Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
THE FIVE OATHS OF ULTRA
3
00:00:36,307 --> 00:00:43,690
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:43,982 --> 00:00:51,447
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,739 --> 00:00:55,618
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:55,910 --> 00:01:03,042
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,421
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,713 --> 00:01:11,134
He's returned
He's returned
9
00:01:11,426 --> 00:01:15,430
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,403
Featuring Zetton and Alien Bat.
11
00:02:27,001 --> 00:02:27,585
Move out!
12
00:02:27,877 --> 00:02:28,586
Yes, sir!
13
00:02:32,298 --> 00:02:33,966
Go—san!
14
00:02:34,509 --> 00:02:35,259
Oh!
15
00:02:44,352 --> 00:02:46,354
Rumiko! Rumiko!
16
00:02:48,439 --> 00:02:49,399
Where am I?
17
00:02:49,691 --> 00:02:53,403
What are you talking about?
We were captured by Alien Bat.
18
00:02:53,695 --> 00:02:55,446
We're trapped.
19
00:02:55,905 --> 00:02:57,740
That's right.
20
00:02:58,241 --> 00:02:59,701
That's why I dreamed that.
21
00:03:00,576 --> 00:03:03,454
The Alien Bat said it'd tell Go—san.
22
00:03:03,746 --> 00:03:05,123
It's morning already.
23
00:03:05,748 --> 00:03:07,458
We have to escape before Go—san comes.
24
00:03:07,750 --> 00:03:08,626
Huh?
25
00:03:09,085 --> 00:03:13,005
The Alien Bat is trying to
lure Go—san into a trap.
26
00:03:13,297 --> 00:03:15,216
That must be why it kidnapped us.
27
00:03:15,508 --> 00:03:18,302
I see. That's bad.
28
00:03:21,597 --> 00:03:23,975
CAUTION
HIGH VOLTAGE
29
00:03:26,519 --> 00:03:28,354
—It's open.
—It's open.
30
00:03:29,814 --> 00:03:36,154
STAFF ONLY
31
00:03:36,446 --> 00:03:38,448
—It's no good.
—Let's try that way.
32
00:03:44,954 --> 00:03:45,997
Rumiko.
33
00:03:49,417 --> 00:03:50,334
That way.
34
00:03:51,961 --> 00:03:52,712
Oh!
35
00:03:54,756 --> 00:03:55,757
Jiro—chan.
36
00:04:00,344 --> 00:04:02,305
It's no good. This is a dead end too.
37
00:04:02,597 --> 00:04:03,639
What about that way?
38
00:04:03,931 --> 00:04:04,474
-Oh!
-Oh!
39
00:04:17,862 --> 00:04:19,363
First Ultraman.
40
00:04:49,685 --> 00:04:52,230
It's true that First Ultraman was
defeated by Zetton.
41
00:04:53,147 --> 00:04:54,732
Why did I have such a dream?
42
00:05:06,327 --> 00:05:08,162
Where did they go?
43
00:05:08,788 --> 00:05:10,915
He wouldn't go on a trip
without telling me.
44
00:05:11,666 --> 00:05:13,876
And there's no place he'd go at night.
45
00:05:14,627 --> 00:05:16,295
Plus Rumiko-san is gone too.
46
00:05:20,842 --> 00:05:21,425
Jiro?
47
00:05:21,717 --> 00:05:23,261
You must be Hideki Go.
48
00:05:23,928 --> 00:05:24,846
Who are you?
49
00:05:25,137 --> 00:05:29,976
If you wish to see them, come to
Toa Stadium. Come alone.
50
00:05:31,936 --> 00:05:33,104
Toa Stadium.
51
00:05:49,287 --> 00:05:50,580
Jiro!
52
00:06:01,841 --> 00:06:03,175
Jiro!
53
00:06:04,969 --> 00:06:06,470
Rumiko—san!
54
00:06:09,557 --> 00:06:11,475
Welcome, Ultraman.
55
00:06:12,393 --> 00:06:13,603
Alien Bat?
56
00:06:14,020 --> 00:06:15,479
It was you, wasn't it?!
The one who kidnapped them!
57
00:06:16,063 --> 00:06:21,319
That's right. I did it to
bring you here. Observe.
58
00:06:23,362 --> 00:06:24,822
—Go-san!
—Go-san!
59
00:06:25,573 --> 00:06:28,034
Jiro! Rumiko—san!
60
00:06:30,453 --> 00:06:32,496
Help us!
61
00:06:38,210 --> 00:06:39,086
Jiro!
62
00:06:40,004 --> 00:06:41,088
Go—san!
63
00:06:45,384 --> 00:06:47,386
—Zetton!
—That's right, Go!
64
00:06:47,678 --> 00:06:49,096
No, Ultraman.
65
00:06:50,056 --> 00:06:54,185
Do you have the courage to fight Zetton?
66
00:07:03,527 --> 00:07:05,529
Don't lose your cool, Hideki Go.
67
00:07:05,821 --> 00:07:06,781
That voice...?
68
00:07:07,448 --> 00:07:10,409
Zetton is a monster with terrifying weapons.
69
00:07:10,910 --> 00:07:13,955
If you don't fight carefully,
you will fall as I did.
70
00:07:14,413 --> 00:07:15,957
First Ultraman.
71
00:07:16,248 --> 00:07:20,044
What's wrong, Go? Transform.
72
00:07:20,336 --> 00:07:25,591
Like the ancient Roman gladiators, you'll
spill your blood and die in this arena.
73
00:07:26,133 --> 00:07:27,343
Dammit!
74
00:07:28,678 --> 00:07:29,679
That bastard!
75
00:07:32,223 --> 00:07:33,599
Very well.
76
00:07:33,891 --> 00:07:39,563
We're going to kill you according to
the Ultraman Annihilation Project anyway.
77
00:07:39,855 --> 00:07:41,232
What's the Ultraman Annihilation Project?!
78
00:07:41,983 --> 00:07:44,068
The Ultraman Annihilation Project
79
00:07:44,360 --> 00:07:48,155
is the plan to kill Zoffy,
First Ultraman, Ultraseven...
80
00:07:48,447 --> 00:07:54,495
Basically, a plan to slaughter
the traitor Ultra Brothers.
81
00:07:55,746 --> 00:07:56,664
What?!
82
00:07:56,956 --> 00:07:59,917
The Planet Bat Federal Army is currently
83
00:08:00,209 --> 00:08:03,629
heading towards
the Star of Ultra in Nebula M78.
84
00:08:03,921 --> 00:08:07,883
It's only a matter of time
before your brothers will die.
85
00:08:08,342 --> 00:08:09,301
I see.
86
00:08:10,094 --> 00:08:11,804
That's why you're using Zetton against me.
87
00:08:12,263 --> 00:08:15,141
I can't lose. I have to defeat Zetton!
88
00:08:16,100 --> 00:08:18,686
Jiro, Rumiko—san, hold on!
89
00:08:18,978 --> 00:08:20,730
I swear I'll come to save you!
90
00:08:25,443 --> 00:08:29,947
Zetton, it's time for our next plan.
91
00:08:31,198 --> 00:08:32,658
Kidnapped by an alien?!
92
00:08:32,950 --> 00:08:37,747
Yes. It's controlling Zetton
and planning to take over Earth.
93
00:08:38,039 --> 00:08:39,457
Zetton...
94
00:08:42,084 --> 00:08:45,171
Foolish alien!
Doesn't it know that MAT is here?!
95
00:08:45,463 --> 00:08:46,547
Dammit!
96
00:08:48,132 --> 00:08:50,551
Zetton is a monster so powerful
First Ultraman was defeated.
97
00:08:50,843 --> 00:08:52,136
You can say it's the strongest.
98
00:08:53,137 --> 00:08:55,973
Go, we can't attack carelessly.
99
00:08:57,099 --> 00:09:02,605
But, unless we defeat Zetton, we won't be
able to save those two, much less Earth!
100
00:09:06,484 --> 00:09:10,071
Captain! Zetton has appeared in
Tokyo Area B!
101
00:09:10,362 --> 00:09:10,988
Okay!
102
00:09:53,697 --> 00:09:55,074
—Okay, let's go!
—Okay!
103
00:10:00,830 --> 00:10:01,747
Here goes, Zetton!
104
00:10:53,924 --> 00:10:54,842
Wait!
105
00:10:55,926 --> 00:10:57,595
Minami, Ueno, get out of there!
106
00:10:58,512 --> 00:10:59,430
Roger!
107
00:11:00,723 --> 00:11:02,391
Okay! Let's eject!
108
00:11:06,979 --> 00:11:08,272
Oh no! Let's go!
109
00:11:08,564 --> 00:11:09,440
—Yes, sir!
—Yes, sir!
110
00:11:30,544 --> 00:11:32,630
Go! Don't be too reckless!
111
00:11:35,925 --> 00:11:36,717
Oh! Look out!
112
00:11:39,887 --> 00:11:41,222
Oh no! It got my oil tank!
113
00:11:42,181 --> 00:11:45,434
This is Go. My oil tank is shot!
I'm going to crash land!
114
00:11:45,726 --> 00:11:47,353
Okay! Go, be careful!
115
00:11:47,645 --> 00:11:48,437
Roger!
116
00:12:00,324 --> 00:12:05,579
Meanwhile, Alien Bat took advantage of
MAT's absence and invaded MAT Base.
117
00:12:05,871 --> 00:12:08,749
It intended to destroy
the central nuclear reactor.
118
00:12:40,823 --> 00:12:41,782
Captain!
119
00:12:42,074 --> 00:12:42,616
Hey, Go!
120
00:12:44,493 --> 00:12:45,869
Thank goodness you're okay!
121
00:12:47,454 --> 00:12:49,707
Oh! What happened to Zetton?!
122
00:12:51,000 --> 00:12:54,253
That's strange.
It didn't have any reason to run.
123
00:12:54,545 --> 00:12:55,963
Oh, Captain!
124
00:12:57,172 --> 00:12:58,048
Oh!
125
00:13:00,092 --> 00:13:01,510
Oh! Jiro!
126
00:13:01,802 --> 00:13:02,511
It's Rumiko—san, too!
127
00:13:03,137 --> 00:13:04,972
Go—san, help us!
128
00:13:05,848 --> 00:13:07,433
—Dammit!
—Go!
129
00:13:07,725 --> 00:13:10,561
Let go of me! Jim and Rumiko—san are...!
130
00:13:14,815 --> 00:13:16,817
Listen up, MAT.
131
00:13:17,109 --> 00:13:20,904
At 5:00 PM this evening,
I will execute these two.
132
00:13:21,530 --> 00:13:23,198
What?! Give them back!
133
00:13:23,490 --> 00:13:27,536
The execution location is Toa Stadium.
134
00:13:27,828 --> 00:13:30,581
Go—san! Go—san!
135
00:13:31,498 --> 00:13:32,583
Stop, Zetton!
136
00:13:33,083 --> 00:13:34,084
Calm down!
137
00:13:37,296 --> 00:13:39,923
It's challenging us to a fight.
138
00:13:40,215 --> 00:13:44,303
To get them back safely,
we need to recuperate our strength.
139
00:13:46,221 --> 00:13:48,932
We have four hours until 5:00 PM.
140
00:13:51,268 --> 00:13:52,770
RETURN OF ULTRAMAN
141
00:13:56,690 --> 00:13:57,775
Captain!
142
00:13:58,567 --> 00:14:00,903
The ammunition warehouse is flooded!
143
00:14:01,195 --> 00:14:03,405
All weapons and ammunition are useless!
144
00:14:04,239 --> 00:14:05,115
Okay.
145
00:14:06,033 --> 00:14:10,079
Captain! The airport was destroyed and
our MAT Arrows and MAT Gyros can't fly!
146
00:14:10,371 --> 00:14:11,288
Okay.
147
00:14:15,292 --> 00:14:19,630
How can we fight them without any
MAT Arrows or MAT Gyros?
148
00:14:20,631 --> 00:14:23,342
Captain, we have my crashed MAT Arrow.
149
00:14:23,759 --> 00:14:24,802
You mean, repair it?
150
00:14:25,094 --> 00:14:26,595
Yes. I think I can.
151
00:14:29,014 --> 00:14:30,099
Okay.
152
00:14:44,822 --> 00:14:45,364
Well?
153
00:14:45,656 --> 00:14:47,324
We might be able to pull this off.
154
00:14:49,368 --> 00:14:51,120
—Hurry up.
-Yes, sir.
155
00:14:54,957 --> 00:14:56,667
Only two barrels?
156
00:14:57,751 --> 00:15:00,212
Yes, sir. This was
all we could scrounge up.
157
00:15:04,216 --> 00:15:05,342
Ready?
158
00:15:05,634 --> 00:15:06,677
—Okay.
—Good.
159
00:15:06,969 --> 00:15:08,470
Go, put in the fuel.
160
00:15:09,054 --> 00:15:09,847
Okay.
161
00:15:12,766 --> 00:15:13,684
There.
162
00:15:20,607 --> 00:15:21,859
Good. Okay.
163
00:15:24,945 --> 00:15:25,946
Well?
164
00:15:26,238 --> 00:15:28,031
Captain, it's no good.
165
00:15:28,323 --> 00:15:31,368
With that fuel, we've only got about
ten minutes of flight.
166
00:15:32,828 --> 00:15:34,163
Ten minutes is enough.
167
00:15:34,913 --> 00:15:35,747
Captain.
168
00:15:36,957 --> 00:15:38,208
Please let me go.
169
00:15:38,500 --> 00:15:43,380
Unless we defeat Zetton, Earth, no,
the entire universe will never have peace.
170
00:15:44,214 --> 00:15:47,676
This battle is
our last chance to defeat it.
171
00:15:48,093 --> 00:15:49,678
Go, you...
172
00:15:55,142 --> 00:15:55,684
Captain.
173
00:15:55,976 --> 00:15:57,728
All right. Try it.
174
00:15:59,271 --> 00:16:00,731
I'll do my best.
175
00:16:01,023 --> 00:16:01,899
Captain.
176
00:16:03,567 --> 00:16:04,568
Good luck.
177
00:16:09,323 --> 00:16:10,032
Minami.
178
00:16:11,950 --> 00:16:12,910
Kishida.
179
00:16:15,329 --> 00:16:16,371
Oka.
180
00:16:18,790 --> 00:16:19,791
-Ueno.
—Yeah.
181
00:16:23,962 --> 00:16:26,924
He's acting like he's going off to die.
182
00:16:32,888 --> 00:16:35,766
What are you hanging around for?!
Move out!
183
00:17:36,577 --> 00:17:37,995
—Jiro-kun.
—Rumiko—san.
184
00:17:50,048 --> 00:17:52,551
Oh! It's Go-san's MAT Arrow!
185
00:17:58,432 --> 00:18:00,100
Both of you stay here.
186
00:18:20,287 --> 00:18:22,873
So you've come to die, Ultraman.
187
00:18:23,165 --> 00:18:26,710
Zetton, begin
the Ultraman Annihilation Project!
188
00:18:50,317 --> 00:18:51,735
Aim for his Color Timer!
189
00:18:54,946 --> 00:18:57,282
—Give Ultraman some backup! Attack!
-Yes, sir!
190
00:20:37,799 --> 00:20:39,509
Ultra Hurricane!
191
00:20:51,605 --> 00:20:53,190
A moment of silence for
a brave MAT warrior.
192
00:20:53,940 --> 00:20:55,317
Salute!
193
00:21:01,156 --> 00:21:02,407
Well...
194
00:21:02,991 --> 00:21:05,577
We can't grieve forever.
195
00:21:06,870 --> 00:21:09,498
We have to rebuild our ruined MAT Base.
196
00:21:10,415 --> 00:21:13,418
I'm sure that's what Go would want.
197
00:21:19,633 --> 00:21:20,217
Let's get going.
198
00:21:20,509 --> 00:21:21,384
—Yes, sir.
—Yes, sir.
199
00:21:31,520 --> 00:21:33,939
I get the feeling he'll come back.
That Go—san will.
200
00:21:46,535 --> 00:21:48,286
Go—san is coming back.
201
00:21:48,578 --> 00:21:50,872
I get that feeling, too.
202
00:21:57,170 --> 00:22:00,924
Oh, I knew it!
203
00:22:02,759 --> 00:22:05,512
Go—san! Go—san!
204
00:22:12,769 --> 00:22:13,687
I'm going on a journey.
205
00:22:13,979 --> 00:22:15,647
Go—san, where are you going?
206
00:22:18,108 --> 00:22:19,192
To my home.
207
00:22:19,609 --> 00:22:20,652
Your home?
208
00:22:21,278 --> 00:22:25,282
There are those who want to
bring war to my peaceful home.
209
00:22:25,824 --> 00:22:27,576
That's why I'm going to help.
210
00:22:28,827 --> 00:22:29,911
Take care of Jim.
211
00:22:30,203 --> 00:22:31,079
Okay.
212
00:22:32,914 --> 00:22:34,958
Recite the Five Ultra Oaths.
213
00:22:36,209 --> 00:22:37,127
No.
214
00:22:38,253 --> 00:22:39,671
It's fine if you don't want to.
215
00:22:40,338 --> 00:22:44,134
But, Jiro, when you grow up, join MAT.
216
00:22:44,551 --> 00:22:48,138
MAT members are all good, brave people.
217
00:22:48,430 --> 00:22:53,852
Become a brave man who can fight against
things you don't like or can't forgive.
218
00:23:00,400 --> 00:23:01,359
I'm going home now.
219
00:23:08,408 --> 00:23:09,159
Goodbye, Jiro.
220
00:23:09,910 --> 00:23:10,994
Goodbye?
221
00:23:33,391 --> 00:23:35,518
Go—san!
222
00:23:43,443 --> 00:23:45,028
Go—san!
223
00:23:46,655 --> 00:23:48,031
The Five Ultra Oaths!
224
00:23:48,323 --> 00:23:51,242
One, never go to school
on an empty stomach.
225
00:23:51,534 --> 00:23:54,412
Two, air out your futon
when the weather's nice!
226
00:23:54,704 --> 00:23:58,375
Three, watch out for cars
when walking on the street!
227
00:23:59,417 --> 00:24:01,169
Jiro—chan!
228
00:24:01,461 --> 00:24:04,756
Four, do not rely on others for strength!
229
00:24:05,048 --> 00:24:08,927
Five, run around
and play barefoot in the dirt!
230
00:24:10,804 --> 00:24:13,807
Can you hear me?! Go—san!
231
00:24:20,981 --> 00:24:24,109
Don't cry. You're a boy,
aren't you, duo-Chan?
232
00:24:30,073 --> 00:24:32,909
And so, Ultraman departed.
233
00:24:33,201 --> 00:24:37,497
But the image and heart of Hideki Go,
a man strong like the sun,
234
00:24:37,789 --> 00:24:42,002
will burn forever in
the hearts of this boy and girl.
235
00:24:42,460 --> 00:24:46,214
Goodbye, Hideki Go. Goodbye, Ultraman.
15823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.