Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,041 --> 00:01:04,083
Wish you well
2
00:01:04,166 --> 00:01:05,416
All the very best
3
00:01:36,041 --> 00:01:43,125
[POLICE SIREN BLARING]
4
00:01:43,500 --> 00:01:45,791
[V/O]Toiling yields salary
5
00:01:46,166 --> 00:01:48,541
Bloodshed yields domain
6
00:01:49,000 --> 00:01:51,958
Acting ethically bestows
the label of gentleman
7
00:01:52,458 --> 00:01:55,583
Snatching bestows label of a swagger
8
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Rather than being a slave in paradise,
9
00:01:58,291 --> 00:02:00,791
I chose to be an emperor in hell
10
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
Cops considered that a crime,
11
00:02:03,458 --> 00:02:05,208
and taking me to Krishna's birthplace
12
00:02:05,958 --> 00:02:07,375
Irony is that,
13
00:02:07,916 --> 00:02:10,208
my name too is Krishna
14
00:02:18,000 --> 00:02:21,791
Alongside this, I’ve shown you
with 15 bride proposals
15
00:02:22,375 --> 00:02:23,041
Look,
16
00:02:23,541 --> 00:02:26,708
I despise working girl
17
00:02:27,250 --> 00:02:29,375
Girl should be culturists'
18
00:02:29,666 --> 00:02:30,833
She should be homely
19
00:02:31,041 --> 00:02:33,625
She ought to care for me and my mother
20
00:02:34,041 --> 00:02:35,333
That's all I need
21
00:02:35,375 --> 00:02:37,583
Fine, I have two proposals
which match your needs
22
00:02:37,583 --> 00:02:38,166
I will show you
-Huh
23
00:02:38,458 --> 00:02:38,958
Huh!
24
00:02:39,000 --> 00:02:39,833
Not today
25
00:02:39,875 --> 00:02:41,500
I am on a way to Gokarna
26
00:02:41,541 --> 00:02:42,625
I will go and be back
-Huh
27
00:02:42,666 --> 00:02:43,666
Then we shall plan the meeting
28
00:02:43,750 --> 00:02:44,291
Alright?
29
00:02:44,333 --> 00:02:46,041
-Okay, okay
-Thanks
30
00:02:46,125 --> 00:02:46,375
Huh
31
00:02:46,791 --> 00:02:47,541
O god!
32
00:02:47,791 --> 00:02:50,083
This time please transpire
a good bride for me
33
00:02:54,375 --> 00:03:11,416
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING]a
34
00:03:11,541 --> 00:03:17,708
[REGGAE MUSIC]
35
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
[IN UNISON] Hi
36
00:03:19,916 --> 00:03:21,208
Who's she?
37
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
Amidst the sati Sakku bai's batch?!
38
00:03:23,583 --> 00:03:24,958
Modern Madonna!
39
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
Be careful with the house
-Alright madam
40
00:03:26,458 --> 00:03:28,041
Come quickly, it's already late
41
00:03:28,083 --> 00:03:29,166
-Coming, coming, coming, coming
-Careful
42
00:03:31,375 --> 00:03:32,083
Alas! Madam
43
00:03:32,916 --> 00:03:33,791
Why? What happened?
44
00:03:33,791 --> 00:03:34,750
Enter with right feet
45
00:03:35,541 --> 00:03:36,666
Woah!
46
00:03:37,666 --> 00:03:38,083
Huh
47
00:03:40,291 --> 00:03:41,625
-[GIGGLES]
-Alas god!
48
00:03:41,958 --> 00:03:43,500
Both feet are equal
49
00:03:43,541 --> 00:03:47,166
There's nothing called
good feet and bad feet
50
00:03:47,833 --> 00:03:50,875
If you have only left feet
and no right feet. -[GASPS]
51
00:03:51,291 --> 00:03:53,625
It would have been a great deal to drive
52
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
How would you have dealt
with the clutch and accelerator?
53
00:03:56,666 --> 00:03:58,541
Fine, atleast bow to god
54
00:03:58,875 --> 00:03:59,250
Hmm!
55
00:03:59,416 --> 00:04:02,708
Till we reach,
you are our god
56
00:04:02,708 --> 00:04:07,000
What I am trying to say is--
-[IN UNISON] Don't mind arguing with her
57
00:04:07,041 --> 00:04:07,375
Huh?!
58
00:04:07,458 --> 00:04:11,250
That's fine, motivational speaker;
if let to do so, you try to change everyone
59
00:04:11,250 --> 00:04:11,791
Come sit
60
00:04:11,791 --> 00:04:13,458
Oh! Girls please!
ಓಹ್! ಹುಡುಗಿಯರು ದಯವಿಟ್ಟು!
61
00:04:14,083 --> 00:05:17,625
[ADVENTUROUS MUSIC PLAYING]
62
00:05:17,666 --> 00:05:19,500
-Yo broker-Huh
63
00:05:19,750 --> 00:05:22,208
I will stay unmarried for the life
64
00:05:22,708 --> 00:05:23,250
Why man?
65
00:05:23,416 --> 00:05:26,250
Never again, contact me regarding marriage
66
00:05:26,958 --> 00:05:28,541
I am fed up in life
67
00:05:29,166 --> 00:05:30,458
You were immensely excited, yesterday
68
00:05:30,500 --> 00:05:31,833
Why Giri? What happened?
69
00:05:31,833 --> 00:05:32,625
What happened?!
70
00:05:34,083 --> 00:05:35,791
Currently the girls are only deceivers
71
00:05:35,916 --> 00:05:36,541
Deceivers'?!
72
00:05:36,541 --> 00:05:38,666
By lying to family
about travelling to Gokarna
73
00:05:38,708 --> 00:05:39,875
They brought me to Goa
74
00:05:39,958 --> 00:05:40,250
Huh?!
75
00:05:40,291 --> 00:05:42,041
They acted traditional while hoping in
76
00:05:42,125 --> 00:05:43,583
During hopping out their demeanor shifted
77
00:05:45,916 --> 00:05:47,083
Happy journey -ಸಂತೋಷದ ಪ್ರಯಾಣ
-Thank you -ಧನ್ಯವಾದಗಳು
78
00:05:47,208 --> 00:05:48,583
-Bless me
-It's fine, it's fine
79
00:05:51,250 --> 00:05:53,541
Don't forget to bring prasads while back
-Okay brother
80
00:05:53,875 --> 00:05:55,833
[HIP HOP MUSIC PLAYING]
81
00:05:55,833 --> 00:05:57,375
By taking the solemn pledge pot,
82
00:05:57,416 --> 00:06:00,000
-Carefully place it in the god's box
-Alright grandma
83
00:06:00,000 --> 00:06:00,583
Huh?!
84
00:06:00,833 --> 00:06:16,000
[ROCK MUSIC PLAYING]
85
00:06:16,000 --> 00:06:17,500
[INDISTINCT CHATTER]
86
00:06:17,541 --> 00:06:19,208
Hey Sneha
-Huh
87
00:06:19,208 --> 00:06:20,666
You said that tour manager will arrive
88
00:06:20,666 --> 00:06:22,166
Still no one arrived
89
00:06:22,583 --> 00:06:24,708
It's already time,
he may be here soon
90
00:06:27,041 --> 00:06:29,208
[CHEERS IN UNISON]
91
00:06:29,208 --> 00:06:31,208
[GIGGLES IN UNISON]
92
00:06:34,291 --> 00:06:36,375
Who's he?! ಅವನು ಯಾರು?!
-Is he the tour manager? -ಅವರು ಪ್ರವಾಸ ನಿರ್ವಾಹಕರೇ?
93
00:06:36,416 --> 00:06:37,875
Is he the tour manager?
94
00:06:38,458 --> 00:06:41,708
-Hi girls
-[IN UNISON] Hi
95
00:06:41,791 --> 00:06:45,625
-Welcome to Goa -ಗೋವಾಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ
-[IN UNISON] Thank you -ಧನ್ಯವಾದಗಳು
96
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
I am your tour manager
97
00:06:47,666 --> 00:06:48,458
All in all
ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ
98
00:06:48,625 --> 00:06:51,416
Ambuja
-[IN UNISON] Ooh!
99
00:06:51,416 --> 00:06:52,500
Tagline
ಅಡಿಬರಹ
100
00:06:52,750 --> 00:06:54,791
Ask me anything
ಏನಾದ್ರೂ ಕೇಳಿ
101
00:06:55,000 --> 00:06:56,791
Ask me anything?!
ಏನಾದ್ರೂ ಕೇಳಿ
102
00:06:56,791 --> 00:06:57,750
Ooh!
103
00:06:57,750 --> 00:06:59,708
12 o clock is check-in
104
00:06:59,875 --> 00:07:00,166
Hmm
105
00:07:00,166 --> 00:07:02,041
By wrapping up the outing,
106
00:07:02,041 --> 00:07:04,916
Showing up at 11.45 is enough
107
00:07:05,291 --> 00:07:06,500
[IN UNISON] Okay
108
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
Where's the wednesday market?
109
00:07:14,250 --> 00:07:14,916
Hmm!
110
00:07:14,916 --> 00:07:18,041
Madam, you claimed to have a love marriage
111
00:07:18,291 --> 00:07:19,708
How did you agree to arrange marriage?
112
00:07:19,833 --> 00:07:22,916
Watching sports on TV
and on mobile are the same
113
00:07:23,041 --> 00:07:24,625
Result is what matters
114
00:07:24,750 --> 00:07:27,375
My equation didn't fit
with my ex-boyfriend's
115
00:07:27,500 --> 00:07:29,583
This proposal came through my uncle
116
00:07:29,708 --> 00:07:32,208
Lad is an ideal husband material
117
00:07:32,291 --> 00:07:36,041
Family like his horoscope
and I like his pay
118
00:07:36,041 --> 00:07:37,333
[CHUCKLES IN UNISON]
119
00:07:37,333 --> 00:07:40,416
What led you to expect a good life
from a favorable horoscope?
120
00:07:40,416 --> 00:07:40,875
Hmm!
121
00:07:40,958 --> 00:07:42,833
Hmph! You have a point
122
00:07:42,916 --> 00:07:44,416
Come, let's confirm
123
00:07:48,583 --> 00:07:49,500
[BELL CHIMES]
124
00:07:50,333 --> 00:07:51,916
These are pretty useless
125
00:07:51,916 --> 00:07:53,750
They utter nonsense for survival
126
00:07:53,875 --> 00:07:54,833
Hello madam!
127
00:07:54,875 --> 00:07:56,708
Stop commenting on everything
128
00:07:56,791 --> 00:07:58,666
IF you don't believe,
you don't enquire
129
00:07:58,708 --> 00:07:59,666
Come with me
130
00:08:07,875 --> 00:08:09,666
By stating about the survival,
131
00:08:10,666 --> 00:08:14,083
don't speak lightly about other folks skill
132
00:08:15,916 --> 00:08:20,458
Your question is about your marriage right?
133
00:08:20,583 --> 00:08:21,166
[GASPS IN UNISON]
134
00:08:23,208 --> 00:08:23,708
Hmm
135
00:08:41,416 --> 00:08:43,708
Your life will be good
136
00:08:44,000 --> 00:08:45,291
[GIGGLES]
137
00:08:45,333 --> 00:08:46,333
Soon,
138
00:08:46,666 --> 00:08:51,125
your would be husband's
would get a pay raise
139
00:08:51,166 --> 00:08:52,125
[LAUGHS]
140
00:08:52,125 --> 00:08:55,166
You will give birth to two lovely kids
141
00:08:55,708 --> 00:08:56,333
Wow!
142
00:08:56,416 --> 00:08:57,791
In an year,
143
00:08:58,083 --> 00:09:01,583
you both will travel to abroad and settle
144
00:09:01,750 --> 00:09:02,625
Thank you
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
145
00:09:06,750 --> 00:09:08,125
Hm?
-You lack brains
146
00:09:08,166 --> 00:09:09,458
Are these a prediction?
147
00:09:09,875 --> 00:09:10,541
-[TSKS]
-Huh!
148
00:09:10,541 --> 00:09:12,916
If she had highlighted the drawbacks
of your future
149
00:09:12,916 --> 00:09:14,125
Would you had paid?
150
00:09:14,166 --> 00:09:15,166
Hey girl
ಹೇ ಹುಡುಗಿ
151
00:09:15,916 --> 00:09:16,666
Stop
ತಡೆ
152
00:09:16,791 --> 00:09:17,208
Huh?!
153
00:09:20,625 --> 00:09:22,750
If it didn't came to your experience...
154
00:09:23,291 --> 00:09:25,250
..it doesn't turn it into a lie
155
00:09:26,333 --> 00:09:29,250
It means you don't have
the capability to grasp it
156
00:09:30,208 --> 00:09:32,375
If I had predicted,
157
00:09:32,500 --> 00:09:35,083
it will certainly transpire
158
00:09:35,666 --> 00:09:37,000
Hm! What's the proof?
159
00:09:37,125 --> 00:09:39,791
Life is not standing on proof, girl
160
00:09:41,125 --> 00:09:42,708
It stood upon the faith
161
00:09:42,708 --> 00:09:47,041
But I trust only science
which proves with an evidence
162
00:09:47,166 --> 00:09:50,458
[DISTINCT LAUGH]
163
00:09:51,541 --> 00:09:55,583
Your science know the speed of light
164
00:09:56,791 --> 00:09:59,000
Does it know the speed of darkness?
165
00:09:59,750 --> 00:10:02,458
Miracles doesn't transpire because I say so
166
00:10:03,166 --> 00:10:06,666
I am stating because cosmos
consist the miracles
167
00:10:06,875 --> 00:10:09,166
Everything is predestined
ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾಗಿದೆ
168
00:10:19,416 --> 00:10:24,916
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
169
00:10:24,958 --> 00:10:26,333
This is your future
170
00:10:26,583 --> 00:10:27,791
If this become false,
171
00:10:27,958 --> 00:10:30,833
I will leave predicting future
172
00:10:30,958 --> 00:10:31,541
Hmph!
173
00:10:32,166 --> 00:10:34,333
I have no interest in knowing the future
174
00:10:34,916 --> 00:10:36,208
I tend to live in the current moment
175
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
Hey! Hm-hmm
176
00:10:37,791 --> 00:10:38,958
Hey! Nonsense!
-Please listen
177
00:10:39,041 --> 00:10:39,916
Come, I will be outside
178
00:10:40,458 --> 00:10:41,125
[LAUGHS]
179
00:10:41,791 --> 00:10:44,541
Human when faces an unexpected challenge,
180
00:10:44,666 --> 00:10:47,000
will start trusting miracles
181
00:10:50,625 --> 00:10:51,875
-[[GLASS CLATTERS]
-[IN UNISON] Cheers!
182
00:10:51,916 --> 00:10:55,791
Thus, my spinster party is officially
begun from this moment
183
00:10:55,791 --> 00:10:58,583
[IN UNISON] Wo-hoo!
-Relax girls
184
00:10:58,583 --> 00:11:02,041
Is it necessary for us come all the way
to Goa for this cocktail party?
185
00:11:02,083 --> 00:11:05,375
Wouldn't a ladies' club
kitty party have sufficed?
186
00:11:05,500 --> 00:11:07,583
O Shaalu, don't be disappointed
ಓ ಶಾಲು, ನಿರಾಶರಾಗಬೇಡ
187
00:11:07,583 --> 00:11:09,041
This is just the beginning
ಇದು ಆರಂಭವಷ್ಟೇ
188
00:11:09,333 --> 00:11:14,125
There are a lot of surprises
in this 5 days of roller coaster
189
00:11:14,166 --> 00:11:14,541
Oh!
190
00:11:15,166 --> 00:11:15,791
What's that?
ಅದು ಏನು?
191
00:11:15,833 --> 00:11:17,791
All in all Ambuja
ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅಂಬುಜಾ
192
00:11:18,250 --> 00:11:19,625
Hi girls
ಹಾಯ್ ಹುಡುಗಿಯರು
193
00:11:19,875 --> 00:11:21,083
[IN UNISON] Hi
194
00:11:21,458 --> 00:11:26,250
This Ambuja is present to give
you guys a new thrilling experience
195
00:11:26,250 --> 00:11:27,333
[IN UNISON] Hmm!
196
00:11:27,333 --> 00:11:29,833
An experience none of you have had,
197
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
there's a special item
198
00:11:31,875 --> 00:11:33,125
I am very excited
ನಾನು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿದ್ದೇನೆ
199
00:11:33,125 --> 00:11:33,875
What's that?
ಅದು ಏನು?
200
00:11:36,916 --> 00:11:37,916
Ok girls,
ಸರಿ ಹುಡುಗಿಯರೆ
201
00:11:38,416 --> 00:11:39,666
These are our list
ಇವು ನಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿ
202
00:11:39,750 --> 00:11:42,333
You can choose anyone you like
ನೀವು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
203
00:11:42,375 --> 00:11:43,708
[IN UNISON] Hmm
-Okay
204
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
[GGGLES]
-Okay
205
00:11:46,250 --> 00:11:47,708
What a body?
ಎಂತಹ ದೇಹ?
206
00:11:47,833 --> 00:11:48,583
[HISSES COCKILY]
207
00:11:48,625 --> 00:11:50,958
-Thunder thighs - ಥಂಡರ್ ತೊಡೆಗಳು
-[CHUCKLES IN UNISON]
208
00:11:50,958 --> 00:11:52,791
-Show me the other one
-Yeah baby
209
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
He resembles Justin Bieber
210
00:11:55,541 --> 00:11:57,166
[LAUGHS IN UNISON]
211
00:11:57,166 --> 00:11:58,458
-Ambuja
-Hmm
212
00:11:58,500 --> 00:12:00,375
Show some Indian stuff
ಕೆಲವು ಭಾರತೀಯ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿ
213
00:12:00,708 --> 00:12:01,291
Oh!
214
00:12:01,916 --> 00:12:03,416
-Made in India -ಮೇಡ್ ಇನ್ ಇಂಡಿಯಾ
-Yeah -ಹೌದು
215
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
I won't disappoint you
- ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ
216
00:12:05,041 --> 00:12:06,000
I am waiting
- ನಾನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
217
00:12:06,250 --> 00:12:06,958
Hmm!
218
00:12:08,041 --> 00:12:08,500
[GASPS IN UNISON]
219
00:12:08,916 --> 00:12:10,500
Look at his charm guys!
ಅವನ ಮೋಡಿ ನೋಡಿ!
220
00:12:10,541 --> 00:12:11,666
Sexy!
ಮಾದಕ!
221
00:12:11,791 --> 00:12:12,791
I vote for him
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಮತ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ
222
00:12:12,833 --> 00:12:14,666
[IN UNISON] We too
223
00:12:14,833 --> 00:12:17,958
But, he will be bit costly
224
00:12:17,958 --> 00:12:20,291
Taking a loan of 10 grand is fine,
225
00:12:20,500 --> 00:12:21,541
but we need him
226
00:12:21,791 --> 00:12:22,750
Just book him ಅವನನ್ನು ಬುಕ್ ಮಾಡಿ
-Hmm
227
00:12:22,791 --> 00:12:25,041
[IN UNISON] Yes, yes, yes
[ಒಗ್ಗೂಡಿ] ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು
228
00:12:25,041 --> 00:12:26,166
No girls
ಇಲ್ಲ ಹುಡುಗಿಯರೇ
229
00:12:26,333 --> 00:12:28,291
He's a bit complicated
ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಂಕೀರ್ಣ
230
00:12:28,333 --> 00:12:28,875
-Why?
231
00:12:29,791 --> 00:12:30,833
Because,
232
00:12:31,625 --> 00:12:33,083
For him to come,
233
00:12:33,666 --> 00:12:37,083
You guys should unite and impress him
234
00:12:37,125 --> 00:12:38,750
-[IN UNISON] Ooh!
-Disgusting! - ಅಸಹ್ಯಕರ!
235
00:12:38,875 --> 00:12:41,291
This is an actual excitement
236
00:12:41,375 --> 00:12:41,875
[IN UNISON] Hmm!
237
00:12:41,875 --> 00:12:43,000
Very interesting
ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿದೆ
238
00:12:43,291 --> 00:12:44,291
Just watch...
239
00:12:44,291 --> 00:12:48,708
..the way we will impress and compress him.
240
00:12:48,708 --> 00:12:49,833
What say girls?!
ಹುಡುಗಿಯರು ಏನು ಹೇಳುತೀರಾ?
241
00:12:49,833 --> 00:12:51,583
[IN UNISON] Yes
[ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಿಕೆ] ಹೌದು
242
00:12:51,791 --> 00:13:12,875
♪♪
243
00:13:12,875 --> 00:13:15,541
♪ Hey Shyama, you are my love ♪
244
00:13:15,625 --> 00:13:18,916
♪ This ain't drama, look here love ♪
245
00:13:18,916 --> 00:13:22,208
♪ I am Sathyabhama, O cosmic lord ♪
246
00:13:22,375 --> 00:13:24,333
♪ Don't go away from me ♪
247
00:13:24,333 --> 00:13:29,458
♪ [VOCABLES] ♪
248
00:13:29,458 --> 00:13:34,291
♪ Who are you honey bunny?
Can I touch you with eyes? ♪
249
00:13:35,000 --> 00:13:39,875
♪ Shall I play the flute? Shall I show
the paradise's pleasure with my touch? ♪
250
00:13:39,875 --> 00:13:42,708
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
251
00:13:42,708 --> 00:13:45,041
♪ Shouldn't your love be acquired? ♪
252
00:13:45,041 --> 00:13:48,000
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
253
00:13:48,000 --> 00:13:50,583
♪ Shouldn't you feel love on us? ♪
254
00:13:50,583 --> 00:13:53,500
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
255
00:13:53,500 --> 00:13:55,875
♪ This teenage feels heavy ♪
256
00:13:55,875 --> 00:13:58,583
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
257
00:13:58,583 --> 00:14:01,958
♪ Shouldn't you come and aid us?! ♪
258
00:14:01,958 --> 00:14:13,000
♪♪
259
00:14:13,000 --> 00:14:15,708
♪ Awe! Lovely sparrow ♪
260
00:14:15,708 --> 00:14:18,291
♪ Woah! Be dazzling beauty ♪
261
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
♪ They pinch me naughtily ♪
262
00:14:20,375 --> 00:14:23,500
♪ A cupid! Embrace us ♪
263
00:14:23,541 --> 00:14:28,250
♪ They call me such way, I won't melt ♪
264
00:14:28,250 --> 00:14:28,875
♪ Ah-ha! ♪
265
00:14:28,875 --> 00:14:34,000
♪ I don't follow the avid followers ♪
266
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
♪ Enjoy with silent beauty
and voilent cuteness ♪
267
00:14:39,000 --> 00:14:39,625
♪ Ah-ha! ♪
268
00:14:39,625 --> 00:14:44,291
♪ It's holy that it's apparent
that my attractiveness is well-known ♪
269
00:14:44,291 --> 00:14:45,041
♪ Ah-ha! ♪
270
00:14:45,041 --> 00:14:49,875
♪ Go away sweetie under the heat
of gaze like a singing cuckoo ♪
271
00:14:49,875 --> 00:14:55,333
♪ Avoid touching as I am a free
sweet fruit that's tough to reach ♪
272
00:14:55,333 --> 00:14:58,250
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
273
00:14:58,250 --> 00:15:00,583
♪ My fondness of you is troubling ♪
274
00:15:00,583 --> 00:15:03,625
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
275
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
♪ Shouldn't you gaze once at us? ♪
276
00:15:06,666 --> 00:15:17,291
♪♪
277
00:15:17,416 --> 00:15:21,875
♪ Come hop into the bloom
covered pallanquin ♪
278
00:15:21,875 --> 00:15:22,708
♪ Ah-ha! ♪
279
00:15:22,708 --> 00:15:27,500
♪ Sweetness sung consist
of vocals called hero ♪
280
00:15:28,125 --> 00:15:32,625
♪ By singing, by troubling us,
come win us, come pinch us ♪
281
00:15:32,625 --> 00:15:33,500
♪ Ah-ha! ♪
282
00:15:33,500 --> 00:15:38,166
♪ By embracing, by smooching,
by keep smooching come win us hero ♪
283
00:15:38,916 --> 00:15:44,083
♪ There's no Mahabharata without
Krishna, O son of Nanda ♪
284
00:15:44,333 --> 00:15:49,375
♪ There's no romance without
this Krishna, present your playfulness ♪
285
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
♪ Hey Shyama, you are my love ♪
286
00:15:52,000 --> 00:15:55,333
♪ This ain't drama, look here love ♪
287
00:15:55,333 --> 00:15:58,541
♪ I am Sathyabhama, O cosmic lord ♪
288
00:15:58,541 --> 00:16:00,541
♪ Don't go away from me ♪
289
00:16:00,833 --> 00:16:05,916
♪ [VOCABLES] ♪
290
00:16:05,916 --> 00:16:10,708
♪ Who are you honey bunny?
Can I touch you with eyes? ♪
291
00:16:11,416 --> 00:16:16,125
♪ Shall I play the flute? Shall I show
the paradise's pleasure with my touch? ♪
292
00:16:16,125 --> 00:16:19,041
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
293
00:16:19,041 --> 00:16:21,500
♪ Shouldn't your love be acquired? ♪
294
00:16:21,500 --> 00:16:24,458
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
295
00:16:24,458 --> 00:16:26,916
♪ Shouldn't you feel love on us? ♪
296
00:16:26,916 --> 00:16:30,083
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
297
00:16:30,083 --> 00:16:32,333
♪ This teenage feels heavy ♪
298
00:16:32,333 --> 00:16:35,125
♪ I am Krishna, I am Shyam ♪
299
00:16:35,125 --> 00:16:38,375
♪ Shouldn't you come and aid us?! ♪
300
00:16:38,375 --> 00:16:49,333
♪♪
301
00:16:59,083 --> 00:17:00,375
My dear girls
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಹುಡುಗಿಯರು
302
00:17:01,208 --> 00:17:03,125
I feel very sorry!
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ವಿಷಾದವಿದೆ!
303
00:17:03,583 --> 00:17:06,958
None of you are able to impress me
304
00:17:07,041 --> 00:17:07,416
But...
ಆದರೆ...
305
00:17:07,833 --> 00:17:10,125
..I don't like to disappoint you.
306
00:17:10,333 --> 00:17:13,500
-I will offer you all a final option
-[IN UNISON] Hmm?!
307
00:17:13,833 --> 00:17:16,666
Place your mobiles in this bowl
308
00:17:17,000 --> 00:17:19,166
I will pick a random mobile phone
309
00:17:19,375 --> 00:17:21,375
Whose mobile I pick, with them...
310
00:17:21,375 --> 00:17:24,000
-Hmm! Hmm! Hmm!
-[GIGGLES]
311
00:17:27,458 --> 00:17:28,958
Why are you placing two mobiles, Shaalu?
312
00:17:29,708 --> 00:17:32,083
Chances are double, you know
ಅವಕಾಶಗಳು ದುಪ್ಪಟ್ಟು ಗೊತ್ತಾ?
313
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
[GIGGLES]
314
00:17:35,375 --> 00:17:36,375
Hey Babe
ಹೇ ಬೇಬ್
315
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
You are not in the game?!
ನೀವು ಆಟದಲ್ಲಿಲ್ಲವೇ?!
316
00:17:38,291 --> 00:17:40,250
Why are you standing still?
Place the phone
317
00:17:40,458 --> 00:17:40,625
[TSKS]
318
00:17:41,166 --> 00:17:42,291
This is wrong ಇದು ತಪ್ಪು
-Hm?
319
00:17:42,333 --> 00:17:44,208
You guys are playing with your feelings
320
00:17:44,250 --> 00:17:45,041
Alright fine
321
00:17:45,250 --> 00:17:46,458
f you're not interested,
322
00:17:46,458 --> 00:17:47,208
head to the beach,
323
00:17:47,250 --> 00:17:50,791
and pick the water and beer bottles
and toss those in the trash bin
324
00:17:51,208 --> 00:17:51,500
Hmph!
325
00:17:51,541 --> 00:17:51,833
Hmph!
326
00:17:51,875 --> 00:17:54,833
[FOOTSTEPS RECEDING]
327
00:17:54,875 --> 00:17:56,916
Hey babes... Get ready
ಹೇ ತರುಣರೇ... ಸಿದ್ಧರಾಗಿ
328
00:17:57,833 --> 00:17:58,541
Take your seat
ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ
329
00:17:58,750 --> 00:18:01,458
Fasten your seat belts to enjoy the ride
ಸವಾರಿಯನ್ನು ಆನಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಸೀಟ್ ಬೆಲ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳಿ
330
00:18:01,708 --> 00:18:03,541
Close your eyes!
ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ!
331
00:18:04,833 --> 00:18:10,625
[HIP HOP MUSIC PLAYING]
332
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Hey naughty girl!
ಹೇ ತುಂಟಿ ಹುಡುಗಿ!
333
00:18:13,541 --> 00:18:14,791
Close your eyes
ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ
334
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
[GIGGLES]
335
00:18:16,708 --> 00:18:21,250
Now the firebrand performance begin
336
00:18:21,333 --> 00:18:24,583
[EXTINGUISHER HISSES]
337
00:18:30,583 --> 00:18:30,958
Uh!
338
00:18:32,000 --> 00:18:32,958
WHAT'S THIS?!
ಇದು ಏನು?!
339
00:18:33,000 --> 00:18:35,166
He and mobiles both are missing
340
00:18:35,250 --> 00:18:35,750
Hey!
341
00:18:35,875 --> 00:18:38,125
He's not stripper but cell phone thief
342
00:18:38,250 --> 00:18:39,250
[IN UNISON] Shit!
343
00:18:39,625 --> 00:18:40,083
Hmm!
344
00:18:40,833 --> 00:18:42,791
Would this transpire,
if you guys had listen to me?
345
00:18:43,833 --> 00:18:45,125
You made fun of me
346
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
About exploring everything
347
00:18:47,625 --> 00:18:48,500
Now suffer!
348
00:18:48,666 --> 00:18:50,750
Phone consist of that kind of images
349
00:18:50,750 --> 00:18:53,250
I am done, if he access the gallery
350
00:18:53,250 --> 00:18:53,666
Hmm!
351
00:18:53,666 --> 00:18:54,083
[GASPS SHARPLY]
352
00:18:54,333 --> 00:18:57,000
If my chat history with
my ex-boyfriend gets exposed,
353
00:18:57,166 --> 00:19:00,000
my would be husband
will divorce me before marriage
354
00:19:00,041 --> 00:19:01,666
Will my husband ignore it?
355
00:19:01,958 --> 00:19:04,416
If my secrets are exposed,
he will do the same
356
00:19:04,416 --> 00:19:04,750
Huh?!
357
00:19:05,333 --> 00:19:07,125
Shaalu, I am getting call from your number
358
00:19:07,166 --> 00:19:07,750
[GASPS IN UNISON]
359
00:19:08,708 --> 00:19:09,833
Mostly it's him
360
00:19:09,875 --> 00:19:10,458
Pick up the call
361
00:19:10,458 --> 00:19:11,000
Hmm
362
00:19:11,875 --> 00:19:12,375
Hello
363
00:19:12,416 --> 00:19:14,083
Hello motivational speaker
364
00:19:14,291 --> 00:19:16,166
-It's him-Put the call on speaker
365
00:19:16,291 --> 00:19:16,583
Tsk!
366
00:19:17,583 --> 00:19:18,750
Hey babes
ಹೇ ತರುಣಿಯರೇ
367
00:19:18,916 --> 00:19:20,041
You want strip dance?
ನಿಮಗೆ ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಬೇಕೇ?
368
00:19:20,166 --> 00:19:21,666
[IN UNISON] YOU CHEATER!
[ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಿಂದ] ಮೋಸಗಾರ!
369
00:19:22,041 --> 00:19:23,708
Are you guys the freedom fighters?
370
00:19:24,208 --> 00:19:24,875
Hello
371
00:19:25,041 --> 00:19:26,291
Did you assume me to be a mobile thief?
372
00:19:26,791 --> 00:19:28,416
This Krishna isn't that cheapskate
373
00:19:28,625 --> 00:19:30,000
If you want your mobiles back,
374
00:19:30,208 --> 00:19:31,958
I will share the location to her number
375
00:19:32,166 --> 00:19:33,333
Tomorrow, everyone come there
376
00:19:33,333 --> 00:19:34,458
Let's discuss and sort it out
377
00:19:34,500 --> 00:19:35,083
Okay?
378
00:19:35,708 --> 00:19:37,083
Bye babes
ವಿದಾಯ ಬೇಬ್ಸ್
379
00:19:37,166 --> 00:19:38,166
See you soon
ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
380
00:19:38,583 --> 00:20:02,416
[SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
381
00:20:02,416 --> 00:20:02,875
Hey!
382
00:20:03,791 --> 00:20:05,750
Ambuja is not an woman but a man
383
00:20:06,833 --> 00:20:08,166
-Jackie
-Hmm
384
00:20:08,750 --> 00:20:09,958
Give redbull to aunty
385
00:20:10,083 --> 00:20:10,916
[GASPS]
386
00:20:11,041 --> 00:20:12,541
Chances are double, baby
ಅವಕಾಶಗಳು ಡಬಲ್, ಬೇಬಿ
387
00:20:12,541 --> 00:20:13,166
You!
388
00:20:13,458 --> 00:20:14,000
Aunts(!)
389
00:20:14,125 --> 00:20:16,125
Since morning, uncle
is calling continuously
390
00:20:16,166 --> 00:20:17,583
He's asking to book the gas
391
00:20:18,416 --> 00:20:19,416
But you...
392
00:20:19,708 --> 00:20:22,041
..are busy in booking me?
-[LAUGHS]
393
00:20:22,041 --> 00:20:22,833
Damn!
394
00:20:23,041 --> 00:20:24,250
Hey marriage, baby
395
00:20:25,000 --> 00:20:28,041
Did you plan to have a net practice
before an actual match(?!)
396
00:20:28,041 --> 00:20:30,166
Huh! Whacko!
-[GASPS IN UNISON]
397
00:20:30,416 --> 00:20:32,250
Look... You guys are not doing right
398
00:20:32,333 --> 00:20:33,541
You are going the wrong way
399
00:20:33,583 --> 00:20:34,875
Return their mobiles back
400
00:20:34,875 --> 00:20:35,083
Hmm
401
00:20:35,125 --> 00:20:36,375
It's them who lost
-Hmm
402
00:20:36,375 --> 00:20:37,541
It's for us to return
403
00:20:37,625 --> 00:20:38,875
Why are you meddling in between?!
404
00:20:39,250 --> 00:20:39,625
Hmph!
405
00:20:39,916 --> 00:20:41,791
Are you a broker?
-Huh?!
406
00:20:41,791 --> 00:20:42,125
Huh!
407
00:20:42,333 --> 00:20:43,083
Mind your tongue
ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಗೆ ಗಮನ ಕೊಡಿ
408
00:20:43,125 --> 00:20:43,958
[SHUSHES]
409
00:20:45,208 --> 00:20:45,916
Girls,
410
00:20:45,958 --> 00:20:48,083
IF you want your mobile back,
411
00:20:48,125 --> 00:20:49,291
Give me just 4 lakhs
ಕೇವಲ 4 ಲಕ್ಷ ಕೊಡಿ
412
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
[GASPS IN UNISON]
413
00:20:50,125 --> 00:20:52,125
-[IN UNISON] 4 Lakhs!
-Are you blackmailing us?
414
00:20:52,208 --> 00:20:53,291
I will go to cops
415
00:20:53,291 --> 00:20:54,625
[LAUGHS] She want to go to cops
416
00:20:54,958 --> 00:20:55,875
With what reason will you go?
417
00:20:55,875 --> 00:20:56,250
Um...
418
00:20:56,291 --> 00:20:58,333
Hey! Let's not go to cops,
419
00:20:58,416 --> 00:20:59,916
Discuss it here and settle
420
00:21:00,166 --> 00:21:01,333
Why are you being afraid?
421
00:21:01,833 --> 00:21:03,708
It takes a thorn to remove a thorn
422
00:21:03,791 --> 00:21:04,750
You don't--
-Hey!
423
00:21:04,750 --> 00:21:07,750
t's not a thorn that pricked,
but a thorn lodged in the throat
424
00:21:07,958 --> 00:21:09,333
Ask a discount
425
00:21:09,375 --> 00:21:10,291
Discount right?
426
00:21:10,458 --> 00:21:11,083
Lets give then
427
00:21:11,333 --> 00:21:12,125
Final rate,
ಅಂತಿಮ ದರ,
428
00:21:12,458 --> 00:21:14,041
3 lakhs 50 thousand
429
00:21:14,041 --> 00:21:15,541
Let's not argue,
430
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
we will give you fifty grand
431
00:21:16,791 --> 00:21:17,333
-Jackie
-Hmm
432
00:21:17,333 --> 00:21:18,291
She's a bloody negotiator
433
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
You deal
-Huh
434
00:21:19,708 --> 00:21:21,083
Hello aunty
-Hmm?!
435
00:21:21,208 --> 00:21:24,500
A Dollar in Indian currency
is around 81 rupees
436
00:21:24,541 --> 00:21:26,083
This is a costly world
437
00:21:26,250 --> 00:21:29,000
This bag consist of around 3 to 4 Iphones
438
00:21:29,125 --> 00:21:30,958
Even if we sell it to thief,
it will certainly yield around 2 lakhs
439
00:21:31,083 --> 00:21:31,916
Isn't it boss?
-Hmm
440
00:21:32,250 --> 00:21:33,166
So babes
ಆದ್ದರಿಂದ ತರುಣಿಗಳೆ
441
00:21:33,291 --> 00:21:34,708
Final fixed rate
ಅಂತಿಮ ಸ್ಥಿರ ದರ
442
00:21:35,166 --> 00:21:37,208
2 and half lakhs, okay?
-Huh!
443
00:21:38,000 --> 00:21:39,166
Let's leave it
-Ay!
444
00:21:39,583 --> 00:21:42,041
This is not an old worn out
slipper to discard
445
00:21:42,291 --> 00:21:43,000
Mobiles
446
00:21:43,208 --> 00:21:44,916
Display will crack if tossed
-[GASPS IN UNISON]
447
00:21:45,083 --> 00:21:48,125
Framing with it will cost a family
448
00:21:48,291 --> 00:21:49,708
[IN UNISON] Let's join and discuss
449
00:21:49,750 --> 00:21:50,250
Hmm!
450
00:21:51,250 --> 00:21:56,000
[PLAYFUL MUSIC PLAYING]
451
00:21:56,041 --> 00:21:57,041
[IN UNISON] It's a deal
452
00:22:06,500 --> 00:22:07,916
This ends here
453
00:22:08,083 --> 00:22:10,000
Henceforth. we are strangers
454
00:22:10,083 --> 00:22:12,041
Shouldn't notice even if met
455
00:22:12,333 --> 00:22:13,375
Understood?
456
00:22:13,500 --> 00:22:14,666
[TSKS] Idiot(!)
457
00:22:15,166 --> 00:22:16,625
Come on Jackie, let's party
ಬನ್ನಿ ಜಾಕಿ, ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡೋಣ
458
00:22:16,666 --> 00:22:17,666
Yeah man!
ಹೌದು ಕಣೋ
459
00:22:17,791 --> 00:22:21,625
-[WATER SPLASHES]
-[INDISTINCT CHATTER]
460
00:22:21,958 --> 00:22:23,333
[LAUGHS]
461
00:22:25,125 --> 00:22:25,500
Huh?!
462
00:22:25,708 --> 00:22:27,166
Hey Shaalu, come
463
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
What are you doing by sitting here alone?
464
00:22:29,666 --> 00:22:31,833
This ocean may have faced
many deceits', isn't it?
465
00:22:32,875 --> 00:22:34,958
But by swallowing all the agony,
466
00:22:35,500 --> 00:22:35,875
Hmph!
467
00:22:36,125 --> 00:22:37,750
Look, how still it is?!
468
00:22:39,500 --> 00:22:39,916
Hmm
469
00:22:40,875 --> 00:22:42,583
Are you glum about losing the money?
470
00:22:42,791 --> 00:22:43,625
Not at all
ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ
471
00:22:43,750 --> 00:22:45,000
Money is not the matter
ಹಣವು ವಿಷಯವಲ್ಲ
472
00:22:45,041 --> 00:22:45,458
Then?!
473
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
Matter is the matter
ವಿಷಯನೆ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ
474
00:22:48,333 --> 00:22:48,666
Hmm
475
00:22:48,666 --> 00:22:49,833
-Matter?
-Hmm
476
00:22:50,916 --> 00:22:52,208
Every time I saw him,
477
00:22:52,458 --> 00:22:55,208
my heart whisled like a cooker
478
00:22:55,333 --> 00:22:58,458
Unfortunately... the whistles
and pressure both dissipated
479
00:22:59,291 --> 00:23:00,916
No question of pleasure, in the first place
480
00:23:01,291 --> 00:23:01,875
Damn!
481
00:23:02,958 --> 00:23:04,750
You won't get wise in this life
482
00:23:05,166 --> 00:23:08,208
Although, I assumed that you will
turn wise after this mobile incident
483
00:23:09,000 --> 00:23:11,208
Everything is my bloody illusion!-Dude, what are you saying?!
484
00:23:11,208 --> 00:23:12,625
It's insane for you to inform in the end moment
ನೀವು ಕೊನೆಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಿದರೆ ಹೇಗೆ?
485
00:23:12,666 --> 00:23:14,541
I took the advance because we had a deal
ನಾವು ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮುಂಗಡವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ
486
00:23:14,625 --> 00:23:16,166
How shall I make them understand now?
ನಾನು ಈಗ ಅವರಿಗೆ ಹೇಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಸಲಿ?
487
00:23:16,166 --> 00:23:16,875
O shit!
488
00:23:18,333 --> 00:23:19,416
What happened, Jackie?
489
00:23:19,500 --> 00:23:22,125
A new batch is coming
for a rave party from Bangalore
490
00:23:22,666 --> 00:23:25,875
I borrowed the advance from them
for supplying the stuff
491
00:23:25,916 --> 00:23:27,916
Now the dealer is not giving stuff
492
00:23:28,083 --> 00:23:29,083
Don't worry Jackie
ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ಜಾಕಿ
493
00:23:29,083 --> 00:23:30,791
When this whole and sole Krishna is here,
494
00:23:30,875 --> 00:23:32,208
Why the bother?
-[LAUGHS]
495
00:23:32,791 --> 00:23:34,708
-What's the location?
-Karni's Vasco, dude
496
00:23:34,833 --> 00:23:36,125
Karni's Vasco
497
00:23:36,208 --> 00:23:36,666
Hmm
498
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
-New batch, isn't it?
-Yes
499
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Don't worry Jackie
500
00:23:39,250 --> 00:23:40,500
Let's have a blast
501
00:23:40,541 --> 00:23:42,500
[HUMMING "DHOOM MOVIE" TUNE]
502
00:23:43,125 --> 00:23:45,750
Are you going to cheat another batch?!
503
00:23:46,458 --> 00:23:49,708
This time, I won't allow you to slip away
504
00:23:49,958 --> 00:24:03,333
[ROCK MUSIC]
505
00:24:03,333 --> 00:24:04,791
Original item boss
506
00:24:05,458 --> 00:24:07,458
You claim to be first timers,
507
00:24:07,833 --> 00:24:09,208
be careful with the dosage
508
00:24:12,083 --> 00:24:12,541
Take
509
00:24:13,375 --> 00:24:15,375
[ROCK MUSIC PLAYING ON THE SPEAKER]
510
00:24:18,208 --> 00:24:18,833
Guys!
511
00:24:19,208 --> 00:24:21,250
It's time to enjoy ಇದು ಆನಂದಿಸುವ ಸಮಯ
-[CHEERS IN UNISON]
512
00:24:21,250 --> 00:24:22,875
Let's party!
ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡೋಣ!
513
00:24:23,333 --> 00:24:35,375
[ROCK MUSIC PLAYING]
514
00:24:35,416 --> 00:24:36,625
Drugs party?!
515
00:24:39,375 --> 00:24:41,375
[POLICE SIREN BLARING]
516
00:24:42,458 --> 00:24:42,875
[GASPS]
517
00:24:43,791 --> 00:24:44,500
Catch her
ಅವಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ
518
00:24:44,666 --> 00:24:45,166
Hey stop
ಹೇ ನಿಲ್ಲು
519
00:24:45,166 --> 00:24:46,125
Search every corner
ಪ್ರತಿ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ
520
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Go that way ನೀವು ಆಕಡೆ ಹೋಗಿ
-Ok sir - ಸರಿ ಸರ್
521
00:24:48,041 --> 00:24:49,458
Me-- Let me go
-[LAUGHS]
522
00:24:49,708 --> 00:24:50,708
Guys
523
00:24:50,791 --> 00:24:52,500
You guys are having a rave party
ನೆವೆಲ್ಲ ಮಕ್ಕಳು ರೇವ್ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
524
00:24:52,500 --> 00:24:53,166
Leave me
525
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
Hey Get up ಹೇ ಎದ್ದೇಳು
-Huh!
526
00:24:54,333 --> 00:24:54,875
What happened sir?
ಏನಾಯ್ತು ಸರ್?
527
00:24:55,500 --> 00:24:57,750
Arrest everyone and put them in the jeep
ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಂಧಿಸಿ ಜೀಪಿಗೆ ಹಾಕಿ
528
00:24:57,916 --> 00:24:58,750
Okay sir ಸರಿ ಸರ್
-Sir!
529
00:24:59,500 --> 00:25:01,541
I have no link with them, sir
530
00:25:01,833 --> 00:25:03,125
I am not here for this, sir
531
00:25:03,166 --> 00:25:04,500
Then why are you here?
532
00:25:05,166 --> 00:25:07,416
Is Sathya Narayanaswamy's
worship happening here?!
533
00:25:07,541 --> 00:25:08,333
Sir! Please!
534
00:25:08,333 --> 00:25:10,541
I am not interested in your phony excuses
-Sir!
535
00:25:10,666 --> 00:25:11,375
Hey Daisy
536
00:25:11,375 --> 00:25:11,708
Sir
537
00:25:11,708 --> 00:25:12,875
Drag her out
538
00:25:12,958 --> 00:25:13,500
Move
539
00:25:13,500 --> 00:25:14,791
Hey Rajnaik
-Yes sir
540
00:25:14,791 --> 00:25:16,416
Seize the stuff along with them
ಅವರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ
541
00:25:16,458 --> 00:25:17,000
Ok sir
ಸರಿ ಸರ್
542
00:25:17,000 --> 00:25:19,291
What's with your oppression?
543
00:25:19,333 --> 00:25:21,291
You have no idea who's my father
544
00:25:21,416 --> 00:25:23,666
My father is a minister
545
00:25:23,750 --> 00:25:24,375
-[GRUNTS]
-Huh!
546
00:25:24,500 --> 00:25:33,416
[OMNIOUS MUSIC PLAYING]
547
00:25:33,458 --> 00:25:34,958
Who's that minister's son?
548
00:25:36,083 --> 00:25:40,958
Getting arrested in drug cases usually
leads to 7-10 years in prison
549
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
[SOBS]
550
00:25:42,791 --> 00:25:44,791
It's a non-bailable case
551
00:25:45,166 --> 00:25:46,875
[SOBS]
552
00:25:47,500 --> 00:25:48,750
Being a woman,
553
00:25:49,083 --> 00:25:51,708
aren't you ashamed to crazily do drugs?!
554
00:25:51,750 --> 00:25:52,750
[SOBS]
555
00:25:52,750 --> 00:25:55,041
Is this the culture your parents
instilled in you?!
556
00:25:55,083 --> 00:25:56,166
[SOBS]
557
00:25:57,875 --> 00:25:59,500
From where did you get the drugs?
558
00:26:00,166 --> 00:26:01,583
Who has supplied?
559
00:26:01,750 --> 00:26:02,750
Although dude,
560
00:26:03,416 --> 00:26:07,291
Don't they realize that
what we supplied isn't drugs?
561
00:26:07,541 --> 00:26:09,333
Definitely they will
562
00:26:12,500 --> 00:26:14,791
Sir... This isn't drugs
ಸರ್... ಇದು ಡ್ರಗ್ಸ್ ಅಲ್ಲ
563
00:26:15,291 --> 00:26:16,541
This is a glucose powder
ಇದು ಗ್ಲೂಕೋಸ್ ಪುಡಿ
564
00:26:16,750 --> 00:26:19,250
Someone screwed with these kids
ಈ ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಯಾರೋ ಮೋಸಮಾಡಿದಾರೆ
565
00:26:19,708 --> 00:26:20,500
What man?
566
00:26:20,958 --> 00:26:23,458
You dare to arrest a wealthy man's
kids without evidence?
567
00:26:23,500 --> 00:26:25,625
If this leaks in the media,
568
00:26:25,666 --> 00:26:28,458
Entire police department
reputation will be spoiled
569
00:26:28,583 --> 00:26:29,458
[DISTINCT LAUGHS]
570
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
Hey Rajnaik
-Sir
571
00:26:32,375 --> 00:26:35,458
Where's the Heroine
which we seized last week?
572
00:26:35,458 --> 00:26:36,500
It's in the record room, sir
ರೆಕಾರ್ಡ್ ರೂಮಿನಲ್ಲಿದೆ ಸಾರ್
573
00:26:36,666 --> 00:26:37,125
[NERVOUS LAUGH]
574
00:26:37,958 --> 00:26:39,208
Let it go, sir
575
00:26:39,375 --> 00:26:41,750
Luckily I escaped the disaster
576
00:26:41,750 --> 00:26:42,708
Release everyone
ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ
577
00:26:43,208 --> 00:26:43,708
Alright
ಸರಿ
578
00:26:43,708 --> 00:26:44,416
Leave, leave
ನಡೀರಿ, ನಡೀರಿ
579
00:26:44,500 --> 00:26:44,958
Leave
ನಡೀರಿ
580
00:26:45,083 --> 00:26:45,541
Leave
ನಡೀರಿ
581
00:26:46,958 --> 00:26:47,333
[GLASS CLATTERS]
582
00:26:49,083 --> 00:26:51,000
They are already kids of VIPs'
583
00:26:52,458 --> 00:26:54,750
What if they realize our deceit,
584
00:26:54,958 --> 00:26:56,375
and come looking for us?!
585
00:26:57,416 --> 00:26:59,000
Definitely they won't come, Jackie
586
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
How can you be so sure?
587
00:27:03,125 --> 00:27:03,916
Because,
588
00:27:04,166 --> 00:27:06,291
rather than feeling pissed
over being tricked...
589
00:27:06,625 --> 00:27:09,541
..they would be grateful
of escaping the trouble.
590
00:27:10,208 --> 00:27:11,000
Means...
591
00:27:12,333 --> 00:27:15,875
Did you tip off the cops?
592
00:27:16,125 --> 00:27:20,708
[EPIC MUSIC PLAYING]
593
00:27:20,708 --> 00:27:22,166
We have to thank that dealer
-Hmm
594
00:27:22,208 --> 00:27:24,541
If he had supplied original drugs,
595
00:27:24,541 --> 00:27:25,958
our life would be ruined
596
00:27:25,958 --> 00:27:26,250
Isn't it?
597
00:27:26,250 --> 00:27:26,958
Yes you are right
ಹೌದು ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ
598
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
So much transpired for
following that Krishna?!
599
00:27:31,250 --> 00:27:34,625
I never imagined to face
such suffering in my life
600
00:27:35,500 --> 00:27:36,166
Alas!
601
00:27:36,166 --> 00:27:39,333
Human when faces an unexpected challenge,
602
00:27:39,708 --> 00:27:42,041
will start trusting miracles
603
00:27:43,208 --> 00:27:43,958
Wait a minute,
604
00:27:49,208 --> 00:27:49,666
[GASPS]
605
00:27:50,166 --> 00:27:51,791
Why? What happened?
606
00:27:52,833 --> 00:27:53,416
Hmm!
607
00:27:55,416 --> 00:27:57,416
Prison for unrelated subject
608
00:28:01,208 --> 00:28:03,625
Escape feasible due to
deceitful ring master
609
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
He's not a good guy
610
00:28:09,458 --> 00:28:10,083
But...
611
00:28:10,416 --> 00:28:13,166
if you stay with him,
you will grace yourself with welfare
612
00:28:14,500 --> 00:28:16,625
Astrolger prediction came true
613
00:28:21,416 --> 00:28:22,791
[SIZZLING SOUND]
614
00:28:23,125 --> 00:28:24,625
How much, sister? ಎಷ್ಟಾಯಿತು ಅಕ್ಕ?
-Fifty rupees
615
00:28:24,625 --> 00:28:25,958
I will pay, I will pay
616
00:28:26,208 --> 00:28:26,791
Woah!
617
00:28:27,375 --> 00:28:28,750
Motivational speaker
618
00:28:29,208 --> 00:28:30,500
I expected that the trouble I brought,
619
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
would result in you and
your friends vacating this town
620
00:28:34,250 --> 00:28:36,041
Give a plate of cheese
ಒಂದು ಚೀಸ್ ಪ್ಲೇಟ್ ಕೊಡಿ
621
00:28:36,708 --> 00:28:37,291
[SIZZLING SOUND]
622
00:28:39,166 --> 00:28:40,833
Anyway, I am sorry
623
00:28:41,166 --> 00:28:41,583
Why?
624
00:28:42,458 --> 00:28:44,041
I misunderstood you
625
00:28:44,708 --> 00:28:46,708
Your way is entirely wrong
626
00:28:46,708 --> 00:28:47,125
Hmm
627
00:28:47,125 --> 00:28:48,541
But your goal is right
628
00:28:48,541 --> 00:28:49,208
Hmm!
629
00:28:49,416 --> 00:28:53,875
That day, you brought my friends back
on track through deceit who were off course
630
00:28:54,500 --> 00:28:55,291
Then...
631
00:28:55,333 --> 00:29:00,083
You saved those boys life by supplying
them glucose powder than drugs
632
00:29:00,333 --> 00:29:00,916
Woah!
633
00:29:01,541 --> 00:29:03,625
Are you following me with such sincerity?!
634
00:29:03,916 --> 00:29:05,750
I am not a good person as you have presumed
635
00:29:06,625 --> 00:29:09,208
I know that you are not a good person
636
00:29:09,875 --> 00:29:10,708
But...
637
00:29:11,791 --> 00:29:14,333
I will benefit from being with you
638
00:29:14,583 --> 00:29:15,916
What kind of logic is this?
639
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Sister, sister
640
00:29:18,041 --> 00:29:19,333
I haven't eaten since yesterday
641
00:29:19,333 --> 00:29:20,625
Give me something to eat
642
00:29:21,041 --> 00:29:21,750
Alas!
643
00:29:22,625 --> 00:29:23,791
Hmm! Take
644
00:29:23,958 --> 00:29:24,958
Hey!
-Hmm
645
00:29:25,500 --> 00:29:26,333
What are you doing?
646
00:29:26,708 --> 00:29:28,958
I think he's pretty hungry
647
00:29:29,125 --> 00:29:29,458
Um...
648
00:29:29,541 --> 00:29:32,750
If you want to offer him something,
buy him the thing he need
649
00:29:33,541 --> 00:29:34,916
What do you want?
650
00:29:35,000 --> 00:29:40,333
[EPIC MUSIC PLAYING]
651
00:29:40,333 --> 00:29:41,500
Hence, I said
652
00:29:41,583 --> 00:29:45,125
You are not a good person,
but those with you will benefit
653
00:29:45,250 --> 00:29:46,625
Don't get sentimental
654
00:29:46,625 --> 00:29:48,250
Biryani is nothing,
655
00:29:48,416 --> 00:29:49,541
I will give a feast with other person money
656
00:29:49,583 --> 00:29:51,541
Krishna, you don't know about you
657
00:29:51,625 --> 00:29:55,666
Shri Krishna might be a thief
but he caused welfare to the world
658
00:29:55,666 --> 00:29:57,875
-You are quite a learned one
-Dude, come there's an urgent work
659
00:29:58,041 --> 00:29:59,041
Hmm
-Okay then - ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ
660
00:29:59,083 --> 00:29:59,750
Hm?
-Take care - ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ
661
00:29:59,916 --> 00:30:00,416
Hmm
-Bye
662
00:30:02,791 --> 00:30:06,000
[ENGINE HUMMS]
663
00:30:13,375 --> 00:30:14,041
Hmm!
664
00:30:15,750 --> 00:30:17,708
Are you thinking about that fraud?
665
00:30:18,000 --> 00:30:19,625
Why do you want to meddle with him?
666
00:30:20,541 --> 00:30:20,916
Hmph!
667
00:30:21,416 --> 00:30:23,208
No one born as a bad person
668
00:30:23,916 --> 00:30:24,666
Keep watching,
669
00:30:25,291 --> 00:30:28,000
one or the other day,
I will change him
670
00:30:28,958 --> 00:30:30,375
By trying to change him,
671
00:30:30,416 --> 00:30:31,500
don't change yourself
672
00:30:31,583 --> 00:30:32,250
Be careful
673
00:30:32,375 --> 00:30:33,500
He's a magician
674
00:30:43,125 --> 00:30:43,791
Oh!
675
00:30:43,875 --> 00:30:45,625
You have a habit to read too?
676
00:30:45,666 --> 00:30:46,125
Hm?
677
00:30:47,291 --> 00:30:47,750
Why?
678
00:30:48,416 --> 00:30:49,166
Should I have?
679
00:30:50,083 --> 00:30:51,500
How to be rich?
680
00:30:51,500 --> 00:30:52,375
[LAUGHS]
681
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
Will you become a millionaire
by reading this book?
682
00:30:54,833 --> 00:30:55,458
Hmm
683
00:30:56,208 --> 00:30:57,875
Let me ask you something Sanjana. -Hmm
ಸಂಜನಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ವಿಷಯ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ.. -ಹಮ್ಮ್
684
00:30:58,208 --> 00:30:59,458
Goa is a strange place
ಗೋವಾ ಒಂದು ವಿಚಿತ್ರ ಸ್ಥಳ
685
00:30:59,708 --> 00:31:02,208
How would you plan a trip
to a new destination here?
686
00:31:02,208 --> 00:31:02,750
Um...
687
00:31:03,208 --> 00:31:04,416
I will switch on the GPS
688
00:31:04,708 --> 00:31:05,458
This is the same
689
00:31:05,916 --> 00:31:07,625
Route map for my dreams
690
00:31:08,083 --> 00:31:12,250
If we consistently focus on our future,
691
00:31:12,500 --> 00:31:14,166
It will certainly become a reality
692
00:31:14,583 --> 00:31:15,083
Is it?
693
00:31:15,416 --> 00:31:17,500
This entire universe work like that
694
00:31:17,750 --> 00:31:18,416
Keep watching,
695
00:31:18,625 --> 00:31:23,583
One day, I will certainly fulfill
every desire of my bucket list
696
00:31:23,583 --> 00:31:25,000
What's all is in your bucket list?
697
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
My life should be like...
698
00:31:27,625 --> 00:31:30,166
..a huge luxurious mansion like home
699
00:31:30,458 --> 00:31:31,833
Super facilities,
ಸೂಪರ್ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು,
700
00:31:32,208 --> 00:31:33,750
Servants for every tiny chores
701
00:31:33,958 --> 00:31:35,333
Before I snap a finger...
702
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
..bed coffee should be served to me,
703
00:31:37,583 --> 00:31:39,875
While I come to the balcony sipping it,
704
00:31:40,000 --> 00:31:41,291
an awesome view
705
00:31:42,041 --> 00:31:44,166
When I open wardrobe to get dressed
706
00:31:44,291 --> 00:31:45,833
No local clothes
707
00:31:45,875 --> 00:31:48,000
Every clothes should be
imported branded clothes
708
00:31:48,500 --> 00:31:50,291
When I come out by wearing it,
709
00:31:50,500 --> 00:31:54,041
minimum top luxury cars
should be ready for me
710
00:31:54,375 --> 00:31:55,541
[INHALES AND EXHALES]
711
00:31:55,708 --> 00:31:58,875
Daily I should travel
in that car like an emperor
712
00:32:00,166 --> 00:32:02,833
No king would have ever lived
with such majesty
713
00:32:02,875 --> 00:32:03,791
I should live like that
714
00:32:04,000 --> 00:32:04,541
Hmm!
715
00:32:05,166 --> 00:32:06,958
Weight of our dreams,
716
00:32:07,083 --> 00:32:08,958
should be in limits as our pockets
717
00:32:09,708 --> 00:32:11,166
Else it will lead to disappointment
718
00:32:11,791 --> 00:32:13,208
Be practical, Krishna
ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿರಿ, ಕೃಷ್ಣ
719
00:32:13,541 --> 00:32:14,041
[CHUCKLES SOFTLY]
720
00:32:14,708 --> 00:32:15,875
Why are you laughing?
721
00:32:16,291 --> 00:32:17,708
Even my mother used to state the same
722
00:32:20,708 --> 00:32:38,416
[EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
723
00:32:38,458 --> 00:32:41,041
Counting money will make us
continue to count
724
00:32:41,708 --> 00:32:42,333
Its...
725
00:32:44,291 --> 00:32:45,291
the craziness of money.
726
00:32:45,916 --> 00:32:48,583
It will change any person
727
00:32:48,666 --> 00:32:50,500
Means, is it wrong to make money?
728
00:32:51,500 --> 00:32:52,750
You are good in maths, isn't it?
729
00:32:52,916 --> 00:32:53,583
Hm-hmm
730
00:32:53,708 --> 00:32:56,291
I will ask you a easy calculation,
will you answer?
731
00:32:56,458 --> 00:32:57,041
Ask
732
00:32:57,333 --> 00:32:58,750
You have twenty rupees
733
00:32:58,875 --> 00:33:01,916
You will give ten rupees to your friend,
then how much will be left with you?
734
00:33:01,958 --> 00:33:02,875
Ten rupees
735
00:33:02,958 --> 00:33:04,791
Someone stole 5 rupees from that
736
00:33:04,875 --> 00:33:06,250
then how much will be left with you?
737
00:33:06,291 --> 00:33:07,250
5 rupees
738
00:33:07,708 --> 00:33:12,875
Means every time money lessened
with you, isn't it?
739
00:33:13,041 --> 00:33:13,625
Yes
740
00:33:14,250 --> 00:33:14,666
Fine
741
00:33:15,083 --> 00:33:17,125
I will teach you one more calculation
742
00:33:18,166 --> 00:33:19,625
Assume this as your lamp
743
00:33:20,125 --> 00:33:20,458
Hmm
744
00:33:20,583 --> 00:33:21,708
It has an glow, right?
745
00:33:21,833 --> 00:33:22,583
Yes
746
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
From your lamp,
747
00:33:24,291 --> 00:33:25,916
I will light another lamp
748
00:33:29,208 --> 00:33:30,833
Did your lamp glow lessened?
749
00:33:31,250 --> 00:33:31,833
No
750
00:33:32,083 --> 00:33:33,041
In the same way,
751
00:33:33,083 --> 00:33:34,916
Not one, not two,
752
00:33:35,000 --> 00:33:36,916
no matter how much lamp you lit,
753
00:33:37,000 --> 00:33:40,208
your lamp glow won't lessen
754
00:33:40,666 --> 00:33:42,625
This is god's calculation
755
00:33:44,708 --> 00:33:49,708
If a person hide his earned money,
he will have fear of it getting stolen
756
00:33:49,958 --> 00:33:53,333
If shared with other person,
we fear of having no money
757
00:33:53,625 --> 00:33:59,625
But to the god's created love, friendship,
knowledge and light lacks the fear
758
00:34:00,625 --> 00:34:04,250
The more we share with others,
the more it grow
759
00:34:04,291 --> 00:34:05,041
Understood?
760
00:34:05,208 --> 00:34:05,833
-Hmm
-Hmm
761
00:34:05,833 --> 00:34:06,833
-[WIND HOWLS]
-[PAPER RUSTLES]
762
00:34:06,875 --> 00:34:08,166
Power gone
763
00:34:12,958 --> 00:34:14,625
[MATCHSTICK SIZZLES]
764
00:34:17,333 --> 00:34:17,666
Hmph!
765
00:34:26,916 --> 00:34:27,500
Mom
766
00:34:27,666 --> 00:34:28,833
we can light a lamp
767
00:34:29,083 --> 00:34:31,500
But can we stop blowing air?
768
00:34:33,458 --> 00:34:34,791
If we had money...
769
00:34:34,916 --> 00:34:38,250
KEB wouldn't have taken out the fuse
due to an unpaid power bill
770
00:34:38,291 --> 00:34:39,791
We by lighting the lamp,
771
00:34:39,791 --> 00:34:43,208
We need not have to worry
about blowing wind
772
00:34:43,250 --> 00:34:44,000
Isn't it mom?
773
00:34:46,125 --> 00:34:48,291
Need calls for money, but...
774
00:34:48,458 --> 00:34:50,041
money shouldn't became a need
775
00:34:50,333 --> 00:34:51,583
This is what she meant?
776
00:34:52,083 --> 00:34:53,791
By believing such philosophies,
777
00:34:53,916 --> 00:34:55,333
it will lead to an empty hungry stomach
778
00:34:55,916 --> 00:34:56,875
In life,
779
00:34:57,166 --> 00:35:00,958
It's important for me to
live royally, than loyally
780
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Aye!
-Huh
781
00:35:07,125 --> 00:35:09,583
Where's the house of that
bloody cheater Krishna?
782
00:35:09,625 --> 00:35:10,666
What the hell with your cockiness?
783
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
Did you informed at house before coming?
784
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
Why man?
785
00:35:13,041 --> 00:35:16,333
Do you know you shouldn't insult
their god before a devotee?
786
00:35:16,458 --> 00:35:17,208
Devotee?!
787
00:35:17,333 --> 00:35:18,375
Not mere a devtee
788
00:35:18,625 --> 00:35:19,583
An avid devotee
789
00:35:19,708 --> 00:35:22,166
Do you know splitting open
my chest will lead to his image?
790
00:35:23,000 --> 00:35:23,791
Look there
791
00:35:24,416 --> 00:35:25,000
[GASPS SHARPLY]
792
00:35:25,291 --> 00:35:27,416
He's my eternal lord
793
00:35:28,458 --> 00:35:29,375
What now to you?
794
00:35:29,500 --> 00:35:31,750
I have to take you to my god, isn't it?
-Hmm
795
00:35:31,791 --> 00:35:32,791
Stand put here for a minute
796
00:35:36,541 --> 00:35:37,458
Come along with me
797
00:35:37,666 --> 00:35:38,250
Where?
798
00:35:38,250 --> 00:35:39,458
Just follow me
799
00:35:39,583 --> 00:35:39,916
Huh!
-Come
800
00:35:40,166 --> 00:35:40,833
Hey, come on
801
00:35:44,916 --> 00:35:45,916
Lawyer sir
802
00:35:47,291 --> 00:35:48,666
[SOFT GROANS]
803
00:35:49,250 --> 00:35:50,250
Hm-hmm!
804
00:35:50,291 --> 00:35:52,583
New joiness to the victims' forum
805
00:35:52,666 --> 00:35:53,666
Coming, coming, coming
806
00:35:56,708 --> 00:35:57,708
Damn!
807
00:35:57,916 --> 00:35:58,583
Hey come here
808
00:35:58,958 --> 00:35:59,541
Pour water
809
00:36:00,458 --> 00:36:01,833
How much money you lost?
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹಣವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ?
810
00:36:01,833 --> 00:36:02,791
Immense joy!
811
00:36:03,208 --> 00:36:04,958
-Where are you from?
-Bank recovery agent
812
00:36:05,041 --> 00:36:05,583
[CHUCKLES]
813
00:36:05,666 --> 00:36:07,333
Did he deceived bank too?
814
00:36:07,458 --> 00:36:08,208
Take the coffee, sir
815
00:36:08,375 --> 00:36:08,875
I don't want
816
00:36:08,916 --> 00:36:10,041
I have sugar less too
817
00:36:10,125 --> 00:36:11,000
I don't want, get lost man
818
00:36:11,250 --> 00:36:11,833
Hey!
819
00:36:11,875 --> 00:36:12,666
Sir
820
00:36:12,958 --> 00:36:15,250
You reflect several times before
tasting half a cup of tea
821
00:36:15,666 --> 00:36:17,416
How did you get deceived?!
822
00:36:17,666 --> 00:36:18,166
Sir!
823
00:36:18,166 --> 00:36:18,666
Huh
824
00:36:18,791 --> 00:36:21,250
At 26, I started my quest for a bride
825
00:36:21,291 --> 00:36:22,208
Hm-hmm
826
00:36:22,208 --> 00:36:25,166
I may have met around 100-150 girls, sir
827
00:36:25,166 --> 00:36:25,916
Hmm!
828
00:36:26,000 --> 00:36:27,791
Shouldn't I get one girl, sir?!
829
00:36:27,833 --> 00:36:29,333
What to do everything fell off!
830
00:36:29,375 --> 00:36:29,666
[GASPS]
831
00:36:29,666 --> 00:36:32,166
[LAUGHS IN UNISON]
832
00:36:32,166 --> 00:36:32,750
Sir!
833
00:36:33,083 --> 00:36:34,875
I crossed the marriageable age
834
00:36:35,250 --> 00:36:35,875
Atleast,
835
00:36:36,375 --> 00:36:38,333
before I cross the kids bearing age
836
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
Let's marry anyone,
837
00:36:40,208 --> 00:36:42,666
Ignoring the looks of a girl,
838
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
while sippig coffee in the hotel,
839
00:36:45,333 --> 00:36:47,625
I was waiting for the broker, sir
840
00:36:47,833 --> 00:36:48,291
What?!
841
00:36:48,708 --> 00:36:51,708
you are looking for a man of 40 to marry
842
00:36:51,750 --> 00:36:52,250
Huh?!
843
00:36:53,125 --> 00:36:54,250
Are you crazy?
844
00:36:54,625 --> 00:36:56,000
You look beautiful
845
00:36:56,041 --> 00:36:57,166
You are mere 21 years old
846
00:36:57,333 --> 00:36:59,708
IF your profile is uploaded in our website
847
00:36:59,875 --> 00:37:02,208
A row of boys will stand
in front of your house
848
00:37:02,416 --> 00:37:05,166
I don't desire the amateur
toddlers who stand in a row, sir
849
00:37:05,250 --> 00:37:05,750
Hmm!
850
00:37:05,958 --> 00:37:07,916
While I am walking under the sun,
851
00:37:08,041 --> 00:37:09,750
I want a loving man who holds umbrella
852
00:37:09,750 --> 00:37:10,208
Huh!
853
00:37:11,125 --> 00:37:13,875
♪ I love you ♪
854
00:37:13,916 --> 00:37:14,791
All is fine
855
00:37:15,000 --> 00:37:16,541
Why do you want an uncle of 40 years?
856
00:37:17,000 --> 00:37:18,166
Six months ago,
857
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
My father passed away, sir
858
00:37:20,208 --> 00:37:20,875
Hence,
859
00:37:20,875 --> 00:37:25,625
In my future husband,
I seek a hubby and my father
860
00:37:25,750 --> 00:37:26,541
Huh?!
861
00:37:26,791 --> 00:37:29,750
His face should reflect
fatherly traits, sir
862
00:37:30,083 --> 00:37:30,916
[LAUGHS]
-Fine
863
00:37:31,458 --> 00:37:32,166
Your fate
864
00:37:32,291 --> 00:37:32,750
I will search
865
00:37:33,583 --> 00:37:35,333
Within my father's death anniversary,
866
00:37:35,416 --> 00:37:36,833
my marriage should transpire, sir
867
00:37:37,041 --> 00:37:38,416
Please find it quickly
868
00:37:38,458 --> 00:37:38,875
Hmm
869
00:37:39,041 --> 00:37:39,458
Okay
ಸರಿ
870
00:37:40,083 --> 00:37:40,500
Uh!
871
00:37:40,875 --> 00:37:41,291
Uh!
872
00:37:43,541 --> 00:37:43,958
Oh!
873
00:37:48,666 --> 00:37:49,500
Wow!
874
00:37:50,583 --> 00:37:53,125
Girl resemble a sweet nectar!
875
00:37:53,958 --> 00:37:55,125
Awesome!
876
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
[CHUCKLES]
877
00:37:56,750 --> 00:37:59,166
Where should I search a 40 year uncle?!
878
00:37:59,166 --> 00:38:00,125
Here I come!
ನಾನು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ!
879
00:38:00,458 --> 00:38:01,125
[GIGGLES]
-Hm?
880
00:38:01,375 --> 00:38:03,125
-Greetings sir
-Hm?
881
00:38:03,291 --> 00:38:05,791
My name is GD Panduranga
882
00:38:06,125 --> 00:38:08,500
People address me as GDP with love
883
00:38:08,583 --> 00:38:09,333
You are?
884
00:38:09,375 --> 00:38:11,208
Made for each other marriage bureau's
885
00:38:11,583 --> 00:38:13,250
C...E...O
886
00:38:14,791 --> 00:38:15,166
Um...
887
00:38:15,291 --> 00:38:17,583
I overheard your discussion with the lady
888
00:38:17,833 --> 00:38:18,250
Uh!
889
00:38:18,541 --> 00:38:22,291
I am on an edge waiting to get married
890
00:38:23,291 --> 00:38:26,833
My client first condition is an old man
891
00:38:27,166 --> 00:38:29,250
You look young
-Alas!
892
00:38:29,625 --> 00:38:31,208
I am forty years old, sir
ನನಗೆ ನಲವತ್ತು ವರ್ಷ, ಸರ್
893
00:38:31,208 --> 00:38:32,166
Hey! Move aside
894
00:38:33,041 --> 00:38:34,166
I am forty too, sir
895
00:38:34,458 --> 00:38:35,375
Currently 41 running
896
00:38:35,875 --> 00:38:37,500
You look young too
897
00:38:37,583 --> 00:38:38,041
Huh!
898
00:38:38,791 --> 00:38:39,291
Sir!
899
00:38:39,625 --> 00:38:42,125
Once a week to stay youthful...
900
00:38:44,125 --> 00:38:45,500
I consume mushroom, sir
901
00:38:45,625 --> 00:38:46,250
Woah!
902
00:38:46,375 --> 00:38:47,000
Acche din(Good days)
ಒಳ್ಳೆಯ ದಿನಗಳು
903
00:38:47,125 --> 00:38:48,541
Sir, I will pay you 60 grand commission
904
00:38:48,541 --> 00:38:49,833
I will pay you 61 grand
905
00:38:49,833 --> 00:38:51,000
Sir, I will pay 75
906
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
I will give 76
907
00:38:52,250 --> 00:38:53,333
Such a bloody miser
908
00:38:53,416 --> 00:38:54,208
No miser!
909
00:38:54,250 --> 00:38:56,416
I will pay you a total of a lakh rupees
-[GASPS]
910
00:38:57,375 --> 00:38:57,791
Sir!
911
00:38:58,333 --> 00:38:59,333
It will be difficult sir,
912
00:39:00,208 --> 00:39:00,916
A single sum,
913
00:39:01,708 --> 00:39:02,958
I will give you one and half lakhs, sir
914
00:39:04,500 --> 00:39:04,833
Sir
915
00:39:05,666 --> 00:39:07,083
When ever I see coffee...
916
00:39:07,750 --> 00:39:10,083
..I recall that disaster, sir
917
00:39:10,125 --> 00:39:11,250
[SMACKING LIPS]
918
00:39:11,250 --> 00:39:12,166
Hey idiot
ಹೇ ಮೂರ್ಖ
919
00:39:12,291 --> 00:39:13,416
-Did you call?
-Huh!
920
00:39:13,666 --> 00:39:18,583
For your age and guage, do you desire a girl of 21 years?!
ನಿಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು ಮತ್ತು ಅಳತೆಗೆ, ನೀವು 21 ವರ್ಷದ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು
ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?!
921
00:39:18,708 --> 00:39:19,333
Shame!
-Huh?
922
00:39:19,458 --> 00:39:20,208
Mr. Shetty
923
00:39:20,375 --> 00:39:21,791
Now tell about you
924
00:39:21,791 --> 00:39:22,416
Huh!
925
00:39:22,500 --> 00:39:23,708
I will tell you sir
ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಸರ್
926
00:39:23,791 --> 00:39:24,208
I will tell
ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ
927
00:39:24,500 --> 00:39:27,875
I own a grocery store in Balepete
ನಾನು ಬಳೇಪೇಟೆಯಲ್ಲಿ ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ
928
00:39:27,875 --> 00:39:28,583
Alright
929
00:39:28,750 --> 00:39:32,083
There I met this Krishna through my friend
ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಈ ಕೃಷ್ಣನನ್ನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯನ ಮೂಲಕ ಭೇಟಿಯಾದೆ
930
00:39:32,416 --> 00:39:32,833
Sir
931
00:39:33,041 --> 00:39:34,083
I am stock broker
932
00:39:34,333 --> 00:39:37,666
I’ll be buying shares online right
when the market opens in the morning
933
00:39:37,666 --> 00:39:38,000
Huh
934
00:39:38,041 --> 00:39:40,958
I sell during market closing
and tally my profits
935
00:39:41,083 --> 00:39:43,833
By believing him, I gave him 20 thousand
ಆತನನ್ನು ನಂಬಿ 20 ಸಾವಿರ ನೀಡಿದ್ದೆ
936
00:39:45,041 --> 00:39:48,666
He sincerely returned in the evening with forty thousand
ಅವರು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ನಲವತ್ತು ಸಾವಿರದೊಂದಿಗೆ ಸಂಜೆ ಮರಳಿದರು
937
00:39:49,000 --> 00:39:51,041
He left by taking a commission of one thousand
ಒಂದು ಸಾವಿರ ಕಮಿಷನ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದರು
938
00:39:52,291 --> 00:39:53,750
With the same trust...
ಅದೇ ವಿಶ್ವಾಸದಿಂದ...
939
00:39:53,916 --> 00:39:56,791
One day, I made the bold move and gave fifty thousand
ಒಂದು ದಿನ ನಾನು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿ ಐವತ್ತು ಸಾವಿರ ಕೊಟ್ಟೆ
940
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
I waited til the night but he didn't showed up
ನಾನು ರಾತ್ರಿಯವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ ಆದರೆ ಅವನು ಬಂದಿಲ್ಲ
941
00:40:00,791 --> 00:40:02,375
Who the hell at this time?!
942
00:40:02,500 --> 00:40:03,166
It's me sir
943
00:40:03,541 --> 00:40:04,083
Krishna
944
00:40:05,500 --> 00:40:08,541
He came to my house at midnight
ಅವರು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದರು
945
00:40:08,750 --> 00:40:10,208
He gave one lakh rupees
946
00:40:10,750 --> 00:40:12,500
He made my desire bloom
ಅವರು ನನ್ನ ಆಸೆಯನ್ನು ಅರಳಿಸಿದನು
947
00:40:12,958 --> 00:40:15,166
I blossomed my wife a desire
ನಾನು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಆಸೆಯನ್ನು ಅರಳಿಸಿದೆ
948
00:40:15,541 --> 00:40:18,916
By pawning her jewellery for five lakhs
ಐದು ಲಕ್ಷಕ್ಕೆ ಆಕೆಯ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಗಿರವಿ ಇಟ್ಟು
949
00:40:19,333 --> 00:40:20,958
What brings you so
early in the day, Mr.Shetty?
950
00:40:23,041 --> 00:40:24,583
I have cash of 5 lakhs
ನನ್ನ ಬಳಿ 5 ಲಕ್ಷ ನಗದು ಇದೆ
951
00:40:24,625 --> 00:40:25,250
Keep it man
ಇಟ್ಟುಕೊ
952
00:40:25,375 --> 00:40:25,916
Keep it man
ಇಟ್ಟುಕೊ
953
00:40:25,916 --> 00:40:26,875
No Mr. Shetty
-Keep it. -ಇಟ್ಟುಕೊ
954
00:40:27,083 --> 00:40:28,916
I never handled such large sum of money
955
00:40:28,916 --> 00:40:30,041
When tried to give,
-Pleae don't
956
00:40:30,041 --> 00:40:32,583
that wicked man acted to deny,
ಆ ದುಷ್ಟ ಮನುಷ್ಯ ಬೇಡ ಅಂತ ನಾಟಕ ಮಾಡಿ,
957
00:40:32,708 --> 00:40:35,041
By deceiving my trust
ನನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ವಂಚಿಸುವ ಮೂಲಕ
958
00:40:35,125 --> 00:40:37,125
He ran away by taking the money, sir
ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಓಡಿ ಹೋದ, ಸಾರ್
959
00:40:37,291 --> 00:40:38,500
Here my wife...
ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ...
960
00:40:38,666 --> 00:40:43,750
She left to her mother house by demanding her jewellary
back, sir
ಚಿನ್ನಾಭರಣ ವಾಪಸ್ ಕೊಡಿ ಎಂದು ಅಮ್ಮನ ಮನೆಗೆ ಹೊರಟಳು
961
00:40:43,750 --> 00:40:44,583
Hmm
962
00:40:44,875 --> 00:40:45,916
-Mr. Shetty
-Huh
963
00:40:45,958 --> 00:40:49,541
You have given the poultry
farm key to a wolf
964
00:40:49,625 --> 00:40:51,958
Now if you cry about missing hen
965
00:40:52,333 --> 00:40:53,583
What to tell you?!
966
00:40:53,916 --> 00:40:54,916
Damn!
967
00:40:55,625 --> 00:40:57,166
[COW MOOING AND DOG BARKING] Woah!
968
00:40:57,541 --> 00:40:58,000
Huh!
969
00:40:59,500 --> 00:41:00,750
What's your story?
970
00:41:00,875 --> 00:41:02,291
In his narrated story
-Huh
971
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
I am the guy who was
strolling with a dog, sir
972
00:41:06,541 --> 00:41:08,125
Mine's the same case
-Huh
973
00:41:08,166 --> 00:41:09,291
Before this,
974
00:41:09,375 --> 00:41:12,625
I gave 6 lakhs and lost it, sir
-Ahh!
975
00:41:13,000 --> 00:41:16,583
I assumed when wore
the same dress every where,
976
00:41:16,666 --> 00:41:17,833
that it's the same case
977
00:41:18,125 --> 00:41:20,125
You could had warned him
978
00:41:20,125 --> 00:41:22,750
It’ll feel worse if
I’m the only one who loses, sir
979
00:41:23,166 --> 00:41:24,750
-If another guy loses with me
-[GASPS]
980
00:41:24,958 --> 00:41:26,041
I feel a bit of solace
981
00:41:26,208 --> 00:41:26,791
Damn you!
982
00:41:27,000 --> 00:41:28,458
You guys are crazy
983
00:41:28,583 --> 00:41:29,958
In any case,
984
00:41:30,166 --> 00:41:32,041
he didn't made the first move
985
00:41:32,333 --> 00:41:33,958
To trap you guys,
986
00:41:34,000 --> 00:41:36,250
he knew that you guys are easy nut to crack
987
00:41:36,583 --> 00:41:37,833
He waited for the prey to fall
988
00:41:38,000 --> 00:41:39,541
All of you are ensnared
989
00:41:39,833 --> 00:41:43,083
How do you trust a peson so easily?
990
00:41:43,333 --> 00:41:44,083
How?!
991
00:41:44,291 --> 00:41:45,166
How?!
992
00:41:45,458 --> 00:41:46,208
Sir
-Huh
993
00:41:46,208 --> 00:41:48,000
His appearance is his trump card, sir
994
00:41:48,041 --> 00:41:49,708
He doesn't look to be a cheater
995
00:41:49,833 --> 00:41:52,708
His face resemble a son of a millionaire
996
00:41:52,791 --> 00:41:53,541
Huh?!
997
00:41:53,750 --> 00:41:54,166
[GASPS]
998
00:41:55,000 --> 00:41:56,166
Lift the arms
999
00:41:56,375 --> 00:41:56,750
[GASPS]
1000
00:41:57,375 --> 00:41:58,208
Drop the arms
1001
00:41:58,625 --> 00:42:00,375
Alas! You guys are so innocent
1002
00:42:00,375 --> 00:42:01,625
If I ask to lift the arms,
do you have to lift it?!
1003
00:42:02,000 --> 00:42:03,291
You should enquire the reason, right?
1004
00:42:03,333 --> 00:42:03,875
You--
1005
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
You guys are from the bank right?
-Yes sir
1006
00:42:07,833 --> 00:42:10,458
You demand a guarantee, despite
the father and son residing together
1007
00:42:10,500 --> 00:42:11,958
How were you deceived?
1008
00:42:11,958 --> 00:42:13,541
Alas! Damn it!
1009
00:42:14,041 --> 00:42:16,708
No one have a solid evidence
1010
00:42:16,750 --> 00:42:19,416
He played well using your weakness
1011
00:42:19,625 --> 00:42:20,916
This case won't stand
1012
00:42:21,083 --> 00:42:23,041
You filing a complaint is useless
1013
00:42:23,083 --> 00:42:24,000
Leave this right here
1014
00:42:24,041 --> 00:42:26,416
[INDISTINCT CRIES]
1015
00:42:26,416 --> 00:42:27,625
By building the victims' forum
1016
00:42:27,708 --> 00:42:28,916
By creating a Whatsapp group,
1017
00:42:29,000 --> 00:42:30,791
For you to solve our issues,
1018
00:42:30,791 --> 00:42:32,083
Why did we elected you?
1019
00:42:32,166 --> 00:42:33,750
Fine guys fine
1020
00:42:33,750 --> 00:42:37,541
I recognize your anger regarding
the trickery you faced
1021
00:42:37,750 --> 00:42:40,833
Legal path won't work with his case
1022
00:42:41,166 --> 00:42:44,125
Illicit means is an answer to
the person on the illicit path
1023
00:42:44,791 --> 00:42:45,208
Huh!
1024
00:42:45,541 --> 00:42:47,208
Who are you guys? What are you doing?
1025
00:42:47,208 --> 00:42:48,666
Where is Krishna?
1026
00:42:48,666 --> 00:42:50,333
Krishna is not here,
he's in Udupi
1027
00:42:50,333 --> 00:42:51,750
Hey Goggayya
-Huh
1028
00:42:51,875 --> 00:42:54,458
I very well know that you
and Krishna share a good bond
1029
00:42:54,458 --> 00:42:55,958
If you don't answer it right away
1030
00:42:55,958 --> 00:42:57,833
Your head will turn into pulp
1031
00:42:58,166 --> 00:43:00,875
O god! I don't know brother
-Yo! Bummer!
1032
00:43:01,000 --> 00:43:03,041
Let's burn him by pouring the petrol
1033
00:43:03,708 --> 00:43:04,958
Don't brother! Don't brother!
1034
00:43:04,958 --> 00:43:08,791
Hey! IF you lie, you will hang
like a banner in this area
1035
00:43:08,833 --> 00:43:09,500
Brother! Brother!
1036
00:43:09,541 --> 00:43:11,166
I am merely a devotee, brother
1037
00:43:11,166 --> 00:43:13,791
If god appears, I just have
a vision, that's it
1038
00:43:14,041 --> 00:43:16,250
Apart from that I have no
direct link, brother
1039
00:43:16,291 --> 00:43:17,666
We have seen a lot of such acts
1040
00:43:17,750 --> 00:43:18,666
Bark where is he?
-Brother!
1041
00:43:18,750 --> 00:43:20,083
Brother! Brother! Brother! Brother!
1042
00:43:20,125 --> 00:43:22,458
-There's a priest who's directly
connected with my god. -Hmm
1043
00:43:22,625 --> 00:43:24,541
Catching him will certainly lead to god
1044
00:43:24,583 --> 00:43:26,833
[DRAMATIC MUSIC RECEDING]
1045
00:43:26,833 --> 00:43:28,875
[BELLS TOLLS] Shall we begin the worship?
1046
00:43:29,000 --> 00:43:33,791
♪ [SINGING SONG] Come, let's knock ♪
♪ the heavenly door ♪
1047
00:43:33,958 --> 00:43:35,208
♪ Heavenly door ♪
1048
00:43:35,666 --> 00:43:36,375
[HORSE NEIGHING]
1049
00:43:36,416 --> 00:43:37,583
[HORSE NEIGHING]
1050
00:43:37,916 --> 00:43:43,958
[PHONE RINGING]
1051
00:43:44,416 --> 00:43:45,875
Who's calling?
1052
00:43:45,916 --> 00:43:46,458
Ignore it
1053
00:43:46,625 --> 00:43:47,875
Some unkown number
1054
00:43:47,958 --> 00:43:48,333
[GASPS]
1055
00:43:48,500 --> 00:43:49,375
Unknown number?!
1056
00:43:50,125 --> 00:43:50,666
Hello
1057
00:43:50,791 --> 00:43:51,250
Kuchala
1058
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
I am Krishna
1059
00:43:52,625 --> 00:43:53,500
Understood, tell me
1060
00:43:53,625 --> 00:43:54,125
Where are you?
1061
00:43:54,291 --> 00:43:54,916
In Goa
1062
00:43:55,125 --> 00:43:55,833
In Goa
1063
00:43:55,833 --> 00:43:58,083
All the victims' created
a Whatsapp group and planned an attack
1064
00:43:58,208 --> 00:43:59,666
Situation is really dire
1065
00:43:59,750 --> 00:44:00,708
First vacate the house
1066
00:44:00,791 --> 00:44:03,583
I am vacating the sixth house this year
1067
00:44:03,708 --> 00:44:04,000
Ay!
1068
00:44:04,208 --> 00:44:05,500
Every time I give the advance right
1069
00:44:05,583 --> 00:44:06,458
Why do you worry?
1070
00:44:06,583 --> 00:44:07,375
Just do as I say
1071
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
But how to vacate the house,
if said suddenly--
1072
00:44:09,291 --> 00:44:09,666
Hello
1073
00:44:10,208 --> 00:44:10,583
Hello
1074
00:44:12,291 --> 00:44:12,833
Oh!
1075
00:44:12,958 --> 00:44:14,291
Did he disconnected the call?
1076
00:44:15,333 --> 00:44:17,166
Pack all the luggage, sweetie
-Hmm?!
1077
00:44:17,416 --> 00:44:18,916
Let's escape before morning
1078
00:44:19,166 --> 00:44:21,833
I am not sure who and when
someone might attack
1079
00:44:22,125 --> 00:44:22,916
[GROANS]
-Tell me
1080
00:44:22,958 --> 00:44:24,291
-[GROANS AND PAINFUL GRUNTS]
-Tell us, tell us
1081
00:44:24,291 --> 00:44:27,208
Please don't hit him
-Alas! Last week someone thrashed me, brother
1082
00:44:27,250 --> 00:44:28,708
I am still undergoing treatment
1083
00:44:28,833 --> 00:44:29,750
Hit me this side
1084
00:44:30,041 --> 00:44:31,583
-[GROANS AND PAINFUL GRUNTS]-Leave! Leave!
1085
00:44:31,583 --> 00:44:32,791
-[GROANS AND PAINFUL GRUNTS] Brother!
1086
00:44:32,791 --> 00:44:35,416
God's swear, I have no clue
of his whereabouts, brother
1087
00:44:35,416 --> 00:44:36,208
You dare to lie to us
1088
00:44:36,250 --> 00:44:37,833
You bark a lie
-[GROANS AND PAINFUL GRUNTS]
1089
00:44:37,875 --> 00:44:39,166
I beg you, brother
1090
00:44:39,208 --> 00:44:40,375
Don't beat him
1091
00:44:40,416 --> 00:44:42,625
Just now, he called from an unknown number
1092
00:44:42,833 --> 00:44:44,208
He's in Goa
1093
00:44:44,250 --> 00:44:45,833
Don't believe her, brother
1094
00:44:45,875 --> 00:44:47,875
-She's lying to save me
-Shut up, dear
1095
00:44:48,166 --> 00:44:49,500
I swear on my nupital chain
1096
00:44:49,708 --> 00:44:52,416
I am telling the truth,
if needed, check his phone
1097
00:44:52,458 --> 00:44:53,750
Give me the phone, give it
1098
00:44:54,416 --> 00:44:55,541
You spilled the beans, dear
1099
00:44:55,750 --> 00:44:57,625
Did he got the call?
-Hmm
1100
00:44:57,666 --> 00:45:00,625
[DOOR KNOCKING SOUND]
1101
00:45:00,708 --> 00:45:03,666
[HUMMING TUNE]
1102
00:45:04,083 --> 00:45:05,500
Madam, a parcel for you
1103
00:45:05,625 --> 00:45:06,291
Thank you
1104
00:45:06,541 --> 00:45:09,583
[MUMBLING]
1105
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
Tan-ta-Tan!
1106
00:45:11,250 --> 00:45:12,166
What's this?
1107
00:45:12,500 --> 00:45:13,708
[GASPS SHARPLY] Oh!
1108
00:45:14,000 --> 00:45:16,625
You got a surprise
from your would be in Goa
1109
00:45:16,625 --> 00:45:17,791
-Hm-hmm
-So sweet!
1110
00:45:17,916 --> 00:45:20,333
Not from my would be,
but from your could be
1111
00:45:21,500 --> 00:45:22,500
My could be?!
1112
00:45:22,541 --> 00:45:23,791
Huh! Now he's could be
1113
00:45:23,916 --> 00:45:25,083
If this goes on at this pace
1114
00:45:25,125 --> 00:45:25,958
being a would be,
1115
00:45:26,000 --> 00:45:28,166
It looks like I’ll witness
your wedding before mine
1116
00:45:33,416 --> 00:45:38,666
At evening 7, come to my address
wearing this dress
1117
00:45:39,208 --> 00:45:41,791
My surprise won't disappoint you
ನನ್ನ ಸುರ್ಪ್ರಿಸ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ
1118
00:45:51,791 --> 00:45:52,041
[GRUNTS]
1119
00:45:54,125 --> 00:45:55,041
Sanjana
1120
00:45:56,791 --> 00:45:58,041
When I shut my eyes
1121
00:45:58,833 --> 00:46:00,416
I can see only you
1122
00:46:01,833 --> 00:46:02,916
When I open my eyes
1123
00:46:03,916 --> 00:46:05,916
I feel to see only you
1124
00:46:07,083 --> 00:46:09,833
Every second, every moment, every bit of my life
ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡ್, ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣ, ಪ್ರತಿ ಜೀವನದ ತುಂಡಿನಲ್ಲಿ
1125
00:46:10,541 --> 00:46:13,375
My heart desires to be with you
1126
00:46:22,500 --> 00:46:24,750
[SOFT PIANO PLAY]
1127
00:46:25,875 --> 00:46:28,791
To this calculator who considered
life as a mathematics,
1128
00:46:29,041 --> 00:46:33,333
you taught a new lesson
about true wealth of losing in love
1129
00:46:34,500 --> 00:46:35,750
I will tell the truth, Sanjana
1130
00:46:36,250 --> 00:46:40,208
Dasara doll which I lost during
my childhood resembled exactly like you
1131
00:46:40,541 --> 00:46:41,000
[SMILES SOFTLY]
1132
00:46:41,916 --> 00:46:42,875
Henceforth, I won't take cross roads
1133
00:46:43,333 --> 00:46:45,333
For any reason, I won't lose you
1134
00:46:46,958 --> 00:46:48,708
By holding your idol in my heart,
1135
00:46:48,875 --> 00:46:50,875
by anointing daily with love,
1136
00:46:51,125 --> 00:46:53,500
I will worship you like a die-hard fan
1137
00:46:56,083 --> 00:46:56,708
Sanjana,
1138
00:46:58,041 --> 00:46:59,958
there's no meaning to this life without you
1139
00:47:00,583 --> 00:47:02,083
I really love you, Sanjana
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಸಂಜನಾ
1140
00:47:07,000 --> 00:47:08,333
Will you be my Valentine?
ನೀವು ನನ್ನ ವ್ಯಾಲೆಂಟೈನ್ ಆಗುತ್ತೀರಾ?
1141
00:47:11,083 --> 00:47:46,250
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
1142
00:47:46,375 --> 00:47:49,958
[CROWD APPLAUDING]
1143
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
[INDISTINCT CHATTER]
1144
00:47:59,666 --> 00:48:00,541
Very nice pair, isn't it?
ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಜೋಡಿ, ಅಲ್ಲವೇ?
1145
00:48:01,583 --> 00:48:05,375
♪♪
1146
00:48:05,458 --> 00:48:08,791
♪♪
1147
00:48:08,875 --> 00:48:12,708
♪ Naughty lady you are a great player ♪
1148
00:48:12,791 --> 00:48:16,708
♪ My heart crumbled to ashes from
the intoxication of your gaze. ♪
1149
00:48:16,791 --> 00:48:20,375
♪ Awesome match, folks felt
envy watching us ♪
1150
00:48:20,458 --> 00:48:24,416
♪ This life turned amazing
after I got you ♪
1151
00:48:24,708 --> 00:48:25,875
♪ Woah! ♪
1152
00:48:25,916 --> 00:48:29,875
♪ You gave me flinches ♪
1153
00:48:29,916 --> 00:48:33,833
♪ Everything became a blunder ♪
1154
00:48:34,125 --> 00:48:41,833
♪ I perspired with zest looking
at your lovely beauty ♪
1155
00:48:41,916 --> 00:48:45,791
♪ Laila O my Laila,
I am not single anymore ♪
1156
00:48:46,083 --> 00:48:49,041
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1157
00:48:49,416 --> 00:48:53,333
♪ Laila O my Laila, Love openly ♪
1158
00:48:53,416 --> 00:48:57,166
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1159
00:48:57,291 --> 00:49:01,083
♪♪
1160
00:49:01,166 --> 00:49:04,875
♪♪
1161
00:49:04,958 --> 00:49:12,541
♪♪
1162
00:49:12,625 --> 00:49:19,750
♪ I have no other thought,
you filled throughout in my odes ♪
1163
00:49:20,166 --> 00:49:27,791
♪ I enjoy diwali in your every smile ♪
1164
00:49:27,958 --> 00:49:31,791
♪ Fall in, fall in, fall in love ♪
♪ Feeling, feeling, feelng love ♪
1165
00:49:31,875 --> 00:49:35,166
♪ All in, all in, all in love ♪
♪ There are no worries ♪
1166
00:49:35,208 --> 00:49:38,875
♪ Your attack I face in every corner I go ♪
1167
00:49:38,875 --> 00:49:43,250
♪ I turned empty from inside out ♪
1168
00:49:43,250 --> 00:49:47,333
♪ You are my venue, I reside in you ♪
1169
00:49:47,333 --> 00:49:50,791
♪ Now I came into your control ♪
1170
00:49:50,958 --> 00:49:54,875
♪ Laila O my Laila,
I am not single anymore ♪
1171
00:49:54,916 --> 00:49:58,125
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1172
00:49:58,208 --> 00:50:02,625
♪ Laila O my Laila, Love openly ♪
1173
00:50:02,666 --> 00:50:06,333
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1174
00:50:06,375 --> 00:50:13,958
♪♪
1175
00:50:14,083 --> 00:50:21,708
♪♪
1176
00:50:22,000 --> 00:50:29,208
♪♪
1177
00:50:29,416 --> 00:50:37,166
♪♪
1178
00:50:37,208 --> 00:50:44,541
♪ Who gave birth to you? You're a piece
of moon, love on you bloomed immensely ♪
1179
00:50:44,750 --> 00:50:52,416
♪ Sit! Sit beside me, even if
the town drown, I won't care ♪
1180
00:50:52,416 --> 00:50:59,583
♪ O love! My sweetheart,
my world is under your feet ♪
1181
00:50:59,625 --> 00:51:03,500
♪ You gave me flinches ♪
1182
00:51:03,541 --> 00:51:07,750
♪ Everything became a blunder ♪
1183
00:51:07,958 --> 00:51:15,375
♪ I perspired with zest looking
at your lovely beauty ♪
1184
00:51:15,458 --> 00:51:19,416
♪ Laila O my Laila,
I am not single anymore ♪
1185
00:51:19,458 --> 00:51:22,625
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1186
00:51:23,083 --> 00:51:26,958
♪ Laila O my Laila, Love openly ♪
1187
00:51:27,000 --> 00:51:30,833
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1188
00:51:30,875 --> 00:51:34,666
♪ Laila O my Laila,
I am not single anymore ♪
1189
00:51:34,708 --> 00:51:38,458
♪ Henceforth life is an adventure ♪
1190
00:51:38,541 --> 00:51:47,375
♪ Laila ♪
1191
00:52:10,583 --> 00:52:12,583
Love is so magical, Krishna
ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಾ ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ ಕೃಷ್ಣ
1192
00:52:14,666 --> 00:52:18,958
I never assumed that
this will occur in my life
1193
00:52:19,916 --> 00:52:20,708
Me too
1194
00:52:21,083 --> 00:52:22,250
I never assumed
1195
00:52:22,833 --> 00:52:24,000
This is new to me too
1196
00:52:24,500 --> 00:52:28,416
Before, I never believed
the concept of destiny
1197
00:52:29,333 --> 00:52:30,625
But now...
1198
00:52:30,666 --> 00:52:32,458
..as that astrologer predicted,
1199
00:52:33,583 --> 00:52:35,583
everything is predestined
ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾಗಿದೆ
1200
00:52:37,000 --> 00:52:39,458
This joy will ever be intact, right?
1201
00:52:39,583 --> 00:52:39,916
Hmm
1202
00:52:40,666 --> 00:52:41,458
Certainly it will
1203
00:52:44,541 --> 00:52:45,125
Although.
1204
00:52:45,166 --> 00:52:46,166
You guys,
1205
00:52:46,208 --> 00:52:50,000
seem really scared to confess your feelings
to the girls you care about, don't you?
1206
00:52:50,416 --> 00:52:54,083
How did you proposed so easily
in front of so many people?
1207
00:52:54,208 --> 00:52:55,958
Courage yields wealth, Sanjana
1208
00:52:56,208 --> 00:52:58,333
Because of my courage, I achieved wealth
1209
00:52:58,666 --> 00:53:01,458
Imagine, with an investment of 5000 rupees
1210
00:53:01,625 --> 00:53:03,250
five lakhs profit
1211
00:53:05,333 --> 00:53:06,458
Investment?!
1212
00:53:07,541 --> 00:53:08,083
Yeah
1213
00:53:08,458 --> 00:53:09,375
Don't you remember?
ನಿನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ?
1214
00:53:09,750 --> 00:53:10,875
That day,
1215
00:53:11,166 --> 00:53:12,041
we are on the food street,
1216
00:53:12,250 --> 00:53:13,000
Hang bill
1217
00:53:13,291 --> 00:53:14,916
Valentine's day couple competition
1218
00:53:16,625 --> 00:53:17,250
Sanjana,
1219
00:53:17,541 --> 00:53:19,291
Usually in my dealings,
1220
00:53:19,416 --> 00:53:21,333
because I plan and execute,
1221
00:53:21,375 --> 00:53:23,541
I give 25% share to my partners
1222
00:53:23,750 --> 00:53:24,625
But here...
1223
00:53:24,875 --> 00:53:26,458
..because I said I love you,
1224
00:53:26,583 --> 00:53:28,125
you sprinted and embraced me,
1225
00:53:28,541 --> 00:53:28,958
Wow!
1226
00:53:29,458 --> 00:53:31,291
What a perfect timing?
ಎಂತಹ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಮಯ?
1227
00:53:31,666 --> 00:53:32,291
Superb!
ಅದ್ಭುತ!
1228
00:53:33,208 --> 00:53:33,500
So,
1229
00:53:33,791 --> 00:53:36,208
In this deal we both share half
1230
00:53:36,666 --> 00:53:38,666
So, I have something for you
ಆದ್ದರಿಂದ, ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ನಿನಗಾಗಿ ಏನೋ ಇದೆ
1231
00:53:41,208 --> 00:53:42,166
This is your share
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪಾಲು
1232
00:53:45,250 --> 00:53:46,625
Hey!
-Lower the hand
1233
00:53:48,541 --> 00:53:51,625
You used my loved to your game of deceit
1234
00:53:52,875 --> 00:53:54,875
You have such a vulgar mentality
1235
00:53:55,625 --> 00:54:01,583
[SOBS] I’m disgusted with myself for having
feelings for a phony like you
1236
00:54:02,916 --> 00:54:06,875
I challenged my friend
that I will change you
1237
00:54:07,833 --> 00:54:10,500
But even god can't change you
1238
00:54:11,875 --> 00:54:15,333
You are a selfish person who
lack the value of a relationship
1239
00:54:16,125 --> 00:54:18,916
Gambler who play with other sentiments
1240
00:54:19,750 --> 00:54:22,375
You are cheater who breath deceit
1241
00:54:23,208 --> 00:54:24,208
Forget about loving,
1242
00:54:24,875 --> 00:54:27,000
you don't qualify even to be called a human
1243
00:54:27,083 --> 00:54:27,625
Shame!
1244
00:54:30,958 --> 00:54:32,125
Get lost! Get lost!
1245
00:54:32,583 --> 00:54:33,916
Delivering a sermon about cheating
1246
00:54:33,916 --> 00:54:36,500
If being smarter than other
is labelled a deceit
1247
00:54:36,583 --> 00:54:38,500
Everything happening in
the world is a deceit
1248
00:54:38,583 --> 00:54:40,708
This system and society is a deceit
1249
00:54:40,750 --> 00:54:43,708
Politicians who get vote by presenting
fake manifesto promises
1250
00:54:43,708 --> 00:54:46,333
When they don't fulfill it,
will you guys go and file a complaint?
1251
00:54:46,416 --> 00:54:47,083
You won't
1252
00:54:47,083 --> 00:54:47,666
Tell me why?
1253
00:54:47,958 --> 00:54:48,791
Money!
1254
00:54:49,000 --> 00:54:51,291
Everyone count a money bill for a vote
1255
00:54:51,458 --> 00:54:52,500
If went to temple,
1256
00:54:52,625 --> 00:54:54,916
Different lines for normal folks and VIP
1257
00:54:54,916 --> 00:54:55,541
Why?
1258
00:54:55,583 --> 00:54:58,083
Does god bless separately?
1259
00:54:58,166 --> 00:54:59,416
Deceit in devotion
1260
00:54:59,416 --> 00:55:00,083
Ay!
1261
00:55:00,333 --> 00:55:02,000
Are woman innocents?
1262
00:55:02,041 --> 00:55:04,083
Would you consider a marriage proposal
1263
00:55:04,125 --> 00:55:05,750
from a farmer, a taxi driver, or a
Zomato delivery person?
1264
00:55:05,875 --> 00:55:07,083
You won't accept. Tell me why?
1265
00:55:07,208 --> 00:55:09,666
You desire a settle man,
even if he looks like a chimpanzee
1266
00:55:09,791 --> 00:55:11,875
You desire a wealthy guy,
even if he's an uncle
1267
00:55:12,125 --> 00:55:13,791
Emotions only in words
1268
00:55:13,875 --> 00:55:15,583
Living a calculated life
1269
00:55:15,583 --> 00:55:16,125
Ay!
1270
00:55:16,291 --> 00:55:17,083
Listen
1271
00:55:17,375 --> 00:55:20,416
A good human being ended in
the period of Bangarada Manushya
1272
00:55:20,833 --> 00:55:22,833
In the current hit movies,
1273
00:55:22,958 --> 00:55:25,666
all the heroes are villians
1274
00:55:26,625 --> 00:55:27,958
[SOBS]
1275
00:55:28,625 --> 00:55:30,250
Hey!
-[GROANS]
1276
00:55:33,750 --> 00:55:35,291
I am a villian too
1277
00:55:35,541 --> 00:55:37,958
Who are you guys?
-We are here for a settlement
1278
00:55:38,125 --> 00:55:40,708
You came at the right time for settlement
1279
00:55:41,000 --> 00:55:43,833
I was annoyed that I couldn't hit her back
1280
00:55:44,208 --> 00:55:44,416
Huh!
1281
00:55:44,708 --> 00:55:46,125
Now you guys!
1282
00:58:06,375 --> 00:58:09,208
If a bottle is uncapped in front
of a man set to smash a skull
1283
00:58:09,541 --> 00:58:10,916
Even enemy will become a friend
1284
00:58:11,250 --> 00:58:14,375
If wasted after opening the bottle,
1285
00:58:14,708 --> 00:58:16,208
Even friend will become an enemy
1286
00:58:51,833 --> 00:59:00,041
[SIREN BLARING IN THE DISTANCE]
1287
00:59:11,375 --> 00:59:11,833
Hmm?
1288
00:59:15,833 --> 00:59:16,208
Hm?!
1289
00:59:17,000 --> 00:59:18,750
[LAUGHS] Police
1290
00:59:19,000 --> 00:59:20,791
You arresting me?
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತೀರಾ?
1291
00:59:21,333 --> 00:59:21,625
Huh!
1292
00:59:22,666 --> 00:59:27,791
I did nothing wrong to be
arrested in by you
1293
00:59:28,875 --> 00:59:32,083
Case won't stand
if arrested without evidence
1294
00:59:32,708 --> 00:59:35,125
And you, you, you, you, you, you, you
ಮತ್ತು ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು
1295
00:59:35,250 --> 00:59:37,958
You all will be an idiot in the court
ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಮೂರ್ಖರಾಗುತ್ತೀರಿ
1296
00:59:42,125 --> 00:59:44,125
[POLICE SIREN BLARING]
1297
01:01:03,166 --> 01:01:03,791
Come
1298
01:01:06,416 --> 01:01:07,958
I didn't recognized you
1299
01:01:08,708 --> 01:01:09,708
Come with me
1300
01:01:09,750 --> 01:01:10,208
Come
1301
01:01:10,250 --> 01:01:10,583
Come, come
1302
01:01:11,958 --> 01:01:14,208
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1303
01:01:50,541 --> 01:01:51,666
Do you know him?
1304
01:01:52,125 --> 01:01:52,916
Hmm?
1305
01:01:54,875 --> 01:01:55,291
Hm-hmm
1306
01:01:56,125 --> 01:01:56,708
I don't know
1307
01:01:56,916 --> 01:02:00,833
SS Foods' owner, generating
hundreds of crores in revenue annually
1308
01:02:02,833 --> 01:02:04,833
One of the leading businessman of Karnataka
ಕರ್ನಾಟಕದ ಪ್ರಮುಖ ಉದ್ಯಮಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು
1309
01:02:05,833 --> 01:02:06,916
Pride of our state
1310
01:02:08,083 --> 01:02:11,875
An achieveer who exemplified that
with belief, anything can be achieved
1311
01:02:12,541 --> 01:02:14,875
He's god to thousands of employees
1312
01:02:15,833 --> 01:02:17,500
Siddharth Veeragal
1313
01:02:20,875 --> 01:02:22,625
Why are you telling me all of this?
1314
01:02:22,708 --> 01:02:24,125
Because you are his son
1315
01:02:24,708 --> 01:02:25,291
What?!
ಏನು?!
1316
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
An heir to SSF empire
1317
01:02:27,750 --> 01:02:28,125
[GASPS]
1318
01:02:29,041 --> 01:02:29,833
Look there
1319
01:02:48,708 --> 01:02:52,208
[PHONE RINGING]
1320
01:02:52,291 --> 01:02:52,458
[TSKS]
1321
01:02:53,083 --> 01:02:54,083
[GROANS]
1322
01:02:58,833 --> 01:02:59,333
Hello
1323
01:02:59,625 --> 01:03:00,625
I am Murthy
1324
01:03:01,041 --> 01:03:03,291
Company staff are waiting for you
1325
01:03:03,583 --> 01:03:04,416
Come quickly
1326
01:03:05,000 --> 01:03:05,833
Okay uncle
1327
01:03:13,708 --> 01:03:14,541
[GROANS]
1328
01:03:16,333 --> 01:03:16,666
[GROANS]
1329
01:03:18,208 --> 01:03:18,958
[GROANS]
1330
01:03:27,083 --> 01:03:29,500
A huge luxurious mansion like home
1331
01:03:29,916 --> 01:03:31,416
Servants for every tiny chores
1332
01:03:31,583 --> 01:03:34,875
Before I snap a finger,
bed coffee should be served to me,
1333
01:03:35,625 --> 01:03:36,166
Good morning sir
1334
01:03:41,000 --> 01:03:41,666
Sir, coffee
1335
01:03:45,416 --> 01:03:46,375
Breakfast is ready
1336
01:04:13,083 --> 01:04:17,250
[SONG PLAYING ON SPEAKERS]
1337
01:04:17,375 --> 01:04:21,500
I didn't assume I had made my wishes
known to fate so vividly
1338
01:04:22,458 --> 01:04:23,083
But...
1339
01:04:23,416 --> 01:04:27,041
..your parents life
didn't started from here, sir
1340
01:04:28,666 --> 01:04:28,958
Madam
1341
01:04:29,000 --> 01:04:31,166
By deadline, we have to submit the project, okay?
ಅಂತಿಮ ದಿನಾಂಕದೊಳಗೆ, ನಾವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು, ಸರಿ?
1342
01:04:31,291 --> 01:04:31,750
Okay madam
1343
01:04:31,750 --> 01:04:32,541
Okay sir, I will inform
1344
01:04:53,541 --> 01:04:54,291
What happened?
1345
01:04:54,750 --> 01:04:56,041
When I submitted the project
1346
01:04:56,041 --> 01:04:58,583
My boss's son outright rejected in front
of everyone, saying it wouldn't be effective
1347
01:05:00,250 --> 01:05:00,625
Now...
1348
01:05:02,166 --> 01:05:04,416
He's projecting my idea as his
1349
01:05:04,791 --> 01:05:05,750
Gratitude less buggers
1350
01:05:05,958 --> 01:05:06,750
Piece of shit!
1351
01:05:09,125 --> 01:05:10,041
[LAUGHS SOFTLY] Alas!
1352
01:05:10,750 --> 01:05:13,208
Why are you down about something
that’s meant to bring joy?
1353
01:05:13,750 --> 01:05:14,125
Look here
1354
01:05:14,416 --> 01:05:16,708
If the idea they pilfered
has succeeded, it indicates
1355
01:05:16,708 --> 01:05:19,458
You can envision an other idea
and start a business, right?
1356
01:05:21,375 --> 01:05:22,541
Are you kidding?
1357
01:05:23,833 --> 01:05:24,333
[LAUGHS]
1358
01:05:25,375 --> 01:05:26,041
Siddharth
1359
01:05:26,500 --> 01:05:28,333
No matter how big the job is,
1360
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
it's a slavery
1361
01:05:29,583 --> 01:05:31,666
No matter how small a business is,
1362
01:05:32,041 --> 01:05:33,166
It's a self-esteem
1363
01:05:33,458 --> 01:05:35,125
Everything is easy to speak
1364
01:05:36,333 --> 01:05:37,958
Where's the capital to start a company?
1365
01:05:59,458 --> 01:06:09,708
[EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
1366
01:06:09,750 --> 01:06:11,083
As we walk,
1367
01:06:11,291 --> 01:06:13,208
paths will open
1368
01:06:13,541 --> 01:06:15,083
You confidently take the step
1369
01:06:15,750 --> 01:06:18,916
I will be with you
in every step that you take
1370
01:06:22,000 --> 01:06:22,458
Thank you
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1371
01:06:22,625 --> 01:06:22,916
Tsk!
1372
01:06:25,833 --> 01:06:27,708
[ENGINE REVS AHEAD]
1373
01:06:48,583 --> 01:06:49,958
S denotes Siddharth
1374
01:06:50,833 --> 01:06:52,000
S denotes Sita
1375
01:06:53,083 --> 01:06:55,541
With their first letters of their name,
1376
01:06:56,083 --> 01:06:57,583
in a tiny area,
1377
01:06:58,083 --> 01:07:01,083
this company begun
with a countable employees
1378
01:07:03,166 --> 01:07:10,500
♪♪
1379
01:07:10,541 --> 01:07:24,958
♪ [VOCABLES] ♪
1380
01:07:25,125 --> 01:07:32,291
♪ Even if billions of deities
arrive together ♪
1381
01:07:32,416 --> 01:07:35,541
♪ They can't stand in front of her ♪
1382
01:07:35,541 --> 01:07:38,875
♪ Hail ♪
1383
01:07:39,000 --> 01:07:42,541
♪ Hail ♪
1384
01:07:43,375 --> 01:07:50,583
♪ You are the creator of everyone,
master of the world ♪
1385
01:07:50,666 --> 01:07:56,875
♪ O goddess, you are the reason
for every success ♪
1386
01:07:57,208 --> 01:08:01,000
♪ O goddess ♪
1387
01:08:01,625 --> 01:08:08,583
♪ Folks write odes for earth ♪
1388
01:08:08,916 --> 01:08:16,000
♪ Even atheist write history about her ♪
1389
01:08:16,166 --> 01:08:19,625
♪ You are the base of this wonderful life ♪
1390
01:08:19,666 --> 01:08:23,500
♪ A woman is a mother and wife ♪
1391
01:08:23,625 --> 01:08:27,166
♪ O woman you are the core
of my stable life ♪
1392
01:08:27,166 --> 01:08:30,250
♪ A woman is a mother and wife ♪
1393
01:08:30,333 --> 01:08:46,708
♪ [VOCABLES] ♪
1394
01:08:46,750 --> 01:08:52,208
♪♪
1395
01:08:52,250 --> 01:09:00,000
♪♪
1396
01:09:00,083 --> 01:09:06,958
♪ Even if billions of deities
arrive together ♪
1397
01:09:07,250 --> 01:09:10,416
♪ They can't stand in front of her ♪
1398
01:09:10,458 --> 01:09:13,625
♪ Hail ♪
1399
01:09:14,125 --> 01:09:17,458
♪ Hail ♪
1400
01:09:18,333 --> 01:09:25,375
♪ You are the creator of everyone,
master of the world ♪
1401
01:09:25,583 --> 01:09:34,250
♪ O goddess, you are the reason
for every success ♪
1402
01:09:34,250 --> 01:09:36,250
♪ O goddess ♪
1403
01:09:36,500 --> 01:09:41,458
♪ [VOCABLES] ♪
1404
01:09:41,666 --> 01:09:42,583
He's Linganna,
1405
01:09:43,083 --> 01:09:46,416
He’s among the few employees who have
been here since the company began
1406
01:09:46,958 --> 01:09:49,416
Even after 2 years of retirement,
he's still working here
1407
01:09:49,416 --> 01:09:55,916
♪♪
1408
01:10:22,791 --> 01:10:25,041
Siddharth is ambitious
1409
01:10:25,416 --> 01:10:27,833
To take the company to new heights
1410
01:10:28,000 --> 01:10:30,291
he proposed a new product line
1411
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Do you agree with this?
ನೀವು ಇದನ್ನು ಒಪ್ಪುತ್ತೀರಾ?
1412
01:10:31,791 --> 01:10:32,333
Done sir
1413
01:10:32,333 --> 01:10:33,000
Fine sir -ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಸರ್
-I agree - ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ
1414
01:10:33,000 --> 01:10:33,541
Superb sir
ಅದ್ಭುತ ಸರ್
1415
01:10:33,791 --> 01:10:34,625
[VO]But that...
1416
01:10:34,916 --> 01:10:37,291
..was against your mother principles
1417
01:10:38,750 --> 01:10:39,375
What happened?
1418
01:10:40,250 --> 01:10:40,500
Huh?
1419
01:10:42,708 --> 01:10:44,791
We promised our customers,
1420
01:10:44,833 --> 01:10:47,375
that we would supply chemical free
natural food products
1421
01:10:47,750 --> 01:10:49,375
Madam, even when there's a huge demand,
1422
01:10:49,625 --> 01:10:51,041
due to durability issues,
1423
01:10:51,166 --> 01:10:53,375
our products are coming back from deluxe
1424
01:10:53,708 --> 01:10:56,000
it's causing a huge loss
to the company, madam
1425
01:10:56,291 --> 01:10:59,416
If we decide considering
only profits and loss
1426
01:10:59,916 --> 01:11:01,125
Over the period of time,
1427
01:11:01,250 --> 01:11:03,666
it will affect people health
1428
01:11:04,041 --> 01:11:05,125
Due to food adulteration,
1429
01:11:05,125 --> 01:11:07,916
western countries are facing
an increase number of heart diseases
1430
01:11:08,916 --> 01:11:11,375
Liver issue, kidney issue, cancer
1431
01:11:11,750 --> 01:11:13,375
Kids getting gray hairs
1432
01:11:13,416 --> 01:11:15,625
Girls hitting puberty before the age
1433
01:11:15,833 --> 01:11:17,625
Many weird changes are transpiring
1434
01:11:18,041 --> 01:11:19,708
If we ignore these and don't take measures
1435
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
In 15 to 20 years,
1436
01:11:21,625 --> 01:11:23,708
we will start having these issues
1437
01:11:23,958 --> 01:11:25,125
We are doing business, Sita
ನಾವು ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಸೀತಾ
1438
01:11:25,750 --> 01:11:26,500
Not charity
ದಾನವಲ್ಲ
1439
01:11:27,291 --> 01:11:30,000
Why should we bother about future issues?!
1440
01:11:30,625 --> 01:11:33,666
We are adding preservatives
according to FSSA scale
1441
01:11:34,083 --> 01:11:35,916
We aren't going against the law
1442
01:11:36,833 --> 01:11:39,125
Conscience is more important
than law, Siddharth
1443
01:11:39,833 --> 01:11:42,833
Shouldn't go against the conscience
for the profit, right?
1444
01:11:43,541 --> 01:11:47,083
It consists of thousands of employees
lives who depend on this company
1445
01:11:47,375 --> 01:11:51,000
So, you think it's acceptable to affect
millions outside for just these thousands?
1446
01:11:52,916 --> 01:11:55,458
Whatever you may reason,
but I should consider my company
1447
01:11:56,500 --> 01:11:58,833
It worried about ethics,
our company can't compete in the market
1448
01:12:02,875 --> 01:12:04,291
I gave you my support,
1449
01:12:04,958 --> 01:12:07,000
assuming your idea with benefit people
1450
01:12:09,000 --> 01:12:11,208
But now you are behaving against it
1451
01:12:15,541 --> 01:12:19,083
I refuse to stay, where my self esteem
is put to the test
1452
01:12:24,583 --> 01:12:27,250
No one can stop the one
who decided to leave
1453
01:12:29,000 --> 01:12:30,083
Even if someone stay or leave,
1454
01:12:30,875 --> 01:12:32,375
I will proceed with this
1455
01:12:35,708 --> 01:12:36,583
Siddharth
1456
01:12:36,625 --> 01:12:49,708
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1457
01:12:49,750 --> 01:12:51,333
You have changed a lot, Siddharth
1458
01:12:55,791 --> 01:12:59,375
I won't ever agree to poison the food
1459
01:13:10,208 --> 01:13:40,166
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
1460
01:13:46,875 --> 01:13:49,083
That day your mother
didn't just left the company
1461
01:13:50,041 --> 01:13:52,041
She went away from Siddharth's life
1462
01:13:53,791 --> 01:13:56,666
Man's ego stopped him to seek forgiveness
1463
01:13:58,458 --> 01:14:02,541
To forget that he worked
for the business around the clock
1464
01:14:03,583 --> 01:14:05,583
and he achieved everything that he dreamt of
ಮತ್ತು ಅವನು ಕನಸು ಕಂಡ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಾಧಿಸಿದನು
1465
01:14:05,791 --> 01:14:08,833
Considering the outstanding achievement in business,
ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ,
1466
01:14:08,958 --> 01:14:13,291
The prestigious award businessman of this year goes to
ಈ ವರ್ಷದ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಉದ್ಯಮಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ
1467
01:14:13,750 --> 01:14:15,708
Siddharth Veeragal
1468
01:14:15,791 --> 01:14:16,583
[BRAKE SCREECHES]
1469
01:14:16,583 --> 01:14:17,041
Hey!
1470
01:14:17,750 --> 01:14:18,083
Hey
1471
01:14:18,833 --> 01:14:19,500
Raju
-Huh
1472
01:14:20,083 --> 01:14:20,666
Why man?
1473
01:14:20,916 --> 01:14:21,458
What happened?
1474
01:14:21,750 --> 01:14:22,833
Nothing boss
1475
01:14:23,375 --> 01:14:25,833
I am watching you since many years,
1476
01:14:26,916 --> 01:14:28,625
you seem to be glum
1477
01:14:30,625 --> 01:14:32,625
My daughter called me, boss
1478
01:14:32,916 --> 01:14:36,583
My granddaughter fainted at school
due to dizziness
1479
01:14:36,916 --> 01:14:38,958
They are taking her to hospital, boss
1480
01:14:39,583 --> 01:14:39,875
Fine
1481
01:14:40,458 --> 01:14:41,666
Turn the vehicle towards hospital
1482
01:14:42,458 --> 01:14:43,416
Menorrhagia,
1483
01:14:43,458 --> 01:14:46,500
She fainted due to the shock
of heavy menstrual bleeding
1484
01:14:46,583 --> 01:14:48,208
She's still ten years old girl, doctor
1485
01:14:48,333 --> 01:14:50,000
Why are you in shock?
1486
01:14:50,541 --> 01:14:52,416
In current times, this became pretty normal
1487
01:14:52,500 --> 01:14:55,833
This is the effect due to consuming
junk food and preservatives
1488
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
It's not that no one
know this bitter truth,
1489
01:15:00,000 --> 01:15:03,541
Revenue oriented companies
are not consdering about ethics
1490
01:15:04,833 --> 01:15:06,125
This is a kind of murder
1491
01:15:06,291 --> 01:15:08,125
But the law doesn't deem it so
1492
01:15:08,291 --> 01:15:11,166
[SOBS]
1493
01:15:11,958 --> 01:15:16,041
western countries are facing
an increase number of heart diseases
1494
01:15:16,166 --> 01:15:18,541
Liver issue, kidney issue, cancer
1495
01:15:18,875 --> 01:15:20,541
Kids getting gray hairs
1496
01:15:20,583 --> 01:15:22,875
Girls hitting puberty before the age
1497
01:15:23,250 --> 01:15:25,083
Many weird changes are transpiring
1498
01:15:25,291 --> 01:15:26,791
In 15 to 20 years,
1499
01:15:26,833 --> 01:15:28,875
we will start having these issues
1500
01:15:41,875 --> 01:15:43,250
Are you missing Sita, Siddhu
1501
01:15:43,833 --> 01:15:44,041
Hm?
1502
01:15:48,208 --> 01:15:49,041
She was right
ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ
1503
01:15:50,000 --> 01:15:51,833
Consciousness' is bigger than law
1504
01:15:53,166 --> 01:15:54,958
I shouldn't have acted against it
1505
01:16:04,125 --> 01:16:06,791
We men assume arrogance as self conceit
1506
01:16:10,416 --> 01:16:13,791
Rather than acknowledging her immense
contributions to my achievements
1507
01:16:13,958 --> 01:16:15,583
I ignored her carelessly
1508
01:16:18,875 --> 01:16:20,875
Instead of ruining life
by maintaining adamancy...
1509
01:16:21,958 --> 01:16:23,875
I should have chosen life
by ignoring adamancy
1510
01:16:28,750 --> 01:16:29,333
Murthy
1511
01:16:30,333 --> 01:16:33,416
he business model we adopted at the start,
1512
01:16:33,916 --> 01:16:34,875
Let's follow the same
1513
01:16:35,250 --> 01:16:35,625
Huh!
1514
01:16:35,916 --> 01:16:39,541
Henceforth, Let's refrain adding
preservatives to our food products
1515
01:16:39,916 --> 01:16:40,416
Okay
1516
01:16:40,458 --> 01:16:42,416
Stop the current manufacturing process
1517
01:16:42,583 --> 01:16:42,958
Huh?!
1518
01:16:43,041 --> 01:16:44,750
Take back the items with dealers
1519
01:16:44,875 --> 01:16:47,125
Siddhu, if we stop suddenly
1520
01:16:47,166 --> 01:16:49,166
we may have to refund billions of rupees
1521
01:16:49,208 --> 01:16:49,791
Do it
1522
01:16:49,958 --> 01:16:51,208
Understand Siddhu
1523
01:16:52,500 --> 01:16:53,750
We will lose the clients
1524
01:16:53,791 --> 01:16:55,500
Business will stall,
we will lose everything
1525
01:16:55,500 --> 01:16:56,291
Let there be anything
1526
01:16:56,500 --> 01:16:57,166
I will face it
1527
01:16:58,333 --> 01:17:03,250
I very well know how to recover
our losses and generate revenue
1528
01:17:04,416 --> 01:17:04,791
Please!
1529
01:17:05,375 --> 01:17:05,791
Do it
1530
01:17:13,958 --> 01:17:16,875
If our partner is not with us
to celebrate our success
1531
01:17:17,875 --> 01:17:19,166
Even success hurt
1532
01:17:21,166 --> 01:17:22,375
If she was along,
1533
01:17:23,833 --> 01:17:25,291
even loss would be joyful
1534
01:17:30,291 --> 01:17:34,333
That day the guilt that Siddhu
felt for losing Sita
1535
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
started troubling more
1536
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
The same day,
1537
01:17:38,541 --> 01:17:41,166
a person came to our station
to file a complaint with evidence
1538
01:17:41,375 --> 01:17:41,958
What's that?
1539
01:17:42,000 --> 01:17:43,791
By struggling night and day,
1540
01:17:43,916 --> 01:17:46,000
I have extracted the intel
about that fraud, sir
1541
01:17:47,708 --> 01:17:49,250
In the evidence he brought,
1542
01:17:49,375 --> 01:17:51,041
The mother's name of the fraud,
1543
01:17:51,166 --> 01:17:52,750
was Sita Veeragal
1544
01:17:53,125 --> 01:17:53,750
[LAUGHS]
1545
01:17:54,291 --> 01:17:54,666
Hey!
1546
01:17:54,916 --> 01:17:56,000
Murthy, it's Sita!
-Huh
1547
01:17:56,041 --> 01:17:56,916
[LAUGHS]
1548
01:17:57,250 --> 01:17:57,875
Thank you Deva
1549
01:17:58,208 --> 01:18:01,750
I will apologize to Sita and bring her home
1550
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Slowly Siddhu
1551
01:18:04,416 --> 01:18:07,333
[LAUGHS]
1552
01:18:10,916 --> 01:18:14,625
I eagerly awaited your
father’s return with Sita
1553
01:18:15,875 --> 01:18:17,000
But something else transpired
1554
01:18:21,666 --> 01:18:22,458
Tell me Siddhu
1555
01:18:23,000 --> 01:18:24,166
[SOBS]
1556
01:18:26,041 --> 01:18:27,041
What happened, Siddhu?
1557
01:18:27,083 --> 01:18:31,083
God didn't allowed me to seek
forgiveness from Sita, Murthy
1558
01:18:31,333 --> 01:18:32,416
What are you saying?
1559
01:18:32,458 --> 01:18:34,125
[WEEPS]
1560
01:18:44,916 --> 01:18:46,208
[COUGHS]
1561
01:18:48,541 --> 01:18:50,000
[COUGHS]
1562
01:18:52,083 --> 01:18:53,458
[COUGHS]
1563
01:18:53,833 --> 01:18:54,166
[GROANS]
1564
01:19:02,000 --> 01:19:17,041
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1565
01:19:17,041 --> 01:19:21,250
Till I die the guilt
of my err will trouble me
1566
01:19:21,458 --> 01:19:22,250
I am a sinner
1567
01:19:23,000 --> 01:19:23,625
[SNIFFLES]
1568
01:19:23,708 --> 01:19:25,708
I should had died with her
1569
01:19:25,875 --> 01:19:27,291
Don't say that, Siddhu
1570
01:19:28,833 --> 01:19:29,833
How's your son?
1571
01:19:30,416 --> 01:19:31,500
He's coming with you right?
1572
01:19:31,541 --> 01:19:33,833
[SOBS AND WEEPS]
1573
01:19:35,416 --> 01:19:36,375
[SCREAMS SHARPLY]
1574
01:19:36,750 --> 01:19:37,333
Siddhu!
1575
01:19:41,000 --> 01:19:43,041
[METAL SCREECHES]
1576
01:19:48,750 --> 01:19:50,916
If Siddhu reverts to his
old self because of you
1577
01:19:51,375 --> 01:19:52,291
That's enough for us
1578
01:20:01,916 --> 01:20:05,333
These company documents and shares
are listed under your parents' names
1579
01:20:05,708 --> 01:20:07,250
Henceforth, it's your responsibility
1580
01:20:19,166 --> 01:20:19,833
Krishna
1581
01:20:20,833 --> 01:20:25,125
You should take that seat
to drive this business forward
1582
01:20:29,875 --> 01:20:32,125
Uncle, I have no knowledge about this
1583
01:20:32,208 --> 01:20:33,416
I have no experience
1584
01:20:33,791 --> 01:20:35,416
Why do you worry about that?
1585
01:20:35,958 --> 01:20:37,375
I am present to guide you
1586
01:20:37,875 --> 01:20:38,708
Not only that,
1587
01:20:39,208 --> 01:20:42,916
Your father's PA will assit you as your PA
1588
01:20:54,000 --> 01:20:55,583
He should be here by now
1589
01:20:55,708 --> 01:20:56,625
Excuse me
1590
01:20:57,291 --> 01:20:58,583
Come daughter
1591
01:20:59,333 --> 01:21:00,333
We were waiting for you
1592
01:21:03,333 --> 01:21:04,708
[LAUGHS]
1593
01:21:07,541 --> 01:21:08,625
My daughter Sanjana
1594
01:21:08,791 --> 01:21:09,375
Your PA
1595
01:21:09,791 --> 01:21:10,416
Sanjana
1596
01:21:10,875 --> 01:21:12,625
Krishna, our Siddharth's son
1597
01:21:12,791 --> 01:21:15,541
Is this motivational speaker your daughter?!
1598
01:21:15,708 --> 01:21:18,125
Is he Siddharth uncle's son?!
1599
01:21:18,708 --> 01:21:20,916
Do you guys know each other?
1600
01:21:21,083 --> 01:21:22,291
We know each other well
1601
01:21:22,666 --> 01:21:25,791
But ask your daughter about where and when?
1602
01:21:25,791 --> 01:21:26,458
She will tell
1603
01:21:27,583 --> 01:21:28,083
Dad
1604
01:21:28,375 --> 01:21:29,833
I have to speak personally with you
1605
01:21:29,916 --> 01:21:30,708
Come
-Sanjana!
1606
01:21:31,833 --> 01:21:32,875
What dear?
1607
01:21:33,875 --> 01:21:35,000
Dad, he's not a good person
1608
01:21:35,250 --> 01:21:36,291
He's a big fraud
1609
01:21:36,583 --> 01:21:37,833
Bloody criminal
1610
01:21:38,125 --> 01:21:39,166
I know that, dear
1611
01:21:39,875 --> 01:21:41,500
Dad, he has cheated many people
1612
01:21:41,541 --> 01:21:42,833
He's a number one cheater
ಆತ ನಂಬರ್ ಒನ್ ಮೋಸಗಾರ
1613
01:21:43,000 --> 01:21:45,833
I know that too dear,
I have performed his background check
1614
01:21:47,250 --> 01:21:48,458
Despite knowing these facts,
1615
01:21:48,500 --> 01:21:50,208
are you still entrusting him
with the company responsibility?
1616
01:21:50,208 --> 01:21:52,291
Look dear, situation changes a person
1617
01:21:52,625 --> 01:21:54,875
If he had got the same upbringing as you
1618
01:21:54,916 --> 01:21:56,208
He would be in right path
1619
01:21:56,458 --> 01:21:59,208
You used to claim to change anyone
1620
01:21:59,250 --> 01:22:01,041
Dad, he's not an item to be mended
1621
01:22:01,541 --> 01:22:03,416
[LAUGHS] Daughter
1622
01:22:03,583 --> 01:22:05,875
Responsibility will change the person
1623
01:22:06,125 --> 01:22:07,166
Live the moment
ಕ್ಷಣವನ್ನು ಜೀವಿಸಿ
1624
01:22:07,333 --> 01:22:08,125
All the best
ಆಲ್ ದಿ ಬೆಸ್ಟ್
1625
01:22:08,916 --> 01:22:11,000
Dad you are not getting my point
1626
01:22:13,500 --> 01:22:13,833
Huh!
1627
01:22:13,958 --> 01:22:16,291
Your speech to your father
didn't work out, isn't it?
1628
01:22:17,541 --> 01:22:19,083
If we hide our weakness
1629
01:22:19,375 --> 01:22:21,375
Enemies will turn it into weapons
1630
01:22:21,583 --> 01:22:22,750
If we show it,
1631
01:22:23,041 --> 01:22:24,916
no one can snatch anything
1632
01:22:25,833 --> 01:22:27,583
Got it, PA?
1633
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Right away, I am resigning from this job
1634
01:22:31,333 --> 01:22:32,166
Do it
1635
01:22:33,291 --> 01:22:37,291
Through money I can hire
more attractive lady than you
1636
01:22:41,458 --> 01:22:42,750
What are you thinking?
1637
01:22:43,416 --> 01:22:45,833
That I will ruin this company,
if you leave?!
1638
01:22:47,125 --> 01:22:47,333
[TSKS]
1639
01:22:48,333 --> 01:22:49,708
I will ruin it,
even if you are present
1640
01:23:00,166 --> 01:23:03,750
♪♪
1641
01:23:03,875 --> 01:23:08,875
♪♪
1642
01:23:09,000 --> 01:23:17,750
♪♪
1643
01:23:17,833 --> 01:23:24,833
♪ During evening, while sitting idle,
mosquito is whizzling ♪
1644
01:23:24,916 --> 01:23:26,875
♪♪
1645
01:23:26,916 --> 01:23:33,666
♪ While listening to a song in
a good mood, something is troubling ♪
1646
01:23:33,750 --> 01:23:35,166
♪♪
1647
01:23:35,291 --> 01:23:43,916
♪ Meeting you is a mistake,
you are like a garlic in Kesaribath ♪
1648
01:23:44,041 --> 01:23:52,750
♪ Your beauty is a cute lyric,
but I wonder why are you so insane? ♪
1649
01:23:52,875 --> 01:24:00,958
♪ Get lost, enough of your rambling,
you are pertty disastrous ♪
1650
01:24:01,041 --> 01:24:09,625
♪ You are an atom bomb, cute atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1651
01:24:09,875 --> 01:24:19,791
♪ You are my atom bomb, my atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1652
01:24:20,041 --> 01:24:24,083
♪♪
1653
01:24:24,250 --> 01:24:32,375
♪♪
1654
01:24:32,458 --> 01:24:40,666
♪♪
1655
01:24:41,583 --> 01:24:49,916
♪ Who gave you the task to finish me? ♪
1656
01:24:50,083 --> 01:24:58,916
♪ You stole without knowledge,
you are such a dacoit ♪
1657
01:24:59,083 --> 01:25:07,708
♪ I am Vishwamitra and you are Menaka,
your company is futile for me ♪
1658
01:25:07,750 --> 01:25:15,750
♪ Stop, enough of your act,
you are pretty disastrous ♪
1659
01:25:15,833 --> 01:25:24,500
♪ You are an atom bomb, cute atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1660
01:25:24,666 --> 01:25:33,458
♪ You are my atom bomb, my atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1661
01:25:33,541 --> 01:25:42,916
♪♪
1662
01:25:43,125 --> 01:25:51,125
♪ During evening, while sitting idle,
mosquito is whizzling ♪
1663
01:25:52,208 --> 01:25:59,916
♪ While listening to a song in
a good mood, something is troubling ♪
1664
01:26:00,791 --> 01:26:08,625
♪ Meeting you is a mistake,
you are like a garlic in Kesaribath ♪
1665
01:26:09,375 --> 01:26:17,791
♪ Your beauty is a cute lyric,
but I wonder why are you so insane? ♪
1666
01:26:18,208 --> 01:26:25,333
♪ Get lost, enough of your rambling,
you are pertty disastrous ♪
1667
01:26:25,416 --> 01:26:34,875
♪ You are an atom bomb, cute atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1668
01:26:35,208 --> 01:26:44,541
♪ You are my atom bomb, my atom bomb,
you are an explosive atom bomb ♪
1669
01:26:44,833 --> 01:26:53,291
♪ [VOCABLES] ♪
1670
01:26:55,291 --> 01:26:56,625
Such a fortune of luxury
1671
01:26:56,958 --> 01:27:00,500
I have seen someone gain overnight fame
and rise to the position of chief minister
1672
01:27:01,000 --> 01:27:04,875
You are the first person I've seen
become an overnight millionaire
1673
01:27:05,000 --> 01:27:05,583
Then?
1674
01:27:06,125 --> 01:27:07,166
I am not a commoner
1675
01:27:07,541 --> 01:27:10,291
Our dreams and thought,
1676
01:27:10,375 --> 01:27:11,583
it will materialize
1677
01:27:11,666 --> 01:27:12,333
Because...
ಏಕೆಂದರೆ...
1678
01:27:12,583 --> 01:27:14,333
I am a destiny child, bro
ನಾನು ವಿಧಿಯ ಮಗು, ತಮ್ಮ
1679
01:27:14,625 --> 01:27:15,583
Whatever buddy
1680
01:27:15,750 --> 01:27:18,416
Give me a tiny share in your dreams
1681
01:27:18,416 --> 01:27:19,916
Behind your palace,
1682
01:27:19,958 --> 01:27:21,750
I will build a tiny outhouse
1683
01:27:22,291 --> 01:27:23,000
Bless you
1684
01:27:23,458 --> 01:27:23,833
Thank you!
1685
01:27:24,458 --> 01:27:28,833
Ultimately, for the evil eye to be at bay
is all we need for our dreamy desires
1686
01:27:29,041 --> 01:27:29,708
Hmm?!
-[GASPS]
1687
01:27:31,583 --> 01:27:33,583
Rock fell when I wished for
the evil eye to be at bay, buddy
1688
01:27:34,458 --> 01:27:36,625
Hey Krishna! Where are you?!
1689
01:27:36,666 --> 01:27:37,666
Krisha, come out
1690
01:27:37,708 --> 01:27:39,916
[INDISTINCT SHOUTS]
1691
01:27:40,125 --> 01:27:42,291
Woah! My group of fans
1692
01:27:42,375 --> 01:27:45,500
[INDISTINCT SHOUTS]
1693
01:27:45,541 --> 01:27:47,000
Cool guys cool
1694
01:27:47,541 --> 01:27:49,000
Cool! Cool man
1695
01:27:49,125 --> 01:27:50,041
What fellas?!
1696
01:27:50,416 --> 01:27:52,541
You all are renting a JCB that can be
excavated with just fingernails
1697
01:27:52,791 --> 01:27:55,583
You guys are the nurturers
who nourished me when I was a seedling
1698
01:27:55,791 --> 01:27:57,916
Now I became a tree,
won't I offer a shade?
1699
01:27:58,000 --> 01:27:59,166
Don't worry guys
ಜನರೇ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ
1700
01:27:59,333 --> 01:27:59,708
Huh?!
1701
01:27:59,916 --> 01:28:01,583
I will settle your money
1702
01:28:01,708 --> 01:28:03,583
[LAUGHS]
1703
01:28:04,166 --> 01:28:05,041
Yes!
1704
01:28:05,500 --> 01:28:06,791
Will you marry?!
ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಾ?!
1705
01:28:06,791 --> 01:28:07,708
Damn you!
1706
01:28:07,833 --> 01:28:08,666
Anbe uncle
-Huh
1707
01:28:08,916 --> 01:28:10,041
How much do I owe you?
-Mine?!
1708
01:28:10,708 --> 01:28:11,833
1.5 lakhs
1709
01:28:12,541 --> 01:28:13,583
Petty sum, eh?!
1710
01:28:13,958 --> 01:28:14,500
Huh
1711
01:28:14,625 --> 01:28:17,541
You may have visited 30 times to my house
1712
01:28:17,583 --> 01:28:18,625
-Isn't it?
-Yes, yes, yes
1713
01:28:18,833 --> 01:28:21,083
Travelling back and forth charges,
1714
01:28:21,125 --> 01:28:23,833
Food expenses for waiting near my house,
1715
01:28:23,875 --> 01:28:25,000
by adding the coffee and tea,
1716
01:28:25,375 --> 01:28:26,083
Give him 3 lakhs
1717
01:28:26,208 --> 01:28:26,666
Huh?!
1718
01:28:26,875 --> 01:28:27,458
Woah!
1719
01:28:27,791 --> 01:28:28,833
Double payment?!
1720
01:28:29,208 --> 01:28:30,041
Ay!
1721
01:28:30,083 --> 01:28:31,208
What are you staring?
1722
01:28:31,500 --> 01:28:33,125
I am asking you to give money of my father
1723
01:28:33,166 --> 01:28:34,333
Not your father's right?
1724
01:28:34,458 --> 01:28:34,916
Give
1725
01:28:35,625 --> 01:28:36,791
Bloody rogue!
1726
01:28:40,291 --> 01:28:41,583
-Hmm
-Thank you madam
1727
01:28:41,791 --> 01:28:42,833
Mr. Anbe
1728
01:28:42,916 --> 01:28:43,708
Huh?
-Come here
1729
01:28:43,916 --> 01:28:45,625
-By getting a girl to marry
-Huh
1730
01:28:45,666 --> 01:28:47,333
For a forty years to become naughty
1731
01:28:47,625 --> 01:28:49,416
Get a hair transplant
1732
01:28:49,833 --> 01:28:50,458
Okay?
1733
01:28:50,541 --> 01:28:51,083
Fine
1734
01:28:51,458 --> 01:28:53,250
Bless that you get married soon
1735
01:28:53,291 --> 01:28:54,583
It's like god gave the boon
1736
01:28:54,708 --> 01:28:55,708
Mr. Shetty
1737
01:28:55,750 --> 01:28:56,416
Son
ಮಗ
1738
01:28:57,000 --> 01:29:00,583
I heard your wife walked out after getting angry with you
ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು
ಹೋಗಿದ್ದು ಕೇಳಿದೆ
1739
01:29:00,833 --> 01:29:03,166
It caused your health upset
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಕೆಡಿಸಿತು
1740
01:29:03,416 --> 01:29:04,041
Why?
1741
01:29:04,250 --> 01:29:05,458
Don't you have health insurance?
ನಿಮಗೆ ಆರೋಗ್ಯ ವಿಮೆ ಇಲ್ಲವೇ?
1742
01:29:05,625 --> 01:29:07,000
I don't have, son
ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ ಮಗ
1743
01:29:07,000 --> 01:29:07,708
[SMACKING LIPS]
1744
01:29:07,875 --> 01:29:08,666
Alas!
1745
01:29:08,875 --> 01:29:09,750
Hey PA
1746
01:29:10,375 --> 01:29:11,541
By adding five to five
1747
01:29:11,625 --> 01:29:12,458
Give him ten lakhs
-[GASPS SHARPLY]
1748
01:29:13,750 --> 01:29:14,541
Mr. Shetty
1749
01:29:14,791 --> 01:29:18,416
On my name buy your wife
a long golden necklace
1750
01:29:19,041 --> 01:29:19,708
Also,
1751
01:29:19,916 --> 01:29:22,375
Buy a health insurance
for your whole family
1752
01:29:22,375 --> 01:29:22,708
Fine son
-Go
1753
01:29:22,708 --> 01:29:23,166
Okay?
1754
01:29:23,291 --> 01:29:24,625
Someone else enjoying
with someone else money
1755
01:29:25,125 --> 01:29:27,791
You surpassed Siddhanna in giving fortune
1756
01:29:30,041 --> 01:29:31,083
Charlie
1757
01:29:31,875 --> 01:29:33,083
Oh! Charlie
1758
01:29:33,416 --> 01:29:34,875
Why have you become so thin?
1759
01:29:35,125 --> 01:29:36,541
After giving you the loan,
1760
01:29:36,583 --> 01:29:38,833
I became a malnourished street urchin
1761
01:29:38,916 --> 01:29:40,666
Then how can I feed him?
1762
01:29:40,666 --> 01:29:41,833
Alas!
1763
01:29:42,166 --> 01:29:44,666
Give him 12 lakhs by adding six to six
1764
01:29:44,750 --> 01:29:45,291
Huh?!
1765
01:29:45,458 --> 01:29:47,541
Moving forward you eat biryani daily
1766
01:29:47,875 --> 01:29:50,833
With the remaining money
take Charlie to Kashmir
1767
01:29:51,041 --> 01:29:52,250
Show him the snow
-Hmm
1768
01:29:52,250 --> 01:29:53,708
Are you happy Charlie?!
1769
01:29:58,875 --> 01:29:59,875
-Who the hell are you?!
-Lord!
1770
01:29:59,875 --> 01:30:01,000
Where do want to go? Hey!
1771
01:30:01,041 --> 01:30:01,750
Stop!
-Lord!
1772
01:30:02,166 --> 01:30:03,625
It's me lord
-Hey! Stop, stop ಹೇ! ನಿಲ್ಲು ನಿಲ್ಲು
1773
01:30:03,625 --> 01:30:04,708
Mister devotee
1774
01:30:05,041 --> 01:30:06,208
Hey! Let him in,
he's my guy
1775
01:30:06,875 --> 01:30:07,291
Huh
1776
01:30:07,625 --> 01:30:08,166
Devotee
1777
01:30:08,375 --> 01:30:09,458
How can you, lord?!
1778
01:30:09,541 --> 01:30:12,458
How can you betray the life
that had faith in you?
1779
01:30:12,666 --> 01:30:13,708
What did I do?
1780
01:30:13,875 --> 01:30:17,375
After the victims got their settlement
mu business is in shambles
1781
01:30:17,375 --> 01:30:19,416
If this continues,
how will my life continue, lord?
1782
01:30:19,666 --> 01:30:23,541
I forgot that Chennai cyclone
will drown Bangalore houses
1783
01:30:23,583 --> 01:30:24,083
Uh!
1784
01:30:24,208 --> 01:30:26,625
-I gave them boon after
reprimanding immensely. -Huh
1785
01:30:26,833 --> 01:30:28,666
You are my great devotee
-Hmm
1786
01:30:28,666 --> 01:30:30,083
How can I leave you to struggle?
1787
01:30:30,125 --> 01:30:30,583
Eh?
-Hm-hmm
1788
01:30:31,166 --> 01:30:33,625
Check this file and send,
I will have a word with CA
1789
01:30:33,666 --> 01:30:34,583
Hey PA
1790
01:30:36,250 --> 01:30:36,875
Hmm!
1791
01:30:38,083 --> 01:30:39,125
You go I will follow
1792
01:30:40,958 --> 01:30:41,500
What>!
1793
01:30:42,458 --> 01:30:43,083
Henceforth,
1794
01:30:43,333 --> 01:30:43,708
Hmm
1795
01:30:43,791 --> 01:30:45,583
He's our company manager
1796
01:30:45,750 --> 01:30:46,375
Lord!
1797
01:30:46,708 --> 01:30:47,666
Manager?!
1798
01:30:50,750 --> 01:30:51,750
What did you study?
1799
01:30:53,125 --> 01:30:54,083
7th grade...
1800
01:30:54,250 --> 01:30:54,791
..Fail
1801
01:30:56,833 --> 01:30:59,625
He's not eligible to become a peon,
will he be hired as manager?!
1802
01:30:59,666 --> 01:31:00,500
Ay!
1803
01:31:01,125 --> 01:31:02,208
He's my devotee
-Huh
1804
01:31:02,208 --> 01:31:03,833
Do you need more qualification than this?
1805
01:31:04,125 --> 01:31:05,083
Just do as I say
1806
01:31:05,541 --> 01:31:06,333
Don't speak extra
1807
01:31:06,333 --> 01:31:07,958
Not devotee rather bloody bootlicker!
1808
01:31:11,125 --> 01:31:13,875
My wife doesn't know
about our friendship, buddy
1809
01:31:14,125 --> 01:31:15,833
If this friend offer flattened rice
1810
01:31:15,916 --> 01:31:18,666
I told her that my friend Krishna
will offer his whole property
1811
01:31:18,875 --> 01:31:20,416
You are entirely right, dear
1812
01:31:20,833 --> 01:31:23,791
You have taken a lot of beating
from random folks for me
1813
01:31:24,000 --> 01:31:25,125
Can I abandon you?!
1814
01:31:25,541 --> 01:31:26,250
Dear
1815
01:31:26,666 --> 01:31:28,291
If I am a millionaire
1816
01:31:28,750 --> 01:31:30,208
You are a mini millionaire
1817
01:31:30,333 --> 01:31:31,125
[BRAKE SCREECHES]
1818
01:31:33,875 --> 01:31:34,416
What happened?
1819
01:31:34,500 --> 01:31:40,375
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1820
01:31:40,416 --> 01:31:41,416
Hey you!
-Buddy
1821
01:31:41,833 --> 01:31:43,125
I will talk to them, you be quiet
1822
01:31:44,500 --> 01:31:45,625
Why did you stopped the car?
1823
01:31:45,791 --> 01:31:46,916
[IN UNISON] For settlement
1824
01:31:47,208 --> 01:31:48,833
Yo! Bloody crows
1825
01:31:49,000 --> 01:31:51,958
In current times, it's difficult
to return the loan back
1826
01:31:52,083 --> 01:31:52,958
Amidst that,
1827
01:31:53,041 --> 01:31:55,291
The guy who deceived paid
twice the amount he took
1828
01:31:55,333 --> 01:31:57,708
Yet you guys came back for settlement
1829
01:31:57,875 --> 01:31:59,333
What's with your over desires?!
1830
01:31:59,375 --> 01:32:00,583
Hey side stand!
1831
01:32:01,083 --> 01:32:02,875
You stand silently in the side
ನೀವು ಮೌನವಾಗಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲು
1832
01:32:03,083 --> 01:32:03,708
Huh?!
1833
01:32:03,875 --> 01:32:04,708
Hey Krishna!
1834
01:32:05,291 --> 01:32:07,000
Is you writing a cheque is enough?
ನೀವು ಚೆಕ್ ಬರೆದರೆ ಸಾಕೆ?
1835
01:32:07,458 --> 01:32:08,791
Shouldn't it clear too
1836
01:32:08,958 --> 01:32:09,333
What?!
1837
01:32:09,833 --> 01:32:10,875
Haven't the cheque cleared?!
1838
01:32:10,875 --> 01:32:12,833
Huh?! How did cheque failed?
1839
01:32:18,958 --> 01:32:20,000
Hey PA
1840
01:32:20,791 --> 01:32:23,333
The cheques I issued appear to have bounced
1841
01:32:23,458 --> 01:32:25,375
Enquire by calling the bank
1842
01:32:26,666 --> 01:32:28,750
It seems there will be
some technical glitch
1843
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
Are all the accounts have been frozen?
1844
01:32:30,916 --> 01:32:31,416
What?!
-[GASPS]
1845
01:32:31,791 --> 01:32:33,583
Alas! Bloody fools
1846
01:32:33,708 --> 01:32:36,625
Why did bank people place
the money in fridge?!
1847
01:32:36,833 --> 01:32:38,416
Damn! Coffee and tea
-Hmm
1848
01:32:38,458 --> 01:32:39,958
It's not the fridge
-Then?
1849
01:32:40,208 --> 01:32:41,291
-Freeze
-Oh!
1850
01:32:41,291 --> 01:32:41,833
Alas!
1851
01:32:42,416 --> 01:32:43,666
Your father,
1852
01:32:43,666 --> 01:32:45,166
to grow the business further
1853
01:32:45,166 --> 01:32:46,375
3 years ago
1854
01:32:46,375 --> 01:32:47,958
Took a loan of 500 crores
1855
01:32:48,125 --> 01:32:52,333
But since 6 months
you didn't paid EMI's properly
1856
01:32:52,416 --> 01:32:55,416
The loan amount, interest,
penal charges totalled...
1857
01:32:55,500 --> 01:32:57,666
..to 610 crores,
1858
01:32:57,666 --> 01:32:58,375
Hence,
1859
01:32:58,500 --> 01:33:01,250
it's inevitable to take strong action
1860
01:33:02,250 --> 01:33:02,916
Hey buddy
1861
01:33:03,333 --> 01:33:03,750
Huh?
1862
01:33:04,166 --> 01:33:05,208
What are they saying?
1863
01:33:05,208 --> 01:33:06,166
-Buddy
-Hmm
1864
01:33:06,583 --> 01:33:09,041
-You are not the heir to
your father's assets. -Then?
1865
01:33:09,416 --> 01:33:10,916
But to the loans he took
1866
01:33:11,458 --> 01:33:13,583
There's 610 crore of loan on company
-[GASPS SHARPLY]
1867
01:33:14,541 --> 01:33:18,291
Our company owner has been hospitalized
for the past six months.
1868
01:33:18,583 --> 01:33:21,166
Hence the repayment issue is transpiring
1869
01:33:21,416 --> 01:33:23,666
Else this situation would never had arised
1870
01:33:28,833 --> 01:33:44,875
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1871
01:33:44,875 --> 01:33:46,958
If you want to save your company...
1872
01:33:47,208 --> 01:33:49,416
Payment must be made before
the notice period concludes
1873
01:33:49,750 --> 01:33:50,375
Otherwise,
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
1874
01:33:50,500 --> 01:33:51,666
we can't do anything
1875
01:33:51,833 --> 01:33:52,833
According to the bank rules,
1876
01:33:52,875 --> 01:33:54,583
we have to sieze your company
1877
01:33:54,708 --> 01:33:56,083
How will you sieze?!
1878
01:33:56,541 --> 01:34:27,500
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1879
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Siddharth Veeragal
1880
01:34:29,666 --> 01:34:31,500
Such a successful businesman
1881
01:34:31,666 --> 01:34:34,541
SS Foods is such a legendary company
1882
01:34:34,833 --> 01:34:38,125
Simply for engaging with
your bank since many years,
1883
01:34:38,416 --> 01:34:39,708
shouldn't you have some good will?
1884
01:34:39,833 --> 01:34:41,000
For having a good will,
1885
01:34:41,500 --> 01:34:43,916
we are here speaking politely
1886
01:34:44,250 --> 01:34:47,375
But why are you meddling in this matter...
1887
01:34:47,541 --> 01:34:49,833
Because of the respect I have on Siddharth
1888
01:34:51,625 --> 01:34:53,125
How many crores do need
to be settled to you?
1889
01:34:53,666 --> 01:34:54,875
610 crores
1890
01:34:56,916 --> 01:35:01,166
I will take over SSF company for 660 crores
1891
01:35:01,375 --> 01:35:02,750
Huh [LAUGHS]
1892
01:35:05,541 --> 01:35:06,166
Sir!
1893
01:35:07,375 --> 01:35:10,291
Grasping at straws
is enough for a drowning man
1894
01:35:10,333 --> 01:35:11,125
Amidst that,
1895
01:35:11,125 --> 01:35:12,833
you threw a life jacket, sir
1896
01:35:13,041 --> 01:35:13,958
Hat's off to you, sir
1897
01:35:13,958 --> 01:35:14,750
Hat's off to you
1898
01:35:14,750 --> 01:35:15,458
You are great
1899
01:35:16,375 --> 01:35:17,666
Congratulations, brother
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ಸಹೋದರ
1900
01:35:18,458 --> 01:35:19,625
Problems are resolved
1901
01:35:19,625 --> 01:35:20,833
You struck a jackpot, eh?!
1902
01:35:20,875 --> 01:35:22,375
[DISTINCT LAUGHS]
1903
01:35:23,166 --> 01:35:23,541
Sir
1904
01:35:23,833 --> 01:35:26,250
I will ask lawyer
to prepare all the document
1905
01:35:26,500 --> 01:35:27,458
Tomorrow's a good day
1906
01:35:27,500 --> 01:35:28,750
Let's conclude the business
1907
01:35:29,041 --> 01:35:29,750
Don't
1908
01:35:29,833 --> 01:35:30,208
Huh?!
1909
01:35:30,583 --> 01:35:34,666
We prioritize our bond with
this company over financial gain
1910
01:35:36,208 --> 01:35:39,875
We are working in this company
out of love and respect for its owner
1911
01:35:40,250 --> 01:35:40,833
Yes sir
1912
01:35:41,458 --> 01:35:43,916
If needed, we will work
for an year without pay
1913
01:35:44,625 --> 01:35:47,083
By toiling night and day,
1914
01:35:47,375 --> 01:35:48,541
Let's repay the loan on company
1915
01:35:49,625 --> 01:35:50,083
Yes
1916
01:35:51,000 --> 01:35:52,916
I notice no contrast between
my mother, who gave me life,
1917
01:35:53,625 --> 01:35:55,208
and the company that enables my living
1918
01:35:55,666 --> 01:35:56,916
During troubles,
1919
01:35:57,083 --> 01:35:59,291
there may be examples of parents
offering kids for an adoption
1920
01:36:00,125 --> 01:36:01,250
But no son,
1921
01:36:01,583 --> 01:36:03,083
gives his parents for an adoption
1922
01:36:03,333 --> 01:36:06,625
Even when god is offering boon,
you are kicking the offer with left leg
1923
01:36:07,708 --> 01:36:09,625
Understand our sir's big heart
1924
01:36:10,250 --> 01:36:11,541
Once more, give it a thought
1925
01:36:12,125 --> 01:36:12,666
Hmm
1926
01:36:13,583 --> 01:36:14,083
Sir
1927
01:36:14,750 --> 01:36:16,333
There's nothing to think in it
1928
01:36:16,708 --> 01:36:18,416
A true son is not defined by
his presence during celebrations,
1929
01:36:18,666 --> 01:36:21,916
but by his support in times of trouble.
1930
01:36:23,875 --> 01:36:27,000
When such sincere and efficient
staff is with me...
1931
01:36:27,166 --> 01:36:28,125
..I have no fear.
1932
01:36:28,833 --> 01:36:31,750
It's said that with great power comes great responsibility
ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಬರುತ್ತದೆ ಎಂದು
ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ
1933
01:36:32,583 --> 01:36:36,208
I will heave that responsibility
on my shoulder
1934
01:36:37,375 --> 01:36:38,666
This is our boss blood
1935
01:36:39,000 --> 01:36:39,333
[CHUCKLES SOFTLY]
1936
01:36:39,791 --> 01:36:40,333
Sir
1937
01:36:40,833 --> 01:36:42,083
Thank you so much
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1938
01:36:42,333 --> 01:36:45,083
For having such respect on my father
1939
01:36:45,416 --> 01:36:46,041
Uh...
1940
01:36:47,125 --> 01:36:48,416
I think we can handle this
ನಾವು ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ
1941
01:36:48,833 --> 01:36:49,291
So,
ಆದ್ದರಿಂದ,
1942
01:36:50,875 --> 01:36:51,708
But man!
1943
01:36:51,708 --> 01:36:52,875
Giri
-Huh
1944
01:36:56,750 --> 01:36:58,416
The saving of this
organisation is important
1945
01:36:58,458 --> 01:36:59,583
Huh, correct sir
1946
01:37:01,250 --> 01:37:03,750
Some people keep the surname for property
1947
01:37:04,208 --> 01:37:07,791
But you kept the surname
to protect your father's legacy
1948
01:37:09,166 --> 01:37:10,500
Good luck Krishna Veeragal
ಶುಭವಾಗಲಿ ಕೃಷ್ಣ ವೀರಗಲ್
1949
01:37:14,125 --> 01:37:14,625
Hmph!
1950
01:37:17,583 --> 01:37:19,625
After watching your steps and actions,
1951
01:37:20,500 --> 01:37:22,916
I see your father in you
1952
01:37:23,041 --> 01:37:23,541
[LAUGHS SOFTLY]
1953
01:37:24,375 --> 01:37:35,958
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1954
01:37:35,958 --> 01:37:39,083
Considering the outstanding achievement in business
ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ
1955
01:37:39,125 --> 01:37:42,375
The prestigious award businessman of this year...
ಈ ವರ್ಷದ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಉದ್ಯಮಿ...
1956
01:37:42,708 --> 01:37:43,750
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
..goes to... .. ಹೋಗುತ್ತದೆ...
1957
01:37:46,125 --> 01:37:48,125
Siddharth Veeragal
1958
01:37:48,333 --> 01:37:56,333
-[CROWD APPLAUDS]
-[JOYFUL MUSIC PLAYING]
1959
01:37:56,666 --> 01:38:23,708
[ROCK MUSIC PLAYING]
1960
01:38:23,750 --> 01:38:24,750
Congratulations
1961
01:38:25,041 --> 01:38:25,541
Thank you
1962
01:38:25,666 --> 01:38:27,875
So far, I used to win this award
1963
01:38:28,291 --> 01:38:30,083
But this time you stole my place
ಆದರೆ ಈ ಬಾರಿ ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೀರಿ
1964
01:38:30,250 --> 01:38:30,875
[LAUGHS SOFTLY]
1965
01:38:31,416 --> 01:38:32,416
Not stolen, sir
1966
01:38:33,041 --> 01:38:33,833
Earned
1967
01:38:34,291 --> 01:38:35,708
I have a proposal for you
ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ
1968
01:38:36,166 --> 01:38:40,375
I need 51% stake in your company
1969
01:38:43,500 --> 01:38:46,750
SSF is a brand which I worked hard to build
1970
01:38:49,791 --> 01:38:53,416
I won't give that brand to anyone
1971
01:38:56,666 --> 01:39:13,666
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1972
01:39:16,000 --> 01:39:18,333
Those who protect the Dharma
are protected by the Dharma
1973
01:39:18,583 --> 01:39:19,500
It means?
1974
01:39:20,500 --> 01:39:21,250
It means...
1975
01:39:21,750 --> 01:39:23,583
If we protect dharma,
1976
01:39:23,708 --> 01:39:25,416
dharma will protect us
1977
01:39:25,666 --> 01:39:29,500
But didn't Pandavas won
through Krishna's deceit?
1978
01:39:29,666 --> 01:39:31,541
Not matter how cunning the Krishna is,
1979
01:39:31,708 --> 01:39:34,291
His cunning were meant
for protection of dharma
1980
01:39:34,500 --> 01:39:35,916
Hence Pandavas were victorious
1981
01:39:38,125 --> 01:39:40,125
Where there is Dharma,
there will be Victory
1982
01:39:40,708 --> 01:39:41,333
Means...
1983
01:39:42,625 --> 01:39:45,375
Where there is dharma, there is victory
1984
01:39:56,625 --> 01:39:59,000
When spies wrong information,
1985
01:40:00,375 --> 01:40:02,833
Greek kings used to chop the heads
1986
01:40:03,125 --> 01:40:03,583
Boss
1987
01:40:04,375 --> 01:40:06,041
I didn't expected him to
retaliate like this, boss
1988
01:40:06,833 --> 01:40:08,708
That he will destroy that company
1989
01:40:08,833 --> 01:40:11,625
I heard from these ears
him challenging, Sanjana madam
1990
01:40:11,625 --> 01:40:12,000
Ay!
1991
01:40:12,250 --> 01:40:16,708
I felt a pinch in my heart by watching
your action and emotion. -Sir! Sir!
1992
01:40:16,750 --> 01:40:18,041
Won't he change, sir
1993
01:40:18,250 --> 01:40:19,208
I didn't meant in that context, boss
1994
01:40:19,333 --> 01:40:19,750
Boss
1995
01:40:19,833 --> 01:40:22,291
To ensure no one suspect me being your man
1996
01:40:22,375 --> 01:40:23,750
I did a bit of over acting, that's it
1997
01:40:24,583 --> 01:40:25,083
Hmm!
1998
01:40:25,500 --> 01:40:25,750
Hmph!
1999
01:40:27,041 --> 01:40:28,208
-[FLESH SLOSHES]
-[GASPS AND GRUNTS]
2000
01:40:37,958 --> 01:40:40,125
Moving forward, no one will ever suspect
2001
01:40:42,833 --> 01:41:04,791
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2002
01:41:04,833 --> 01:41:05,500
Hmm!
2003
01:41:06,333 --> 01:41:06,916
Sir!
2004
01:41:07,791 --> 01:41:10,750
I think it's advisable for you to drop
the goal of acquiring SSF company
2005
01:41:11,416 --> 01:41:13,208
Krishna is a perfect match to his father
2006
01:41:13,208 --> 01:41:16,458
His eyes reflected honesty, responsibiity
2007
01:41:17,708 --> 01:41:20,333
Because he strongly rejected your offer,
2008
01:41:20,500 --> 01:41:22,083
hence I felt that way
2009
01:41:25,541 --> 01:41:29,375
When a try doesn't succeed,
the goal shouldn't be altered
2010
01:41:31,208 --> 01:41:32,083
But the strategy
2011
01:41:32,083 --> 01:41:32,416
Huh
2012
01:41:36,500 --> 01:41:38,291
Hi boss
2013
01:41:40,208 --> 01:41:41,416
How's the surprise entry?
2014
01:41:42,833 --> 01:41:44,291
He's in shock, dude
2015
01:41:44,458 --> 01:41:44,958
Boss
2016
01:41:45,458 --> 01:41:46,500
I came to discuss the deal
2017
01:41:49,083 --> 01:41:50,458
I am fine with your proposal
2018
01:41:50,666 --> 01:41:51,000
Uh!
2019
01:41:51,250 --> 01:41:52,375
How much advance will give you?
2020
01:41:52,500 --> 01:41:52,958
Huh?!
2021
01:41:53,500 --> 01:41:55,875
You claimed a true son is not defined by
his presence during celebrations,
2022
01:41:55,875 --> 01:41:58,208
but by his support in times of trouble.
2023
01:41:58,208 --> 01:41:59,458
But now, eh?!
2024
01:42:00,791 --> 01:42:02,541
[LAUGHS IN UNISON]
2025
01:42:02,541 --> 01:42:04,875
Darling, you believe it too
2026
01:42:05,458 --> 01:42:08,916
-Dude, I can think about acting career too
-Certainly you can
2027
01:42:09,916 --> 01:42:10,375
Boss
2028
01:42:10,708 --> 01:42:11,791
If spoken with bitter tone
2029
01:42:11,875 --> 01:42:13,458
can't sell even Mysore pak
2030
01:42:13,625 --> 01:42:16,791
But if spoken sweetly,
entire nation can be sold
2031
01:42:17,041 --> 01:42:17,833
Boss!
2032
01:42:18,083 --> 01:42:20,000
To fulfill my dreams
2033
01:42:20,125 --> 01:42:24,708
you arrived with a boon like
a wealth deity wearing suit and boot
2034
01:42:24,750 --> 01:42:26,125
Will I miss you?!
2035
01:42:26,375 --> 01:42:27,583
No chance, boss
2036
01:42:27,958 --> 01:42:29,166
Why should I believe you?
ನಾನೇಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು?
2037
01:42:29,208 --> 01:42:30,958
If I am the heir of the company
2038
01:42:31,000 --> 01:42:32,625
I am the one to sign the papers
2039
01:42:34,125 --> 01:42:37,708
Are you really Siddharth Veeragal's son?
2040
01:42:37,958 --> 01:42:38,833
Why boss?!
2041
01:42:39,083 --> 01:42:40,791
Your father immensely have self-esteem
2042
01:42:41,000 --> 01:42:42,791
Even my chances are of self-esteem
2043
01:42:43,125 --> 01:42:44,416
But do you know my logic?
2044
01:42:44,708 --> 01:42:46,208
In the drowning Titanic,
2045
01:42:46,375 --> 01:42:48,541
I am not the one to be happy
for getting window seat
2046
01:42:48,708 --> 01:42:51,166
By stealing what I can and taking any ferry
2047
01:42:51,375 --> 01:42:52,125
I cross to the shore
2048
01:42:53,125 --> 01:42:55,125
Spy was right, sir
2049
01:42:55,541 --> 01:42:57,625
Unfortunately we killed him
2050
01:42:57,833 --> 01:43:00,000
He's certainly a fraud
2051
01:43:02,958 --> 01:43:03,708
I like you
ನನಗೆ ನೀನು ಇಷ್ತಾದೆ
2052
01:43:04,333 --> 01:43:04,958
Hmm!
2053
01:43:05,375 --> 01:43:07,666
You understood the life well
2054
01:43:07,916 --> 01:43:08,250
Yup!
ಹೌದು!
2055
01:43:09,958 --> 01:43:11,250
How much advance do you want?
2056
01:43:11,416 --> 01:43:12,291
Boss!
2057
01:43:12,541 --> 01:43:14,916
You took such a great decision
at the right moment
2058
01:43:14,958 --> 01:43:16,458
Hence, you are called a businessman
2059
01:43:16,666 --> 01:43:19,916
Yesterday you came to my company
and offered additional 50 crore
2060
01:43:20,041 --> 01:43:20,375
But...
ಆದರೆ...
2061
01:43:20,750 --> 01:43:22,083
5 is my unlucky number
5 ನನ್ನ ದುರಾದೃಷ್ಟದ ಸಂಖ್ಯೆ
2062
01:43:22,333 --> 01:43:22,750
so,
2063
01:43:22,875 --> 01:43:24,000
6 suits me well
2064
01:43:24,291 --> 01:43:25,375
By rounding off
2065
01:43:25,500 --> 01:43:26,583
Give me 60 crores
2066
01:43:26,833 --> 01:43:27,333
60?!
2067
01:43:28,041 --> 01:43:30,541
Even if given 51 crores, 5 and 1 add upto 6
2068
01:43:30,708 --> 01:43:33,291
The people at high place
shouldn't catch fish in pee
2069
01:43:33,458 --> 01:43:34,041
Hmm!
2070
01:43:35,000 --> 01:43:38,166
Do you know if try to deceive us?
2071
01:43:38,375 --> 01:43:42,333
To lose the head by deceiving
on the promise made to the king
2072
01:43:42,708 --> 01:43:44,708
I am not Greek spy
2073
01:43:46,666 --> 01:43:50,041
The one who led Arjuna
to victory in Kurukshetra
2074
01:43:50,416 --> 01:43:52,083
Ring master of cunning drama
2075
01:43:55,083 --> 01:43:55,666
Giri
2076
01:43:55,958 --> 01:43:56,500
Sir
2077
01:43:58,083 --> 01:43:58,958
Get the cash
ಡುಡ್ಡನ್ನು ತೊಗೊಂಡು ಬಾ
2078
01:43:59,166 --> 01:43:59,416
Huh?
2079
01:44:00,291 --> 01:44:00,708
Sir!
2080
01:44:01,916 --> 01:44:02,958
Bring it
2081
01:44:09,041 --> 01:44:09,583
Hmm!
2082
01:44:12,041 --> 01:44:12,583
Shall I take a leave?
2083
01:44:14,208 --> 01:44:15,333
Thank you boss
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಬಾಸ್
2084
01:44:18,708 --> 01:44:19,166
Boss
2085
01:44:20,083 --> 01:44:20,500
Huh?
2086
01:44:20,750 --> 01:44:22,208
Elders always say
2087
01:44:22,541 --> 01:44:25,541
Our left hand actions
should be secret from right hand
2088
01:44:25,833 --> 01:44:28,000
Give your shirt for dry cleaning
2089
01:44:30,958 --> 01:44:36,125
[EPIC MUSIC PLAYING]
2090
01:44:36,208 --> 01:44:38,875
♪ What transpired to this town? ♪
2091
01:44:38,875 --> 01:44:42,000
♪ Suddenly it got bright ♪
2092
01:44:42,083 --> 01:44:45,208
♪ Ray-ban spectacles to eyes,
Rolex watches to wrist ♪
2093
01:44:45,250 --> 01:44:48,208
♪ Gucci shoes on feet,
everyone hail brother ♪
2094
01:44:48,250 --> 01:44:52,708
♪♪
2095
01:44:52,791 --> 01:45:00,125
♪♪
2096
01:45:00,250 --> 01:45:05,833
♪ What transpired to this town? ♪
♪ Suddenly it got bright ♪
2097
01:45:05,875 --> 01:45:09,250
♪ Ray-ban spectacles to eyes,
Rolex watches to wrist ♪
2098
01:45:09,250 --> 01:45:12,500
♪ Gucci shoes on feet,
everyone hail brother ♪
2099
01:45:12,750 --> 01:45:13,750
♪ To this brother ♪
2100
01:45:14,291 --> 01:45:15,750
♪ To this brother ♪
2101
01:45:15,750 --> 01:45:17,041
♪ To our brother ♪
2102
01:45:18,250 --> 01:45:21,250
♪ Folks move aside ♪
2103
01:45:21,250 --> 01:45:23,958
♪ Everyone welcome, here comes the cupid ♪
2104
01:45:24,208 --> 01:45:27,208
♪ Every where there's an exclusive craze ♪
2105
01:45:27,208 --> 01:45:29,958
♪ A cyclone of small size ♪
2106
01:45:30,041 --> 01:45:32,958
♪ Royal! Royal! ♪
♪ -It's me, folks ♪
2107
01:45:33,041 --> 01:45:36,083
♪ Crazy! Crazy! ♪
♪ -A bit ♪
2108
01:45:36,083 --> 01:45:38,833
♪ Royal! Royal! ♪
♪ -Game begin ♪
2109
01:45:38,875 --> 01:45:42,125
♪ Henceforth it's my blooming rule ♪
2110
01:45:42,208 --> 01:45:48,166
♪ Time is a great player
with no future clue to anyone ♪
2111
01:45:48,208 --> 01:45:54,166
♪ Time is a great player
with no future clue to anyone ♪
2112
01:45:54,291 --> 01:46:00,375
♪♪
2113
01:46:00,375 --> 01:46:06,208
♪♪
2114
01:46:18,208 --> 01:46:23,875
♪ Life is about music and fun;
seize the moments when you can ♪
2115
01:46:23,875 --> 01:46:29,958
♪ You enjoy every pleasure
before everyone ♪
2116
01:46:30,166 --> 01:46:33,208
♪ To become a king ♪
2117
01:46:33,208 --> 01:46:39,208
♪ Can't claim the throne
without attempting to become king ♪
2118
01:46:39,208 --> 01:46:41,916
♪ Let's make the next life luxurious ♪
2119
01:46:42,000 --> 01:46:44,541
♪ This is the wisdom of Vedas ♪
2120
01:46:44,666 --> 01:46:48,125
♪ Move in o wise one ♪
2121
01:46:48,208 --> 01:46:51,250
♪ Folks move aside ♪
2122
01:46:51,250 --> 01:46:53,958
♪ Everyone welcome, here comes the cupid ♪
2123
01:46:54,166 --> 01:46:57,208
♪ Every where there's an exclusive craze ♪
2124
01:46:57,208 --> 01:46:59,916
♪ A cyclone of small size ♪
2125
01:47:00,041 --> 01:47:03,041
♪ Royal! Royal! ♪
♪ -It's me, folks ♪
2126
01:47:03,041 --> 01:47:06,041
♪ Crazy! Crazy! ♪
♪ -A bit ♪
2127
01:47:06,083 --> 01:47:08,833
♪ Royal! Royal! ♪
♪ -Game begin ♪
2128
01:47:08,833 --> 01:47:12,125
♪ Henceforth it's my blooming rule ♪
2129
01:47:12,208 --> 01:47:18,125
♪ Time is a great player
with no future clue to anyone ♪
2130
01:47:18,166 --> 01:47:24,208
♪ Time is a great player
with no future clue to anyone ♪
2131
01:47:24,333 --> 01:47:48,125
♪♪
2132
01:47:48,166 --> 01:47:48,875
♪ Dude! ♪
2133
01:47:54,166 --> 01:47:56,125
[THUNDER RUMBLING]
2134
01:47:59,666 --> 01:48:01,333
Son raised by Sita
2135
01:48:02,333 --> 01:48:06,000
I assumed you to be a person
with unwavering morale
2136
01:48:06,166 --> 01:48:07,916
My belief turned false
2137
01:48:08,666 --> 01:48:10,208
What's wrong with you?!
2138
01:48:10,583 --> 01:48:11,208
Damn!
2139
01:48:11,291 --> 01:48:13,916
You break trust of many people for money
2140
01:48:15,000 --> 01:48:16,833
Don't your conscience trouble you?
2141
01:48:22,958 --> 01:48:24,708
What else are you watching, dad?
2142
01:48:26,333 --> 01:48:27,916
It's no sense to speak with him
2143
01:48:29,458 --> 01:48:31,250
You die for desiring money
2144
01:48:31,375 --> 01:48:34,041
One day the same money will bring your doom
2145
01:48:34,208 --> 01:48:35,041
Just watch
2146
01:48:35,333 --> 01:48:37,250
-[SIZZLING SOUND]
-[FOOTSTEPS RECEDING]
2147
01:48:40,625 --> 01:48:41,083
Huh!
2148
01:48:42,916 --> 01:48:43,375
Hmm?
2149
01:48:46,083 --> 01:48:47,166
What's with you?
2150
01:48:47,500 --> 01:48:48,541
Do you want a share too?
2151
01:48:49,958 --> 01:48:53,500
[LAUGHS]
2152
01:48:54,375 --> 01:48:56,000
I don't desire a share in money
2153
01:48:56,541 --> 01:48:59,125
I desire a share in the bond with SSF
2154
01:49:00,250 --> 01:49:05,000
Do you know why am I working
in SSF even after 2 years of retiring?
2155
01:49:06,625 --> 01:49:09,166
No one call me as Ranganna
2156
01:49:09,458 --> 01:49:11,541
People address me with SSF Ranganna
2157
01:49:11,708 --> 01:49:13,208
That's not my initials
2158
01:49:13,500 --> 01:49:15,250
The bond I share with the company
2159
01:49:15,958 --> 01:49:18,208
You may lack the love on the company
2160
01:49:18,416 --> 01:49:19,833
I have the loyalty
2161
01:49:19,833 --> 01:49:25,000
This loyalty will endure unti
our company regains its former glory
2162
01:49:30,166 --> 01:49:31,375
Do you have anything to say?
2163
01:49:31,875 --> 01:49:34,291
I booked the car right,
I am getting calls from showroom
2164
01:49:51,375 --> 01:49:52,583
How many minutes shall I set it to, sir?
2165
01:49:52,833 --> 01:49:53,708
20 minutes
2166
01:50:01,166 --> 01:50:02,583
Sir! Sir!
2167
01:50:02,708 --> 01:50:05,125
In the end that Krishna spun his discus
2168
01:50:05,291 --> 01:50:07,041
By collecting adance from us
2169
01:50:07,250 --> 01:50:09,250
He paid installment for bank loan
2170
01:50:09,375 --> 01:50:12,958
We must show them the consequence
for deceiving us, sir
2171
01:50:20,083 --> 01:50:27,541
♪ [WARBLING] Why do you struggle, brother?! ♪
2172
01:50:27,583 --> 01:50:31,500
♪ Illusion is the cosmic might ♪
2173
01:50:31,541 --> 01:50:36,166
♪ You will tread by shutting
the eyes-hiding the hues ♪
2174
01:50:37,000 --> 01:50:42,250
♪ You will tread by shutting
the eyes-hiding the hues ♪
2175
01:50:42,333 --> 01:50:49,666
♪ [VOCABLES] ♪
2176
01:50:49,666 --> 01:50:51,625
♪ I'm watching, he's a shooting star. ♪
2177
01:50:51,958 --> 01:50:55,291
♪ It's Mondo Riverside. ♪
♪ He's got the mood to raise a bar ♪
2178
01:50:55,458 --> 01:50:57,000
♪ Gonna tell you all about it. ♪
2179
01:50:57,125 --> 01:50:59,083
♪ Rockin' like a superstar. ♪
2180
01:50:59,333 --> 01:51:02,500
♪ You know he's got the bird. ♪
♪ He's got more than nothing on guitar ♪
2181
01:51:02,833 --> 01:51:04,500
♪ Gonna make this party start. ♪
2182
01:51:04,666 --> 01:51:06,291
♪ Fuckin' man lookin' pro you too. ♪
2183
01:51:06,541 --> 01:51:07,958
♪ Breakin' necks on my guillotine. ♪
2184
01:51:08,333 --> 01:51:09,875
♪ Take a look, watch the dog. ♪
2185
01:51:11,875 --> 01:51:44,541
♪ [VOCABLES] ♪
2186
01:51:47,666 --> 01:51:48,500
Boss!
2187
01:51:49,916 --> 01:51:50,833
Boss!
2188
01:51:52,458 --> 01:51:55,875
By collecting money from us
why did you paid bank installment?
2189
01:51:55,875 --> 01:51:56,500
Boss!
2190
01:51:57,125 --> 01:51:58,666
ARe you suspecting me too?
2191
01:51:59,666 --> 01:52:00,083
Huh?
2192
01:52:00,583 --> 01:52:02,000
Actually what happened was?
2193
01:52:02,041 --> 01:52:05,041
We were very much interested to have partnership with your
father,
ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಪಾಲುದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ನಾವು ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿ
ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ,
2194
01:52:05,041 --> 01:52:05,916
Mr. Siddharth.
2195
01:52:05,916 --> 01:52:09,125
But your father didn't agreed
\for the partnership
2196
01:52:09,291 --> 01:52:11,500
We both let it slip
2197
01:52:11,500 --> 01:52:11,916
Hmm
2198
01:52:12,041 --> 01:52:13,458
Even now if you agree,
2199
01:52:13,708 --> 01:52:15,583
We are very much interested
ನಾವು ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ
2200
01:52:18,416 --> 01:52:20,083
[COUGHS]
2201
01:52:20,458 --> 01:52:20,875
Thank you!
2202
01:52:22,458 --> 01:52:23,000
Boss
2203
01:52:23,458 --> 01:52:26,375
There's a huge competition
to acquire my company
2204
01:52:26,458 --> 01:52:28,541
If I hadn't paid installment to bank
2205
01:52:28,583 --> 01:52:30,041
My company would get actioned
2206
01:52:30,083 --> 01:52:30,916
If auctioned,
2207
01:52:31,000 --> 01:52:32,666
bidding price will go high
2208
01:52:32,750 --> 01:52:33,333
So
2209
01:52:34,000 --> 01:52:35,541
To favor you,
2210
01:52:35,625 --> 01:52:38,000
I paid the bank loan installment, boss
2211
01:52:38,250 --> 01:52:38,750
Boss
2212
01:52:39,041 --> 01:52:41,625
When tried to close the deal
at the earliest
2213
01:52:41,750 --> 01:52:42,750
Not one or two,
2214
01:52:43,208 --> 01:52:46,041
All the 6 board of directors,
2215
01:52:46,375 --> 01:52:49,833
The struggles I am facing to
convince them is uncountable
2216
01:52:50,166 --> 01:52:51,208
[EXHALES DEEPLY] Boss!
2217
01:52:51,500 --> 01:52:53,541
My dad didn't built
that company with bricks
2218
01:52:53,875 --> 01:52:54,791
With trust
2219
01:52:55,125 --> 01:52:57,666
Breaking that trust is not a piece of cake
2220
01:53:00,708 --> 01:53:01,583
Giri darling
2221
01:53:02,250 --> 01:53:04,750
Don't trouble him with imaginabe items
2222
01:53:04,958 --> 01:53:07,416
Keep him out of stress
2223
01:53:07,666 --> 01:53:08,291
Okay
2224
01:53:08,458 --> 01:53:09,041
Bye boss
2225
01:53:09,458 --> 01:53:23,666
[ROCK MUSIC PLAYING]
2226
01:53:23,666 --> 01:53:24,041
Sir!
2227
01:53:24,458 --> 01:53:26,791
I feel that you are blindly trusting him
2228
01:53:37,541 --> 01:53:38,333
Hi boss
2229
01:53:38,625 --> 01:53:39,625
Welcome Krishna
ಕೃಷ್ಣ ಸ್ವಾಗತ
2230
01:53:40,166 --> 01:53:40,625
Come, come
ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ
2231
01:53:41,291 --> 01:53:41,666
Boss
2232
01:53:41,958 --> 01:53:43,541
Why did you ask me to come so urgently?
2233
01:53:44,125 --> 01:53:45,125
Sorry Krishna
2234
01:53:45,291 --> 01:53:45,875
Why boss?
2235
01:53:46,833 --> 01:53:49,583
You are giving so much effort
to get me your company
2236
01:53:49,708 --> 01:53:50,500
Hey boss!
2237
01:53:50,500 --> 01:53:54,916
Till you said yesterday
I forgot my responsibilities
2238
01:53:55,375 --> 01:53:56,291
[LAUGHS SOFTLY]
2239
01:53:57,125 --> 01:53:59,125
The bricks of your father's trust
2240
01:54:00,541 --> 01:54:02,541
Look how I arranged them in a row
2241
01:54:03,500 --> 01:54:05,208
Huh!
-Hey Krishna
2242
01:54:06,166 --> 01:54:09,416
White cememnt between all the bricks
-Are you happy?
2243
01:54:09,458 --> 01:54:11,583
[IN UNISON] Yes
2244
01:54:11,625 --> 01:54:12,333
Muah!
2245
01:54:12,583 --> 01:54:13,583
Bloody chameleons
ಡಬ್ಬ ಊಸರವಳ್ಳಿಗಳು
2246
01:54:13,625 --> 01:54:14,541
Boss
-Hmm
2247
01:54:14,541 --> 01:54:16,375
I heard about hitting two birds
with a single stone
2248
01:54:17,000 --> 01:54:20,458
You struck 4 birds at once and
enhanced the saying standard
2249
01:54:20,500 --> 01:54:20,875
Boss
2250
01:54:21,125 --> 01:54:21,791
Super boss
ಸೂಪರ್ ಬಾಸ್
2251
01:54:21,958 --> 01:54:22,875
How did you do it, boss?
2252
01:54:23,375 --> 01:54:25,125
Honesty is overrated, Krishna
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ, ಕೃಷ್ಣ
2253
01:54:25,791 --> 01:54:28,791
Have to fix the price after
learning the requirement
2254
01:54:28,958 --> 01:54:29,750
Boss!
2255
01:54:29,875 --> 01:54:31,166
You are hundred percent right
ನೀವು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರು ಸರಿ
2256
01:54:31,166 --> 01:54:32,791
But a guy is missing
2257
01:54:33,083 --> 01:54:33,583
I know
2258
01:54:34,583 --> 01:54:35,208
It's Murthy, isn't it?
2259
01:54:35,791 --> 01:54:36,500
Yes boss
2260
01:54:36,916 --> 01:54:40,833
He's to SSF as Hanuman to Rama
2261
01:54:41,041 --> 01:54:42,875
He will let go of his life, boss
2262
01:54:43,166 --> 01:54:47,541
But he won't ever discard the loyalty
2263
01:54:48,166 --> 01:54:49,833
Which one will he let go easily...
2264
01:54:50,500 --> 01:54:51,833
..it will be done, if attacked that
2265
01:54:54,416 --> 01:54:55,500
Make yourself comfortable
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿಸಿ
2266
01:54:55,625 --> 01:54:57,000
-Sure boss. - ಖಂಡಿತ ಬಾಸ್.
-I'll be back in a few minutes. - ನಾನು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ
ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ
2267
01:54:57,083 --> 01:54:57,416
Huh
2268
01:54:57,458 --> 01:54:58,416
Tina
-Sir
2269
01:54:58,458 --> 01:54:59,000
Take care of him
ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ
2270
01:54:59,041 --> 01:54:59,958
Sure sir
-Thank you boss
2271
01:55:03,166 --> 01:55:08,541
-[TV ANCHOR] BBMP cleaners protest entered 8th dayWhich one will he let go easily...
2272
01:55:08,708 --> 01:55:10,583
..it will be done, if attacked that
2273
01:55:17,958 --> 01:55:18,791
Hi boss
2274
01:55:21,333 --> 01:55:22,125
Hi boss
2275
01:55:22,375 --> 01:55:23,500
This a private party
2276
01:55:23,541 --> 01:55:25,666
Boss asked not to allow anyone in
2277
01:55:25,875 --> 01:55:26,625
Be vigilant
2278
01:55:27,333 --> 01:55:28,750
Is vehicle is in right condition?
2279
01:55:29,208 --> 01:55:29,958
Yes it is
2280
01:55:29,958 --> 01:55:31,166
Hi boss
-Listen carefully
2281
01:55:31,250 --> 01:55:34,208
White fortuner will arrive
at outer ring road at 10.45
2282
01:55:34,458 --> 01:55:35,791
Shouldn't miss at any reason
2283
01:55:36,500 --> 01:55:38,250
Am I a newbee to this trade?
2284
01:55:39,000 --> 01:55:43,250
How many accidents I caused and burned
the bodies in the garbage for you boss?
2285
01:55:49,416 --> 01:55:49,666
Damn!
2286
01:55:49,666 --> 01:55:50,875
Why buddy? What happened?
2287
01:55:50,916 --> 01:55:52,208
They planned to kill, Murthy uncle
2288
01:55:52,916 --> 01:55:53,458
Who?
2289
01:55:53,458 --> 01:55:54,166
Come, I will tell you
2290
01:55:55,333 --> 01:55:56,166
Krishna!
2291
01:55:56,333 --> 01:55:59,833
Son of Yashoda, pride of Yadhu clan,
illusion weaver, Venugopal!
2292
01:56:00,083 --> 01:56:00,916
Where to?
2293
01:56:01,041 --> 01:56:02,541
I had an urgent work
2294
01:56:02,583 --> 01:56:03,250
I will come
ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ
2295
01:56:03,708 --> 01:56:05,166
Sir, Krishna want to leave
2296
01:56:05,583 --> 01:56:06,291
Why Krishna?
2297
01:56:06,416 --> 01:56:07,666
I have an important work
2298
01:56:07,833 --> 01:56:09,041
Emergency boss
-Hey!
2299
01:56:09,750 --> 01:56:12,166
I organised this party for you
2300
01:56:12,500 --> 01:56:13,666
You are the chief guest, man
ನೀವು ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿ,
2301
01:56:14,166 --> 01:56:14,583
Come on
ಬನ್ನಿ
2302
01:56:16,125 --> 01:56:17,250
Give your one hour
2303
01:56:17,958 --> 01:56:19,375
I will give you a good news
2304
01:56:20,208 --> 01:56:22,750
Till then you shouldn't leave the party
2305
01:56:23,458 --> 01:56:24,958
Consider this a request
2306
01:56:25,416 --> 01:56:26,333
or an order?
2307
01:56:26,375 --> 01:56:28,833
Now all that you want for Krishna
not to leave party, isn't it?
2308
01:56:28,875 --> 01:56:29,916
I will take care of that, sir
2309
01:56:33,166 --> 01:56:55,083
[OMNIOUS MUSIC PLAYING]
2310
01:56:55,125 --> 01:57:00,791
[LAUGHS HYSTERICALLY]
2311
01:57:00,791 --> 01:57:01,125
Sir
2312
01:57:01,208 --> 01:57:02,750
Why are you so serious, sir?
2313
01:57:02,791 --> 01:57:03,708
Smile a bit, sir
2314
01:57:04,583 --> 01:57:07,125
Where am I serious?
-Hey!
2315
01:57:07,333 --> 01:57:08,416
I am happy
2316
01:57:08,666 --> 01:57:08,958
Sir!
2317
01:57:09,166 --> 01:57:11,875
Your smile will reflect
your happiness to me
2318
01:57:11,916 --> 01:57:12,791
Smile a bit, sir
2319
01:57:12,791 --> 01:57:15,083
Am I crazy to laugh without reason?
2320
01:57:15,250 --> 01:57:16,041
Like you
2321
01:57:16,083 --> 01:57:16,833
Woah!
2322
01:57:17,625 --> 01:57:18,125
Sir
2323
01:57:18,333 --> 01:57:19,500
Don't laugh for no reason
2324
01:57:19,500 --> 01:57:21,375
I will tell you a joke,
laugh on that, sir
2325
01:57:21,791 --> 01:57:23,666
KGF have gold
2326
01:57:24,000 --> 01:57:25,583
What's there in Kudremukha?
2327
01:57:25,750 --> 01:57:26,458
What else?
2328
01:57:26,625 --> 01:57:27,416
It has iron
2329
01:57:27,416 --> 01:57:28,375
[LAUGHS] Sir!
2330
01:57:28,458 --> 01:57:30,958
Kudremukha consist of eyes,
mouth, nose and ears
2331
01:57:31,000 --> 01:57:33,375
You don't know this being grown up, sir
2332
01:57:33,500 --> 01:57:34,666
Is this a joke?
2333
01:57:40,250 --> 01:57:41,708
[BELL TOLLS]
2334
01:57:41,750 --> 01:57:45,250
-[CHANT MANTRAS]
-[PHONE RINGING]
2335
01:57:45,416 --> 01:57:46,166
Who's calling, daddy?
2336
01:57:46,666 --> 01:57:47,666
Oh Krishna!
2337
01:57:47,916 --> 01:57:48,083
[TSKS]
2338
01:57:48,666 --> 01:57:50,666
What to speak with that fraud, daddy?
2339
01:57:50,750 --> 01:57:52,666
-No dear
-I will turn off the phone
2340
01:57:52,791 --> 01:57:53,541
This is a temple
2341
01:57:54,083 --> 01:57:54,708
Damn!
2342
01:57:59,000 --> 01:57:59,875
Who is it, dear?
2343
01:58:00,625 --> 01:58:01,208
Him
2344
01:58:02,250 --> 01:58:05,166
f he's calling repeatedly,
there could be something urgent
2345
01:58:05,166 --> 01:58:06,041
Attend the call
2346
01:58:06,666 --> 01:58:08,750
Why do you have such soft corner for him?
2347
01:58:09,083 --> 01:58:10,291
He's more poisonous than a snake
2348
01:58:15,500 --> 01:58:15,833
[TSKS]
2349
01:58:16,666 --> 01:58:17,791
[HORN BLARES]
2350
01:58:20,958 --> 01:58:21,291
Oh!
2351
01:58:23,541 --> 01:58:24,500
Be careful
-Sire
2352
01:58:24,500 --> 01:58:25,708
Rest for sometime then leave
-Sit
2353
01:58:27,291 --> 01:58:28,041
Sit dad
2354
01:58:28,208 --> 01:58:28,750
Slowly
2355
01:58:28,750 --> 01:58:30,083
[HORN BLARES]
2356
01:58:39,708 --> 01:58:40,041
Sir!
2357
01:58:40,416 --> 01:58:41,833
I will tell you another joke, listen
2358
01:58:42,208 --> 01:58:46,083
What did Vaso-da-gama did after
he took his first step on Indian soil?
2359
01:58:46,541 --> 01:58:46,958
Sir!
2360
01:58:47,416 --> 01:58:48,375
What did he do, sir?
2361
01:58:48,541 --> 01:58:50,416
How did I know about his actions?
2362
01:58:50,458 --> 01:58:51,791
Was I present during his arrival?
2363
01:58:51,916 --> 01:58:52,375
Sir!
2364
01:58:52,708 --> 01:58:56,708
After Vaso-da-gama landed
his first step on Indian soil
2365
01:58:57,125 --> 01:58:59,041
He took his second step, sir [LAUGHS]
-Damn him!
2366
01:58:59,083 --> 01:59:00,250
That's it, sir
2367
01:59:00,250 --> 01:59:02,666
Didn't you find this joke funny too, sir?
2368
01:59:04,375 --> 01:59:05,083
Come
-Huh?
2369
01:59:05,333 --> 01:59:07,625
But I am unsure of from
where to start my laugh
2370
01:59:07,666 --> 01:59:09,916
If laughed upon such filthy jokes,
2371
01:59:09,958 --> 01:59:11,416
people wont' assume my happiness
2372
01:59:11,583 --> 01:59:12,916
Peope will assume that I am mad
2373
01:59:13,041 --> 01:59:13,916
Bloody!
2374
01:59:15,000 --> 01:59:15,583
Hey!
2375
01:59:16,875 --> 01:59:17,458
Where's Krishna?
2376
01:59:19,625 --> 01:59:36,375
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2377
01:59:36,416 --> 01:59:37,083
Tell me dude
2378
01:59:37,291 --> 01:59:38,083
Where are you Jackie?
2379
01:59:38,291 --> 01:59:40,916
For Rajyotsava I promised
to invite hatrick hero Shivanna
2380
01:59:41,083 --> 01:59:42,083
I took the fee
2381
01:59:42,125 --> 01:59:43,458
Now after getting caught with them
2382
01:59:43,458 --> 01:59:45,958
I am running a marathon under harsh sun
2383
01:59:46,000 --> 01:59:46,625
Emergency
2384
01:59:46,666 --> 01:59:47,083
Is it?
2385
01:59:47,125 --> 01:59:47,958
I need you to do one thing
2386
01:59:47,958 --> 01:59:48,916
Tell me, what is it, dude?
2387
01:59:50,208 --> 01:59:51,041
Don't run
2388
01:59:51,333 --> 01:59:52,875
Don't run
-Hey stop!
2389
01:59:53,333 --> 01:59:54,083
[EXHALES]
2390
01:59:59,250 --> 02:00:02,125
How can I stop them
without knowing their whereabouts?
2391
02:00:08,166 --> 02:00:08,541
Fine
2392
02:00:08,833 --> 02:00:09,416
Uh...
2393
02:00:10,750 --> 02:00:11,583
Do one thing
2394
02:00:14,541 --> 02:00:15,375
Um...
2395
02:00:16,250 --> 02:00:18,250
What brings you here Giri darling?
2396
02:00:18,375 --> 02:00:19,041
Hmm
2397
02:00:19,125 --> 02:00:22,000
They said that I can find
chilled ice creams here
2398
02:00:22,041 --> 02:00:22,958
Hence came
2399
02:00:23,541 --> 02:00:24,291
-Darling
-Hmm
2400
02:00:24,333 --> 02:00:25,916
You won't find anything chill here
2401
02:00:25,916 --> 02:00:27,333
Here only hot items are avaliable
2402
02:00:27,583 --> 02:00:28,416
Be careful
2403
02:00:28,541 --> 02:00:29,625
You may burn your mouth
2404
02:00:29,750 --> 02:00:30,125
Eh?
2405
02:00:31,083 --> 02:00:43,250
[[EPIC MUSIC PLAYING]
2406
02:00:43,375 --> 02:00:45,083
He will leave to his office at 10 o' clock
2407
02:00:45,375 --> 02:00:47,041
Everyday without miss,
2408
02:00:47,416 --> 02:00:49,791
by visiting Lord Venkateshwara swamy
temple in Uttarahalli
2409
02:00:49,916 --> 02:00:51,791
Finishes his pooja and leaves at 10.15
2410
02:00:51,916 --> 02:00:52,333
Huh
2411
02:00:52,708 --> 02:00:53,833
If so,
2412
02:00:54,333 --> 02:00:56,708
It will be minimum an hour
for him to reach office
2413
02:00:56,875 --> 02:00:57,291
Huh
2414
02:00:57,458 --> 02:00:59,250
Not it's 10.30
2415
02:00:59,541 --> 02:01:01,125
If travelled with average speed
2416
02:01:01,500 --> 02:01:03,333
He may have travelled 8-10 kms
2417
02:01:03,333 --> 02:01:03,958
If so,
2418
02:01:06,208 --> 02:01:08,000
He will be near BGS institute of technology
2419
02:01:08,166 --> 02:01:10,166
From there to reach outer ring road,
2420
02:01:10,291 --> 02:01:13,000
it will take around 20-25 minutes
2421
02:01:13,583 --> 02:01:15,833
Jackie, I don't what you do
2422
02:01:15,875 --> 02:01:17,833
Stop them before they reach outer ring road
2423
02:01:17,916 --> 02:01:19,166
How in 20 minutes?
2424
02:01:19,541 --> 02:01:21,083
I have no vehicle too
2425
02:01:21,291 --> 02:01:22,958
I am in Hosakere
2426
02:01:23,083 --> 02:01:26,291
Even through auto rickshaw,
it will take atleast 30 minutes
2427
02:01:27,000 --> 02:01:27,333
Huh?
2428
02:01:28,083 --> 02:01:28,500
Hello
2429
02:01:29,291 --> 02:01:29,875
Hello
2430
02:01:31,333 --> 02:01:33,125
Hello! Which is their car, dude?
2431
02:01:33,166 --> 02:01:35,375
White color fortuner with a SSF logo behind
2432
02:01:35,458 --> 02:01:37,000
Don't waste the time Jackie,
go quickly
2433
02:01:37,750 --> 02:01:41,166
[WEDDING MUSIC PLAYING]
2434
02:01:41,666 --> 02:01:44,333
Go sit in the car,
you are the groom
2435
02:01:44,791 --> 02:01:46,166
I found a girl resembling a doe
2436
02:01:46,583 --> 02:01:47,458
Lavish wedding
2437
02:01:47,791 --> 02:01:48,916
Received a lot of dowry
2438
02:01:49,291 --> 02:01:50,666
Who may have who may not?
2439
02:01:51,000 --> 02:01:53,791
My heart is jumping feets together
inside with joy, Charlie
2440
02:01:54,166 --> 02:01:55,541
In goddess fair,
2441
02:01:55,583 --> 02:01:57,750
Goddess shouldn't come on road and dance
2442
02:01:57,833 --> 02:01:59,250
Go and sit in the car
2443
02:01:59,375 --> 02:02:00,375
-Is that so?
-Hmm
2444
02:02:00,750 --> 02:02:01,750
[DOG BARKING]
2445
02:02:03,041 --> 02:02:03,875
Hey Shahrukh khan
2446
02:02:04,000 --> 02:02:04,416
[WHISTLE WHEEZE]
2447
02:02:05,458 --> 02:02:06,083
Hi
2448
02:02:07,208 --> 02:02:13,416
Aren't you Manjunath from Mangalore
who was on an edge waiting to get married?
2449
02:02:13,458 --> 02:02:15,000
[LAUGHS]
2450
02:02:17,333 --> 02:02:19,000
Hey bummer! This is my wedding procession
2451
02:02:19,041 --> 02:02:20,625
Where are you taking me?
Why are you doing this?
2452
02:02:20,791 --> 02:02:22,791
[HORN BLARES]
2453
02:02:27,166 --> 02:02:29,583
[LAUGHS] Funny girl
-Huh
2454
02:02:29,625 --> 02:02:31,458
Hey stop, hey stop!
2455
02:02:31,541 --> 02:02:33,208
Sanjana! Sanjana!
-I told her
2456
02:02:33,333 --> 02:02:34,541
Sanjana
-What are you doing?
2457
02:02:34,541 --> 02:02:36,250
Please stop the car
-I am getting late for marriage
2458
02:02:36,250 --> 02:02:36,791
Sanjana
2459
02:02:36,791 --> 02:02:38,000
But till the approval is received
2460
02:02:38,000 --> 02:02:40,666
Sanjana, listen to me, stop the car
2461
02:02:40,666 --> 02:02:42,666
Did he sent you for compromise?
2462
02:02:42,833 --> 02:02:44,916
Stop! Stop
-Who is it, dear?
2463
02:02:45,125 --> 02:02:47,041
He's the crime partner
to that Krishna, daddy
2464
02:02:47,083 --> 02:02:49,291
Drop the glass, listen to me
-What is he saying?
2465
02:02:49,333 --> 02:02:50,291
Bloody cheaters
2466
02:02:50,375 --> 02:02:51,250
Please stop the car
2467
02:02:51,250 --> 02:02:51,916
Why are you doing this?
2468
02:02:51,916 --> 02:02:53,875
You life is in danger, please stop the car
2469
02:02:53,916 --> 02:02:55,458
He's a cheater
-Shut yuor mouth
2470
02:02:55,458 --> 02:02:57,291
He stole my car during marriage
-Shut up
2471
02:02:57,333 --> 02:03:00,583
I know that you
and that fraud planned something
2472
02:03:00,666 --> 02:03:01,583
Don't believe him, sister
2473
02:03:01,666 --> 02:03:02,583
He's a bloody deceiver
2474
02:03:02,625 --> 02:03:03,083
Sanjana
2475
02:03:03,125 --> 02:03:04,250
Didn't I say so, daddy?
2476
02:03:04,250 --> 02:03:05,750
Only if they know how to live
2477
02:03:06,125 --> 02:03:07,208
Hey Sanjana
-Stop
2478
02:03:07,208 --> 02:03:09,208
-Why are you doing this with me?
-Sanjana!
2479
02:03:09,250 --> 02:03:11,500
Why did you stole the car from my
marriage procession? -Hey shut the hell up
2480
02:03:11,500 --> 02:03:13,250
Does this car has to break down now?
2481
02:03:13,291 --> 02:03:15,250
Why do you create trouble in my marriage?
2482
02:03:15,250 --> 02:03:16,083
Do you get only me?
2483
02:03:16,125 --> 02:03:17,541
I am asking you
-Sanjana
2484
02:03:17,791 --> 02:03:18,458
Shit!
2485
02:03:18,750 --> 02:03:19,500
I followed
2486
02:03:19,708 --> 02:03:22,166
During which the vehicle broke
and it's not moving
2487
02:03:22,875 --> 02:03:23,333
Hey!
2488
02:03:23,375 --> 02:03:24,500
How shall I arrange another vehicle?
2489
02:03:27,666 --> 02:03:28,666
What happened Krishna?
2490
02:03:28,958 --> 02:03:29,208
It's--
2491
02:03:29,291 --> 02:03:30,041
Krishna
2492
02:03:30,500 --> 02:03:30,916
Come
2493
02:03:31,541 --> 02:03:32,125
Coming
2494
02:03:32,166 --> 02:03:34,666
Someone is creating division betweeen us
2495
02:03:34,708 --> 02:03:37,125
But we are all united
2496
02:03:37,250 --> 02:03:40,375
If anyone for any reason remove garbage vehicle
-What were you doing there?
2497
02:03:40,458 --> 02:03:40,791
Boss
2498
02:03:40,875 --> 02:03:42,125
Be comfortable
2499
02:03:43,041 --> 02:03:45,041
s it acceptable to go to a party
and be by yourself?
2500
02:03:45,833 --> 02:03:47,083
You are the chief guest young man
2501
02:03:47,833 --> 02:03:48,833
Enjoy the party
ಪಾರ್ಟಿಯನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ
2502
02:03:51,208 --> 02:04:01,000
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING
2503
02:04:01,000 --> 02:04:02,000
Why are you so glum?
2504
02:04:02,875 --> 02:04:03,416
Sir!
2505
02:04:03,541 --> 02:04:05,750
You promised him to tell a good news
2506
02:04:05,750 --> 02:04:07,541
But you didn't mentioned about it
2507
02:04:07,583 --> 02:04:09,250
Hence, he's immersed in thought.
Isn't it Krishna?
2508
02:04:10,250 --> 02:04:11,666
Wait for ten more minutes
2509
02:04:13,333 --> 02:04:19,708
-[TRUCK ENGINE HUMMS]
-[OMNIOUS MUSIC PLAYING]
2510
02:04:19,750 --> 02:04:21,958
[TRUCK HORN BLARING]
2511
02:04:23,583 --> 02:04:25,083
[TRUCK HORN BLARING]
2512
02:04:25,083 --> 02:04:30,541
[OMNIOUS MUSIC PLAYING]
2513
02:04:30,708 --> 02:04:31,333
Call!
2514
02:04:35,875 --> 02:04:36,375
Tell
2515
02:04:37,291 --> 02:04:39,500
Krishna! Krishna!
Why are you sitting so relaxed?
2516
02:04:39,583 --> 02:04:41,375
Do something quickly,
it's time
2517
02:04:42,708 --> 02:04:48,583
♪ Look at'em knockin' down! ♪
♪ Raging and breakin' hounds! ♪
2518
02:04:48,916 --> 02:04:52,083
♪ Look at'em knockin' down! ♪
♪ Raging and breakin' hounds! ♪
2519
02:04:52,125 --> 02:04:55,125
♪ You cannot make him down. ♪
♪ Go get them in the mouth. ♪
2520
02:04:55,166 --> 02:05:00,458
If our wishes are not fulfilled,
Bangalore will become a dump yard
2521
02:05:00,708 --> 02:05:03,000
But we are all united
2522
02:05:03,125 --> 02:05:06,833
If anyone for any reason
remove garbage vehicle
2523
02:05:06,875 --> 02:05:08,791
His head will roll
2524
02:05:08,916 --> 02:05:15,708
♪♪
2525
02:05:16,041 --> 02:05:16,541
Hello
2526
02:05:16,958 --> 02:05:18,583
While you folks are conducting strike here?
2527
02:05:18,750 --> 02:05:20,541
Somone of you has taken out
the truck near Ring road
2528
02:05:20,625 --> 02:05:21,750
Stop him if you can
2529
02:05:21,791 --> 02:05:23,250
Is it?!
-What happened?
2530
02:05:23,583 --> 02:05:26,083
Some traitor have taken out the vehicle
2531
02:05:26,500 --> 02:05:27,666
Let's take out the vehicle
-Let's go
2532
02:05:27,666 --> 02:05:28,416
Let's go
2533
02:05:28,541 --> 02:05:40,541
♪♪
2534
02:05:40,666 --> 02:06:16,500
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2535
02:06:16,708 --> 02:06:19,250
[ENGINE HUMMS AND REVS]
2536
02:06:19,250 --> 02:06:24,458
♪♪
2537
02:06:24,458 --> 02:06:33,708
♪♪
2538
02:06:33,791 --> 02:06:41,166
[INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC]
2539
02:06:41,333 --> 02:06:43,750
What if I couldn't stop the car
heading to face an accident?!
2540
02:06:43,875 --> 02:06:48,083
♪ Look at 'em knockin' down! ♪
♪ Raging and breakin' hounds! ♪
2541
02:06:48,083 --> 02:06:50,833
It's enough to stop the truck
heading to commit an accident
2542
02:06:50,833 --> 02:06:52,875
♪ Look at'em knockin' down! ♪
♪ Raging and breakin' hounds! ♪
2543
02:06:52,958 --> 02:06:56,250
♪ You cannot make him down. ♪
♪ Go get them in the mouth. ♪
2544
02:06:56,250 --> 02:06:59,333
♪♪
2545
02:07:01,625 --> 02:07:02,125
Boss
2546
02:07:03,333 --> 02:07:06,291
You promised to deliver good news,
and I can't wait, boss
2547
02:07:07,833 --> 02:07:08,333
Boss!
2548
02:07:08,625 --> 02:07:10,625
Why are you worried?
2549
02:07:10,791 --> 02:07:14,750
I know man, you conspired by being here
2550
02:07:17,583 --> 02:07:18,666
Shall I take a leave, boss
2551
02:07:19,208 --> 02:07:20,208
Muah!
2552
02:07:20,833 --> 02:07:21,708
Keep smiling, Giri
2553
02:07:22,083 --> 02:07:23,666
100% confirm
2554
02:07:24,000 --> 02:07:25,416
He won't give you company
2555
02:07:25,625 --> 02:07:27,583
Boss, one thing
2556
02:07:27,750 --> 02:07:29,583
Let's not delay the company transfer
2557
02:07:29,666 --> 02:07:30,583
Come to factory tomorrow
2558
02:07:30,791 --> 02:07:31,791
Let's wrap up the deal
2559
02:07:31,833 --> 02:07:32,458
Okay Boss?!
2560
02:07:32,666 --> 02:07:42,291
♪♪
2561
02:07:57,416 --> 02:07:58,583
I won't sign
2562
02:07:58,958 --> 02:08:00,083
Come on uncle
ಬನ್ನಿ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ
2563
02:08:00,250 --> 02:08:01,708
Loan on company will be paid
2564
02:08:01,750 --> 02:08:05,458
Employees will take full
paycheck and work peacefully
2565
02:08:05,625 --> 02:08:07,875
Just ownership will change
2566
02:08:08,291 --> 02:08:10,958
Everything will be same
2567
02:08:13,500 --> 02:08:14,375
Hmm
2568
02:08:16,041 --> 02:08:17,000
Why are you watching like that?
2569
02:08:17,500 --> 02:08:18,500
Oh!
2570
02:08:18,750 --> 02:08:20,666
You are worried about your position
2571
02:08:20,791 --> 02:08:22,958
Your position will be safe
2572
02:08:23,208 --> 02:08:24,000
As you are now
2573
02:08:24,208 --> 02:08:26,958
In the future, you will remain
]on the board of directors
2574
02:08:27,083 --> 02:08:28,541
I guarantee that
2575
02:08:30,250 --> 02:08:30,958
What boss?
2576
02:08:34,875 --> 02:08:38,291
I am not you to sell my morale for money
2577
02:08:40,541 --> 02:08:42,625
If Sita was alive
2578
02:08:43,458 --> 02:08:45,875
She would feel deeply sorrowful
about having such a son
2579
02:08:45,875 --> 02:08:46,291
Hm?
2580
02:08:48,125 --> 02:08:49,875
Uncle, you are an emotional fool
2581
02:08:49,916 --> 02:08:51,541
You are an emotional fool
ನೀವು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಮೂರ್ಖರು
2582
02:08:51,833 --> 02:08:55,250
How long do you intend to suffer
with having these emotions?!
2583
02:08:55,416 --> 02:08:57,416
also giving trouble to these employees
2584
02:08:57,666 --> 02:08:58,625
What will you achieve?
2585
02:08:59,166 --> 02:09:01,458
Uncle, listen to me
2586
02:09:02,375 --> 02:09:02,875
Look there
2587
02:09:05,250 --> 02:09:06,791
That's a tsunami, uncle
2588
02:09:07,291 --> 02:09:09,625
If you dare to swim against a tsunami
2589
02:09:10,000 --> 02:09:12,291
In the end, you, me and this SSF
2590
02:09:12,708 --> 02:09:14,166
Nothing will survive
2591
02:09:14,916 --> 02:09:16,666
By keeping these emotions aside
2592
02:09:16,750 --> 02:09:18,875
By thinking practical like me
2593
02:09:19,333 --> 02:09:20,000
Sign the papers
2594
02:09:20,000 --> 02:09:21,166
Everyone can be at peace
2595
02:09:21,916 --> 02:09:23,208
Excellent Krishna
ಅದ್ಭುತ ಕೃಷ್ಣ
2596
02:09:24,125 --> 02:09:26,125
Now you are thinking like a true businessman
ಈಗ ನೀವು ನಿಜವಾದ ಉದ್ಯಮಿಯಂತೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
2597
02:09:30,208 --> 02:09:31,916
Even if I die,
2598
02:09:33,000 --> 02:09:34,041
I won't sign
2599
02:09:34,375 --> 02:09:34,875
Hmm?
2600
02:09:36,000 --> 02:09:36,583
Life
2601
02:09:37,750 --> 02:09:39,375
Where is your life with you?
2602
02:09:40,625 --> 02:09:41,333
Look there
2603
02:09:42,833 --> 02:09:43,875
Let me go
2604
02:09:44,125 --> 02:09:44,958
Sanjana
2605
02:09:46,916 --> 02:09:47,833
Leave
2606
02:09:48,083 --> 02:09:48,958
Hey! Leave
2607
02:09:51,291 --> 02:09:53,041
Didn't I told you that day?
2608
02:09:53,166 --> 02:09:55,833
He will do anything for money
2609
02:09:55,833 --> 02:09:57,625
He will sell anyone
2610
02:09:57,791 --> 02:09:59,500
Woah!
2611
02:10:00,000 --> 02:10:02,291
Father and daughter both
are in the same page
2612
02:10:03,208 --> 02:10:05,208
It's really difficult to convince
2613
02:10:06,541 --> 02:10:07,875
Same blood, isn't it
2614
02:10:08,166 --> 02:10:12,000
Is Siddharth Veeragal and Sita's
blood flowing in your veins?
2615
02:10:12,833 --> 02:10:13,375
Shame!
2616
02:10:13,541 --> 02:10:14,291
No daddy
2617
02:10:14,750 --> 02:10:18,625
Even if I die, you shouldn't
sign those papers
2618
02:10:18,666 --> 02:10:19,625
Damn!
2619
02:10:20,041 --> 02:10:21,833
You both die for SSF
2620
02:10:21,875 --> 02:10:22,625
But for them,
2621
02:10:34,416 --> 02:10:35,875
I am talking right?
2622
02:10:35,875 --> 02:10:36,833
I am talking right?
2623
02:10:40,333 --> 02:10:41,416
Boss, please!
2624
02:10:41,666 --> 02:10:42,750
Tell them to keep quiet
2625
02:10:42,791 --> 02:10:43,583
I am there right
2626
02:10:43,750 --> 02:10:44,791
I will handle
2627
02:10:44,833 --> 02:10:45,958
He's already old
2628
02:10:46,083 --> 02:10:48,250
Who will look after his family
if something happens to him?
2629
02:10:48,333 --> 02:10:50,625
I gave you my word right?
I will make them agree
2630
02:10:50,791 --> 02:10:52,041
Tell them keep quiet, boss
2631
02:10:52,041 --> 02:10:55,541
As you have wished, you will get SSF.
I will guarantee that
2632
02:10:55,791 --> 02:10:58,541
For your anger and their arrogancy,
let employees not suffer
2633
02:10:58,833 --> 02:10:59,333
Hey!
2634
02:11:07,250 --> 02:11:08,416
Uncle!
2635
02:11:09,083 --> 02:11:10,708
If you still keep quite
2636
02:11:11,083 --> 02:11:13,916
If anyone dies here,
you will be responsible
2637
02:12:04,125 --> 02:12:04,875
Everything is fine sir
2638
02:12:05,166 --> 02:12:05,708
Hmm
2639
02:12:06,583 --> 02:12:07,541
One minute sir
2640
02:12:08,291 --> 02:12:11,416
For the company owner change
2641
02:12:11,666 --> 02:12:13,916
Bank loan has to be cleared fully
2642
02:12:15,166 --> 02:12:15,750
Yes sir
2643
02:12:16,375 --> 02:12:17,000
Giri
2644
02:12:17,250 --> 02:12:17,666
Yes sir
2645
02:12:19,250 --> 02:12:19,958
Open the account
2646
02:12:28,875 --> 02:12:30,000
Check the money has been transfered
2647
02:12:33,750 --> 02:12:34,291
Hello
2648
02:12:34,500 --> 02:12:37,416
Sir, SSF company loan amount is cleared
2649
02:12:37,916 --> 02:12:38,375
okay
2650
02:12:39,000 --> 02:12:39,708
-Sir
-Huh
2651
02:12:39,750 --> 02:12:41,208
Our bank dues are clear, sir
2652
02:12:41,625 --> 02:12:42,333
Alright then
2653
02:12:42,625 --> 02:12:46,333
Henceforth, our bank and
this company have no link
2654
02:12:46,750 --> 02:12:47,666
We will leave now
2655
02:12:48,333 --> 02:12:49,250
Thanks a lot
2656
02:12:49,333 --> 02:12:50,041
Thank you sir
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್
2657
02:12:55,625 --> 02:12:57,375
My strategies are such,
2658
02:12:58,416 --> 02:13:00,875
that I get what I desire
2659
02:13:01,208 --> 02:13:01,958
Correct sir
2660
02:13:02,666 --> 02:13:04,541
You are the shrewd businessman
of business world
2661
02:13:21,291 --> 02:13:23,791
What will you do with the sign
from someone lacking authority?
2662
02:13:25,666 --> 02:13:27,125
What are you saying, sir?
2663
02:13:27,583 --> 02:13:28,583
Don't he have authority?
2664
02:13:29,500 --> 02:13:30,833
Doesn't Krishna have an authority?
2665
02:13:31,000 --> 02:13:31,666
Ramanna
2666
02:13:32,500 --> 02:13:40,958
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2667
02:13:40,958 --> 02:13:42,708
Wil you tell them the truth?
2668
02:13:43,000 --> 02:13:46,375
I am the peon of
an orphange called "Devara"
2669
02:13:46,750 --> 02:13:51,541
Many years ago, Sita madam was
a teacher in our orphanage
2670
02:13:52,125 --> 02:13:55,375
She was six month pregnant
when she arrived at our orphanage
2671
02:13:56,833 --> 02:13:59,875
One day while working,
she hit with the pregnancy spasm
2672
02:14:02,000 --> 02:14:06,416
Madam Sita eagerly awaited the birth
of her child, filled with hopes and aspirations
2673
02:14:06,958 --> 02:14:08,375
She couldn't get hold of her child
2674
02:14:10,250 --> 02:14:11,416
Amidst this, one day...
2675
02:14:12,041 --> 02:14:12,666
Madam, madam
2676
02:14:12,708 --> 02:14:14,000
-Sir! Sir! Plese sir
-Buy one madam
2677
02:14:14,041 --> 02:14:14,791
Just one
-Please sir
2678
02:14:14,875 --> 02:14:16,875
-Madam! Madam!
-Please buy one pen, sir
2679
02:14:17,750 --> 02:14:18,416
Hey kids
2680
02:14:19,500 --> 02:14:20,125
Come
ಬನ್ನಿ
2681
02:14:21,833 --> 02:14:23,833
Hey come, come guys
2682
02:14:25,625 --> 02:14:26,291
Kiddo
2683
02:14:26,958 --> 02:14:27,500
Hmm
2684
02:14:27,625 --> 02:14:28,916
Why are you standing there alone?
2685
02:14:28,958 --> 02:14:30,250
Come and take what you want
2686
02:14:30,500 --> 02:14:32,125
The thing I desire is not there
2687
02:14:32,416 --> 02:14:33,875
-Fifteen rupees
-Did you see, Sitamma?
2688
02:14:34,291 --> 02:14:35,666
Even during direness he have the haught
2689
02:14:37,083 --> 02:14:38,666
There's nothing wrong with that kids words
2690
02:14:38,833 --> 02:14:39,416
I will take a leave
2691
02:14:40,208 --> 02:14:42,458
Donation is not giving something
which receiver don't need
2692
02:14:42,666 --> 02:14:44,375
Giving them which they need is a donation
2693
02:14:46,166 --> 02:14:46,625
Hey!
2694
02:14:47,041 --> 02:14:47,458
Hmm
2695
02:14:47,875 --> 02:14:49,666
Tell me what you need?
I will buy it to you
2696
02:14:49,666 --> 02:14:51,333
My need list pretty vast,
forget about it
2697
02:14:51,541 --> 02:14:53,041
[LAUGHS]
2698
02:14:54,083 --> 02:14:54,750
Fine
2699
02:14:54,958 --> 02:14:57,333
What do you like the most
in your huge list?
2700
02:14:57,333 --> 02:14:59,416
Good food or good clothes
2701
02:14:59,541 --> 02:15:01,250
How long will you buy me these?
2702
02:15:02,291 --> 02:15:04,875
Rather than that buy me a mother
2703
02:15:04,958 --> 02:15:07,083
She will take care of me for long
2704
02:15:09,125 --> 02:15:09,541
Huh
2705
02:15:09,958 --> 02:15:10,791
Signal dropped
2706
02:15:10,833 --> 02:15:11,375
[HORN BLARES]
2707
02:15:13,166 --> 02:15:18,833
[TRAFFIC AMBIANCE SOUNDS]
2708
02:15:19,250 --> 02:15:20,708
Sister, buy a pen
-I don't want
2709
02:15:29,833 --> 02:15:30,500
Come with me
2710
02:15:30,791 --> 02:15:31,458
To where?
2711
02:15:33,291 --> 02:15:35,000
You claimed to have a vast list, isn't it?
2712
02:15:35,541 --> 02:15:37,875
To fulfill that primary
necessity is an education
2713
02:15:38,458 --> 02:15:38,708
Come
2714
02:15:42,625 --> 02:15:45,458
Shall I write your name
in place of guardian, madam?
2715
02:15:46,708 --> 02:15:47,250
Don't
2716
02:15:50,375 --> 02:15:52,458
Write in the space of mother
-Okay madam
2717
02:15:55,500 --> 02:15:58,291
Henceforth, your name is Krishna Veeragal
2718
02:15:58,541 --> 02:16:00,541
Son of Sita Veeragal
2719
02:16:00,666 --> 02:16:01,208
Okay
2720
02:16:01,416 --> 02:16:02,125
Hmm
2721
02:16:03,125 --> 02:16:09,708
[EMOTIONAL MUSIC]
2722
02:16:09,750 --> 02:16:12,166
By losing her own child during childbirth
2723
02:16:12,541 --> 02:16:14,125
Sita madam who was in agony
2724
02:16:14,416 --> 02:16:16,791
Forgot the pain after finding, Krishna
2725
02:16:16,875 --> 02:16:17,375
Ay!
2726
02:16:18,125 --> 02:16:19,000
What is this sir?!
2727
02:16:19,291 --> 02:16:21,458
Not only he cleared this company's
loan by taking money from you
2728
02:16:21,458 --> 02:16:24,291
He's deceiving you by taking
commission from you. -Hey!
2729
02:16:28,916 --> 02:16:31,041
He claims him to be an heir
2730
02:16:32,333 --> 02:16:34,583
But he claims to be an orphan
2731
02:16:35,708 --> 02:16:37,291
Who the hell is that Sita?!
2732
02:16:39,125 --> 02:16:42,875
Did she reside in an orphanage
or in a brothel?!
2733
02:16:47,000 --> 02:16:50,291
If she has become a mother
even after leaving husband...
2734
02:16:51,166 --> 02:16:54,166
..she may had did many things
to please her lust
2735
02:16:54,166 --> 02:17:06,333
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2736
02:17:06,416 --> 02:17:08,625
You have to be elligible to take her name
2737
02:17:10,125 --> 02:17:12,833
She's a goddess who came to become
a mother to this orphan
2738
02:17:14,250 --> 02:17:16,250
Siddharth Veeragal may not be my father
2739
02:17:16,541 --> 02:17:19,583
Sita Veeragal may not have
given me birth, but she me life
2740
02:17:20,958 --> 02:17:21,916
She's my mother
2741
02:17:23,250 --> 02:17:25,041
SSF is my mother's dream
2742
02:17:25,416 --> 02:17:27,416
Even if I die,
I won't let her dream die
2743
02:17:32,291 --> 02:17:42,375
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
♪♪
2744
02:18:14,166 --> 02:18:27,458
[INTENSE HEROIC MUSIC PLAYING]
2745
02:18:28,375 --> 02:18:40,500
[INTENSE HEROIC MUSIC PLAYING]
2746
02:19:49,583 --> 02:19:52,416
Sir, don't leave him.
Crush him with this
2747
02:19:52,416 --> 02:19:53,041
Crash onto him!
2748
02:20:17,125 --> 02:20:17,333
Sir!
2749
02:20:17,750 --> 02:20:18,833
Sir! Sir!
2750
02:20:18,916 --> 02:20:19,708
Please leave this place
2751
02:20:19,791 --> 02:20:20,916
Please leave from this place
2752
02:20:20,958 --> 02:20:22,833
Before you made a mistake by not heeding me
2753
02:20:22,833 --> 02:20:25,000
Again don't repeat
that mistake for any reason
2754
02:20:25,041 --> 02:20:27,500
We can't harm him in this state, sir
2755
02:20:27,583 --> 02:20:28,625
Please leave from here, sir
2756
02:20:28,625 --> 02:20:29,250
Leave!
2757
02:20:34,250 --> 02:20:34,625
Huh!
2758
02:20:35,541 --> 02:20:36,541
-Sir
-Come out
2759
02:20:36,750 --> 02:20:37,416
Why sir?!
2760
02:20:37,625 --> 02:20:38,083
Hey!
-[GRUNTS]
2761
02:21:03,000 --> 02:21:04,541
[HORN HONKING]
2762
02:21:08,708 --> 02:21:10,541
I told you one thing, do you remember?
2763
02:21:10,750 --> 02:21:14,166
I am not Greek spy to lose my head
2764
02:21:14,333 --> 02:21:17,166
But a ring master of cunning drama
2765
02:21:17,750 --> 02:21:19,750
In this drama woven my me,
2766
02:21:20,041 --> 02:21:21,416
you are mere a character
2767
02:21:21,916 --> 02:21:23,375
Shall I give you one more twist
2768
02:21:25,041 --> 02:21:26,875
I will tell you sir!
2769
02:21:46,958 --> 02:21:50,708
Siddharth Veeragal went to coma
due to accident planned by you
2770
02:21:51,041 --> 02:21:53,833
The profitable company became
bankrupt and came to auction
2771
02:21:54,541 --> 02:21:56,833
Hence by playing the game
of selling company
2772
02:21:57,750 --> 02:21:59,041
I cleared the bank loan
2773
02:22:00,083 --> 02:22:00,500
Hmph!
2774
02:22:01,166 --> 02:22:02,583
Settlement to bank is completed
2775
02:22:02,958 --> 02:22:03,875
But...
2776
02:22:04,208 --> 02:22:05,916
There's still a settlement pending
2777
02:22:09,750 --> 02:22:11,750
[HORN BLARING]
2778
02:22:12,916 --> 02:22:14,916
[HORN BLARING]
2779
02:22:23,083 --> 02:22:25,083
[CAR CRASHING SOUNDS]
2780
02:22:26,166 --> 02:22:30,208
[VENTILATOR MACHINE BEEPS]
2781
02:22:53,333 --> 02:22:54,083
Siddhu
2782
02:22:54,541 --> 02:22:54,791
Hmph!
2783
02:22:55,375 --> 02:22:56,291
Who are you searching for?
2784
02:22:57,000 --> 02:22:57,458
Uh!
2785
02:22:59,583 --> 02:23:00,166
Krishna
2786
02:23:05,750 --> 02:23:09,666
Nobody was aware that you aren't
Siddharth Veeragal's biological son
2787
02:23:09,875 --> 02:23:11,541
You could have been quiet, right?
2788
02:23:11,791 --> 02:23:13,250
Why did you made me tell that truth?
2789
02:23:14,833 --> 02:23:17,291
You could have lived a royal life
as you desired
2790
02:23:17,625 --> 02:23:18,375
But still...
2791
02:23:18,708 --> 02:23:19,958
..you did you come here?
2792
02:23:22,083 --> 02:23:24,083
The thing I need is not there, Ramanna
2793
02:23:27,708 --> 02:23:34,916
♪♪
2794
02:23:34,916 --> 02:23:49,291
♪ [VOCABLES] ♪
2795
02:23:49,583 --> 02:23:56,750
♪ Even if billions of deities
arrive together ♪
2796
02:23:56,791 --> 02:23:59,916
♪ They can't stand in front of her ♪
2797
02:23:59,916 --> 02:24:03,125
♪ Hail ♪
2798
02:24:03,583 --> 02:24:06,916
♪ Hail ♪
2799
02:24:07,750 --> 02:24:14,958
♪ You are the creator of everyone,
master of the world ♪
2800
02:24:15,041 --> 02:24:21,250
♪ O goddess, you are the reason
for every success ♪
2801
02:24:21,750 --> 02:24:25,500
♪ O goddess ♪
2802
02:24:26,000 --> 02:24:33,125
♪ Folks write odes for earth ♪
2803
02:24:33,333 --> 02:24:40,541
♪ Even atheist write history about her ♪
2804
02:24:40,625 --> 02:24:44,000
♪ You are the base of this wonderful life ♪
2805
02:24:44,083 --> 02:24:47,916
♪ A woman is a mother and wife ♪
2806
02:24:47,958 --> 02:24:51,583
♪ O woman you are the core
of my stable life ♪
2807
02:24:51,625 --> 02:24:54,500
♪ A woman is a mother and wife ♪
2808
02:24:54,500 --> 02:25:09,958
♪ [VOCABLES] ♪
2809
02:25:09,958 --> 02:25:16,583
♪♪
2810
02:25:16,625 --> 02:25:24,375
♪♪
2811
02:25:24,500 --> 02:25:31,375
♪ Even if billions of deities
arrive together ♪
2812
02:25:31,666 --> 02:25:34,833
♪ They can't stand in front of her ♪
2813
02:25:34,875 --> 02:25:38,041
♪ Hail ♪
2814
02:25:38,541 --> 02:25:41,875
♪ Hail ♪
2815
02:25:42,750 --> 02:25:49,791
♪ You are the creator of everyone,
master of the world ♪
2816
02:25:50,000 --> 02:25:58,666
♪ O goddess, you are the reason
for every success ♪
2817
02:25:58,791 --> 02:26:00,791
♪ O goddess ♪
2818
02:26:00,875 --> 02:26:07,666
♪ [VOCABLES] ♪
2819
02:26:07,666 --> 02:26:19,416
♪ [VOCABLES] ♪
2820
02:26:19,541 --> 02:26:22,541
[VO] Women are the real
architects of society
2821
02:26:23,041 --> 02:26:26,708
Let's support, encourage and praise them
2822
02:26:27,291 --> 02:26:29,625
Salute for all women
204207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.