All language subtitles for Space.Raiders.1983.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,246 --> 00:00:06,996 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,605 --> 00:00:39,250 - [Intercom] Robots 12 and 31 to cargo ship 17, maintenance. 5 00:00:39,250 --> 00:00:42,710 Robot nine's broken down again, depot area three. 6 00:00:42,710 --> 00:00:45,133 Will you guys get that thing working or junk it? 7 00:00:48,571 --> 00:00:50,348 (insect chittering) 8 00:00:50,348 --> 00:00:53,340 The executive board's coming down this afternoon. 9 00:00:53,340 --> 00:00:54,830 We don't want any robots 10 00:00:54,830 --> 00:00:56,840 picking up our executives and loading them 11 00:00:56,840 --> 00:00:58,120 like we had last time. 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,123 Get it working or get it out of here. 13 00:01:06,030 --> 00:01:08,210 The company picnic will be held, as you know, 14 00:01:08,210 --> 00:01:09,480 on the 23rd 15 00:01:09,480 --> 00:01:11,370 and we have found a planet this time 16 00:01:11,370 --> 00:01:13,450 where it does not rain. 17 00:01:13,450 --> 00:01:15,200 This is a family event, 18 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 everybody will have a wonderful afternoon 19 00:01:18,280 --> 00:01:21,450 and you can get your tickets at the dispatch office. 20 00:01:21,450 --> 00:01:23,423 We look forward to seeing more of you there 21 00:01:23,423 --> 00:01:25,510 than we saw last year. 22 00:01:25,510 --> 00:01:27,427 Just remember, this year it's a planet 23 00:01:27,427 --> 00:01:30,340 where it cannot possibly rain. 24 00:01:30,340 --> 00:01:34,180 Maintenance, I'm getting a down signal off robot 53, 25 00:01:34,180 --> 00:01:37,090 you wanna see what that's all about over in area six? 26 00:01:37,090 --> 00:01:40,650 And robot nine's still wandering around area three. 27 00:01:40,650 --> 00:01:42,310 If you need a hand from security 28 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 get it out of here let me know, 29 00:01:43,940 --> 00:01:46,643 but I want it gone before the board gets down here. 30 00:01:53,195 --> 00:01:55,260 People on 50 colonized planets 31 00:01:55,260 --> 00:01:57,070 are waiting for shipments 32 00:01:57,070 --> 00:01:59,050 and we've got robots sitting on their hands. 33 00:01:59,050 --> 00:02:01,550 We're the biggest corporation in the galaxy, 34 00:02:01,550 --> 00:02:04,000 we can at least get a shipment off on time. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,190 What do you say, guys? 36 00:02:05,190 --> 00:02:08,850 Maintenance, you wanna do something abour robot nine? 37 00:02:08,850 --> 00:02:10,733 It just tried to load robot 18. 38 00:02:12,320 --> 00:02:15,073 (shouting) 39 00:02:15,073 --> 00:02:16,844 Security breach! 40 00:02:16,844 --> 00:02:20,011 (laser guns blasting) 41 00:02:21,069 --> 00:02:23,736 (alarm blaring) 42 00:02:28,401 --> 00:02:29,234 Squadron to depot three! 43 00:02:29,234 --> 00:02:32,477 Defend cargo ship 17, this is an emergency. 44 00:02:32,477 --> 00:02:34,459 Squadron three to depot three, 45 00:02:34,459 --> 00:02:36,301 security breach, depot three. 46 00:02:36,301 --> 00:02:38,051 This is an emergency. 47 00:02:44,370 --> 00:02:47,295 (man shouts) 48 00:02:47,295 --> 00:02:50,045 (dramatic music) 49 00:02:59,779 --> 00:03:02,946 (laser guns blasting) 50 00:03:05,647 --> 00:03:08,070 - [Solider] More men, we need more men in here. 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,334 (man shouts) 52 00:03:48,706 --> 00:03:49,539 - Jess, we're covering you. 53 00:03:49,539 --> 00:03:51,693 Just get the ship and let's get out of here. 54 00:03:55,626 --> 00:03:57,876 (groaning) 55 00:04:00,595 --> 00:04:02,762 (gasping) 56 00:04:09,817 --> 00:04:12,234 (whimpering) 57 00:04:29,078 --> 00:04:30,411 Get out of here. 58 00:04:31,561 --> 00:04:33,394 - Do what he tells ya! 59 00:04:39,991 --> 00:04:43,410 (laser guns blasting) 60 00:04:43,410 --> 00:04:44,520 I'll be right back. 61 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 I'm gonna get us into that ship. 62 00:04:47,952 --> 00:04:50,952 (suspenseful music) 63 00:05:08,918 --> 00:05:09,751 Go. 64 00:05:29,514 --> 00:05:31,121 I'll take care of 'im when we get 'im up. 65 00:05:31,121 --> 00:05:32,370 You get the crate moving. 66 00:05:32,370 --> 00:05:33,940 - [Intercom] They're stealing ship 17. 67 00:05:33,940 --> 00:05:36,200 All security forces to depot three. 68 00:05:36,200 --> 00:05:37,592 This is full priority. 69 00:05:37,592 --> 00:05:38,742 All security forces, 70 00:05:38,742 --> 00:05:40,190 all assignments are superseded. 71 00:05:40,190 --> 00:05:42,963 All security forces to depot three, defend ship 17. 72 00:05:47,160 --> 00:05:48,050 - Back to our ship, 73 00:05:48,050 --> 00:05:49,713 they know where to link up with us. 74 00:05:56,350 --> 00:05:59,517 (laser guns blasting) 75 00:06:03,920 --> 00:06:05,260 Full thrust. 76 00:06:05,260 --> 00:06:06,653 Program for sector 309. 77 00:06:08,075 --> 00:06:10,825 (dramatic music) 78 00:06:13,528 --> 00:06:16,361 (engines roaring) 79 00:06:22,780 --> 00:06:24,470 - [Aldebaran] We got the cargo ship away clear. 80 00:06:24,470 --> 00:06:25,867 - Let's catch up to 'em. 81 00:06:45,474 --> 00:06:46,307 Jess hanging on? 82 00:06:46,307 --> 00:06:48,540 - [Ace] He's bleeding all over the place. 83 00:06:48,540 --> 00:06:50,670 - [Hawk] As bad as you were that time on Cygnus Four? 84 00:06:50,670 --> 00:06:52,200 - [Ace] Worse. 85 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 - [Hawk] I held you together, just get him aboard. 86 00:06:54,040 --> 00:06:55,491 - [Ace] Used to be you could steal something 87 00:06:55,491 --> 00:06:56,790 without getting your head blown off. 88 00:06:56,790 --> 00:06:57,720 - [Hawk] We unload that ship, 89 00:06:57,720 --> 00:07:00,043 we'll never have to steal anything again. 90 00:07:07,480 --> 00:07:09,033 Where's that medical kit? 91 00:07:09,033 --> 00:07:11,680 - I don't know, I saw it here the other day. 92 00:07:11,680 --> 00:07:13,020 - [Aldebaran] Well find it. 93 00:07:13,020 --> 00:07:15,187 (gasping) 94 00:07:28,618 --> 00:07:31,368 (device hissing) 95 00:07:46,190 --> 00:07:48,910 - Remind me to talk to you when you're done with this. 96 00:07:48,910 --> 00:07:50,530 I've been having these headaches. 97 00:07:50,530 --> 00:07:52,413 - I don't do headaches. 98 00:07:52,413 --> 00:07:57,413 I just do stuff that bleeds. 99 00:07:57,443 --> 00:08:00,360 (mystical chiming) 100 00:08:02,650 --> 00:08:04,413 More oxygen, more oxygen. 101 00:08:09,520 --> 00:08:10,473 - We're losing him. 102 00:08:15,041 --> 00:08:16,180 (device buzzing) 103 00:08:16,180 --> 00:08:17,873 - Breathe, damn you, 104 00:08:17,873 --> 00:08:18,890 breathe! 105 00:08:18,890 --> 00:08:20,673 Never could follow orders, breathe! 106 00:08:38,452 --> 00:08:39,285 Breathe. 107 00:08:49,149 --> 00:08:51,270 Well, at least he didn't die for nothing. 108 00:08:51,270 --> 00:08:52,103 We got the ship. 109 00:08:53,740 --> 00:08:54,853 - The ship's empty. 110 00:08:56,270 --> 00:08:58,273 - Not quite empty. 111 00:09:06,528 --> 00:09:07,928 - Will you take me home now? 112 00:09:10,110 --> 00:09:12,730 - I want every fighting ship we've got 113 00:09:12,730 --> 00:09:15,940 off the ground in five minutes. 114 00:09:15,940 --> 00:09:16,773 - Now. 115 00:09:16,773 --> 00:09:17,860 - We lose another ship 116 00:09:17,860 --> 00:09:20,130 the board of directors'll eat me alive. 117 00:09:20,130 --> 00:09:21,770 - Your boy get out all right? 118 00:09:21,770 --> 00:09:22,630 - Peter? 119 00:09:22,630 --> 00:09:24,260 - You didn't know he was in there? 120 00:09:24,260 --> 00:09:26,520 I saw him playing. 121 00:09:26,520 --> 00:09:28,010 - I saw him duck inside the ship 122 00:09:28,010 --> 00:09:29,740 when the shooting got hot. 123 00:09:29,740 --> 00:09:31,540 - You can't send those fighters out. 124 00:09:34,070 --> 00:09:34,903 - I've got to. 125 00:09:36,097 --> 00:09:38,847 (dramatic music) 126 00:09:40,530 --> 00:09:43,363 (ships whooshing) 127 00:09:52,830 --> 00:09:55,672 - You could put me back on the cargo ship. 128 00:09:55,672 --> 00:09:57,403 Someone would pick me up. 129 00:10:10,972 --> 00:10:15,972 (lasers blasting) (ship exploding) 130 00:10:16,163 --> 00:10:18,830 - Nobody's picking that ship up. 131 00:10:23,003 --> 00:10:25,753 (poignant music) 132 00:10:31,117 --> 00:10:35,195 - Well I guess we oughta say something. 133 00:10:35,195 --> 00:10:36,395 - What do you wanna say? 134 00:10:37,960 --> 00:10:39,223 - He was a good soldier. 135 00:10:41,890 --> 00:10:44,290 - In the service I'd look for soldiers like him. 136 00:10:45,527 --> 00:10:46,360 There weren't many. 137 00:10:47,780 --> 00:10:49,270 Well, I'm proud he died well. 138 00:10:50,889 --> 00:10:51,889 - He was a good boy. 139 00:10:52,970 --> 00:10:54,880 - He'd have made one hell of a man. 140 00:11:30,350 --> 00:11:31,950 - That bug's gonna die in there. 141 00:11:33,770 --> 00:11:35,510 Hey, I won't hurt you. 142 00:11:35,510 --> 00:11:36,710 Either they'll ransom you back 143 00:11:36,710 --> 00:11:38,810 or I'll just chuck you out the airlock, 144 00:11:38,810 --> 00:11:40,160 but I'm not gonna hurt you. 145 00:11:42,830 --> 00:11:45,230 We'll put him in here, he'll be able to breathe. 146 00:11:46,140 --> 00:11:47,190 - He'll get out. 147 00:11:47,190 --> 00:11:48,740 - No, no, the hole's too small. 148 00:11:50,203 --> 00:11:51,613 You know, you worry too much. 149 00:11:52,646 --> 00:11:54,262 - I'm sorry. 150 00:11:54,262 --> 00:11:55,967 - [Hawk] You're sorry too much. 151 00:11:55,967 --> 00:11:58,219 - [Peter] Yes, sir, I'm so sorry. 152 00:11:58,219 --> 00:12:00,950 - What the hell kinda kids are they raising nowadays? 153 00:12:00,950 --> 00:12:02,273 Nobody calls me sir. 154 00:12:03,421 --> 00:12:04,338 - Yes, sir. 155 00:12:05,280 --> 00:12:07,190 - My name is Hawk. 156 00:12:07,190 --> 00:12:10,390 Used to be Colonel Hawkins, C.W. Hawkins, 157 00:12:10,390 --> 00:12:13,620 back when being in the Space Service really meant something. 158 00:12:13,620 --> 00:12:14,583 Now it's just Hawk. 159 00:12:15,671 --> 00:12:16,504 There you go. 160 00:12:17,400 --> 00:12:19,396 - [Amanda] Company ships coming in. 161 00:12:19,396 --> 00:12:21,146 - Get out of my seat! 162 00:12:22,372 --> 00:12:25,122 (dramatic music) 163 00:12:29,560 --> 00:12:31,019 We can take 'em. 164 00:12:31,019 --> 00:12:32,060 - Sure, 165 00:12:32,060 --> 00:12:34,687 there's only two of them and six of us. 166 00:12:34,687 --> 00:12:35,520 - Five. 167 00:12:44,349 --> 00:12:48,682 I knew I should've fixed this when I had the chance. 168 00:12:49,775 --> 00:12:52,525 (exciting music) 169 00:12:55,784 --> 00:12:58,617 (lasers blasting) 170 00:13:36,784 --> 00:13:37,617 - Hawk. 171 00:13:39,463 --> 00:13:40,296 - Hit it. 172 00:13:41,509 --> 00:13:42,573 - Let me do my job, okay? 173 00:13:46,156 --> 00:13:48,906 (ship exploding) 174 00:13:55,442 --> 00:13:57,160 - 7 o'clock. - What am I, blind? 175 00:13:57,160 --> 00:13:58,243 - [Flightplan] Excuse me. 176 00:14:04,128 --> 00:14:06,878 (dramatic music) 177 00:14:14,240 --> 00:14:15,980 - The plasma module's hit. 178 00:14:15,980 --> 00:14:17,230 - Well get the auxiliary. 179 00:14:18,500 --> 00:14:19,750 - [Flightplan] Excuse me. 180 00:14:28,930 --> 00:14:30,720 - That switch's been going bad for a year. 181 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Enter the override. 182 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 - No, it'll kick in. 183 00:14:40,450 --> 00:14:41,470 - I thought you fixed it. 184 00:14:41,470 --> 00:14:42,480 - It'll kick in. 185 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 - Three o'clock. 186 00:14:47,374 --> 00:14:49,024 - (groaning) It's not kicking in. 187 00:14:50,750 --> 00:14:52,370 - Keep firing, I've got a plan. 188 00:14:52,370 --> 00:14:54,308 - What, do you think I'm going on vacation? 189 00:14:54,308 --> 00:14:55,975 - Keep my seat warm. 190 00:15:03,311 --> 00:15:06,061 (ship exploding) 191 00:15:10,571 --> 00:15:13,571 (suspenseful music) 192 00:15:21,990 --> 00:15:23,479 - I'll take the one on the left. 193 00:15:23,479 --> 00:15:25,597 - The hell you will. 194 00:15:25,597 --> 00:15:28,199 (whooping) 195 00:15:28,199 --> 00:15:31,032 (ships exploding) 196 00:15:35,291 --> 00:15:37,860 - Reminds me of a girl I once dated. 197 00:15:37,860 --> 00:15:40,333 I think it was on Epsilon Eridani, 198 00:15:41,430 --> 00:15:42,980 just couldn't quite get to her. 199 00:15:44,756 --> 00:15:46,081 I can't get in there. 200 00:15:46,081 --> 00:15:47,380 - Well I'll have to go outside, 201 00:15:47,380 --> 00:15:48,780 get us in through the access vents. 202 00:15:48,780 --> 00:15:50,060 - You won't get 10 feet out there. 203 00:15:50,060 --> 00:15:50,920 - I can fit. 204 00:15:53,410 --> 00:15:54,860 - Do you wanna give it a try? 205 00:15:55,700 --> 00:15:58,320 - If I fix it I'll never get home. 206 00:15:58,320 --> 00:16:01,550 - Get us out of here and I promise you I'll get you home. 207 00:16:01,550 --> 00:16:02,840 There's a breaker card down there. 208 00:16:02,840 --> 00:16:03,673 - [Aldebaran] It keeps going out. 209 00:16:03,673 --> 00:16:05,360 - [Hawk] It's gotta be some kind of loose connection again. 210 00:16:05,360 --> 00:16:06,470 - [Aldebaran] Just don't touch anything 211 00:16:06,470 --> 00:16:08,843 - [Hawk] And find it before somebody blows us up. 212 00:16:11,829 --> 00:16:14,829 (suspenseful music) 213 00:16:18,525 --> 00:16:19,358 (tube hissing) 214 00:16:19,358 --> 00:16:20,453 - That's the problem, 215 00:16:20,453 --> 00:16:21,603 that connector's loose. 216 00:16:24,554 --> 00:16:25,400 Don't let it touch you, 217 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 we'll get you something. 218 00:16:27,630 --> 00:16:29,889 - [Hawk] Get him a pair of gloves. 219 00:16:29,889 --> 00:16:30,722 - Gloves. 220 00:16:36,998 --> 00:16:38,210 You know while we're fighting for our lives here, 221 00:16:38,210 --> 00:16:40,260 there are guys sleeping in warm beds, 222 00:16:40,260 --> 00:16:42,060 guys eating gourmet meals. 223 00:16:42,060 --> 00:16:44,660 - You wouldn't know a gourmet meal if you sat on it. 224 00:16:49,660 --> 00:16:51,428 - There's another one coming in. 225 00:16:51,428 --> 00:16:53,400 (lasers blasting) 226 00:16:53,400 --> 00:16:54,403 - Laser three's out. 227 00:17:01,470 --> 00:17:02,563 - Watch yourself. 228 00:17:04,557 --> 00:17:05,390 - What's his name? 229 00:17:05,390 --> 00:17:06,640 - I don't know, what's your name? 230 00:17:07,660 --> 00:17:08,493 - Peter. 231 00:17:08,493 --> 00:17:09,610 - Watch yourself, kiddo. 232 00:17:25,346 --> 00:17:26,646 Shove that connector back. 233 00:17:30,180 --> 00:17:32,930 (dramatic music) 234 00:18:02,297 --> 00:18:03,180 - Get us outta here! 235 00:18:03,180 --> 00:18:04,830 - We still haven't got any power. 236 00:18:12,380 --> 00:18:13,880 - [Aldebaran] It's kicking in. 237 00:18:17,087 --> 00:18:20,004 (triumphant music) 238 00:18:45,825 --> 00:18:48,190 - It's the galaxy's most powerful battle cruiser 239 00:18:48,190 --> 00:18:50,460 and we control every move from this room, 240 00:18:50,460 --> 00:18:53,740 the first test of the great robot ship. 241 00:18:53,740 --> 00:18:56,850 No human beings to get in the way, 242 00:18:56,850 --> 00:19:00,573 no emotion, no second thoughts, no fears. 243 00:19:01,823 --> 00:19:04,563 It just does the job it's been told to do. 244 00:19:05,470 --> 00:19:08,440 It'll home in on your boy's index tag 245 00:19:08,440 --> 00:19:10,570 and nothing will stop it 246 00:19:11,731 --> 00:19:12,981 until it tracks him down. 247 00:19:14,830 --> 00:19:17,480 - That's a death ship not a rescue ship. 248 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 (suspenseful music) 249 00:20:30,260 --> 00:20:31,910 - First time off the planet, huh? 250 00:20:38,260 --> 00:20:39,760 - Have you ever been to Earth? 251 00:20:41,615 --> 00:20:42,853 - I was born there. 252 00:20:44,160 --> 00:20:45,893 - Wow, you must be old. 253 00:20:49,120 --> 00:20:50,923 Are there really trees on Earth? 254 00:20:53,286 --> 00:20:55,990 That's the only bad thing about Procyan III, 255 00:20:55,990 --> 00:20:57,140 there aren't any trees. 256 00:21:01,118 --> 00:21:01,963 - [Flightplan] He's hungry. 257 00:21:06,530 --> 00:21:09,340 - Flightplan says he's hungry, he's hungry. 258 00:21:09,340 --> 00:21:11,680 He picks up on stuff like that, 259 00:21:11,680 --> 00:21:13,230 picks up on all sorts of stuff. 260 00:21:15,151 --> 00:21:16,951 - You've never seen an alien before? 261 00:21:19,630 --> 00:21:21,930 I was afraid the first time I saw your people. 262 00:21:23,750 --> 00:21:24,900 To me they were aliens. 263 00:21:38,514 --> 00:21:41,600 (insect chittering) 264 00:21:41,600 --> 00:21:42,433 - Thanks. 265 00:21:49,930 --> 00:21:51,330 - We'll get you home, kiddo. 266 00:21:52,310 --> 00:21:53,343 - Hawk promised. 267 00:22:03,490 --> 00:22:05,150 - So what do we do now? 268 00:22:05,150 --> 00:22:06,720 - When did we every worry about that? 269 00:22:06,720 --> 00:22:07,740 - Come on, Hawk. 270 00:22:07,740 --> 00:22:09,770 We went in after our wildest dreams, 271 00:22:09,770 --> 00:22:12,570 we came out with a kid with a bug in a beer can. 272 00:22:12,570 --> 00:22:13,860 - Why don't we put him in an airlock 273 00:22:13,860 --> 00:22:16,493 when we get to Zariatin? 274 00:22:16,493 --> 00:22:17,326 - He's all right. 275 00:22:17,326 --> 00:22:18,750 - Oh, he's nice. 276 00:22:18,750 --> 00:22:20,410 I don't like kids to begin with, 277 00:22:20,410 --> 00:22:22,690 nice kids drive me crazy. 278 00:22:22,690 --> 00:22:25,300 - [Radio] This is Outrider One, identify yourself please. 279 00:22:25,300 --> 00:22:27,260 - Hungry and tired. 280 00:22:27,260 --> 00:22:29,640 - [Radio] There's a voice I'd never thought I'd hear again. 281 00:22:29,640 --> 00:22:31,730 Heard you've been working for the Company. 282 00:22:31,730 --> 00:22:33,230 - You're as good as home, kid. 283 00:22:44,226 --> 00:22:46,893 (ominous music) 284 00:23:32,290 --> 00:23:33,480 This place is in even worse shape 285 00:23:33,480 --> 00:23:35,080 than the last time we were here. 286 00:23:41,340 --> 00:23:42,240 - Nice, huh? 287 00:23:44,120 --> 00:23:45,113 - Not my type. 288 00:23:48,730 --> 00:23:49,563 - Ooh. 289 00:23:54,990 --> 00:23:56,090 - This is one of the first stations 290 00:23:56,090 --> 00:23:57,836 they ever build out here. 291 00:23:57,836 --> 00:24:00,909 Zariatin moved in probably 15, 20 years ago now. 292 00:24:00,909 --> 00:24:02,700 It's the only place in the galaxy 293 00:24:02,700 --> 00:24:03,670 where people like us know 294 00:24:03,670 --> 00:24:06,120 the Company's not going to be shooting at us. 295 00:24:06,120 --> 00:24:07,820 It's not exactly Vacation World, 296 00:24:07,820 --> 00:24:08,863 but the food's okay. 297 00:24:10,617 --> 00:24:13,284 (ominous music) 298 00:24:18,135 --> 00:24:20,960 - Did you see the tag around that kid's neck? 299 00:24:20,960 --> 00:24:22,810 You have any idea how much money 300 00:24:22,810 --> 00:24:25,180 a Company kid has gotta be worth? 301 00:24:25,180 --> 00:24:26,370 - Seems like a line of work 302 00:24:26,370 --> 00:24:28,133 we might be real suited to. 303 00:24:30,472 --> 00:24:32,560 - Wanna have a good time, boys? 304 00:24:32,560 --> 00:24:33,923 - We're having a good time. 305 00:24:38,680 --> 00:24:39,693 - Where'd he go? 306 00:24:39,693 --> 00:24:41,968 - I don't know, he was right here. 307 00:24:41,968 --> 00:24:43,010 - Well, why the hell weren't you watching? 308 00:24:43,010 --> 00:24:44,310 - You were talking to 'im. 309 00:24:45,840 --> 00:24:47,247 - I can't tune in on him, 310 00:24:50,207 --> 00:24:53,290 but we're not the only ones here trying to find him. 311 00:24:53,290 --> 00:24:54,710 - Let's go. 312 00:24:54,710 --> 00:24:56,363 - [Aldebaran] We'll check the other way. 313 00:25:12,730 --> 00:25:13,563 - Put that away, 314 00:25:13,563 --> 00:25:15,680 they're not going to pay anything for him dead. 315 00:25:21,852 --> 00:25:22,685 - Peter? 316 00:25:23,675 --> 00:25:24,508 Peter? 317 00:26:02,252 --> 00:26:05,360 (whistles) (glass smashing) 318 00:26:05,360 --> 00:26:07,297 - Where the hell have you been? 319 00:26:09,737 --> 00:26:12,660 Hawk's gonna kill you. 320 00:26:12,660 --> 00:26:14,660 He's just been doing a little exploring. 321 00:26:16,582 --> 00:26:17,415 - I'm sorry. 322 00:26:17,415 --> 00:26:18,900 - Quit being so damn sorry. 323 00:26:18,900 --> 00:26:21,780 You know, right upstairs there are refresher room warm beds, 324 00:26:21,780 --> 00:26:23,300 nice big nutristeaks, 325 00:26:23,300 --> 00:26:24,520 and what are we doing? 326 00:26:24,520 --> 00:26:25,890 We're knocking ourselves out looking for 327 00:26:25,890 --> 00:26:28,305 a little kid that doesn't have the sense to stay put. 328 00:26:28,305 --> 00:26:31,730 - This place is full of dangerous people. 329 00:26:31,730 --> 00:26:34,030 - There's no telling what they would do 330 00:26:34,030 --> 00:26:35,443 to a little boy. 331 00:26:39,013 --> 00:26:40,060 - [Aldebaran] Zariatin. 332 00:26:40,060 --> 00:26:42,980 - It never fails to amaze me 333 00:26:42,980 --> 00:26:45,903 when I see you still alive. 334 00:26:47,120 --> 00:26:48,363 Amanda. 335 00:26:50,030 --> 00:26:53,640 Such an appealing little boy. 336 00:26:53,640 --> 00:26:55,410 Get him off my station! 337 00:26:55,410 --> 00:26:57,970 - As soon as I can get somebody to make a deal for him. 338 00:26:57,970 --> 00:26:59,820 - Somebody from outside? 339 00:26:59,820 --> 00:27:03,660 They get within 1,000 miles I'll blow them to dust, 340 00:27:03,660 --> 00:27:04,800 you know that. 341 00:27:04,800 --> 00:27:07,730 No one compromises the safety of this station. 342 00:27:07,730 --> 00:27:08,760 - Now look, Zariatin, 343 00:27:08,760 --> 00:27:11,573 he can't stay, he needs to go home. 344 00:27:11,573 --> 00:27:13,820 - Then you take him 345 00:27:13,820 --> 00:27:15,763 and you take him now. 346 00:27:16,610 --> 00:27:18,800 He doesn't belong here. 347 00:27:18,800 --> 00:27:22,113 And some very terrible things have been know 348 00:27:22,113 --> 00:27:25,820 to happen to people who don't belong here. 349 00:27:27,150 --> 00:27:30,110 - Zariatin, we've been friends for a long time, 350 00:27:30,110 --> 00:27:31,940 but you touch this boy, 351 00:27:31,940 --> 00:27:33,440 I'll kill you where you stand. 352 00:27:35,530 --> 00:27:37,879 - These aren't real onions, are they? 353 00:27:37,879 --> 00:27:41,103 They're some kind of alien yucko onions. 354 00:27:42,710 --> 00:27:44,323 Wonder if this is real cheese. 355 00:27:45,257 --> 00:27:46,890 (knocking) 356 00:27:46,890 --> 00:27:47,723 - Who is it? 357 00:27:47,723 --> 00:27:48,960 - It's me, Aldebaran. 358 00:27:48,960 --> 00:27:50,560 I brought something for the kid. 359 00:27:57,290 --> 00:27:58,740 It's the smallest one we had. 360 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 At least it's clean. 361 00:28:02,450 --> 00:28:03,283 Sorry. 362 00:28:10,394 --> 00:28:11,810 Did you figure out what to do with him? 363 00:28:11,810 --> 00:28:13,260 - Get him home. 364 00:28:13,260 --> 00:28:14,600 - My dad'll do something. 365 00:28:14,600 --> 00:28:16,220 He's important. 366 00:28:16,220 --> 00:28:19,000 - Your father's up against the Company, same as we are. 367 00:28:19,000 --> 00:28:22,260 And they want us dead more than they want you alive. 368 00:28:22,260 --> 00:28:23,093 - No ransom. 369 00:28:24,010 --> 00:28:25,560 - No, it's funny, 370 00:28:25,560 --> 00:28:26,620 the only one in the universe 371 00:28:26,620 --> 00:28:28,370 wanting to get this kid home is me. 372 00:28:29,768 --> 00:28:30,601 Peter, 373 00:28:32,020 --> 00:28:32,970 Peter listen to me. 374 00:28:34,300 --> 00:28:37,248 Things are always happening that we don't expect. 375 00:28:37,248 --> 00:28:39,490 Now you can think of them as an ordeal 376 00:28:39,490 --> 00:28:41,740 or you can think of 'em as a great adventure. 377 00:28:43,690 --> 00:28:45,373 It's the adventures who make it. 378 00:28:49,836 --> 00:28:52,419 (upbeat music) 379 00:29:01,463 --> 00:29:03,982 ♪ It's hard to see you in light years ♪ 380 00:29:03,982 --> 00:29:07,794 ♪ I still wonder why ♪ 381 00:29:07,794 --> 00:29:10,664 ♪ I'm drowning here in my own juice ♪ 382 00:29:10,664 --> 00:29:14,835 ♪ You sail off into the sky ♪ 383 00:29:14,835 --> 00:29:18,335 ♪ You left me here to die ♪ 384 00:29:25,588 --> 00:29:26,470 - Give me that back, go on-- 385 00:29:26,470 --> 00:29:29,173 give me those, come on, give me that back. 386 00:29:29,173 --> 00:29:32,435 Back to level one where you belong. 387 00:29:32,435 --> 00:29:33,474 I hope you enjoy the meal, 388 00:29:33,474 --> 00:29:34,874 I'm sorry about the problem. 389 00:29:37,368 --> 00:29:39,330 Too much liquor in there, 390 00:29:39,330 --> 00:29:41,260 aliens don't need this. 391 00:29:41,260 --> 00:29:42,093 Now keep moving, come on, 392 00:29:42,093 --> 00:29:44,993 don't forget about tonight, level four, you and me, huh? 393 00:29:48,643 --> 00:29:50,394 Zariatin wants to see you. 394 00:29:50,394 --> 00:29:51,530 - That's what I always liked about you, Lou, 395 00:29:51,530 --> 00:29:53,490 your sense of sociability. 396 00:29:53,490 --> 00:29:54,323 - He said he want's to see you, 397 00:29:54,323 --> 00:29:55,603 whadya want, choreography? 398 00:29:57,150 --> 00:29:58,250 - Tell him I'm eating. 399 00:29:59,350 --> 00:30:02,077 - He's gonna want to know who's paying for it, 400 00:30:02,077 --> 00:30:02,910 ya know? 401 00:30:05,843 --> 00:30:07,843 It's always a pleasure seeing this crew. 402 00:30:13,430 --> 00:30:14,941 - [Hawk] How's the kid? 403 00:30:14,941 --> 00:30:15,774 - Fine. 404 00:30:17,132 --> 00:30:17,965 He's fine. 405 00:30:19,460 --> 00:30:21,730 - Here at Crazy Mel's Transport Resale Centers 406 00:30:21,730 --> 00:30:23,030 whatever it is you're lookin' for, 407 00:30:23,030 --> 00:30:24,930 whether it's an interstellar cargo hauler 408 00:30:24,930 --> 00:30:27,390 or a little sub-orbital hummer for those weekend getaways, 409 00:30:27,390 --> 00:30:29,410 I, Crazy Mel, have got a deal for you. 410 00:30:29,410 --> 00:30:30,470 You wanna know what I got? 411 00:30:30,470 --> 00:30:33,220 General Dynamic Starcharger, nine years old, 412 00:30:33,220 --> 00:30:34,660 and I'll take anything in trade. 413 00:30:34,660 --> 00:30:35,990 If you can get your old bucket down here, 414 00:30:35,990 --> 00:30:37,980 I don't care if you have to drag it in in pieces, 415 00:30:37,980 --> 00:30:38,950 Crazy Mel can-- 416 00:30:39,856 --> 00:30:42,523 (ominous music) 417 00:30:45,676 --> 00:30:47,870 Look at this baby, top of the line Rockwell. 418 00:30:47,870 --> 00:30:48,930 Less than 30 years old. 419 00:30:48,930 --> 00:30:50,760 I can't give you the price over the air. 420 00:30:50,760 --> 00:30:52,830 People ask me, how do I do it? 421 00:30:52,830 --> 00:30:54,750 How do you do it, Crazy Mel, they ask me. 422 00:30:54,750 --> 00:30:56,920 I buy in volume, I sell in volume 423 00:30:56,920 --> 00:30:59,060 and I've got volumes of letters from-- 424 00:31:04,050 --> 00:31:05,840 Crazy Mel's Transport Resale Centers, 425 00:31:05,840 --> 00:31:07,960 near you on Tau Zeta II, 426 00:31:07,960 --> 00:31:10,370 Arcturus IV, Beta Crucis twin worlds, 427 00:31:10,370 --> 00:31:12,787 Proteon III and Luiminous VI. 428 00:31:28,560 --> 00:31:31,143 (door buzzing) 429 00:31:35,571 --> 00:31:38,238 (ominous music) 430 00:32:14,286 --> 00:32:16,275 (door buzzing) 431 00:32:16,275 --> 00:32:18,858 (door beeping) 432 00:32:26,075 --> 00:32:29,075 (insect chittering) 433 00:32:38,392 --> 00:32:40,142 - Hold that elevator. 434 00:32:47,797 --> 00:32:50,130 - You're just into us for too much money. 435 00:32:50,130 --> 00:32:52,740 From March alone we've got four double-occupancy rooms, 436 00:32:52,740 --> 00:32:55,420 docking fees, maintenance fees, laundry fees. 437 00:32:55,420 --> 00:32:56,890 - We didn't do any laundry. 438 00:32:56,890 --> 00:32:58,580 - We never do laundry. 439 00:32:58,580 --> 00:33:00,721 - No, but you ate, god did you eat. 440 00:33:00,721 --> 00:33:03,250 You know what it cost to feed you? 441 00:33:03,250 --> 00:33:05,406 - Why don't you just tell me what you want. 442 00:33:05,406 --> 00:33:06,239 - Fuel 443 00:33:07,270 --> 00:33:08,460 - You and everybody else 444 00:33:08,460 --> 00:33:10,200 who doesn't have a corporate connection. 445 00:33:10,200 --> 00:33:12,650 - I've got my connection. 446 00:33:12,650 --> 00:33:16,050 There's a Company convoy being loaded on Regulus V. 447 00:33:16,050 --> 00:33:19,985 It will be, shall we say, delayed. 448 00:33:19,985 --> 00:33:22,260 - A little money changed hands. 449 00:33:22,260 --> 00:33:24,810 - The only defense they've got is robots. 450 00:33:24,810 --> 00:33:29,400 And they'll be having a very serious power problem. 451 00:33:29,400 --> 00:33:32,710 Long enough for you to get in and hijack those ships. 452 00:33:32,710 --> 00:33:33,900 - How many? 453 00:33:33,900 --> 00:33:34,733 - Four. 454 00:33:35,960 --> 00:33:38,690 - That's worth a lot more than a year's laundry. 455 00:33:38,690 --> 00:33:40,620 - I thought you didn't do your laundry. 456 00:33:40,620 --> 00:33:43,180 - Bring me three ships 457 00:33:43,180 --> 00:33:45,307 and I'll buy the fourth one from you. 458 00:33:46,690 --> 00:33:49,400 - Okay, we'll get your ships for you. 459 00:33:49,400 --> 00:33:51,383 - There is one more thing. 460 00:33:52,673 --> 00:33:54,113 Not that I don't trust you, 461 00:33:55,510 --> 00:33:57,420 but I do want you to have some incentive 462 00:33:57,420 --> 00:33:59,383 to bring those ships back here. 463 00:34:00,230 --> 00:34:01,593 The boy stays. 464 00:34:07,990 --> 00:34:10,820 - No, not that I don't trust you. 465 00:34:10,820 --> 00:34:12,153 - He stays here. 466 00:34:14,571 --> 00:34:17,238 (ominous music) 467 00:34:26,217 --> 00:34:28,384 (mewling) 468 00:34:32,666 --> 00:34:34,833 (hissing) 469 00:34:36,783 --> 00:34:39,170 - Cookie, three beers here. 470 00:34:39,170 --> 00:34:40,003 - Same for me. 471 00:34:43,800 --> 00:34:44,790 - We've got to go. 472 00:34:44,790 --> 00:34:46,970 Without Jess I'm one pilot short. 473 00:34:46,970 --> 00:34:48,210 - I've been gypsing around this galaxy 474 00:34:48,210 --> 00:34:50,790 since I was 15 years old and it was a lot of fun then, 475 00:34:50,790 --> 00:34:52,353 but now all we do is run. 476 00:34:54,150 --> 00:34:56,650 There was a time when I thought I'd never grow up. 477 00:34:57,712 --> 00:34:58,813 Well, I guess I did. 478 00:35:01,704 --> 00:35:03,300 - All right, one of those ships is ours. 479 00:35:03,300 --> 00:35:04,573 Take it and go home. 480 00:35:06,630 --> 00:35:09,113 On one condition, you take the kid with you. 481 00:35:10,550 --> 00:35:13,800 - Why don't we just sell the cargo back to Zariatin? 482 00:35:13,800 --> 00:35:15,600 - I've been broke before, remember? 483 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 But I'm not gonna let the kid down. 484 00:35:17,880 --> 00:35:19,260 - A man of honor. 485 00:35:19,260 --> 00:35:21,340 - The kid thinks I'm a hero. 486 00:35:21,340 --> 00:35:24,010 I'm just another loser trying to stay alive, 487 00:35:24,010 --> 00:35:25,400 but he's not gonna find out. 488 00:35:25,400 --> 00:35:28,340 - And if I take that kid I'll never get home. 489 00:35:28,340 --> 00:35:29,970 Hawk, that kid is suicide. 490 00:35:29,970 --> 00:35:31,150 Nothing good has happened to us 491 00:35:31,150 --> 00:35:32,370 ever since he turned up. 492 00:35:32,370 --> 00:35:34,080 - I made him a promise. 493 00:35:34,080 --> 00:35:36,620 Now you're the only chance I've got to keep it. 494 00:35:36,620 --> 00:35:39,040 Tell him to get the ships ready. 495 00:35:39,040 --> 00:35:41,090 - [Amanda] Yes, sir, Colonel. 496 00:35:41,090 --> 00:35:42,040 - I'll get the kid. 497 00:35:50,386 --> 00:35:53,053 (ominous music) 498 00:36:22,945 --> 00:36:25,695 (shelf crashing) 499 00:36:29,513 --> 00:36:30,813 - [Taggart] Get in there, get after him. 500 00:36:35,980 --> 00:36:37,540 - [Elmer] I can't get in there. 501 00:36:37,540 --> 00:36:39,640 - [Taggart] He's not getting away from me. 502 00:36:42,626 --> 00:36:45,626 (suspenseful music) 503 00:37:23,134 --> 00:37:25,717 - Here's what you ordered, Mac. 504 00:37:31,429 --> 00:37:33,679 (grunting) 505 00:37:36,064 --> 00:37:39,897 (grunting and blows striking) 506 00:37:45,364 --> 00:37:48,447 (upbeat piano music) 507 00:37:59,162 --> 00:38:01,003 - Oh, what the? 508 00:38:01,003 --> 00:38:03,836 (Amanda laughing) 509 00:38:05,953 --> 00:38:09,120 (distant piano music) 510 00:38:15,779 --> 00:38:18,112 (clamoring) 511 00:38:24,647 --> 00:38:26,747 - Hey, cut it out! 512 00:38:26,747 --> 00:38:29,247 Who's gonna pay for this mess? 513 00:38:41,197 --> 00:38:42,880 - The kid's gone. 514 00:38:42,880 --> 00:38:44,777 - [Amanda] Probably went off exploring. 515 00:38:46,488 --> 00:38:47,470 - Hawk! 516 00:38:47,470 --> 00:38:49,434 - Let's split up, we'll find him. 517 00:38:49,434 --> 00:38:50,267 - Hawk! 518 00:38:55,718 --> 00:38:56,551 Hawk! 519 00:39:03,448 --> 00:39:06,115 (ominous music) 520 00:39:15,620 --> 00:39:18,787 (creature whimpering) 521 00:39:22,819 --> 00:39:24,480 (door crashes) 522 00:39:24,480 --> 00:39:26,891 - Now, where's the kid Zariatin? 523 00:39:26,891 --> 00:39:29,150 (small shriek) 524 00:39:29,150 --> 00:39:33,468 - How the hell would I know where he is? 525 00:39:33,468 --> 00:39:34,983 - [Radio] We have a departure clearance. 526 00:39:35,830 --> 00:39:38,210 - No one was scheduled to leave tonight, who is it? 527 00:39:38,210 --> 00:39:39,043 - [Radio] Taggart. 528 00:39:39,043 --> 00:39:39,980 - Does he have the boy? 529 00:39:39,980 --> 00:39:41,290 - [Radio] He did have a boy with him. 530 00:39:41,290 --> 00:39:42,730 They're not waiting for clearance, 531 00:39:42,730 --> 00:39:44,360 they're taking off. 532 00:39:44,360 --> 00:39:48,280 - There's a reason I never liked you, Hawk. 533 00:39:48,280 --> 00:39:51,580 You bring out the good in me. 534 00:39:51,580 --> 00:39:54,186 Go and get your kid. 535 00:39:54,186 --> 00:39:56,138 And you come back with that convoy, 536 00:39:56,138 --> 00:39:57,343 all of it. 537 00:39:58,284 --> 00:40:00,867 (heroic music) 538 00:40:11,349 --> 00:40:14,349 (suspenseful music) 539 00:40:19,007 --> 00:40:22,330 - All we gotta do now is deliver this to the Company 540 00:40:22,330 --> 00:40:23,503 and wait for our money. 541 00:40:24,580 --> 00:40:26,834 You're gonna make us rich, boy. 542 00:40:26,834 --> 00:40:28,939 Does that make you feel good inside? 543 00:40:28,939 --> 00:40:31,393 - It's about time the Company did something for us. 544 00:40:35,822 --> 00:40:37,560 - You'd think that kid would have sense enough 545 00:40:37,560 --> 00:40:38,613 to stay in his room. 546 00:40:44,900 --> 00:40:47,000 - Don't touch that, I'll break your hands. 547 00:40:57,250 --> 00:41:00,250 Get the hell away from there. 548 00:41:00,250 --> 00:41:01,083 - Uh oh, 549 00:41:02,020 --> 00:41:02,853 we got company. 550 00:41:13,672 --> 00:41:14,505 - [Man] It's your kid all right, 551 00:41:14,505 --> 00:41:16,523 the robot ship's locked on to his tag. 552 00:41:16,523 --> 00:41:21,523 - We may actually get him back in one piece. 553 00:41:27,172 --> 00:41:30,255 (door hisses softly) 554 00:41:38,749 --> 00:41:41,416 (ominous music) 555 00:41:42,765 --> 00:41:44,150 - Look at the size of that thing. 556 00:41:44,150 --> 00:41:45,207 - What the hell is it? 557 00:41:45,207 --> 00:41:47,333 - Some kind of transport I hope. 558 00:41:49,470 --> 00:41:51,203 - Just give 'em a chance. 559 00:41:51,203 --> 00:41:53,640 Don't do any shooting. 560 00:41:53,640 --> 00:41:56,085 - It's programed not to fire. 561 00:41:56,085 --> 00:41:56,918 - As long as 562 00:41:57,990 --> 00:41:59,090 they don't fire first. 563 00:42:00,890 --> 00:42:02,500 - I'm gonna fire a warning shot. 564 00:42:04,876 --> 00:42:07,709 (lasers blasting) 565 00:42:15,393 --> 00:42:18,393 (suspenseful music) 566 00:43:02,470 --> 00:43:03,423 - He got away. 567 00:43:05,172 --> 00:43:07,922 (ship exploding) 568 00:43:30,258 --> 00:43:32,434 (heroic music) 569 00:43:32,434 --> 00:43:34,100 - [Ace] That's it, Hawk. 570 00:43:34,100 --> 00:43:35,443 - Not for me it isn't. 571 00:44:13,469 --> 00:44:14,302 - Hawk! 572 00:44:15,513 --> 00:44:16,346 Hawk! 573 00:44:18,694 --> 00:44:21,694 (suspenseful music) 574 00:44:38,160 --> 00:44:40,782 - What if we don't find him? - We'll find him. 575 00:44:40,782 --> 00:44:41,640 - [Amanda] What if we don't? 576 00:44:41,640 --> 00:44:44,000 - [Hawk] We'll keep looking till we do. 577 00:44:44,000 --> 00:44:44,983 - He's alive. 578 00:44:47,812 --> 00:44:50,729 (triumphant music) 579 00:45:12,381 --> 00:45:14,041 - Aldebaran, you should've seen it! 580 00:45:14,041 --> 00:45:15,740 There was this huge ship and it blew us up 581 00:45:15,740 --> 00:45:17,707 and I came shooting out! 582 00:45:38,330 --> 00:45:39,780 - I told ya I'd get you home. 583 00:45:41,015 --> 00:45:42,345 - Thank you. 584 00:45:42,345 --> 00:45:44,176 - We're on our way to Regulus V. 585 00:45:44,176 --> 00:45:46,810 There are four tankers there, we're gonna steal them. 586 00:45:46,810 --> 00:45:48,510 You go on one of them with Amanda. 587 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 She'll take ya home. 588 00:45:51,839 --> 00:45:52,939 Now go on to the back. 589 00:45:53,861 --> 00:45:57,361 That bug of yours is starting to miss you. 590 00:46:12,300 --> 00:46:14,170 - Goddamn rocks. 591 00:46:14,170 --> 00:46:15,788 I hate rocks. 592 00:46:15,788 --> 00:46:20,788 (laser blasts) (rock exploding) 593 00:46:21,740 --> 00:46:24,440 - Did you buy those rings on all different planets? 594 00:46:24,440 --> 00:46:27,594 - Oh, you can't buy rings, rings have to come to you. 595 00:46:27,594 --> 00:46:28,890 You either find them, or steal them, 596 00:46:28,890 --> 00:46:29,887 or someone's gotta give them to you, 597 00:46:29,887 --> 00:46:31,970 but you can't buy 'em. 598 00:46:31,970 --> 00:46:32,803 - Goddamn rocks. 599 00:46:35,940 --> 00:46:37,900 Listen, I'm gonna get a beer, you want one? 600 00:46:37,900 --> 00:46:38,733 - Okay. 601 00:46:40,110 --> 00:46:40,943 - No, thanks. 602 00:46:42,470 --> 00:46:44,170 - Watch the rocks for me, will ya? 603 00:46:50,149 --> 00:46:51,566 - Here comes one. 604 00:46:55,968 --> 00:46:59,441 (laser blasts) (rock exploding) 605 00:46:59,441 --> 00:47:01,774 There, you got the next one. 606 00:47:03,946 --> 00:47:06,026 Come on, you can do it. 607 00:47:06,026 --> 00:47:08,267 - Hawk, I'm a little kid. 608 00:47:08,267 --> 00:47:09,927 - Now why should that stop you? 609 00:47:11,006 --> 00:47:12,760 - I'm not gonna be able to do this. 610 00:47:12,760 --> 00:47:14,100 - You can if you pay attention. 611 00:47:14,100 --> 00:47:15,420 Now, you look at that monitor, 612 00:47:15,420 --> 00:47:16,253 what do you see? 613 00:47:17,400 --> 00:47:18,550 - [Peter] A green thing. 614 00:47:18,550 --> 00:47:19,990 - That's your sighting mark. 615 00:47:19,990 --> 00:47:22,090 All you gotta do is put your hand up here. 616 00:47:23,410 --> 00:47:25,410 That'll make the marker shield a target. 617 00:47:26,980 --> 00:47:30,643 As soon as you get it exactly where you want it to be, 618 00:47:30,643 --> 00:47:31,643 nice and easy, 619 00:47:33,490 --> 00:47:34,323 got it? 620 00:47:42,679 --> 00:47:47,370 (laser blasts) (rock exploding) 621 00:47:47,370 --> 00:47:50,530 Hey, you did it. (laughing) 622 00:47:50,530 --> 00:47:54,230 That's the kind of things you gotta know when you grow up. 623 00:47:54,230 --> 00:47:56,990 - Hawk, when I grow up I'm gonna have a job 624 00:47:56,990 --> 00:47:58,183 in some office. 625 00:47:59,218 --> 00:48:01,780 - But you're gonna be the best shot in that office. 626 00:48:01,780 --> 00:48:03,812 Hey, here comes another one. 627 00:48:03,812 --> 00:48:06,729 (computer beeping) 628 00:48:08,673 --> 00:48:13,673 (laser blasts) (rock exploding) 629 00:48:15,000 --> 00:48:15,833 - Not bad. 630 00:48:18,677 --> 00:48:20,150 Have a beer, hot shot. 631 00:48:23,436 --> 00:48:24,732 (computer beeping) 632 00:48:24,732 --> 00:48:26,065 - Goddamn rocks. 633 00:48:27,024 --> 00:48:29,551 (laser blasts) (rock exploding) 634 00:48:29,551 --> 00:48:33,128 (Hawk chuckling) 635 00:48:33,128 --> 00:48:35,795 (ominous music) 636 00:48:46,346 --> 00:48:49,013 (thunder claps) 637 00:48:53,300 --> 00:48:55,800 - Okay, go in and get those ships. 638 00:48:55,800 --> 00:48:57,820 Zariatin says the robots are out of action. 639 00:48:57,820 --> 00:49:00,800 I'll believe him, but I'll be here to cover you. 640 00:49:00,800 --> 00:49:03,000 First sign of trouble I'll come in shooting. 641 00:49:16,877 --> 00:49:18,610 (insect chittering) 642 00:49:18,610 --> 00:49:19,443 How's he doing? 643 00:49:20,443 --> 00:49:21,276 - Not too good. 644 00:49:22,520 --> 00:49:25,533 I've been thinking, maybe I'd better let him go. 645 00:49:33,308 --> 00:49:35,870 (insect chitters) 646 00:49:35,870 --> 00:49:36,703 - Good luck. 647 00:49:51,000 --> 00:49:51,833 - Let's go. 648 00:50:01,547 --> 00:50:04,297 (poignant music) 649 00:50:11,357 --> 00:50:12,543 - You gotta go, Peter. 650 00:50:13,790 --> 00:50:15,490 - I'll miss ya, Hawk. 651 00:50:15,490 --> 00:50:16,540 - Life's a ride, kid. 652 00:50:17,440 --> 00:50:20,760 You fire up the engines and you see where they take ya. 653 00:50:20,760 --> 00:50:22,433 You make friends, you move on. 654 00:50:23,780 --> 00:50:26,130 But all you can do is remember as best you can. 655 00:50:28,220 --> 00:50:29,313 - I'll remember you. 656 00:50:33,610 --> 00:50:35,033 - Hey, this is for you. 657 00:50:39,143 --> 00:50:39,976 Go ahead. 658 00:50:50,648 --> 00:50:53,648 (suspenseful music) 659 00:51:55,306 --> 00:51:58,139 (lasers blasting) 660 00:52:00,187 --> 00:52:02,520 - You're losing your touch. 661 00:52:02,520 --> 00:52:03,363 - Robots. 662 00:52:05,055 --> 00:52:07,703 I can't sense robots. 663 00:52:08,960 --> 00:52:11,163 - So much for Zariatin's planning. 664 00:52:25,312 --> 00:52:28,145 (lasers blasting) 665 00:52:30,805 --> 00:52:33,555 (exciting music) 666 00:53:00,373 --> 00:53:03,206 (lasers blasting) 667 00:54:15,092 --> 00:54:17,133 - That's where all the robots are coming from. 668 00:54:19,410 --> 00:54:21,503 You're the one who claims to be a sharpshooter. 669 00:54:29,444 --> 00:54:31,944 (laser blast) 670 00:54:36,908 --> 00:54:41,325 (electrical components shorting out) 671 00:54:42,470 --> 00:54:44,153 Yahoo, let's get those ships! 672 00:55:12,720 --> 00:55:14,491 - [Amanda] They're still coming. 673 00:55:14,491 --> 00:55:17,324 (lasers blasting) 674 00:55:40,963 --> 00:55:42,648 (lasers blasting) 675 00:55:42,648 --> 00:55:45,731 (building exploding) 676 00:56:18,760 --> 00:56:21,510 (poignant music) 677 00:56:30,040 --> 00:56:31,113 - Goodbye, Hawk. 678 00:56:32,610 --> 00:56:34,690 - [Man] They got away with three of the tankers. 679 00:56:34,690 --> 00:56:36,450 You want me to move the robot ship in? 680 00:56:36,450 --> 00:56:38,700 - [Janeris] Not just yet, let's see where they're going. 681 00:56:38,700 --> 00:56:41,970 Our robot cruiser may just give us a little bonus. 682 00:56:41,970 --> 00:56:44,580 - [Man] Program for long-range tracking. 683 00:56:44,580 --> 00:56:47,263 - [Janeris] The Board of Directors is going to love me. 684 00:57:25,092 --> 00:57:27,931 - Pow, pow, pow, pow, pow, pow, 685 00:57:27,931 --> 00:57:29,931 pow, pow, pow, pow, pow, 686 00:57:33,076 --> 00:57:34,461 pow, pow, pow. 687 00:57:34,461 --> 00:57:35,347 Pow, pow, pow, pow, 688 00:57:35,347 --> 00:57:36,913 pow, pow, pow, pow, pow. 689 00:57:40,520 --> 00:57:42,606 - Dammit, I knew this was gonna happen. 690 00:57:42,606 --> 00:57:44,260 - What is it? 691 00:57:44,260 --> 00:57:45,690 - Zariatin. 692 00:57:45,690 --> 00:57:47,290 He's sent his fighters after us. 693 00:57:52,103 --> 00:57:53,520 Connect cross circuit seven down three units 694 00:57:53,520 --> 00:57:55,190 to code sequence five, 695 00:57:55,190 --> 00:57:56,023 the red button. 696 00:57:57,199 --> 00:57:59,099 Press the one on the left! 697 00:57:59,099 --> 00:58:00,470 This tub's got no power at all. 698 00:58:00,470 --> 00:58:02,200 - We can fight 'em. 699 00:58:02,200 --> 00:58:03,400 We can try. 700 00:58:03,400 --> 00:58:05,630 - Look, you're a kid, you're no gunner. 701 00:58:05,630 --> 00:58:07,130 - I'm the only gunner you got. 702 00:58:07,990 --> 00:58:08,823 - Okay, kid, 703 00:58:08,823 --> 00:58:10,590 let's see what you can do. 704 00:58:15,178 --> 00:58:16,580 (lasers blasting) 705 00:58:16,580 --> 00:58:18,583 Come on, what are you waiting for? 706 00:58:19,958 --> 00:58:24,210 - I can't, this is not like the rocks. 707 00:58:24,210 --> 00:58:25,630 This is a real ship. 708 00:58:25,630 --> 00:58:27,600 And those are real lasers they're firing at us. 709 00:58:27,600 --> 00:58:30,373 The defense shield can't hold out much longer. 710 00:58:30,373 --> 00:58:34,150 (distant explosion) 711 00:58:34,150 --> 00:58:34,983 - I can't. 712 00:58:40,422 --> 00:58:43,176 (lasers blasting) 713 00:58:43,176 --> 00:58:46,590 (ship exploding) 714 00:58:46,590 --> 00:58:49,337 - My god, you got 'im. 715 00:58:53,530 --> 00:58:54,363 Come on, kid, 716 00:58:55,290 --> 00:58:56,187 let's go get 'em. 717 00:58:58,123 --> 00:59:00,873 (exciting music) 718 00:59:06,296 --> 00:59:07,351 (lasers blasting) 719 00:59:07,351 --> 00:59:10,101 (ship exploding) 720 00:59:13,503 --> 00:59:16,985 (lasers blasting) 721 00:59:16,985 --> 00:59:19,735 (ship exploding) 722 00:59:23,754 --> 00:59:25,397 - Where'd he go? 723 00:59:25,397 --> 00:59:27,590 (suspenseful music) 724 00:59:27,590 --> 00:59:29,486 - He's coming around behind us. 725 00:59:29,486 --> 00:59:32,319 (lasers blasting) 726 00:59:34,007 --> 00:59:35,674 - Oh no, we got hit! 727 00:59:37,178 --> 00:59:39,928 (dramatic music) 728 00:59:49,984 --> 00:59:51,347 (electrical shorting) 729 00:59:51,347 --> 00:59:53,527 - We got no retro rockets. 730 00:59:53,527 --> 00:59:54,554 - We're gonna crash. 731 00:59:54,554 --> 00:59:55,387 - No, probably burn up 732 00:59:55,387 --> 00:59:57,560 before we get anywhere near the ground. 733 00:59:58,498 --> 01:00:01,665 (electrical shorting) 734 01:00:20,465 --> 01:00:22,754 - Is there anything I can do? 735 01:00:22,754 --> 01:00:24,087 - Yeah, hang on. 736 01:00:41,990 --> 01:00:43,559 Come on, let's get out of here 737 01:00:43,559 --> 01:00:45,033 before those guys come in for a look. 738 01:01:01,320 --> 01:01:02,920 - I've never seen a tree before. 739 01:01:03,973 --> 01:01:06,037 - Been a while since I've seen one. 740 01:01:09,667 --> 01:01:10,500 Run! 741 01:01:16,418 --> 01:01:19,547 (laser blasts) 742 01:01:19,547 --> 01:01:22,297 (dramatic music) 743 01:01:41,332 --> 01:01:44,165 (lasers blasting) 744 01:02:04,300 --> 01:02:07,133 (Amanda shouting) 745 01:02:16,793 --> 01:02:17,710 Run, Peter. 746 01:02:19,878 --> 01:02:20,711 Run. 747 01:02:31,960 --> 01:02:34,127 (gasping) 748 01:02:36,631 --> 01:02:39,381 (dramatic music) 749 01:03:05,810 --> 01:03:08,660 - Your friends left you to die 750 01:03:10,367 --> 01:03:15,367 and your parents back on Procyon III. 751 01:03:15,460 --> 01:03:17,960 I'm going to ransom you 752 01:03:17,960 --> 01:03:20,203 and I'm going to kill your friends. 753 01:03:22,120 --> 01:03:22,963 Take him away. 754 01:03:25,530 --> 01:03:27,270 - I can't believe we did it. 755 01:03:27,270 --> 01:03:29,960 We actually got the kid home. 756 01:03:29,960 --> 01:03:31,540 - And money besides. 757 01:03:31,540 --> 01:03:34,013 One drink and then we go collect. 758 01:03:39,770 --> 01:03:40,603 - Trouble? 759 01:03:41,440 --> 01:03:42,273 - The kid, 760 01:03:46,320 --> 01:03:47,213 I feel he's here. 761 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 - We all miss him. 762 01:03:51,925 --> 01:03:53,075 Don't get carried away. 763 01:03:58,250 --> 01:04:00,150 - I'm going for a little walk. 764 01:04:07,361 --> 01:04:10,361 (suspenseful music) 765 01:04:31,391 --> 01:04:32,224 Peter? 766 01:04:33,678 --> 01:04:36,261 (laser blasts) 767 01:04:47,510 --> 01:04:48,403 Stay behind me. 768 01:04:54,730 --> 01:04:57,563 (lasers blasting) 769 01:05:01,615 --> 01:05:02,448 Peter, 770 01:05:05,386 --> 01:05:06,219 upstairs. 771 01:05:19,645 --> 01:05:22,562 (crowd chattering) 772 01:05:24,289 --> 01:05:26,872 (bluesy music) 773 01:05:30,779 --> 01:05:33,529 (dramatic music) 774 01:05:48,038 --> 01:05:48,871 - Peter! 775 01:05:50,009 --> 01:05:50,842 - What are you doing here? 776 01:05:50,842 --> 01:05:52,070 - How'd you get here? 777 01:05:52,070 --> 01:05:52,903 - Flightplan's hurt? 778 01:05:52,903 --> 01:05:54,190 - What about Amanda? 779 01:05:54,190 --> 01:05:55,040 - She got killed. 780 01:05:58,104 --> 01:05:59,301 - How? 781 01:05:59,301 --> 01:06:00,218 - Zariatin. 782 01:06:01,229 --> 01:06:03,564 - [Intercom] Red alert, all passengers to your ships. 783 01:06:03,564 --> 01:06:05,937 Arm your defenses and defend the station at all costs. 784 01:06:05,937 --> 01:06:08,140 All pilots to your ships. 785 01:06:08,140 --> 01:06:11,333 Station is under attack, red alert! 786 01:06:11,333 --> 01:06:12,490 - [Radio] This is Outrider One, 787 01:06:12,490 --> 01:06:15,410 will you guys get some ships up here, please? 788 01:06:15,410 --> 01:06:16,903 Is anybody listening to me? 789 01:06:17,740 --> 01:06:18,900 It's getting closer. 790 01:06:18,900 --> 01:06:21,223 Will you get us some defense up here? 791 01:06:21,223 --> 01:06:22,714 I never saw anything- 792 01:06:22,714 --> 01:06:27,714 (lasers blasting) (ship exploding) 793 01:06:34,377 --> 01:06:37,127 (dramatic music) 794 01:06:46,790 --> 01:06:49,050 - [Intercom] All ships defend the station. 795 01:06:49,050 --> 01:06:50,990 Defend the station at all costs. 796 01:06:50,990 --> 01:06:52,313 The station must be saved. 797 01:06:55,070 --> 01:06:56,883 - [Pilot 1] Okay, let's blast that thing out of the galaxy. 798 01:06:56,883 --> 01:06:58,111 - [Pilot 2] We're going in, 799 01:06:58,111 --> 01:07:00,528 follow me five seconds apart. 800 01:07:11,090 --> 01:07:12,590 - I want Zariatin. 801 01:07:13,732 --> 01:07:16,988 Then we'll get you home, Peter. 802 01:07:16,988 --> 01:07:18,288 - You don't have to, Hawk. 803 01:07:26,350 --> 01:07:27,287 - Stay with him. 804 01:07:31,486 --> 01:07:34,236 (dramatic music) 805 01:07:37,172 --> 01:07:40,226 - [Pilot 1] Charlie, Mary move out to my left. 806 01:07:40,226 --> 01:07:42,143 Cartex, go to my right. 807 01:07:48,095 --> 01:07:50,084 Come on, shoot, shoot! 808 01:07:50,084 --> 01:07:52,917 (lasers blasting) 809 01:07:54,757 --> 01:07:57,424 My lasers aren't doing anything. 810 01:07:59,720 --> 01:08:01,520 - The last safe place in the galaxy. 811 01:08:13,513 --> 01:08:16,346 (lasers blasting) 812 01:08:25,790 --> 01:08:27,540 - [Alien] Coming in from 7 o'clock. 813 01:08:37,360 --> 01:08:38,943 - Where's Zariatin? 814 01:08:41,047 --> 01:08:43,061 - Get 'em, get 'em. 815 01:08:43,061 --> 01:08:45,894 (lasers blasting) 816 01:08:52,893 --> 01:08:55,810 (coughing quietly) 817 01:08:58,143 --> 01:09:01,840 - No matter how many times I get shot, 818 01:09:01,840 --> 01:09:03,657 still hurts like hell. 819 01:09:08,783 --> 01:09:11,533 (gun clattering) 820 01:09:16,028 --> 01:09:18,861 (lasers blasting) 821 01:09:31,270 --> 01:09:33,713 - You led that ship here. 822 01:09:35,092 --> 01:09:37,592 (laser blast) 823 01:09:41,300 --> 01:09:43,740 And now for you, boy. 824 01:09:46,572 --> 01:09:49,905 (footsteps approaching) 825 01:09:54,260 --> 01:09:57,473 Why are you all so willing to die for him? 826 01:10:00,612 --> 01:10:03,723 (laser blasts) 827 01:10:03,723 --> 01:10:06,092 (laser blasts) 828 01:10:06,092 --> 01:10:08,259 (gasping) 829 01:10:11,505 --> 01:10:13,672 (sighing) 830 01:10:22,120 --> 01:10:23,420 - Don't die, Hawk. 831 01:10:23,420 --> 01:10:24,977 - Guys like me don't die, 832 01:10:25,860 --> 01:10:28,780 we're too tough or too dumb. 833 01:10:30,733 --> 01:10:34,330 (distant explosion) 834 01:10:34,330 --> 01:10:36,180 What are we standing around here for? 835 01:10:49,821 --> 01:10:52,488 (ominous music) 836 01:11:02,550 --> 01:11:05,383 (lasers blasting) 837 01:11:10,452 --> 01:11:11,640 - [Pilot 1] That blaster didn't make a dent. 838 01:11:11,640 --> 01:11:12,473 - [Pilot 2] Harry's sneaking from below. 839 01:11:12,473 --> 01:11:13,963 - [Pilot 1] We're gonna get this thing. 840 01:11:17,042 --> 01:11:19,792 (ship exploding) 841 01:11:26,576 --> 01:11:28,276 Come on, come under it! 842 01:11:28,276 --> 01:11:30,859 Watch it, it's swinging around. 843 01:11:38,679 --> 01:11:39,926 (lasers blasting) 844 01:11:39,926 --> 01:11:42,676 (ship exploding) 845 01:12:35,867 --> 01:12:37,273 - I'd check the scope, kid. 846 01:12:38,190 --> 01:12:39,590 Let's see where we're going, 847 01:12:40,980 --> 01:12:44,557 third row from the left, second row. 848 01:12:44,557 --> 01:12:45,723 No, from the top. 849 01:12:47,345 --> 01:12:50,012 (alarm beeping) 850 01:12:50,866 --> 01:12:53,616 (dramatic music) 851 01:12:59,350 --> 01:13:00,183 Cigarette. 852 01:13:32,710 --> 01:13:33,660 I don't mind dying, 853 01:13:35,627 --> 01:13:38,070 but I'll be damned if it's some corporation ship 854 01:13:38,070 --> 01:13:39,120 that's gonna kill me. 855 01:13:46,699 --> 01:13:48,532 Get on your guns, kid. 856 01:14:05,190 --> 01:14:06,193 Try and get a shot. 857 01:14:07,260 --> 01:14:08,610 - I am trying. 858 01:14:08,610 --> 01:14:09,770 - Every time they fire 859 01:14:11,190 --> 01:14:12,540 they gotta open that hatch. 860 01:14:14,310 --> 01:14:15,410 It's your only chance. 861 01:14:16,880 --> 01:14:18,883 Get a shot inside their defenses. 862 01:14:21,651 --> 01:14:24,401 (dramatic music) 863 01:14:33,378 --> 01:14:36,926 (computer beeping) 864 01:14:36,926 --> 01:14:39,676 Who the hell's flying that crate? 865 01:14:48,287 --> 01:14:50,070 It's like he knows every move 866 01:14:51,854 --> 01:14:54,370 I'm gonna make before I make it. 867 01:15:18,760 --> 01:15:21,580 You've gotta fly, kiddo. 868 01:15:21,580 --> 01:15:22,413 You gotta. 869 01:15:28,841 --> 01:15:33,841 Hit it for me. 870 01:15:34,996 --> 01:15:36,984 You got the controls. 871 01:15:36,984 --> 01:15:39,984 - Hawk, I don't know how to do this. 872 01:15:44,155 --> 01:15:45,988 Hawk, help me, please. 873 01:16:08,767 --> 01:16:09,667 (lasers blasting) 874 01:16:09,667 --> 01:16:12,417 (ship exploding) 875 01:16:22,909 --> 01:16:24,326 Hawk, we got 'em! 876 01:16:30,284 --> 01:16:31,117 Hawk? 877 01:16:35,502 --> 01:16:38,252 (poignant music) 878 01:16:53,048 --> 01:16:55,798 (dramatic music) 879 01:17:51,730 --> 01:17:54,563 (machine buzzing) 880 01:18:11,638 --> 01:18:14,388 (swelling music) 881 01:18:30,884 --> 01:18:32,217 - Let's go home. 882 01:19:11,200 --> 01:19:12,723 Leave that alone, kid. 883 01:19:30,900 --> 01:19:31,913 So long, soldier. 884 01:19:34,290 --> 01:19:35,140 - Good bye, Hawk. 885 01:19:40,671 --> 01:19:43,421 (crying quietly) 886 01:19:52,230 --> 01:19:53,430 - I said leave it alone. 887 01:20:03,288 --> 01:20:06,038 (poignant music) 55862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.