915 Perhaps the grief has stricken me more than I care to admit. 270 00:19:50,856 --> 00:19:55,021 But if that place is to be disposed of... 271 00:19:57,396 --> 00:19:59,297 ..why would you want him back here? 272 00:20:02,501 --> 00:20:04,060 I know why you're here. 273 00:20:04,336 --> 00:20:07,738 You want to come in as partner in my shop, start again. 274 00:20:08,007 --> 00:20:10,841 Lovett and Moray. Notice the order of the names. 275 00:20:11,010 --> 00:20:13,411 No, no, that's not why I've come back, Edmund. 276 00:20:13,646 --> 00:20:16,013 You have to admit, there's a certain poetry to it. 277 00:20:16,315 --> 00:20:20,116 You, the little fella, fighting against that giant over there. 278 00:20:21,821 --> 00:20:23,517 I have missed you, Edmund. 279 00:20:25,825 --> 00:20:27,384 Oh, well... 280 00:20:27,593 --> 00:20:31,360 if you've got nowhere else to stay, you can spend the night here. 281 00:20:31,731 --> 00:20:34,530 I never thought I'd hear myself say those words. 282 00:20:38,771 --> 00:20:39,966 I should get back. 283 00:21:05,397 --> 00:21:06,865 Moray? 284 00:21:07,633 --> 00:21:10,330 I didn't know, no-one did. 285 00:21:10,803 --> 00:21:12,863 Mr Dudley just said he received a telegram. 286 00:21:13,639 --> 00:21:17,633 It would s-seem they want to outmanoeuvre us. 287 00:21:17,977 --> 00:21:21,379 They have brought him b-back to intimidate us. 288 00:21:22,915 --> 00:21:26,443 I will need you to act on my behalf again, Nathaniel. 289 00:21:27,920 --> 00:21:32,187 Mr Fenton, sir, you promised me there'd be no more, 290 00:21:32,424 --> 00:21:34,120 that we were finished with this deception. 291 00:21:34,326 --> 00:21:37,057 Do you suppose I have worked and planned this p-past year 292 00:21:37,329 --> 00:21:39,230 to let them outwit me now? 293 00:21:39,465 --> 00:21:43,163 No. Moray will only prosper if we allow him to. 294 00:21:43,402 --> 00:21:47,999 I know the man. He will try some ex... extravagant scheme. 295 00:21:48,340 --> 00:21:52,835 We will turn it on him and let him devise his own downfall. 296 00:21:59,852 --> 00:22:00,945 Susy. 297 00:22:07,293 --> 00:22:09,228 What are you doing? 298 00:22:09,361 --> 00:22:11,626 If you are caught up here, we'll both be dismissed. 299 00:22:11,931 --> 00:22:14,264 Shall we walk out on Sunday? 300 00:22:14,533 --> 00:22:17,025 You came up here just to ask me that? 301 00:22:18,003 --> 00:22:19,301 Just wanted to see you. 302 00:22:20,706 --> 00:22:22,106 I wanted to... 303 00:22:23,409 --> 00:22:25,037 I don't know... 304 00:22:25,311 --> 00:22:27,837 I couldn't sleep. I wanted to tell you... 305 00:22:28,280 --> 00:22:29,509 Yes? 306 00:22:30,549 --> 00:22:32,450 Yes, what? Tell me what? 307 00:22:32,718 --> 00:22:36,485 Every day, I'm waiting for Sunday to come, 308 00:22:36,655 --> 00:22:38,783 so it's just me and you, the whole day. 309 00:22:38,991 --> 00:22:39,991 - Yes. - Just us. 310 00:22:40,860 --> 00:22:42,522 What did you want to tell me? 311 00:22:46,232 --> 00:22:47,723 I'm sorry. 312 00:22:48,734 --> 00:22:50,362 I shouldn't have come up here. 313 00:22:50,703 --> 00:22:52,103 I'll see you in the morning. 314 00:23:12,558 --> 00:23:15,221 I think he just told me he loves me, 315 00:23:16,028 --> 00:23:17,724 but I'm not quite sure. 316 00:24:02,374 --> 00:24:06,175 As ever, you are the first into work, Dudley. 317 00:24:06,378 --> 00:24:09,576 Still not early enough to arrive before you, Moray. 318 00:24:09,815 --> 00:24:11,443 I've missed your jibes. 319 00:24:11,884 --> 00:24:14,513 Don't worry, I've been saving them up for you. 320 00:24:18,724 --> 00:24:21,091 This is our chance, Dudley. 321 00:24:21,460 --> 00:24:23,429 This is what we have worked for. 322 00:24:23,662 --> 00:24:25,130 I thought I'd failed you. 323 00:24:25,331 --> 00:24:29,291 I never doubted you. We start today. 324 00:24:29,802 --> 00:24:32,533 Dudley, I wish to address the staff, all of them, first thing. 325 00:24:32,805 --> 00:24:34,933 I'll gather them together before we open the doors. 326 00:24:35,074 --> 00:24:38,977 Katherine may own The Paradise, but she will never own me. 327 00:24:39,178 --> 00:24:43,548 I don't know how long it will take us, but this will be ours once more. 328 00:24:46,485 --> 00:24:48,716 As of today, we will close the store. 329 00:24:48,787 --> 00:24:50,119 Sam, put up a sign. 330 00:24:50,289 --> 00:24:52,417 We all said you were bound to kick things into life. 331 00:24:52,491 --> 00:24:55,188 Close the door, that's the best sales promotion I've ever heard! 332 00:24:55,361 --> 00:24:58,331 Sam... I have a task especially suited to your gifts, Sam. 333 00:24:58,597 --> 00:25:01,590 Modelling fine suits? Charming the daughters of the rich? 334 00:25:01,734 --> 00:25:02,497 Gossip. 335 00:25:02,668 --> 00:25:04,500 See, we know you better than you think we do. 336 00:25:04,670 --> 00:25:07,870 - When have I ever been known to gossip? - I heard you this morning, in the yard, 337 00:25:07,940 --> 00:25:10,637 saying Mr Moray is back, all hell will break loose. 338 00:25:11,176 --> 00:25:13,543 Word will travel across the city that I've returned. 339 00:25:13,712 --> 00:25:16,307 I need you to add to the ferment. Embellish the story. 340 00:25:16,515 --> 00:25:18,541 I'm not sure I know how to embellish, sir. 341 00:25:18,684 --> 00:25:20,812 While we are closed, curiosity will grow. 342 00:25:20,986 --> 00:25:23,353 I will stay out of sight until we open, but when we do, 343 00:25:23,555 --> 00:25:26,320 we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp. 344 00:25:26,558 --> 00:25:28,993 Oh, and one more thing, we have goods arriving today. 345 00:25:29,228 --> 00:25:31,527 Let's fill up the store. What goods, Mr Moray, sir? 346 00:25:31,697 --> 00:25:33,928 The likes of which you've never seen before, Arthur. 347 00:25:34,166 --> 00:25:36,101 I think he means clean trousers, Arthur. 348 00:26:05,597 --> 00:26:08,795 Sorry, Mr Weston, Mrs Weston, we're closed. 349 00:26:09,034 --> 00:26:10,900 Under Mr Moray's instructions. 350 00:26:13,439 --> 00:26:15,670 But of course, we're open for you, sir. 351 00:26:25,384 --> 00:26:27,410 You haven't answered my question. 352 00:26:28,821 --> 00:26:32,485 I think that closing the store, making the customers wait, 353 00:26:32,691 --> 00:26:34,626 is a very clever notion. 354 00:26:35,294 --> 00:26:36,819 Do not tease me, Denise. 355 00:26:39,665 --> 00:26:42,829 If we were alone here at night, I would get down onto my knee 356 00:26:43,068 --> 00:26:46,368 and ask you like a gentleman, but I am too impatient for that. 357 00:26:46,772 --> 00:26:49,401 It's not the most romantic of circumstances. 358 00:26:50,576 --> 00:26:51,771 Then let me make it so. 359 00:26:56,648 --> 00:26:59,174 I will never leave your side again. 360 00:27:00,786 --> 00:27:05,087 I will sweep the streets if it means I can stay here with you. 361 00:27:05,724 --> 00:27:08,159 I want every living soul in this city to know 362 00:27:08,393 --> 00:27:11,795 that John Moray is the happiest man who ever took breath. 363 00:27:14,133 --> 00:27:15,624 If you say you'll marry me, 364 00:27:15,868 --> 00:27:19,066 I promise you as much love as a wife can bear. 365 00:27:21,140 --> 00:27:22,140 Will you? 366 00:27:23,842 --> 00:27:26,744 Oh, excuse me, I didn't mean to interrupt. 367 00:27:26,945 --> 00:27:29,141 No. It's... it's fine, Clara. 368 00:27:29,448 --> 00:27:30,507 What did you want? 369 00:27:30,682 --> 00:27:32,310 Er, nothing that can't wait. 370 00:27:32,484 --> 00:27:34,043 Please. What did you want to say? 371 00:27:34,286 --> 00:27:37,552 Mr Weston has arrived and found the store closed, sir. 372 00:27:37,923 --> 00:27:39,221 He's none too happy. 373 00:27:41,260 --> 00:27:42,660 Thank you, Clara. 374 00:27:50,169 --> 00:27:53,401 Mr Moray, sir, Mr Weston. 375 00:27:54,940 --> 00:27:58,240 Mr Weston. I'm glad you've called in on us. 376 00:27:58,544 --> 00:28:01,013 - The store is closed. - Indeed, indeed. 377 00:28:01,346 --> 00:28:05,147 It is my intention, sir, to create something of a splash, 378 00:28:05,484 --> 00:28:06,782 to reopen with a fanfare... 379 00:28:06,952 --> 00:28:10,548 You might have discussed such a radical move with my wife and I. 380 00:28:10,989 --> 00:28:13,481 For The Paradise to stand empty 381 00:28:14,059 --> 00:28:16,494 might appear as if the whole enterprise is floundering 382 00:28:16,695 --> 00:28:19,096 at the very time of our return. 383 00:28:19,231 --> 00:28:22,258 Then, let me offer my apologies, sir. 384 00:28:22,534 --> 00:28:25,003 It was simply that I wish to act decisively. 385 00:28:25,370 --> 00:28:28,101 My staff are used to seeing me run the business in that way 386 00:28:28,307 --> 00:28:31,835 and the idea is, in part, to buoy their confidence. 387 00:28:32,077 --> 00:28:34,911 Mr Moray's experience, especially after this last year, 388 00:28:35,080 --> 00:28:36,776 will be sorely needed, Mr Weston. 389 00:28:37,015 --> 00:28:40,452 On my travels, sir, I have gathered all manner of exotica. 390 00:28:40,686 --> 00:28:41,686 Exotica? 391 00:28:41,720 --> 00:28:44,713 Yes, yes. The most delightful clothes, ornaments... 392 00:28:44,890 --> 00:28:45,890 How amusing. 393 00:28:45,958 --> 00:28:48,291 Well, I hope it will be more than amusing, sir. 394 00:28:48,427 --> 00:28:51,625 Oh, what do I know about managing a department store? 395 00:28:51,797 --> 00:28:54,232 I've been a soldier all my life. 396 00:28:54,433 --> 00:28:56,231 I understand nothing about... 397 00:28:57,903 --> 00:28:59,030 ..hosiery. 398 00:29:04,910 --> 00:29:08,210 My wife has come in to buy dresses. 399 00:29:10,349 --> 00:29:14,252 Then, I must offer her my condolences for her bereavement. 400 00:29:20,959 --> 00:29:24,157 Oh, let the women be with their trifles. 401 00:29:26,932 --> 00:29:29,766 You have business to tend to, Moray. 402 00:29:33,572 --> 00:29:34,904 And so do I. 403 00:29:40,812 --> 00:29:42,872 This is the best part of the shop. 404 00:29:44,883 --> 00:29:46,977 Why, Miss Gle... 405 00:29:47,619 --> 00:29:52,455 Mrs Weston, we are fortunate indeed to see you so well, 406 00:29:52,891 --> 00:29:56,953 to see you back with us again after, after your travels. 407 00:29:57,162 --> 00:30:01,327 Flora and I have decided we would like matching dresses. 408 00:30:02,000 --> 00:30:03,444 Perhaps you could have us measured up? 409 00:30:03,468 --> 00:30:04,231 Of course. 410 00:30:04,436 --> 00:30:07,929 It is our honour to serve you and our delight to see you. 411 00:30:08,173 --> 00:30:11,837 May we congratulate you on your marriage? A true blessing. 412 00:30:12,010 --> 00:30:15,208 For anyone, all of us, to find such a blessing. 413 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 To be so blessed. 414 00:30:16,615 --> 00:30:18,880 Perhaps one of your girls? 415 00:30:19,251 --> 00:30:20,275 Clara. 416 00:30:20,485 --> 00:30:24,616 I wish to show no favouritism, but Denise has always served me so well. 417 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 Yes, of course. 418 00:30:27,592 --> 00:30:28,719 Denise? 419 00:30:48,480 --> 00:30:52,474 Did you see him? There's nothing in this world like Mr Moray. 420 00:30:52,784 --> 00:30:55,754 You just have to look at him, you know all will be well. 421 00:31:01,827 --> 00:31:03,989 Nathaniel, what is it? 422 00:31:04,696 --> 00:31:07,723 There's work to do and the lads are nowhere to be seen, that's all. 423 00:31:08,734 --> 00:31:10,794 I wanted to make a good impression on Mr Moray. 424 00:31:10,936 --> 00:31:12,427 You will. Of course you will. 425 00:31:12,671 --> 00:31:15,402 Mr Dudley's always saying you're the best storeman ever there was. 426 00:31:15,807 --> 00:31:19,744 If Mr Moray doesn't see it, then I will tell him myself. 427 00:31:20,512 --> 00:31:22,481 Flora's quite taken with you, Denise. 428 00:31:22,781 --> 00:31:24,215 She's a sweet girl, Ma'am. 429 00:31:24,483 --> 00:31:26,884 One can never guess at the turns of fate. 430 00:31:27,185 --> 00:31:31,623 How could I imagine a year ago I would be here now, like this, 431 00:31:31,857 --> 00:31:34,622 a ten-year-old child under my care, to love. 432 00:31:34,993 --> 00:31:38,293 She will want to visit the store regularly, I'm sure. 433 00:31:40,031 --> 00:31:42,000 Will you look after her for me? 434 00:31:42,401 --> 00:31:44,336 If that is what you want, Ma'am. 435 00:31:46,571 --> 00:31:50,702 Denise, I must apologise to you. 436 00:31:51,042 --> 00:31:51,771 To me, Ma'am? 437 00:31:51,877 --> 00:31:55,871 When we last spoke, I... I was not quite myself. 438 00:31:56,114 --> 00:32:00,575 The circumstances, there was considerable confusion. 439 00:32:01,920 --> 00:32:04,151 It was only when I admitted to myself 440 00:32:04,456 --> 00:32:07,153 that I could not possibly marry Moray, that I did not love him, 441 00:32:07,325 --> 00:32:12,161 that I realised that I meant you no harm. 442 00:32:14,866 --> 00:32:16,027 Do you see? 443 00:32:17,569 --> 00:32:19,504 - Yes, Ma'am. - It was a ridiculous notion 444 00:32:19,671 --> 00:32:22,732 to believe that I could marry a storekeeper. 445 00:32:22,874 --> 00:32:24,740 To be at war with a shopgirl. 446 00:32:30,282 --> 00:32:33,218 I am so glad to see that you are still here with us. 447 00:32:35,454 --> 00:32:36,786 Mama? 448 00:32:37,088 --> 00:32:38,886 Yes, Flora, my darling? 449 00:32:42,194 --> 00:32:44,163 There's enough stuff to fill the store. 450 00:32:44,329 --> 00:32:45,558 We shall do just that, Sam. 451 00:32:45,630 --> 00:32:48,429 And there is a tale for every treasure. 452 00:32:48,800 --> 00:32:52,202 We will build up the fervour, Moray is back - 453 00:32:52,471 --> 00:32:55,635 how will he face the world after such a scandal? 454 00:32:55,941 --> 00:32:59,378 They will come to gape, but they will stay to shop. 455 00:33:04,316 --> 00:33:07,718 The price was agreed with Lord Glendenning's agent. 456 00:33:07,986 --> 00:33:11,718 But that was the value when the store was in decline. 457 00:33:12,023 --> 00:33:16,961 What I propose is to sell The Paradise reinvigorated. 458 00:33:17,596 --> 00:33:19,963 Is that why you brought M-Moray back? 459 00:33:20,031 --> 00:33:22,557 To squeeze a b-better offer out of me? 460 00:33:24,336 --> 00:33:26,100 It would be a weakling man 461 00:33:26,338 --> 00:33:29,240 who did not seek a fair price for his assets. 462 00:33:31,076 --> 00:33:36,014 A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. 463 00:33:36,314 --> 00:33:37,543 Indeed. 464 00:33:37,949 --> 00:33:40,578 And does Moray know that you will toss him aside 465 00:33:40,819 --> 00:33:42,913 when he has s-served your purpose? 466 00:33:43,054 --> 00:33:44,522 Moray is my concern. 467 00:33:46,124 --> 00:33:47,456 My employee. 468 00:33:47,726 --> 00:33:50,594 What if matters do not go as you plan, sir? 469 00:33:50,729 --> 00:33:53,961 Have you considered that fortunes may not improve? 470 00:33:54,132 --> 00:33:57,398 Suppose Moray's return brings disaster? 471 00:33:57,636 --> 00:34:00,470 Will that then be reflected in your valuation? 472 00:34:02,541 --> 00:34:06,034 I see no reason to imagine such an outcome. 473 00:34:06,311 --> 00:34:08,678 The man is cavalier. 474 00:34:08,880 --> 00:34:12,009 He has a reputation for overconfidence. 475 00:34:13,685 --> 00:34:17,588 You believe you have me in a bind. I accept that. 476 00:34:17,889 --> 00:34:19,482 But if Moray fails you, 477 00:34:19,758 --> 00:34:22,887 then you will understand if I return the favour. 478 00:34:23,161 --> 00:34:24,959 You have no other buyers. 479 00:34:27,165 --> 00:34:30,966 Should you sell to me today, I will honour the price already agreed. 480 00:34:31,269 --> 00:34:33,568 But if you gamble on Moray, 481 00:34:33,805 --> 00:34:39,244 then you-you risk diminishing the value of The Paradise. 482 00:34:59,064 --> 00:35:00,259 Katherine. 483 00:35:00,365 --> 00:35:01,594 Moray. 484 00:35:01,933 --> 00:35:03,834 I thought it best we speak here. 485 00:35:04,102 --> 00:35:06,162 Yes, of course. I understand. 486 00:35:09,107 --> 00:35:11,406 I was sorry to hear about your father. 487 00:35:13,044 --> 00:35:14,239 He missed his home. 488 00:35:16,314 --> 00:35:18,044 I think it took its toll on him. 489 00:35:19,884 --> 00:35:21,580 Please, sit down. 490 00:35:28,693 --> 00:35:32,095 Katherine, I'm grateful you have permitted me to return... 491 00:35:32,397 --> 00:35:34,837 You have been brought back to restore the fortunes of an asset 492 00:35:34,966 --> 00:35:36,559 my family now owns. 493 00:35:36,835 --> 00:35:38,997 Yes, what I meant was... 494 00:35:39,170 --> 00:35:42,629 I did not wish this moment to pass without acknowledging how... 495 00:35:42,941 --> 00:35:44,409 - Really, Moray... - difficult... 496 00:35:44,609 --> 00:35:47,010 ..gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality 497 00:35:47,178 --> 00:35:49,170 when there is no call for it. 498 00:35:49,414 --> 00:35:52,384 I would not wish for things to be any different than they are. 499 00:35:52,651 --> 00:35:53,778 Then, I'm glad... 500 00:35:53,985 --> 00:35:56,216 It was an audacious move to close the store. 501 00:35:56,354 --> 00:35:58,074 Well, I hope that it will be to our benefit. 502 00:35:58,223 --> 00:36:03,218 I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, 503 00:36:03,361 --> 00:36:08,595 and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity. 504 00:36:08,867 --> 00:36:12,395 That is not the only thing you want them to be curious about. 505 00:36:12,637 --> 00:36:16,039 You wish also to play on your own notoriety. 506 00:36:16,307 --> 00:36:17,832 Then, let me apologise. 507 00:36:18,143 --> 00:36:20,305 I seem unable to shake off that part of me 508 00:36:20,545 --> 00:36:23,242 which is no more than a vulgar salesman. 509 00:36:23,715 --> 00:36:26,742 Closing the doors to the store has made my husband doubt you. 510 00:36:27,052 --> 00:36:29,749 The sale must prove to him that The Paradise 511 00:36:29,954 --> 00:36:32,321 and you are a glittering success. 512 00:36:33,792 --> 00:36:35,317 Miss Flora. 513 00:36:35,894 --> 00:36:39,854 Can we go to The Paradise again, Mama? I did love it so. 514 00:36:40,365 --> 00:36:42,834 I'm glad to hear you are so taken with the store, Flora. 515 00:36:43,068 --> 00:36:45,128 And Denise. Can we see Denise again? 516 00:36:48,006 --> 00:36:51,340 You are confident that your exotic imports will return 517 00:36:51,476 --> 00:36:52,967 The Paradise to its former glory? 518 00:36:53,244 --> 00:36:53,939 I am. 519 00:36:54,112 --> 00:36:58,174 They must. If you fail, Tom will insist we sell. 520 00:36:58,683 --> 00:37:01,482 Neither you nor I want such an outcome, do we? 521 00:37:02,854 --> 00:37:07,383 Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. 522 00:37:07,726 --> 00:37:09,285 Unless you prefer the pie? 523 00:37:09,494 --> 00:37:11,463 What I like best about him is his manliness. 524 00:37:11,663 --> 00:37:13,632 A man needs to be a man, doesn't he? 525 00:37:13,865 --> 00:37:16,266 Did she just say there was more boiled bacon 526 00:37:16,468 --> 00:37:17,902 when a moment ago there was none? 527 00:37:18,169 --> 00:37:19,603 Not for the likes of Sam, anyway. 528 00:37:19,804 --> 00:37:20,863 No. No, it's his kindness. 529 00:37:21,005 --> 00:37:23,304 I'll have the pie, please, Myrtle. Let Sam have the bacon. 530 00:37:23,408 --> 00:37:24,239 Oh, no, no. 531 00:37:24,409 --> 00:37:26,776 - I'll have the pie. - No, his handsomeness I like best. 532 00:37:27,011 --> 00:37:29,724 Cos if I had the bacon, I'd feel like I'm having someone's leftovers. 533 00:37:29,748 --> 00:37:30,748 I'll have the bacon! 534 00:37:30,915 --> 00:37:32,941 There's only one thing better than boiled bacon, 535 00:37:33,151 --> 00:37:35,086 and that's more boiled bacon. 536 00:37:35,253 --> 00:37:38,189 If I'd been out bloody front, I'd have seen with my own two eyes 537 00:37:38,389 --> 00:37:41,154 Lady Katherine Glendenning in mourning 538 00:37:41,426 --> 00:37:46,057 and married, brazen as the day she was bare-arsed born. 539 00:37:46,264 --> 00:37:48,130 All I get down here's the gossip. 540 00:37:48,433 --> 00:37:50,993 If I was up top, I'd see the deeds. 541 00:37:51,269 --> 00:37:54,034 Is there any wonder you are kept out of sight, Myrtle? 542 00:37:54,405 --> 00:37:56,067 Such coarseness and obscenity 543 00:37:56,207 --> 00:37:58,733 might make you friends after dark on a farmyard. 544 00:37:59,077 --> 00:38:02,707 What is required in a department store is a degree of humanity. 545 00:38:06,718 --> 00:38:08,311 Perhaps you're right, Miss Audrey. 546 00:38:08,653 --> 00:38:11,953 I did once enjoy an hour under the moon with a cowman. 547 00:38:12,290 --> 00:38:13,952 But I'll say this - 548 00:38:14,225 --> 00:38:16,319 I am not so dry as a stick 549 00:38:16,594 --> 00:38:19,723 that I would break in half if a man so much as touched me. 550 00:38:47,192 --> 00:38:47,989 Ma'am? 551 00:38:48,126 --> 00:38:51,255 She must apologise to me or I will not eat there ever again. 552 00:38:51,429 --> 00:38:53,421 I expect she will apologise, Ma'am. 553 00:38:53,631 --> 00:38:55,657 Myrtle begs pardon at least ten times a day. 554 00:38:55,834 --> 00:38:57,700 Yes, well, the woman infuriates me. 555 00:38:57,936 --> 00:39:00,496 She is the living epitome of lewdness and... 556 00:39:02,373 --> 00:39:03,807 I love my work. 557 00:39:05,777 --> 00:39:08,838 I face the same burden I have faced since I was 18 years old. 558 00:39:09,080 --> 00:39:12,209 If I marry, I will lose my position. I cannot have both. 559 00:39:14,352 --> 00:39:15,843 And I cannot decide. 560 00:39:32,670 --> 00:39:35,139 - Another hand? - It's late. 561 00:39:35,840 --> 00:39:37,308 You ought to be getting back. 562 00:39:55,894 --> 00:39:58,796 I will not break, Edmund, if you touch me. 563 00:40:04,669 --> 00:40:05,669 Edmund... 564 00:40:08,373 --> 00:40:09,807 ..will you marry me? 565 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Yes! 566 00:40:15,413 --> 00:40:16,904 That's one... 567 00:40:18,616 --> 00:40:19,777 Oh! 568 00:40:43,908 --> 00:40:46,434 I always know when it is hurting you. 569 00:40:48,212 --> 00:40:50,909 If you tell me when it burns, I will comfort you. 570 00:40:53,484 --> 00:40:54,884 Like the first night. 571 00:40:59,424 --> 00:41:00,915 Is that what you want, my darling? 572 00:41:01,125 --> 00:41:02,320 Yes. 573 00:41:04,228 --> 00:41:05,628 Yes, it is. 574 00:41:27,618 --> 00:41:30,588 Susy, come and look at this. 575 00:41:34,359 --> 00:41:36,658 Who's this man talking with Nathaniel? 576 00:41:40,631 --> 00:41:41,963 There's no-one there. 577 00:41:43,835 --> 00:41:45,235 They were there. 578 00:41:47,972 --> 00:41:49,634 Nathaniel and another man. 579 00:41:51,109 --> 00:41:52,668 They seemed to be arguing. 580 00:41:55,413 --> 00:42:01,375 Susy, is there something troubling Nathaniel? He has seemed agitated. 581 00:42:01,619 --> 00:42:04,851 Has he spoken to you about anything? Or have you seen anything? 582 00:42:05,223 --> 00:42:09,524 No. Nothing. Nothing at all. He is just as he always is. 583 00:42:09,794 --> 00:42:12,127 There was just that business in the yard. 584 00:42:13,398 --> 00:42:14,866 What business in the yard? 585 00:42:15,033 --> 00:42:17,434 Well, him, kicking at crates and cursing. 586 00:42:19,237 --> 00:42:22,264 Susy, when he came up here to see you, 587 00:42:22,540 --> 00:42:26,136 I could only see him from the doorway, but there seemed 588 00:42:26,477 --> 00:42:31,609 to be tears in his eyes, like he was, I don't know, desperate. 589 00:42:31,916 --> 00:42:35,114 You're scaring me, Denise. Why are you talking like this? 590 00:42:35,286 --> 00:42:39,747 Oh, I'm sorry, don't worry. 591 00:42:39,991 --> 00:42:41,857 I'm sure it's nothing. 592 00:42:42,260 --> 00:42:45,128 I think we must all be feeling the strain a little. 593 00:43:15,426 --> 00:43:19,989 The Three Crowns is not The Three Crowns without you there, Myrtle. 594 00:43:20,264 --> 00:43:23,666 I thought I'd spare 'em my tongue for one night. 595 00:43:29,240 --> 00:43:32,506 You're skulking around late, Mr Nathaniel. 596 00:43:32,743 --> 00:43:35,406 You'll be making Susy suspicious you're up to no good. 597 00:43:35,546 --> 00:43:37,947 I have lemon cake, Mr Nathaniel. 598 00:43:38,382 --> 00:43:42,410 Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. 599 00:43:46,324 --> 00:43:49,192 Pack it all tight together. There is plenty more in the bays. 600 00:43:49,427 --> 00:43:52,955 I want the place to feel crowded, brimming with temptations. 601 00:44:24,795 --> 00:44:28,357 It were a black thing, huge and black, and... 602 00:44:28,799 --> 00:44:33,260 and its tail were curled, curled up. It was coming from a crate and... 603 00:44:33,471 --> 00:44:35,770 And you're certain that's what you saw? 604 00:44:36,040 --> 00:44:38,032 It ran away so fast! It vanished! 605 00:44:38,442 --> 00:44:39,910 If it's come out of one of the boxes, 606 00:44:40,111 --> 00:44:41,755 it's come all the way from China or the likes. 607 00:44:41,779 --> 00:44:42,644 Thank you, Myrtle. 608 00:44:42,780 --> 00:44:44,691 Scorpions are terrible poisonous. They kill people. 609 00:44:44,715 --> 00:44:46,206 One sting, you're dead. 610 00:44:46,384 --> 00:44:48,910 Thank you, Myrtle. I'm sure you have work to do. 611 00:44:49,187 --> 00:44:51,383 It could be anywhere. It could be in my kitchen. 612 00:44:51,589 --> 00:44:53,182 - It could be in the store. - Myrtle! 613 00:44:53,457 --> 00:44:56,325 - That's enough. - But it's true, isn't it? 614 00:44:56,694 --> 00:44:58,094 Well, we'll just have to find it. 615 00:44:58,362 --> 00:45:00,524 How are we supposed to find a creature that small? 616 00:45:00,798 --> 00:45:03,165 We'll have to move everything. Sam, have you seen Nathaniel? 617 00:45:03,568 --> 00:45:05,696 He's probably in the yard throwing his weight about. 618 00:45:05,970 --> 00:45:08,371 No, he's not in the yard. It's impossible, that's what. 619 00:45:08,639 --> 00:45:11,302 Suppose we don't? What about them out there? 620 00:45:11,576 --> 00:45:13,636 We cannot open the store until it is discovered. 621 00:45:13,911 --> 00:45:15,038 We just have to find it. 622 00:45:15,379 --> 00:45:16,472 I want it found. 623 00:45:16,814 --> 00:45:18,874 I just don't want to be the one who finds it. 624 00:45:19,083 --> 00:45:20,994 Well, surely the creature would not come all the way up the stairs 625 00:45:21,018 --> 00:45:22,611 to Ladieswear? 626 00:45:22,820 --> 00:45:26,279 I refuse to imagine such savagery here amongst our refinement. 627 00:45:26,657 --> 00:45:29,593 I don't think anybody's told the scorpion he's not welcome. 628 00:45:32,396 --> 00:45:34,991 Mr Weston, if I might have a word with you, sir? 629 00:45:35,333 --> 00:45:37,359 Er, a scorpion... 630 00:45:37,768 --> 00:45:40,533 is in one of the crates in the delivery. If a customer were... 631 00:45:41,372 --> 00:45:44,536 If a customer were to get stung, they would die. 632 00:45:50,948 --> 00:45:54,817 Susy! Was Nathaniel with you when you saw the scorpion? 633 00:45:55,119 --> 00:45:57,918 I am glad he was there, otherwise, I might have died of the fright. 634 00:45:58,189 --> 00:45:59,748 Are you sure of what you saw? 635 00:46:01,125 --> 00:46:03,219 I can see the thing still in my mind. 636 00:46:03,628 --> 00:46:05,563 I hope I never see the likes again. 637 00:46:06,564 --> 00:46:09,090 You know what it means, if we can't find it, 638 00:46:09,433 --> 00:46:11,527 if we have to turn those customers away, 639 00:46:11,802 --> 00:46:13,737 it would cause so much damage to our hopes. 640 00:46:13,904 --> 00:46:16,772 But I saw it. Why do you doubt me? 641 00:46:17,241 --> 00:46:21,611 Before you saw it, the way you were talking, it sounded... 642 00:46:22,380 --> 00:46:24,042 Did Nathaniel see it first? 643 00:46:24,348 --> 00:46:26,317 Did he describe what he could see? 644 00:46:26,651 --> 00:46:30,349 I don't know... he... he might have... 645 00:46:30,921 --> 00:46:33,914 Why does it matter? I saw it myself. 646 00:46:34,292 --> 00:46:35,351 Clara... 647 00:46:35,760 --> 00:46:38,252 where's Dudley? I can't find him anywhere, nor Miss Audrey. 648 00:46:38,462 --> 00:46:40,641 All the Heads of Department have been summoned to your office. 649 00:46:40,665 --> 00:46:42,031 Well, I didn't call them! 650 00:46:42,333 --> 00:46:44,029 It was Mr Weston, sir. 651 00:46:45,403 --> 00:46:47,031 Be careful of him, sir. 652 00:46:47,338 --> 00:46:49,807 I do believe he'd cut a man just to see him bleed. 653 00:46:50,107 --> 00:46:52,599 Yes. Thank you, Clara. 654 00:46:52,943 --> 00:46:57,608 Still looking out for you, even if you don't want me to. 655 00:47:02,953 --> 00:47:04,979 I feel the risk to the... Ah, Moray! 656 00:47:05,189 --> 00:47:07,556 We were wondering when you might join us. 657 00:47:09,160 --> 00:47:11,459 Might I ask, what is the purpose of this gathering? 658 00:47:11,629 --> 00:47:13,029 We must call off the opening. 659 00:47:13,197 --> 00:47:16,224 I will not permit one customer to set foot through the door. 660 00:47:17,835 --> 00:47:19,770 Mr Weston, if we might speak privately... 661 00:47:20,037 --> 00:47:22,529 I am sure that amongst your many gifts, Moray, 662 00:47:22,773 --> 00:47:24,605 you have the capacity to change. 663 00:47:24,809 --> 00:47:27,244 At least have the courtesy to sit down. 664 00:47:27,445 --> 00:47:29,107 Sir, while we are here talking, 665 00:47:29,280 --> 00:47:31,408 we could be out there searching for the thing. 666 00:47:31,649 --> 00:47:33,584 If we find it, then we can still open today. 667 00:47:33,818 --> 00:47:35,218 Is that your best hope? 668 00:47:35,453 --> 00:47:37,786 If one customer sees the damned creature, 669 00:47:38,055 --> 00:47:40,024 it would be a disaster for the val... 670 00:47:40,524 --> 00:47:43,119 for the reputation of this place. 671 00:47:43,394 --> 00:47:46,558 The customers are here. We can't turn them away. 672 00:47:46,831 --> 00:47:48,663 We cannot let them see us faltering. 673 00:47:49,233 --> 00:47:52,829 I had all manner of foreign goods shipped to the Bon Marche. 674 00:47:53,137 --> 00:47:56,073 And yes, sometimes there were beetles and bugs. 675 00:47:56,340 --> 00:47:57,706 But my employers did not buckle 676 00:47:58,008 --> 00:48:00,273 for fear a customer might get a glimpse of nature. 677 00:48:00,511 --> 00:48:03,379 I have ordered all the crates to be removed from the loading bays. 678 00:48:03,581 --> 00:48:06,551 A department store is built on confidence. 679 00:48:06,884 --> 00:48:08,375 That is what we need now! 680 00:48:11,756 --> 00:48:14,988 Forgive my forthrightness, sir, but what qualifies me to know 681 00:48:15,259 --> 00:48:17,660 what is best for The Paradise is my experience... 682 00:48:17,895 --> 00:48:19,796 I have never so much as bought a necktie. 683 00:48:20,064 --> 00:48:22,158 If you're wondering what qualifies me... I am! 684 00:48:22,433 --> 00:48:24,368 I own The Paradise. 685 00:48:24,735 --> 00:48:26,966 That is qualification enough. 686 00:48:29,540 --> 00:48:33,739 I intend to sell to the Fenton Brothers. 687 00:48:34,078 --> 00:48:36,741 I will conclude my business with them today, 688 00:48:37,281 --> 00:48:39,841 before any further damage can be done. 689 00:48:43,554 --> 00:48:44,852 Nathaniel, I saw the money. 690 00:48:45,089 --> 00:48:47,320 You saw nothing, Denise. Let me get on with my work. 691 00:48:47,558 --> 00:48:51,222 Please. I know that Susy loves you and I believe that you love her. 692 00:48:51,429 --> 00:48:52,988 I'm just trying to understand. 693 00:48:53,297 --> 00:48:56,062 I saw you from my window, Nathaniel, last night, 694 00:48:56,367 --> 00:48:57,995 fighting with that man, arguing with him. 695 00:48:58,369 --> 00:49:00,497 You're too bloody clever, that's what. You let me go. 696 00:49:00,805 --> 00:49:03,934 - Do you hear me? - But it's you that's got hold of her. 697 00:49:04,241 --> 00:49:05,641 Why would you do this to all of us? 698 00:49:05,743 --> 00:49:07,823 Have we not been friends to you these past few months 699 00:49:07,945 --> 00:49:09,436 since you came here? 700 00:49:09,713 --> 00:49:11,409 I have done nothing wrong. 701 00:49:11,749 --> 00:49:13,741 I know a lie when I see it in a man's face. 702 00:49:13,984 --> 00:49:16,544 It's because of what Susy saw that the store is closed. 703 00:49:16,754 --> 00:49:20,213 If she is wrong, do you see? She's the one to blame. 704 00:49:20,491 --> 00:49:22,585 I saw the creature! I saw it! 705 00:49:22,793 --> 00:49:25,490 Nathaniel, whatever the reason, could you do that to Susy? 706 00:49:25,830 --> 00:49:27,093 But I saw it! 707 00:49:30,901 --> 00:49:32,199 I saw it. 708 00:49:36,106 --> 00:49:37,836 You didn't see anything, Susy. 709 00:49:38,309 --> 00:49:39,800 I put it there. 710 00:49:40,144 --> 00:49:41,544 I put it into your mind. 711 00:49:44,448 --> 00:49:49,216 I took you on, gave you work, and this is how you would repay me? 712 00:49:49,787 --> 00:49:51,813 - You would betray us? - Is it true? 713 00:49:52,122 --> 00:49:55,388 Have you been working on the Fentons' behalf? 714 00:49:55,926 --> 00:49:57,726 They told me it'd be a little spying, no more. 715 00:49:57,895 --> 00:49:59,375 All I had to do was a bit of spoiling. 716 00:49:59,463 --> 00:50:01,261 But it's not a bit of spoiling, is it? 717 00:50:01,532 --> 00:50:03,194 You are out to ruin every hope we have! 718 00:50:03,434 --> 00:50:04,914 I kept asking them, "Can I leave now?" 719 00:50:05,169 --> 00:50:08,765 But they told me they would expose me if I didn't do what they'd asked. 720 00:50:09,640 --> 00:50:12,474 So when the capes were spoiled, I was sure it was all done. 721 00:50:12,776 --> 00:50:17,578 The store was to be sold. They brought Moray back and I panicked. 722 00:50:19,216 --> 00:50:21,151 I didn't want to use you, Susy. 723 00:50:23,320 --> 00:50:25,016 I didn't know what I was doing. 724 00:50:28,025 --> 00:50:32,463 Be gone by the end of the day or I'll have the constables after you. 725 00:50:35,466 --> 00:50:37,435 Let's get the store ready. 726 00:50:39,470 --> 00:50:41,666 We open in 15 minutes. 727 00:51:22,613 --> 00:51:25,082 Let me show you our new silks, ladies. 728 00:51:25,416 --> 00:51:27,044 Look at the colours. 729 00:51:27,618 --> 00:51:31,749 I had to travel miles and miles over dangerous mountains to find these. 730 00:51:32,556 --> 00:51:34,525 Magnificent, isn't it? 731 00:51:34,825 --> 00:51:37,454 If you would like to follow me to Ladieswear, 732 00:51:37,695 --> 00:51:39,789 you can try on a dress so rare 733 00:51:39,930 --> 00:51:42,991 that only an Empress of the Qing Dynasty might wear it. 734 00:51:43,233 --> 00:51:45,202 Heaven knows what the man got up to in China. 735 00:51:45,402 --> 00:51:49,169 Some of his tales I'd rather not hear. I'm still young. 736 00:51:49,640 --> 00:51:52,701 Now, was it four yards you said you wanted, or was it six? 737 00:51:53,043 --> 00:51:54,483 How are things in Ladieswear, Clara? 738 00:51:54,778 --> 00:51:56,898 If I could get in through the door, sir, I'd tell you. 739 00:51:56,981 --> 00:51:58,244 Miss Audrey's doing fittings! 740 00:51:58,449 --> 00:52:01,715 The last time Miss Audrey did fittings, I was in short trousers. 741 00:52:06,957 --> 00:52:10,917 See! Now that Mr Moray is back, it will be like this every day. 742 00:52:11,395 --> 00:52:13,762 I never saw anything so beautiful. 743 00:52:16,233 --> 00:52:18,293 One day, it'll be me out there. 744 00:52:40,624 --> 00:52:43,093 I must congratulate you, Mr Weston. 745 00:52:44,461 --> 00:52:47,329 Would you take me for a pigeon, Mr Fenton? 746 00:52:47,631 --> 00:52:49,395 Would you pick my pocket? 747 00:52:49,667 --> 00:52:51,226 Do you look at me and see an easy mark? 748 00:52:51,402 --> 00:52:52,402 I lost. 749 00:52:52,636 --> 00:52:56,471 I accept that. You can't b-blame a man for trying. 750 00:52:58,442 --> 00:53:00,206 I will pay your price. 751 00:53:00,444 --> 00:53:03,312 Some men have little forgiveness in them. 752 00:53:03,814 --> 00:53:06,648 I'm a soldier -I have none. 753 00:53:07,451 --> 00:53:10,080 I would not sell a shoelace to you, sir. 754 00:53:10,354 --> 00:53:12,346 If you do not leave my store, 755 00:53:12,856 --> 00:53:15,257 I will personally remove you. 756 00:53:31,742 --> 00:53:34,405 Would you leave without saying goodbye to me? 757 00:53:35,479 --> 00:53:38,847 Can't believe you'd want to hear anything I've got to say. 758 00:53:41,919 --> 00:53:43,387 Did you love me? 759 00:53:46,690 --> 00:53:47,690 I love you now. 760 00:53:51,228 --> 00:53:53,891 Why would you want to be loved by a liar? 761 00:53:54,765 --> 00:53:57,132 A man who betrayed the trust given to him. 762 00:53:58,535 --> 00:53:59,559 Write to me. 763 00:54:01,705 --> 00:54:04,231 This is not the worst thing I've done, Susy. 764 00:54:05,042 --> 00:54:08,376 There were good reasons why the Fenton Brothers chose me. 765 00:54:10,414 --> 00:54:11,677 Write to me. 766 00:54:38,942 --> 00:54:40,035 Katherine. 767 00:54:40,911 --> 00:54:42,971 I must congratulate you, Moray. 768 00:54:43,747 --> 00:54:46,046 The Paradise once more responds to your touch. 769 00:54:46,283 --> 00:54:48,218 Well, I hope we've proven to your husband 770 00:54:48,418 --> 00:54:50,080 that there's no need to sell the store. 771 00:54:50,187 --> 00:54:51,917 Oh, I would not have let him do that. 772 00:54:53,624 --> 00:54:55,889 - I can see you are glad to be back. - Mmmm. 773 00:54:57,795 --> 00:54:59,229 That is understandable. 774 00:55:01,832 --> 00:55:04,097 Would you like to see it in a different colour? 775 00:55:04,701 --> 00:55:06,932 You are my employer now, Katherine. 776 00:55:08,071 --> 00:55:09,972 I will serve you as best I can. 777 00:55:11,408 --> 00:55:12,967 I am certain you will. 778 00:55:35,265 --> 00:55:39,930 After today, I've taken quite a fancy to this place. 779 00:55:41,638 --> 00:55:43,436 That doesn't surprise me, sir. 780 00:55:46,476 --> 00:55:48,172 Moray is quite a man. 781 00:55:48,445 --> 00:55:52,678 I'm pleased to hear he's earned your respect, Mr Weston, sir. 782 00:55:57,521 --> 00:55:59,513 Did they take his store away from him? 783 00:55:59,690 --> 00:56:02,854 Did Lord Glendenning banish Moray from the city? 784 00:56:03,060 --> 00:56:04,585 I'm just a shopgirl, sir. 785 00:56:04,728 --> 00:56:08,096 I don't understand the plots and intrigues of business. 786 00:56:08,365 --> 00:56:09,833 What about the wedding? 787 00:56:12,302 --> 00:56:13,770 What do people say? 788 00:56:14,137 --> 00:56:15,332 That he called it off? 789 00:56:17,174 --> 00:56:20,372 We might be poor, sir, but we're not fools. 790 00:56:20,878 --> 00:56:24,838 Your wife is the most beautiful woman I've ever set eyes upon. 791 00:56:25,482 --> 00:56:29,476 Everyone can see that. She is rich beyond imagining. 792 00:56:29,920 --> 00:56:33,755 Moray loves nothing better than the thought of conquering this city. 793 00:56:34,491 --> 00:56:36,460 He is made of ambition. 794 00:56:36,760 --> 00:56:40,561 Why would a man like him not want to marry Katherine Glendenning? 795 00:56:45,535 --> 00:56:48,835 You and I are going to get along splendidly, Clara. 796 00:56:51,241 --> 00:56:54,575 I'm going to be about the business of the store. 797 00:56:54,845 --> 00:56:57,508 Come to me if you need... 798 00:56:59,383 --> 00:57:00,476 ..anything. 799 00:57:05,289 --> 00:57:07,622 Mr Moray is buying you all a drink tonight. 800 00:57:07,958 --> 00:57:09,586 Ooh! Isn't it marvellous 801 00:57:09,793 --> 00:57:12,194 how your thirst swells when the bosses are buying? 802 00:57:12,462 --> 00:57:15,057 Hey, I warned you about Nathaniel, didn't I, Mr Dudley? 803 00:57:15,265 --> 00:57:16,927 No, you didn't, Sam. 804 00:57:17,134 --> 00:57:19,399 Well, I meant to. I warned you though, didn't I, Denise? 805 00:57:19,636 --> 00:57:21,730 Show a little consideration for Susy, Sam. 806 00:57:22,039 --> 00:57:25,498 Susy'll recover. Women have a hardy constitution when it comes to men. 807 00:57:25,776 --> 00:57:28,803 You know what girls do when they get their heart broke by a bad fella? 808 00:57:29,046 --> 00:57:31,311 Oh! She looks for another one! 809 00:57:31,815 --> 00:57:35,115 And hasn't Katherine Glendenning found herself a gem? 810 00:57:35,552 --> 00:57:38,283 I've a feeling Mr Weston could make the devil blush. 811 00:57:38,488 --> 00:57:41,151 Oh, she'll be a match for him, fear not. 812 00:57:41,425 --> 00:57:43,860 Hey, it's not what they do to each other that bothers me, 813 00:57:44,027 --> 00:57:45,154 it's what they'll do to us. 814 00:57:45,429 --> 00:57:47,625 Oh, well, let's drink to that then, eh? 815 00:57:47,831 --> 00:57:50,300 Did you say it was free drinks all night, Mr Dudley? 816 00:57:50,600 --> 00:57:53,798 Because I think my thirst has just overtaken Myrtle's. 817 00:58:01,979 --> 00:58:03,538 Do you see, my love? 818 00:58:04,014 --> 00:58:06,609 This is what I wrote to you about. 819 00:58:07,117 --> 00:58:10,610 This is what I've been waiting for, to be here with you again. 820 00:58:17,461 --> 00:58:19,657 I could see you today, across the store, 821 00:58:19,930 --> 00:58:21,865 and I was thinking... 822 00:58:22,132 --> 00:58:23,623 This is how it should be. 823 00:58:23,834 --> 00:58:26,269 The Paradise bursting with customers... 824 00:58:26,470 --> 00:58:28,336 But at the same time thinking... 825 00:58:28,638 --> 00:58:30,334 Longing for them all to go. 826 00:58:30,540 --> 00:58:33,009 So we could have the place to ourselves. 827 00:58:33,176 --> 00:58:34,906 I thought they'd never leave. 828 00:58:37,147 --> 00:58:38,240 So you see? 829 00:58:39,649 --> 00:58:42,244 There could be no better time for us to marry. 830 00:58:43,820 --> 00:58:45,118 I do. 831 00:58:46,323 --> 00:58:47,791 I do see that. 832 00:58:58,001 --> 00:58:59,936 Does Katherine seem happy to you? 833 00:59:01,405 --> 00:59:02,964 Why do you ask? 834 00:59:03,306 --> 00:59:05,138 You said that's why she allowed you 835 00:59:05,442 --> 00:59:08,378 to come back, back here, back to me, 836 00:59:08,812 --> 00:59:11,475 because she has her own happiness now. 837 00:59:11,882 --> 00:59:13,145 Yes, in her own way, 838 00:59:13,350 --> 00:59:14,648 she seems content. 839 00:59:15,752 --> 00:59:17,516 She clearly adores the child. 840 00:59:20,690 --> 00:59:22,682 You haven't answered my question. 841 00:59:24,027 --> 00:59:25,655 Why has she brought you back? 842 00:59:27,230 --> 00:59:31,691 John, I want the same as you do. Course I do. 843 00:59:32,002 --> 00:59:35,734 To be married. To be together. Because I love you. 844 00:59:36,006 --> 00:59:40,671 But if we do that, think how Katherine might react. 845 00:59:41,111 --> 00:59:44,240 She's not as accepting as she would like us to believe. 846 00:59:47,384 --> 00:59:51,253 Are we to deny ourselves the thing we desire most because of her? 847 00:59:51,588 --> 00:59:54,786 My love, you are here. 848 00:59:55,592 --> 00:59:58,721 That is enough. For now. 849 00:59:59,296 --> 01:00:00,628 We do not even know yet 850 01:00:00,831 --> 01:00:03,858 how it might be possible to take The Paradise back from her. 851 01:00:04,067 --> 01:00:06,730 All of our efforts must go into that. 852 01:00:07,237 --> 01:00:09,206 We must tread carefully. 853 01:00:09,873 --> 01:00:12,104 We must wait. Do you see? 854 01:00:12,642 --> 01:00:14,235 We must wait. 855 01:00:23,753 --> 01:00:25,722 - Clemence! - Moray, mon cher! 856 01:00:26,123 --> 01:00:27,989 So did he write about her in his letters then? 857 01:00:28,258 --> 01:00:29,590 No, no, he didn't. 858 01:00:29,893 --> 01:00:32,556 Darling, we will light up the skies. 859 01:00:35,799 --> 01:00:36,799 Jonas. 860 01:00:36,900 --> 01:00:38,027 Get him inside. 861 01:00:38,235 --> 01:00:40,075 If this was a trick, we are not falling for it. 862 01:00:40,337 --> 01:00:41,566 You're going to be safe now. 863 01:00:41,838 --> 01:00:44,069 Having Jonas here can only mean one thing for us... 864 01:00:44,441 --> 01:00:45,568 danger. 68373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.