All language subtitles for Space.Raiders.1983.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,605 --> 00:00:32,605 www.titlovi.com 2 00:00:35,605 --> 00:00:39,057 Robots 12 and 31 to cargo ship 17, maintenance. 3 00:00:39,257 --> 00:00:42,095 Robot nine's broken down again, depot area three. 4 00:00:42,295 --> 00:00:45,133 Will you guys get that thing working or junk it? 5 00:00:50,348 --> 00:00:53,340 The executive board's coming down this afternoon. 6 00:00:53,540 --> 00:00:54,630 We don't want any robots 7 00:00:54,830 --> 00:00:56,840 picking up our executives and loading them 8 00:00:57,040 --> 00:00:57,920 like we had last time. 9 00:00:58,120 --> 00:01:00,123 Get it working or get it out of here. 10 00:01:06,030 --> 00:01:08,210 The company picnic will be held, as you know, 11 00:01:08,410 --> 00:01:09,280 on the 23rd 12 00:01:09,480 --> 00:01:11,370 and we have found a planet this time 13 00:01:11,570 --> 00:01:13,285 where it does not rain. 14 00:01:13,485 --> 00:01:15,000 This is a family event, 15 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 everybody will have a wonderful afternoon 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,450 and you can get your tickets at the dispatch office. 17 00:01:21,650 --> 00:01:23,423 We look forward to seeing more of you there 18 00:01:23,623 --> 00:01:25,310 than we saw last year. 19 00:01:25,510 --> 00:01:27,427 Just remember, this year it's a planet 20 00:01:27,627 --> 00:01:30,140 where it cannot possibly rain. 21 00:01:30,340 --> 00:01:33,615 Maintenance, I'm getting a down signal off robot 53, 22 00:01:33,815 --> 00:01:37,132 you wanna see what that's all about over in area six? 23 00:01:37,332 --> 00:01:40,650 And robot nine's still wandering around area three. 24 00:01:40,850 --> 00:01:42,295 If you need a hand from security 25 00:01:42,495 --> 00:01:43,740 get it out of here let me know, 26 00:01:43,940 --> 00:01:46,643 but I want it gone before the board gets down here. 27 00:01:53,195 --> 00:01:55,260 People on 50 colonized planets 28 00:01:55,460 --> 00:01:56,870 are waiting for shipments 29 00:01:57,070 --> 00:01:59,210 and we've got robots sitting on their hands. 30 00:01:59,410 --> 00:02:01,605 We're the biggest corporation in the galaxy, 31 00:02:01,805 --> 00:02:04,000 we can at least get a shipment off on time. 32 00:02:04,200 --> 00:02:04,990 What do you say, guys? 33 00:02:05,190 --> 00:02:08,850 Maintenance, you wanna do something abour robot nine? 34 00:02:09,050 --> 00:02:10,733 It just tried to load robot 18. 35 00:02:15,073 --> 00:02:16,844 Security breach! 36 00:02:28,401 --> 00:02:29,034 Squadron to depot three! 37 00:02:29,234 --> 00:02:32,477 Defend cargo ship 17, this is an emergency. 38 00:02:32,677 --> 00:02:34,389 Squadron three to depot three, 39 00:02:34,589 --> 00:02:36,301 security breach, depot three. 40 00:02:36,501 --> 00:02:38,051 This is an emergency. 41 00:03:05,647 --> 00:03:08,070 More men, we need more men in here. 42 00:03:48,706 --> 00:03:49,339 - Jess, we're covering you. 43 00:03:49,539 --> 00:03:51,693 Just get the ship and let's get out of here. 44 00:04:29,078 --> 00:04:30,411 Get out of here. 45 00:04:31,561 --> 00:04:33,394 - Do what he tells ya! 46 00:04:43,410 --> 00:04:44,320 I'll be right back. 47 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 I'm gonna get us into that ship. 48 00:05:08,918 --> 00:05:09,751 Go. 49 00:05:29,514 --> 00:05:31,121 I'll take care of 'im when we get 'im up. 50 00:05:31,321 --> 00:05:32,530 You get the crate moving. 51 00:05:32,730 --> 00:05:33,740 They're stealing ship 17. 52 00:05:33,940 --> 00:05:36,200 All security forces to depot three. 53 00:05:36,400 --> 00:05:37,471 This is full priority. 54 00:05:37,671 --> 00:05:38,542 All security forces, 55 00:05:38,742 --> 00:05:39,990 all assignments are superseded. 56 00:05:40,190 --> 00:05:42,963 All security forces to depot three, defend ship 17. 57 00:05:47,160 --> 00:05:47,850 - Back to our ship, 58 00:05:48,050 --> 00:05:49,713 they know where to link up with us. 59 00:06:03,920 --> 00:06:05,060 Full thrust. 60 00:06:05,260 --> 00:06:06,653 Program for sector 309. 61 00:06:22,780 --> 00:06:24,470 We got the cargo ship away clear. 62 00:06:24,670 --> 00:06:25,867 - Let's catch up to 'em. 63 00:06:45,474 --> 00:06:46,107 Jess hanging on? 64 00:06:46,307 --> 00:06:48,340 He's bleeding all over the place. 65 00:06:48,540 --> 00:06:50,670 As bad as you were that time on Cygnus Four? 66 00:06:50,870 --> 00:06:52,000 Worse. 67 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 I held you together, just get him aboard. 68 00:06:54,240 --> 00:06:55,415 Used to be you could steal something 69 00:06:55,615 --> 00:06:56,790 without getting your head blown off. 70 00:06:56,990 --> 00:06:57,520 We unload that ship, 71 00:06:57,720 --> 00:07:00,043 we'll never have to steal anything again. 72 00:07:07,480 --> 00:07:08,833 Where's that medical kit? 73 00:07:09,033 --> 00:07:11,680 I don't know, I saw it here the other day. 74 00:07:11,880 --> 00:07:13,020 Well find it. 75 00:07:46,190 --> 00:07:48,910 Remind me to talk to you when you're done with this. 76 00:07:49,110 --> 00:07:50,530 I've been having these headaches. 77 00:07:50,730 --> 00:07:52,213 - I don't do headaches. 78 00:07:52,413 --> 00:07:57,413 I just do stuff that bleeds. 79 00:08:02,650 --> 00:08:04,413 More oxygen, more oxygen. 80 00:08:09,520 --> 00:08:10,473 - We're losing him. 81 00:08:16,180 --> 00:08:17,873 - Breathe, damn you, 82 00:08:18,073 --> 00:08:18,690 breathe! 83 00:08:18,890 --> 00:08:20,673 Never could follow orders, breathe! 84 00:08:38,452 --> 00:08:39,285 Breathe. 85 00:08:49,149 --> 00:08:51,270 Well, at least he didn't die for nothing. 86 00:08:51,470 --> 00:08:52,103 We got the ship. 87 00:08:53,740 --> 00:08:54,853 - The ship's empty. 88 00:08:56,270 --> 00:08:58,273 - Not quite empty. 89 00:09:06,528 --> 00:09:07,928 - Will you take me home now? 90 00:09:10,110 --> 00:09:12,730 - I want every fighting ship we've got 91 00:09:12,930 --> 00:09:15,940 off the ground in five minutes. 92 00:09:16,140 --> 00:09:16,573 - Now. 93 00:09:16,773 --> 00:09:17,660 - We lose another ship 94 00:09:17,860 --> 00:09:20,130 the board of directors'll eat me alive. 95 00:09:20,330 --> 00:09:21,770 - Your boy get out all right? 96 00:09:21,970 --> 00:09:22,430 - Peter? 97 00:09:22,630 --> 00:09:24,260 - You didn't know he was in there? 98 00:09:24,460 --> 00:09:26,320 I saw him playing. 99 00:09:26,520 --> 00:09:28,010 - I saw him duck inside the ship 100 00:09:28,210 --> 00:09:29,540 when the shooting got hot. 101 00:09:29,740 --> 00:09:31,540 - You can't send those fighters out. 102 00:09:34,070 --> 00:09:34,903 - I've got to. 103 00:09:52,830 --> 00:09:55,672 - You could put me back on the cargo ship. 104 00:09:55,872 --> 00:09:57,403 Someone would pick me up. 105 00:10:16,163 --> 00:10:18,830 - Nobody's picking that ship up. 106 00:10:31,117 --> 00:10:35,195 - Well I guess we oughta say something. 107 00:10:35,395 --> 00:10:36,395 - What do you wanna say? 108 00:10:37,960 --> 00:10:39,223 - He was a good soldier. 109 00:10:41,890 --> 00:10:44,290 In the service I'd look for soldiers like him. 110 00:10:45,527 --> 00:10:46,360 There weren't many. 111 00:10:47,780 --> 00:10:49,270 Well, I'm proud he died well. 112 00:10:50,889 --> 00:10:51,889 - He was a good boy. 113 00:10:52,970 --> 00:10:54,880 - He'd have made one hell of a man. 114 00:11:30,350 --> 00:11:31,950 - That bug's gonna die in there. 115 00:11:33,770 --> 00:11:35,310 Hey, I won't hurt you. 116 00:11:35,510 --> 00:11:36,510 Either they'll ransom you back 117 00:11:36,710 --> 00:11:38,810 or I'll just chuck you out the airlock, 118 00:11:39,010 --> 00:11:40,160 but I'm not gonna hurt you. 119 00:11:42,830 --> 00:11:45,230 We'll put him in here, he'll be able to breathe. 120 00:11:46,140 --> 00:11:46,990 - He'll get out. 121 00:11:47,190 --> 00:11:48,740 - No, no, the hole's too small. 122 00:11:50,203 --> 00:11:51,613 You know, you worry too much. 123 00:11:52,646 --> 00:11:54,062 - I'm sorry. 124 00:11:54,262 --> 00:11:56,140 You're sorry too much. 125 00:11:56,340 --> 00:11:58,019 Yes, sir, I'm so sorry. 126 00:11:58,219 --> 00:12:00,950 What the hell kinda kids are they raising nowadays? 127 00:12:01,150 --> 00:12:02,273 Nobody calls me sir. 128 00:12:03,421 --> 00:12:04,338 - Yes, sir. 129 00:12:05,280 --> 00:12:06,990 - My name is Hawk. 130 00:12:07,190 --> 00:12:10,190 Used to be Colonel Hawkins, C.W. Hawkins, 131 00:12:10,390 --> 00:12:13,620 back when being in the Space Service really meant something. 132 00:12:13,820 --> 00:12:14,583 Now it's just Hawk. 133 00:12:15,671 --> 00:12:16,504 There you go. 134 00:12:17,400 --> 00:12:19,173 Company ships coming in. 135 00:12:19,373 --> 00:12:21,146 - Get out of my seat! 136 00:12:29,560 --> 00:12:31,019 We can take 'em. 137 00:12:31,219 --> 00:12:31,860 - Sure, 138 00:12:32,060 --> 00:12:34,687 there's only two of them and six of us. 139 00:12:34,887 --> 00:12:35,520 - Five. 140 00:12:44,349 --> 00:12:48,682 I knew I should've fixed this when I had the chance. 141 00:13:36,784 --> 00:13:37,617 - Hawk. 142 00:13:39,463 --> 00:13:40,296 - Hit it. 143 00:13:41,509 --> 00:13:42,573 - Let me do my job, okay? 144 00:13:55,442 --> 00:13:57,160 - 7 o'clock. - What am I, blind? 145 00:13:57,360 --> 00:13:58,243 Excuse me. 146 00:14:14,240 --> 00:14:15,635 - The plasma module's hit. 147 00:14:15,835 --> 00:14:17,230 - Well get the auxiliary. 148 00:14:18,500 --> 00:14:19,750 Excuse me. 149 00:14:28,930 --> 00:14:30,720 - That switch's been going bad for a year. 150 00:14:30,920 --> 00:14:31,780 Enter the override. 151 00:14:31,980 --> 00:14:32,840 - No, it'll kick in. 152 00:14:40,450 --> 00:14:41,470 - I thought you fixed it. 153 00:14:41,670 --> 00:14:42,470 - It'll kick in. 154 00:14:42,670 --> 00:14:43,470 - Three o'clock. 155 00:14:47,374 --> 00:14:49,024 It's not kicking in. 156 00:14:50,750 --> 00:14:52,170 - Keep firing, I've got a plan. 157 00:14:52,370 --> 00:14:54,308 What, do you think I'm going on vacation? 158 00:14:54,508 --> 00:14:55,975 - Keep my seat warm. 159 00:15:21,990 --> 00:15:23,479 - I'll take the one on the left. 160 00:15:23,679 --> 00:15:25,597 - The hell you will. 161 00:15:35,291 --> 00:15:37,712 - Reminds me of a girl I once dated. 162 00:15:37,912 --> 00:15:40,333 I think it was on Epsilon Eridani, 163 00:15:41,430 --> 00:15:42,980 just couldn't quite get to her. 164 00:15:44,756 --> 00:15:45,881 I can't get in there. 165 00:15:46,081 --> 00:15:47,330 - Well I'll have to go outside, 166 00:15:47,530 --> 00:15:48,695 get us in through the access vents. 167 00:15:48,895 --> 00:15:50,060 - You won't get 10 feet out there. 168 00:15:50,260 --> 00:15:50,920 - I can fit. 169 00:15:53,410 --> 00:15:54,860 - Do you wanna give it a try? 170 00:15:55,700 --> 00:15:58,120 - If I fix it I'll never get home. 171 00:15:58,320 --> 00:16:01,550 Get us out of here and I promise you I'll get you home. 172 00:16:01,750 --> 00:16:02,840 There's a breaker card down there. 173 00:16:03,040 --> 00:16:03,473 It keeps going out. 174 00:16:03,673 --> 00:16:05,360 It's gotta be some kind of loose connection again. 175 00:16:05,560 --> 00:16:06,270 Just don't touch anything 176 00:16:06,470 --> 00:16:08,843 And find it before somebody blows us up. 177 00:16:19,358 --> 00:16:20,380 - That's the problem, 178 00:16:20,580 --> 00:16:21,603 that connector's loose. 179 00:16:24,554 --> 00:16:25,477 Don't let it touch you, 180 00:16:25,677 --> 00:16:26,600 we'll get you something. 181 00:16:27,630 --> 00:16:29,889 Get him a pair of gloves. 182 00:16:30,089 --> 00:16:30,722 - Gloves. 183 00:16:36,998 --> 00:16:38,210 You know while we're fighting for our lives here, 184 00:16:38,410 --> 00:16:40,260 there are guys sleeping in warm beds, 185 00:16:40,460 --> 00:16:41,860 guys eating gourmet meals. 186 00:16:42,060 --> 00:16:44,660 You wouldn't know a gourmet meal if you sat on it. 187 00:16:49,660 --> 00:16:51,428 - There's another one coming in. 188 00:16:53,400 --> 00:16:54,403 - Laser three's out. 189 00:17:01,470 --> 00:17:02,563 - Watch yourself. 190 00:17:04,557 --> 00:17:05,190 - What's his name? 191 00:17:05,390 --> 00:17:06,640 - I don't know, what's your name? 192 00:17:07,660 --> 00:17:08,293 - Peter. 193 00:17:08,493 --> 00:17:09,610 - Watch yourself, kiddo. 194 00:17:25,346 --> 00:17:26,646 Shove that connector back. 195 00:18:02,297 --> 00:18:02,980 - Get us outta here! 196 00:18:03,180 --> 00:18:04,830 - We still haven't got any power. 197 00:18:12,380 --> 00:18:13,880 It's kicking in. 198 00:18:45,825 --> 00:18:48,190 It's the galaxy's most powerful battle cruiser 199 00:18:48,390 --> 00:18:50,965 and we control every move from this room, 200 00:18:51,165 --> 00:18:53,740 the first test of the great robot ship. 201 00:18:53,940 --> 00:18:56,650 No human beings to get in the way, 202 00:18:56,850 --> 00:19:00,573 no emotion, no second thoughts, no fears. 203 00:19:01,823 --> 00:19:04,563 It just does the job it's been told to do. 204 00:19:05,470 --> 00:19:08,440 It'll home in on your boy's index tag 205 00:19:08,640 --> 00:19:10,570 and nothing will stop it 206 00:19:11,731 --> 00:19:12,981 until it tracks him down. 207 00:19:14,830 --> 00:19:17,480 - That's a death ship not a rescue ship. 208 00:20:30,260 --> 00:20:31,910 - First time off the planet, huh? 209 00:20:38,260 --> 00:20:39,760 - Have you ever been to Earth? 210 00:20:41,615 --> 00:20:42,853 - I was born there. 211 00:20:44,160 --> 00:20:45,893 - Wow, you must be old. 212 00:20:49,120 --> 00:20:50,923 Are there really trees on Earth? 213 00:20:53,286 --> 00:20:55,990 That's the only bad thing about Procyan III, 214 00:20:56,190 --> 00:20:57,140 there aren't any trees. 215 00:21:01,118 --> 00:21:01,963 He's hungry. 216 00:21:06,530 --> 00:21:09,340 Flightplan says he's hungry, he's hungry. 217 00:21:09,540 --> 00:21:11,285 He picks up on stuff like that, 218 00:21:11,485 --> 00:21:13,230 picks up on all sorts of stuff. 219 00:21:15,151 --> 00:21:16,951 - You've never seen an alien before? 220 00:21:19,630 --> 00:21:21,930 I was afraid the first time I saw your people. 221 00:21:23,750 --> 00:21:24,900 To me they were aliens. 222 00:21:41,600 --> 00:21:42,433 - Thanks. 223 00:21:49,930 --> 00:21:51,330 - We'll get you home, kiddo. 224 00:21:52,310 --> 00:21:53,343 - Hawk promised. 225 00:22:03,490 --> 00:22:04,950 - So what do we do now? 226 00:22:05,150 --> 00:22:06,720 - When did we every worry about that? 227 00:22:06,920 --> 00:22:07,540 - Come on, Hawk. 228 00:22:07,740 --> 00:22:09,570 We went in after our wildest dreams, 229 00:22:09,770 --> 00:22:12,570 we came out with a kid with a bug in a beer can. 230 00:22:12,770 --> 00:22:13,860 - Why don't we put him in an airlock 231 00:22:14,060 --> 00:22:16,493 when we get to Zariatin? 232 00:22:16,693 --> 00:22:17,621 - He's all right. 233 00:22:17,821 --> 00:22:18,550 - Oh, he's nice. 234 00:22:18,750 --> 00:22:20,410 I don't like kids to begin with, 235 00:22:20,610 --> 00:22:22,490 nice kids drive me crazy. 236 00:22:22,690 --> 00:22:25,300 This is Outrider One, identify yourself please. 237 00:22:25,500 --> 00:22:27,060 - Hungry and tired. 238 00:22:27,260 --> 00:22:29,640 There's a voice I'd never thought I'd hear again. 239 00:22:29,840 --> 00:22:31,730 Heard you've been working for the Company. 240 00:22:31,930 --> 00:22:33,230 - You're as good as home, kid. 241 00:23:32,290 --> 00:23:33,585 This place is in even worse shape 242 00:23:33,785 --> 00:23:35,080 than the last time we were here. 243 00:23:41,340 --> 00:23:42,240 - Nice, huh? 244 00:23:44,120 --> 00:23:45,113 - Not my type. 245 00:23:48,730 --> 00:23:49,563 - Ooh. 246 00:23:54,990 --> 00:23:56,090 - This is one of the first stations 247 00:23:56,290 --> 00:23:57,636 they ever build out here. 248 00:23:57,836 --> 00:24:00,909 Zariatin moved in probably 15, 20 years ago now. 249 00:24:01,109 --> 00:24:02,700 It's the only place in the galaxy 250 00:24:02,900 --> 00:24:03,470 where people like us know 251 00:24:03,670 --> 00:24:06,120 the Company's not going to be shooting at us. 252 00:24:06,320 --> 00:24:07,820 It's not exactly Vacation World, 253 00:24:08,020 --> 00:24:08,863 but the food's okay. 254 00:24:18,135 --> 00:24:20,960 Did you see the tag around that kid's neck? 255 00:24:21,160 --> 00:24:23,070 You have any idea how much money 256 00:24:23,270 --> 00:24:25,180 a Company kid has gotta be worth? 257 00:24:25,380 --> 00:24:26,656 - Seems like a line of work 258 00:24:26,856 --> 00:24:28,133 we might be real suited to. 259 00:24:30,472 --> 00:24:32,097 - Wanna have a good time, boys? 260 00:24:32,297 --> 00:24:33,923 - We're having a good time. 261 00:24:38,680 --> 00:24:39,493 - Where'd he go? 262 00:24:39,693 --> 00:24:41,768 - I don't know, he was right here. 263 00:24:41,968 --> 00:24:43,010 - Well, why the hell weren't you watching? 264 00:24:43,210 --> 00:24:44,310 - You were talking to 'im. 265 00:24:45,840 --> 00:24:47,247 - I can't tune in on him, 266 00:24:50,207 --> 00:24:53,290 but we're not the only ones here trying to find him. 267 00:24:53,490 --> 00:24:54,510 - Let's go. 268 00:24:54,710 --> 00:24:56,363 We'll check the other way. 269 00:25:12,730 --> 00:25:13,363 - Put that away, 270 00:25:13,563 --> 00:25:15,680 they're not going to pay anything for him dead. 271 00:25:21,852 --> 00:25:22,685 - Peter? 272 00:25:23,675 --> 00:25:24,508 Peter? 273 00:26:05,360 --> 00:26:07,297 - Where the hell have you been? 274 00:26:09,737 --> 00:26:12,460 Hawk's gonna kill you. 275 00:26:12,660 --> 00:26:14,660 He's just been doing a little exploring. 276 00:26:16,582 --> 00:26:17,215 - I'm sorry. 277 00:26:17,415 --> 00:26:18,700 - Quit being so damn sorry. 278 00:26:18,900 --> 00:26:21,780 You know, right upstairs there are refresher room warm beds, 279 00:26:21,980 --> 00:26:23,150 nice big nutristeaks, 280 00:26:23,350 --> 00:26:24,320 and what are we doing? 281 00:26:24,520 --> 00:26:25,690 We're knocking ourselves out looking for 282 00:26:25,890 --> 00:26:28,305 a little kid that doesn't have the sense to stay put. 283 00:26:28,505 --> 00:26:31,167 - This place is full of dangerous people. 284 00:26:31,367 --> 00:26:34,030 - There's no telling what they would do 285 00:26:34,230 --> 00:26:35,443 to a little boy. 286 00:26:39,013 --> 00:26:39,860 Zariatin. 287 00:26:40,060 --> 00:26:42,881 - It never fails to amaze me 288 00:26:43,081 --> 00:26:45,903 when I see you still alive. 289 00:26:47,120 --> 00:26:48,363 Amanda. 290 00:26:50,030 --> 00:26:53,640 Such an appealing little boy. 291 00:26:53,840 --> 00:26:55,210 Get him off my station! 292 00:26:55,410 --> 00:26:57,970 As soon as I can get somebody to make a deal for him. 293 00:26:58,170 --> 00:26:59,620 - Somebody from outside? 294 00:26:59,820 --> 00:27:03,660 They get within 1,000 miles I'll blow them to dust, 295 00:27:03,860 --> 00:27:04,600 you know that. 296 00:27:04,800 --> 00:27:07,730 No one compromises the safety of this station. 297 00:27:07,930 --> 00:27:08,560 - Now look, Zariatin, 298 00:27:08,760 --> 00:27:11,573 he can't stay, he needs to go home. 299 00:27:11,773 --> 00:27:13,668 - Then you take him 300 00:27:13,868 --> 00:27:15,763 and you take him now. 301 00:27:16,610 --> 00:27:18,600 He doesn't belong here. 302 00:27:18,800 --> 00:27:22,210 And some very terrible things have been know 303 00:27:22,410 --> 00:27:25,820 to happen to people who don't belong here. 304 00:27:27,150 --> 00:27:30,110 Zariatin, we've been friends for a long time, 305 00:27:30,310 --> 00:27:31,740 but you touch this boy, 306 00:27:31,940 --> 00:27:33,440 I'll kill you where you stand. 307 00:27:35,530 --> 00:27:38,216 - These aren't real onions, are they? 308 00:27:38,416 --> 00:27:41,103 They're some kind of alien yucko onions. 309 00:27:42,710 --> 00:27:44,323 Wonder if this is real cheese. 310 00:27:46,890 --> 00:27:47,523 - Who is it? 311 00:27:47,723 --> 00:27:48,760 - It's me, Aldebaran. 312 00:27:48,960 --> 00:27:50,560 I brought something for the kid. 313 00:27:57,290 --> 00:27:58,740 It's the smallest one we had. 314 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 At least it's clean. 315 00:28:02,450 --> 00:28:03,283 Sorry. 316 00:28:10,394 --> 00:28:11,810 Did you figure out what to do with him? 317 00:28:12,010 --> 00:28:13,060 - Get him home. 318 00:28:13,260 --> 00:28:14,600 - My dad'll do something. 319 00:28:14,800 --> 00:28:16,020 He's important. 320 00:28:16,220 --> 00:28:19,140 Your father's up against the Company, same as we are. 321 00:28:19,340 --> 00:28:22,260 And they want us dead more than they want you alive. 322 00:28:22,460 --> 00:28:23,093 - No ransom. 323 00:28:24,010 --> 00:28:25,360 - No, it's funny, 324 00:28:25,560 --> 00:28:26,420 the only one in the universe 325 00:28:26,620 --> 00:28:28,370 wanting to get this kid home is me. 326 00:28:29,768 --> 00:28:30,601 Peter, 327 00:28:32,020 --> 00:28:32,970 Peter listen to me. 328 00:28:34,300 --> 00:28:37,248 Things are always happening that we don't expect. 329 00:28:37,448 --> 00:28:39,290 Now you can think of them as an ordeal 330 00:28:39,490 --> 00:28:41,740 or you can think of 'em as a great adventure. 331 00:28:43,690 --> 00:28:45,373 It's the adventures who make it. 332 00:29:01,463 --> 00:29:03,982 ♪ It's hard to see you in light years ♪ 333 00:29:04,182 --> 00:29:07,594 ♪ I still wonder why ♪ 334 00:29:07,794 --> 00:29:10,664 ♪ I'm drowning here in my own juice ♪ 335 00:29:10,864 --> 00:29:14,499 ♪ You sail off into the sky ♪ 336 00:29:14,699 --> 00:29:18,335 ♪ You left me here to die ♪ 337 00:29:25,588 --> 00:29:26,270 - Give me that back, go on... 338 00:29:26,470 --> 00:29:29,173 give me those, come on, give me that back. 339 00:29:29,373 --> 00:29:32,435 Back to level one where you belong. 340 00:29:32,635 --> 00:29:33,654 I hope you enjoy the meal, 341 00:29:33,854 --> 00:29:34,874 I'm sorry about the problem. 342 00:29:37,368 --> 00:29:39,214 Too much liquor in there, 343 00:29:39,414 --> 00:29:40,653 aliens don't need this. 344 00:29:40,853 --> 00:29:41,893 Now keep moving, come on, 345 00:29:42,093 --> 00:29:44,993 don't forget about tonight, level four, you and me, huh? 346 00:29:48,643 --> 00:29:50,194 Zariatin wants to see you. 347 00:29:50,394 --> 00:29:51,530 That's what I always liked about you, Lou, 348 00:29:51,730 --> 00:29:53,290 your sense of sociability. 349 00:29:53,490 --> 00:29:54,323 - He said he want's to see you, 350 00:29:54,523 --> 00:29:55,603 whadya want, choreography? 351 00:29:57,150 --> 00:29:58,250 - Tell him I'm eating. 352 00:29:59,350 --> 00:30:02,077 He's gonna want to know who's paying for it, 353 00:30:02,277 --> 00:30:02,910 ya know? 354 00:30:05,843 --> 00:30:07,843 It's always a pleasure seeing this crew. 355 00:30:13,430 --> 00:30:14,941 How's the kid? 356 00:30:15,141 --> 00:30:15,774 - Fine. 357 00:30:17,132 --> 00:30:17,965 He's fine. 358 00:30:19,460 --> 00:30:21,730 Here at Crazy Mel's Transport Resale Centers 359 00:30:21,930 --> 00:30:22,830 whatever it is you're lookin' for, 360 00:30:23,030 --> 00:30:24,730 whether it's an interstellar cargo hauler 361 00:30:24,930 --> 00:30:27,390 or a little sub-orbital hummer for those weekend getaways, 362 00:30:27,590 --> 00:30:29,410 I, Crazy Mel, have got a deal for you. 363 00:30:29,610 --> 00:30:30,270 You wanna know what I got? 364 00:30:30,470 --> 00:30:33,220 General Dynamic Starcharger, nine years old, 365 00:30:33,420 --> 00:30:34,460 and I'll take anything in trade. 366 00:30:34,660 --> 00:30:35,790 If you can get your old bucket down here, 367 00:30:35,990 --> 00:30:37,980 I don't care if you have to drag it in in pieces, 368 00:30:38,180 --> 00:30:38,950 Crazy Mel can... 369 00:30:45,676 --> 00:30:47,870 Look at this baby, top of the line Rockwell. 370 00:30:48,070 --> 00:30:48,730 Less than 30 years old. 371 00:30:48,930 --> 00:30:50,760 I can't give you the price over the air. 372 00:30:50,960 --> 00:30:52,630 People ask me, how do I do it? 373 00:30:52,830 --> 00:30:54,750 How do you do it, Crazy Mel, they ask me. 374 00:30:54,950 --> 00:30:56,720 I buy in volume, I sell in volume 375 00:30:56,920 --> 00:30:59,060 and I've got volumes of letters from... 376 00:31:04,050 --> 00:31:05,840 Crazy Mel's Transport Resale Centers, 377 00:31:06,040 --> 00:31:07,760 near you on Tau Zeta II, 378 00:31:07,960 --> 00:31:10,370 Arcturus IV, Beta Crucis twin worlds, 379 00:31:10,570 --> 00:31:12,787 Proteon III and Luiminous VI. 380 00:32:38,392 --> 00:32:40,142 - Hold that elevator. 381 00:32:47,797 --> 00:32:49,930 - You're just into us for too much money. 382 00:32:50,130 --> 00:32:52,740 From March alone we've got four double-occupancy rooms, 383 00:32:52,940 --> 00:32:55,420 docking fees, maintenance fees, laundry fees. 384 00:32:55,620 --> 00:32:56,890 - We didn't do any laundry. 385 00:32:57,090 --> 00:32:58,380 - We never do laundry. 386 00:32:58,580 --> 00:33:00,815 - No, but you ate, god did you eat. 387 00:33:01,015 --> 00:33:03,050 You know what it cost to feed you? 388 00:33:03,250 --> 00:33:05,406 Why don't you just tell me what you want. 389 00:33:05,606 --> 00:33:06,239 - Fuel 390 00:33:07,270 --> 00:33:08,260 - You and everybody else 391 00:33:08,460 --> 00:33:10,200 who doesn't have a corporate connection. 392 00:33:10,400 --> 00:33:12,450 - I've got my connection. 393 00:33:12,650 --> 00:33:16,050 There's a Company convoy being loaded on Regulus V. 394 00:33:16,250 --> 00:33:19,155 It will be, shall we say, delayed. 395 00:33:19,355 --> 00:33:22,060 - A little money changed hands. 396 00:33:22,260 --> 00:33:24,610 - The only defense they've got is robots. 397 00:33:24,810 --> 00:33:28,660 And they'll be having a very serious power problem. 398 00:33:28,860 --> 00:33:32,710 Long enough for you to get in and hijack those ships. 399 00:33:32,910 --> 00:33:33,721 - How many? 400 00:33:33,921 --> 00:33:34,733 - Four. 401 00:33:35,960 --> 00:33:38,690 That's worth a lot more than a year's laundry. 402 00:33:38,890 --> 00:33:40,620 - I thought you didn't do your laundry. 403 00:33:40,820 --> 00:33:42,980 - Bring me three ships 404 00:33:43,180 --> 00:33:45,307 and I'll buy the fourth one from you. 405 00:33:46,690 --> 00:33:49,400 - Okay, we'll get your ships for you. 406 00:33:49,600 --> 00:33:51,383 - There is one more thing. 407 00:33:52,673 --> 00:33:54,113 Not that I don't trust you, 408 00:33:55,510 --> 00:33:57,420 but I do want you to have some incentive 409 00:33:57,620 --> 00:33:59,383 to bring those ships back here. 410 00:34:00,230 --> 00:34:01,593 The boy stays. 411 00:34:07,990 --> 00:34:10,820 - No, not that I don't trust you. 412 00:34:11,020 --> 00:34:12,153 - He stays here. 413 00:34:36,783 --> 00:34:39,170 - Cookie, three beers here. 414 00:34:39,370 --> 00:34:40,003 - Same for me. 415 00:34:43,800 --> 00:34:44,590 - We've got to go. 416 00:34:44,790 --> 00:34:46,770 Without Jess I'm one pilot short. 417 00:34:46,970 --> 00:34:48,010 - I've been gypsing around this galaxy 418 00:34:48,210 --> 00:34:50,790 since I was 15 years old and it was a lot of fun then, 419 00:34:50,990 --> 00:34:52,353 but now all we do is run. 420 00:34:54,150 --> 00:34:56,650 There was a time when I thought I'd never grow up. 421 00:34:57,712 --> 00:34:58,813 Well, I guess I did. 422 00:35:01,704 --> 00:35:03,300 - All right, one of those ships is ours. 423 00:35:03,500 --> 00:35:04,573 Take it and go home. 424 00:35:06,630 --> 00:35:09,113 On one condition, you take the kid with you. 425 00:35:10,550 --> 00:35:13,800 Why don't we just sell the cargo back to Zariatin? 426 00:35:14,000 --> 00:35:15,840 - I've been broke before, remember? 427 00:35:16,040 --> 00:35:17,880 But I'm not gonna let the kid down. 428 00:35:18,080 --> 00:35:19,060 - A man of honor. 429 00:35:19,260 --> 00:35:21,140 - The kid thinks I'm a hero. 430 00:35:21,340 --> 00:35:24,010 I'm just another loser trying to stay alive, 431 00:35:24,210 --> 00:35:25,200 but he's not gonna find out. 432 00:35:25,400 --> 00:35:28,340 And if I take that kid I'll never get home. 433 00:35:28,540 --> 00:35:29,770 Hawk, that kid is suicide. 434 00:35:29,970 --> 00:35:31,150 Nothing good has happened to us 435 00:35:31,350 --> 00:35:32,615 ever since he turned up. 436 00:35:32,815 --> 00:35:33,880 - I made him a promise. 437 00:35:34,080 --> 00:35:36,620 Now you're the only chance I've got to keep it. 438 00:35:36,820 --> 00:35:39,040 Tell him to get the ships ready. 439 00:35:39,240 --> 00:35:40,540 Yes, sir, Colonel. 440 00:35:40,740 --> 00:35:42,040 - I'll get the kid. 441 00:36:29,513 --> 00:36:30,813 Get in there, get after him. 442 00:36:35,980 --> 00:36:37,340 I can't get in there. 443 00:36:37,540 --> 00:36:39,640 He's not getting away from me. 444 00:37:23,134 --> 00:37:25,717 - Here's what you ordered, Mac. 445 00:37:59,162 --> 00:38:01,003 - Oh, what the? 446 00:38:24,647 --> 00:38:26,547 - Hey, cut it out! 447 00:38:26,747 --> 00:38:29,247 Who's gonna pay for this mess? 448 00:38:41,197 --> 00:38:42,680 - The kid's gone. 449 00:38:42,880 --> 00:38:44,777 Probably went off exploring. 450 00:38:46,488 --> 00:38:47,270 - Hawk! 451 00:38:47,470 --> 00:38:49,434 - Let's split up, we'll find him. 452 00:38:49,634 --> 00:38:50,267 - Hawk! 453 00:38:55,718 --> 00:38:56,551 Hawk! 454 00:39:24,480 --> 00:39:26,891 - Now, where's the kid Zariatin? 455 00:39:29,150 --> 00:39:33,468 - How the hell would I know where he is? 456 00:39:33,668 --> 00:39:34,983 We have a departure clearance. 457 00:39:35,830 --> 00:39:38,210 No one was scheduled to leave tonight, who is it? 458 00:39:38,410 --> 00:39:38,843 Taggart. 459 00:39:39,043 --> 00:39:40,066 - Does he have the boy? 460 00:39:40,266 --> 00:39:41,090 He did have a boy with him. 461 00:39:41,290 --> 00:39:42,730 They're not waiting for clearance, 462 00:39:42,930 --> 00:39:44,160 they're taking off. 463 00:39:44,360 --> 00:39:48,280 There's a reason I never liked you, Hawk. 464 00:39:48,480 --> 00:39:51,580 You bring out the good in me. 465 00:39:51,780 --> 00:39:53,986 Go and get your kid. 466 00:39:54,186 --> 00:39:56,138 And you come back with that convoy, 467 00:39:56,338 --> 00:39:57,343 all of it. 468 00:40:19,007 --> 00:40:22,330 All we gotta do now is deliver this to the Company 469 00:40:22,530 --> 00:40:23,503 and wait for our money. 470 00:40:24,580 --> 00:40:26,634 You're gonna make us rich, boy. 471 00:40:26,834 --> 00:40:28,739 Does that make you feel good inside? 472 00:40:28,939 --> 00:40:31,393 It's about time the Company did something for us. 473 00:40:35,822 --> 00:40:37,560 You'd think that kid would have sense enough 474 00:40:37,760 --> 00:40:38,613 to stay in his room. 475 00:40:44,900 --> 00:40:47,000 - Don't touch that, I'll break your hands. 476 00:40:57,250 --> 00:41:00,250 Get the hell away from there. 477 00:41:00,450 --> 00:41:01,083 - Uh oh, 478 00:41:02,020 --> 00:41:02,853 we got company. 479 00:41:13,672 --> 00:41:14,305 It's your kid all right, 480 00:41:14,505 --> 00:41:16,323 the robot ship's locked on to his tag. 481 00:41:16,523 --> 00:41:21,523 We may actually get him back in one piece. 482 00:41:42,765 --> 00:41:44,150 - Look at the size of that thing. 483 00:41:44,350 --> 00:41:45,007 - What the hell is it? 484 00:41:45,207 --> 00:41:47,333 - Some kind of transport I hope. 485 00:41:49,470 --> 00:41:51,455 - Just give 'em a chance. 486 00:41:51,655 --> 00:41:53,440 Don't do any shooting. 487 00:41:53,640 --> 00:41:56,085 - It's programed not to fire. 488 00:41:56,285 --> 00:41:56,918 - As long as 489 00:41:57,990 --> 00:41:59,090 they don't fire first. 490 00:42:00,890 --> 00:42:02,500 - I'm gonna fire a warning shot. 491 00:43:02,470 --> 00:43:03,423 - He got away. 492 00:43:32,434 --> 00:43:33,900 That's it, Hawk. 493 00:43:34,100 --> 00:43:35,443 - Not for me it isn't. 494 00:44:13,469 --> 00:44:14,302 - Hawk! 495 00:44:15,513 --> 00:44:16,346 Hawk! 496 00:44:38,160 --> 00:44:40,782 - What if we don't find him? - We'll find him. 497 00:44:40,982 --> 00:44:41,440 What if we don't? 498 00:44:41,640 --> 00:44:44,000 We'll keep looking till we do. 499 00:44:44,200 --> 00:44:44,983 - He's alive. 500 00:45:12,381 --> 00:45:13,841 - Aldebaran, you should've seen it! 501 00:45:14,041 --> 00:45:15,740 There was this huge ship and it blew us up 502 00:45:15,940 --> 00:45:17,707 and I came shooting out! 503 00:45:38,330 --> 00:45:39,780 - I told ya I'd get you home. 504 00:45:41,015 --> 00:45:42,145 - Thank you. 505 00:45:42,345 --> 00:45:43,976 - We're on our way to Regulus V. 506 00:45:44,176 --> 00:45:46,810 There are four tankers there, we're gonna steal them. 507 00:45:47,010 --> 00:45:48,510 You go on one of them with Amanda. 508 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 She'll take ya home. 509 00:45:51,839 --> 00:45:52,939 Now go on to the back. 510 00:45:53,861 --> 00:45:57,361 That bug of yours is starting to miss you. 511 00:46:12,300 --> 00:46:13,944 - Goddamn rocks. 512 00:46:14,144 --> 00:46:15,788 I hate rocks. 513 00:46:21,740 --> 00:46:24,567 Did you buy those rings on all different planets? 514 00:46:24,767 --> 00:46:27,594 Oh, you can't buy rings, rings have to come to you. 515 00:46:27,794 --> 00:46:28,740 You either find them, or steal them, 516 00:46:28,940 --> 00:46:29,887 or someone's gotta give them to you, 517 00:46:30,087 --> 00:46:31,970 but you can't buy 'em. 518 00:46:32,170 --> 00:46:32,803 - Goddamn rocks. 519 00:46:35,940 --> 00:46:37,900 Listen, I'm gonna get a beer, you want one? 520 00:46:38,100 --> 00:46:38,733 - Okay. 521 00:46:40,110 --> 00:46:40,943 - No, thanks. 522 00:46:42,470 --> 00:46:44,170 - Watch the rocks for me, will ya? 523 00:46:50,149 --> 00:46:51,566 - Here comes one. 524 00:46:59,441 --> 00:47:01,774 There, you got the next one. 525 00:47:03,946 --> 00:47:06,006 Come on, you can do it. 526 00:47:06,206 --> 00:47:08,067 - Hawk, I'm a little kid. 527 00:47:08,267 --> 00:47:09,927 - Now why should that stop you? 528 00:47:11,006 --> 00:47:12,453 - I'm not gonna be able to do this. 529 00:47:12,653 --> 00:47:13,936 - You can if you pay attention. 530 00:47:14,136 --> 00:47:15,420 Now, you look at that monitor, 531 00:47:15,620 --> 00:47:16,253 what do you see? 532 00:47:17,400 --> 00:47:18,350 A green thing. 533 00:47:18,550 --> 00:47:19,790 - That's your sighting mark. 534 00:47:19,990 --> 00:47:22,090 All you gotta do is put your hand up here. 535 00:47:23,410 --> 00:47:25,410 That'll make the marker shield a target. 536 00:47:26,980 --> 00:47:30,643 As soon as you get it exactly where you want it to be, 537 00:47:30,843 --> 00:47:31,643 nice and easy, 538 00:47:33,490 --> 00:47:34,323 got it? 539 00:47:47,370 --> 00:47:50,330 Hey, you did it. 540 00:47:50,530 --> 00:47:54,230 That's the kind of things you gotta know when you grow up. 541 00:47:54,430 --> 00:47:56,990 Hawk, when I grow up I'm gonna have a job 542 00:47:57,190 --> 00:47:58,183 in some office. 543 00:47:59,218 --> 00:48:01,780 But you're gonna be the best shot in that office. 544 00:48:01,980 --> 00:48:03,812 Hey, here comes another one. 545 00:48:15,000 --> 00:48:15,833 - Not bad. 546 00:48:18,677 --> 00:48:20,150 Have a beer, hot shot. 547 00:48:24,732 --> 00:48:26,065 - Goddamn rocks. 548 00:48:53,300 --> 00:48:55,600 - Okay, go in and get those ships. 549 00:48:55,800 --> 00:48:57,620 Zariatin says the robots are out of action. 550 00:48:57,820 --> 00:49:00,310 I'll believe him, but I'll be here to cover you. 551 00:49:00,510 --> 00:49:03,000 First sign of trouble I'll come in shooting. 552 00:49:18,610 --> 00:49:19,443 How's he doing? 553 00:49:20,443 --> 00:49:21,276 - Not too good. 554 00:49:22,520 --> 00:49:25,533 I've been thinking, maybe I'd better let him go. 555 00:49:35,870 --> 00:49:36,703 - Good luck. 556 00:49:51,000 --> 00:49:51,833 - Let's go. 557 00:50:11,357 --> 00:50:12,543 - You gotta go, Peter. 558 00:50:13,790 --> 00:50:15,065 - I'll miss ya, Hawk. 559 00:50:15,265 --> 00:50:16,540 - Life's a ride, kid. 560 00:50:17,440 --> 00:50:20,760 You fire up the engines and you see where they take ya. 561 00:50:20,960 --> 00:50:22,433 You make friends, you move on. 562 00:50:23,780 --> 00:50:26,130 But all you can do is remember as best you can. 563 00:50:28,220 --> 00:50:29,313 - I'll remember you. 564 00:50:33,610 --> 00:50:35,033 - Hey, this is for you. 565 00:50:39,143 --> 00:50:39,976 Go ahead. 566 00:52:00,187 --> 00:52:02,520 - You're losing your touch. 567 00:52:02,720 --> 00:52:03,363 - Robots. 568 00:52:05,055 --> 00:52:07,703 I can't sense robots. 569 00:52:08,960 --> 00:52:11,163 - So much for Zariatin's planning. 570 00:54:15,092 --> 00:54:17,133 That's where all the robots are coming from. 571 00:54:19,410 --> 00:54:21,503 You're the one who claims to be a sharpshooter. 572 00:54:42,470 --> 00:54:44,153 Yahoo, let's get those ships! 573 00:55:12,720 --> 00:55:14,491 They're still coming. 574 00:56:30,040 --> 00:56:31,113 - Goodbye, Hawk. 575 00:56:32,610 --> 00:56:34,430 They got away with three of the tankers. 576 00:56:34,630 --> 00:56:36,250 You want me to move the robot ship in? 577 00:56:36,450 --> 00:56:38,500 Not just yet, let's see where they're going. 578 00:56:38,700 --> 00:56:41,970 Our robot cruiser may just give us a little bonus. 579 00:56:42,170 --> 00:56:44,380 Program for long-range tracking. 580 00:56:44,580 --> 00:56:47,263 The Board of Directors is going to love me. 581 00:57:25,092 --> 00:57:27,931 - Pow, pow, pow, pow, pow, pow, 582 00:57:28,131 --> 00:57:29,931 pow, pow, pow, pow, pow, 583 00:57:33,076 --> 00:57:34,261 pow, pow, pow. 584 00:57:34,461 --> 00:57:35,147 Pow, pow, pow, pow, 585 00:57:35,347 --> 00:57:36,913 pow, pow, pow, pow, pow. 586 00:57:40,520 --> 00:57:42,606 - Dammit, I knew this was gonna happen. 587 00:57:42,806 --> 00:57:44,148 - What is it? 588 00:57:44,348 --> 00:57:45,490 - Zariatin. 589 00:57:45,690 --> 00:57:47,290 He's sent his fighters after us. 590 00:57:52,103 --> 00:57:53,520 Connect cross circuit seven down three units 591 00:57:53,720 --> 00:57:55,190 to code sequence five, 592 00:57:55,390 --> 00:57:56,023 the red button. 593 00:57:57,199 --> 00:57:58,899 Press the one on the left! 594 00:57:59,099 --> 00:58:00,470 This tub's got no power at all. 595 00:58:00,670 --> 00:58:02,200 - We can fight 'em. 596 00:58:02,400 --> 00:58:03,200 We can try. 597 00:58:03,400 --> 00:58:05,630 - Look, you're a kid, you're no gunner. 598 00:58:05,830 --> 00:58:07,130 - I'm the only gunner you got. 599 00:58:07,990 --> 00:58:08,623 - Okay, kid, 600 00:58:08,823 --> 00:58:10,590 let's see what you can do. 601 00:58:16,580 --> 00:58:18,583 Come on, what are you waiting for? 602 00:58:19,958 --> 00:58:24,210 - I can't, this is not like the rocks. 603 00:58:24,410 --> 00:58:25,430 This is a real ship. 604 00:58:25,630 --> 00:58:27,901 And those are real lasers they're firing at us. 605 00:58:28,101 --> 00:58:30,373 The defense shield can't hold out much longer. 606 00:58:34,150 --> 00:58:34,983 - I can't. 607 00:58:46,590 --> 00:58:49,337 - My god, you got 'im. 608 00:58:53,530 --> 00:58:54,363 Come on, kid, 609 00:58:55,290 --> 00:58:56,187 let's go get 'em. 610 00:59:23,754 --> 00:59:25,397 - Where'd he go? 611 00:59:27,590 --> 00:59:29,486 - He's coming around behind us. 612 00:59:34,007 --> 00:59:35,674 - Oh no, we got hit! 613 00:59:51,347 --> 00:59:53,527 - We got no retro rockets. 614 00:59:53,727 --> 00:59:54,457 - We're gonna crash. 615 00:59:54,657 --> 00:59:55,187 - No, probably burn up 616 00:59:55,387 --> 00:59:57,560 before we get anywhere near the ground. 617 01:00:20,465 --> 01:00:22,754 - Is there anything I can do? 618 01:00:22,954 --> 01:00:24,087 - Yeah, hang on. 619 01:00:41,990 --> 01:00:43,359 Come on, let's get out of here 620 01:00:43,559 --> 01:00:45,033 before those guys come in for a look. 621 01:01:01,320 --> 01:01:02,920 - I've never seen a tree before. 622 01:01:03,973 --> 01:01:06,037 - Been a while since I've seen one. 623 01:01:09,667 --> 01:01:10,500 Run! 624 01:02:16,793 --> 01:02:17,710 Run, Peter. 625 01:02:19,878 --> 01:02:20,711 Run. 626 01:03:05,810 --> 01:03:08,660 - Your friends left you to die 627 01:03:10,367 --> 01:03:15,367 and your parents back on Procyon III. 628 01:03:15,460 --> 01:03:17,760 I'm going to ransom you 629 01:03:17,960 --> 01:03:20,203 and I'm going to kill your friends. 630 01:03:22,120 --> 01:03:22,963 Take him away. 631 01:03:25,530 --> 01:03:27,645 - I can't believe we did it. 632 01:03:27,845 --> 01:03:29,960 We actually got the kid home. 633 01:03:30,160 --> 01:03:31,340 - And money besides. 634 01:03:31,540 --> 01:03:34,013 One drink and then we go collect. 635 01:03:39,770 --> 01:03:40,603 - Trouble? 636 01:03:41,440 --> 01:03:42,273 - The kid, 637 01:03:46,320 --> 01:03:47,213 I feel he's here. 638 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 - We all miss him. 639 01:03:51,925 --> 01:03:53,075 Don't get carried away. 640 01:03:58,250 --> 01:04:00,150 - I'm going for a little walk. 641 01:04:31,391 --> 01:04:32,224 Peter? 642 01:04:47,510 --> 01:04:48,403 Stay behind me. 643 01:05:01,615 --> 01:05:02,448 Peter, 644 01:05:05,386 --> 01:05:06,219 upstairs. 645 01:05:48,038 --> 01:05:48,871 - Peter! 646 01:05:50,009 --> 01:05:50,842 - What are you doing here? 647 01:05:51,042 --> 01:05:51,872 - How'd you get here? 648 01:05:52,072 --> 01:05:53,031 - Flightplan's hurt? 649 01:05:53,231 --> 01:05:54,035 - What about Amanda? 650 01:05:54,235 --> 01:05:55,040 - She got killed. 651 01:05:58,104 --> 01:05:59,101 - How? 652 01:05:59,301 --> 01:06:00,218 - Zariatin. 653 01:06:01,229 --> 01:06:03,364 Red alert, all passengers to your ships. 654 01:06:03,564 --> 01:06:05,937 Arm your defenses and defend the station at all costs. 655 01:06:06,137 --> 01:06:07,940 All pilots to your ships. 656 01:06:08,140 --> 01:06:11,333 Station is under attack, red alert! 657 01:06:11,533 --> 01:06:12,290 This is Outrider One, 658 01:06:12,490 --> 01:06:15,410 will you guys get some ships up here, please? 659 01:06:15,610 --> 01:06:16,903 Is anybody listening to me? 660 01:06:17,740 --> 01:06:18,700 It's getting closer. 661 01:06:18,900 --> 01:06:21,223 Will you get us some defense up here? 662 01:06:21,423 --> 01:06:22,714 I never saw anything- 663 01:06:46,790 --> 01:06:48,790 All ships defend the station. 664 01:06:48,990 --> 01:06:50,990 Defend the station at all costs. 665 01:06:51,190 --> 01:06:52,313 The station must be saved. 666 01:06:55,070 --> 01:06:56,883 Okay, let's blast that thing out of the galaxy. 667 01:06:57,083 --> 01:06:57,911 We're going in, 668 01:06:58,111 --> 01:07:00,528 follow me five seconds apart. 669 01:07:11,090 --> 01:07:12,590 - I want Zariatin. 670 01:07:13,732 --> 01:07:16,988 Then we'll get you home, Peter. 671 01:07:17,188 --> 01:07:18,288 - You don't have to, Hawk. 672 01:07:26,350 --> 01:07:27,287 - Stay with him. 673 01:07:37,172 --> 01:07:40,226 Charlie, Mary move out to my left. 674 01:07:40,426 --> 01:07:42,143 Cartex, go to my right. 675 01:07:48,095 --> 01:07:50,084 Come on, shoot, shoot! 676 01:07:54,757 --> 01:07:57,424 My lasers aren't doing anything. 677 01:07:59,720 --> 01:08:01,520 - The last safe place in the galaxy. 678 01:08:25,790 --> 01:08:27,540 Coming in from 7 o'clock. 679 01:08:37,360 --> 01:08:38,943 - Where's Zariatin? 680 01:08:41,047 --> 01:08:43,061 - Get 'em, get 'em. 681 01:08:58,143 --> 01:09:01,840 - No matter how many times I get shot, 682 01:09:02,040 --> 01:09:03,657 still hurts like hell. 683 01:09:31,270 --> 01:09:33,713 - You led that ship here. 684 01:09:41,300 --> 01:09:43,740 And now for you, boy. 685 01:09:54,260 --> 01:09:57,473 Why are you all so willing to die for him? 686 01:10:22,120 --> 01:10:23,220 - Don't die, Hawk. 687 01:10:23,420 --> 01:10:24,977 - Guys like me don't die, 688 01:10:25,860 --> 01:10:28,780 we're too tough or too dumb. 689 01:10:34,330 --> 01:10:36,180 What are we standing around here for? 690 01:11:10,452 --> 01:11:11,640 That blaster didn't make a dent. 691 01:11:11,840 --> 01:11:12,801 Harry's sneaking from below. 692 01:11:13,001 --> 01:11:13,963 We're gonna get this thing. 693 01:11:26,576 --> 01:11:28,076 Come on, come under it! 694 01:11:28,276 --> 01:11:30,859 Watch it, it's swinging around. 695 01:12:35,867 --> 01:12:37,273 - I'd check the scope, kid. 696 01:12:38,190 --> 01:12:39,590 Let's see where we're going, 697 01:12:40,980 --> 01:12:44,557 third row from the left, second row. 698 01:12:44,757 --> 01:12:45,723 No, from the top. 699 01:12:59,350 --> 01:13:00,183 Cigarette. 700 01:13:32,710 --> 01:13:33,660 I don't mind dying, 701 01:13:35,627 --> 01:13:38,070 but I'll be damned if it's some corporation ship 702 01:13:38,270 --> 01:13:39,120 that's gonna kill me. 703 01:13:46,699 --> 01:13:48,532 Get on your guns, kid. 704 01:14:05,190 --> 01:14:06,193 Try and get a shot. 705 01:14:07,260 --> 01:14:08,410 - I am trying. 706 01:14:08,610 --> 01:14:09,770 - Every time they fire 707 01:14:11,190 --> 01:14:12,540 they gotta open that hatch. 708 01:14:14,310 --> 01:14:15,410 It's your only chance. 709 01:14:16,880 --> 01:14:18,883 Get a shot inside their defenses. 710 01:14:36,926 --> 01:14:39,676 Who the hell's flying that crate? 711 01:14:48,287 --> 01:14:50,070 It's like he knows every move 712 01:14:51,854 --> 01:14:54,370 I'm gonna make before I make it. 713 01:15:18,760 --> 01:15:21,580 You've gotta fly, kiddo. 714 01:15:21,780 --> 01:15:22,413 You gotta. 715 01:15:28,841 --> 01:15:33,841 Hit it for me. 716 01:15:34,996 --> 01:15:36,784 You got the controls. 717 01:15:36,984 --> 01:15:39,984 Hawk, I don't know how to do this. 718 01:15:44,155 --> 01:15:45,988 Hawk, help me, please. 719 01:16:22,909 --> 01:16:24,326 Hawk, we got 'em! 720 01:16:30,284 --> 01:16:31,117 Hawk? 721 01:18:30,884 --> 01:18:32,217 Let's go home. 722 01:19:11,200 --> 01:19:12,723 Leave that alone, kid. 723 01:19:30,900 --> 01:19:31,913 So long, soldier. 724 01:19:34,290 --> 01:19:35,140 Good bye, Hawk. 725 01:19:52,230 --> 01:19:53,430 I said leave it alone. 726 01:19:56,430 --> 01:20:00,430 Preuzeto sa www.titlovi.com 49621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.