Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,496 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
MAT IS THE NAME OF SPACE WARRIORS
3
00:00:36,391 --> 00:00:43,773
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,065 --> 00:00:51,489
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,781 --> 00:00:55,660
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:55,952 --> 00:01:03,042
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,462
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,754 --> 00:01:11,134
He's returned
He's returned
9
00:01:11,426 --> 00:01:15,680
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,361
Featuring Milky Way
Planetarian Alien Mysteler.
11
00:01:37,327 --> 00:01:41,497
One night, a meteorite fell in
the corner of the Kuragusa Mountains.
12
00:01:41,956 --> 00:01:45,543
The next morning, MAT members
headed out to investigate.
13
00:01:51,341 --> 00:01:54,927
Minami-san, maybe you shouldn't
go on so many dates.
14
00:01:55,219 --> 00:01:58,848
Don't be jealous,
Mr. Unpopular Kishida—san.
15
00:02:01,476 --> 00:02:03,561
Look at a mirror for once.
16
00:02:04,729 --> 00:02:07,565
I'm at the impact point.
Taking aerial photos now.
17
00:02:10,943 --> 00:02:13,363
For a meteorite,
it's a little too perfect.
18
00:02:14,072 --> 00:02:15,615
Okay, I'm going closer.
19
00:02:32,382 --> 00:02:33,549
Kishida?! Kishida!
20
00:02:36,678 --> 00:02:38,930
MAT HQ, MAT HQ! Something's happened!
21
00:02:39,222 --> 00:02:40,515
What is it, Minami? Minami?!
22
00:02:40,807 --> 00:02:41,974
A mysterious beam from the meteorite!
23
00:02:42,266 --> 00:02:44,977
The MAT Gyro is frozen stiff!
No response from Kishida!
24
00:02:45,561 --> 00:02:47,271
What?! A mysterious beam?!
25
00:02:47,980 --> 00:02:49,565
Minami, get out of there!
26
00:02:50,108 --> 00:02:51,067
Roger!
27
00:02:51,609 --> 00:02:52,610
Oh!
28
00:02:54,612 --> 00:02:56,572
Captain, the MAT Arrow's not responding!
29
00:03:04,247 --> 00:03:05,957
Minami?! Minami!
30
00:03:07,083 --> 00:03:08,543
I've lost him.
31
00:03:10,211 --> 00:03:11,671
Ueno, Oka!
32
00:03:12,296 --> 00:03:15,550
Ueno, Oka! Respond! Respond!
33
00:03:26,686 --> 00:03:29,981
We've prepared six capsules.
34
00:03:30,898 --> 00:03:35,069
Soon we'll collect the remaining capsule.
35
00:03:36,988 --> 00:03:42,869
The MAT member I need most,
Hideki Go, is...
36
00:03:45,913 --> 00:03:47,749
It's so pretty.
37
00:03:50,334 --> 00:03:52,670
-Look over there. Isn't it pretty?
—Oh, I know.
38
00:03:52,962 --> 00:03:55,381
-Say, kid. Could you take our picture?
—Sure.
39
00:03:57,425 --> 00:03:59,177
Go on, look that way.
40
00:04:03,765 --> 00:04:05,516
-Face that way. Look sharp.
—Here goes.
41
00:04:10,313 --> 00:04:11,689
Thank you.
42
00:04:12,690 --> 00:04:15,359
-Come on, let's go over there now.
—Let's go.
43
00:04:16,110 --> 00:04:17,028
Jiro—chan.
44
00:04:17,445 --> 00:04:18,905
Here. Let's sit down.
45
00:04:25,369 --> 00:04:27,830
Did that bring back sad memories for you?
46
00:04:28,122 --> 00:04:29,540
I'm not sad at all.
47
00:04:29,832 --> 00:04:33,127
I've got you as my brother, Go—san,
and you as my sister, Rumiko—chan.
48
00:04:33,419 --> 00:04:34,378
Do you mean that?
49
00:04:34,670 --> 00:04:35,630
I do.
50
00:04:35,922 --> 00:04:36,798
I'm honored.
51
00:04:37,089 --> 00:04:39,509
Okay, once we finish eating,
let's go on a sightseeing boat.
52
00:04:39,801 --> 00:04:41,052
You're in a good mood.
53
00:04:41,803 --> 00:04:44,764
Oh, cool! Let's ride that!
54
00:04:46,808 --> 00:04:48,392
Oh wow!
55
00:04:49,310 --> 00:04:51,062
-He's so excited.
—Yeah.
56
00:04:51,354 --> 00:04:52,772
I'm glad I brought him.
57
00:04:54,899 --> 00:04:57,819
Leaving a child alone in a car like that
is dangerous.
58
00:05:01,239 --> 00:05:04,992
I wish he'd come back already.
I wonder where he is.
59
00:05:05,785 --> 00:05:07,578
Oh, it's moving!
60
00:05:08,120 --> 00:05:11,582
Dad! Make it stop! Make it stop!
61
00:05:11,874 --> 00:05:13,125
Dad!
62
00:05:13,417 --> 00:05:16,754
Help! Dad!
63
00:05:17,046 --> 00:05:18,256
Help!
64
00:05:18,548 --> 00:05:19,298
Make it stop!
65
00:05:21,884 --> 00:05:22,844
—Help!
-Look out!
66
00:05:23,678 --> 00:05:26,597
Dad! Make it stop!
67
00:05:26,889 --> 00:05:28,474
Dad!
68
00:05:28,766 --> 00:05:29,600
Go—san!
69
00:05:30,393 --> 00:05:31,477
—Help!
—Makoto!
70
00:05:32,478 --> 00:05:34,856
Somebody stop that car!
71
00:05:35,648 --> 00:05:38,609
—Dad! Make it stop!
—Makoto!
72
00:05:39,694 --> 00:05:41,279
You can do it, Go—san!
73
00:05:42,113 --> 00:05:44,031
Makoto!
74
00:05:45,199 --> 00:05:46,200
Makoto!
75
00:05:46,868 --> 00:05:50,121
—Dad!
—Makoto!
76
00:05:51,372 --> 00:05:52,957
—Dad!
—Makoto!
77
00:05:54,876 --> 00:05:56,752
Please!
78
00:06:00,715 --> 00:06:03,301
Makoto! Please!
79
00:06:12,643 --> 00:06:14,145
Okay. Oof.
80
00:06:14,437 --> 00:06:16,105
Makoto!
81
00:06:18,566 --> 00:06:19,817
Makoto!
82
00:06:20,526 --> 00:06:22,945
Makoto! Makoto!
83
00:06:23,237 --> 00:06:26,490
—Oh! Dad!
—Makoto!
84
00:06:27,241 --> 00:06:29,243
—Dad!
—Makoto!
85
00:06:29,952 --> 00:06:31,662
-Thank goodness.
—Yeah.
86
00:06:34,081 --> 00:06:36,709
How can I thank you?
87
00:06:45,718 --> 00:06:47,136
I can tell.
88
00:06:47,428 --> 00:06:52,016
You look like a human,
but you're an alien.
89
00:06:52,308 --> 00:06:56,520
If you can tell, that means you're also...
90
00:06:57,021 --> 00:06:59,315
That's right. I'm Ultraman.
91
00:06:59,607 --> 00:07:01,484
And your home planet
92
00:07:01,776 --> 00:07:05,196
is the most bloodthirsty in the Milky Way,
Planet Mysteler.
93
00:07:05,488 --> 00:07:08,574
Why did an Alien Mysteler help a human?
94
00:07:08,866 --> 00:07:10,826
I love Earth.
95
00:07:11,410 --> 00:07:16,707
Therefore I love the humans who live here.
96
00:07:17,291 --> 00:07:18,376
Of course I helped them.
97
00:07:19,251 --> 00:07:24,924
I'll believe you. Let me thank you
on behalf of the humans.
98
00:07:25,466 --> 00:07:29,929
I live alone at the bottom of that lake.
99
00:07:31,472 --> 00:07:33,307
I doubt we'll meet again.
100
00:07:36,644 --> 00:07:37,937
Go—san!
101
00:07:39,480 --> 00:07:40,815
Thank goodness he was saved.
102
00:07:41,107 --> 00:07:44,026
You almost had it, Go—san. That was close.
103
00:07:44,318 --> 00:07:46,612
Don't be stupid. Let's go.
104
00:07:46,904 --> 00:07:47,697
Okay.
105
00:07:59,834 --> 00:08:01,085
—Good.
—What a relief.
106
00:08:01,377 --> 00:08:03,170
-Thank goodness.
—Okay, let's go.
107
00:08:07,049 --> 00:08:10,302
I intended to summon
Hideo Go, the MAT member.
108
00:08:11,804 --> 00:08:15,099
But he's appeared on Earth.
109
00:08:15,391 --> 00:08:18,769
This is perfect. We can use this.
110
00:08:30,865 --> 00:08:35,119
Stop this.
Targeting me with your skills is useless.
111
00:08:37,038 --> 00:08:42,960
It's been a while, ace of
the Planet Mysteler Space Attack Squadron.
112
00:08:43,377 --> 00:08:45,671
Alien Mysteler
113
00:08:45,963 --> 00:08:50,134
are forbidden from fleeing to any planet.
114
00:08:50,426 --> 00:08:54,430
Violating Article 3 of
the Constitution of Mysteler means death!
115
00:08:54,722 --> 00:08:59,060
Are you my executioner, Captain?
116
00:08:59,351 --> 00:09:04,482
The interplanetary war between
Planet Mysteler and Planet Ateria
117
00:09:05,649 --> 00:09:08,903
has continued for 30 years.
118
00:09:09,195 --> 00:09:11,363
It's a quagmire of attrition.
119
00:09:12,031 --> 00:09:13,783
What is the real reason
120
00:09:14,075 --> 00:09:18,829
the Attack Squadron Captain came
to Earth during such an important time?
121
00:09:19,580 --> 00:09:26,045
My purpose is to take
capable humans to Planet Mysteler
122
00:09:26,337 --> 00:09:31,092
and have them fight against Planet Ateria
as Space Warriors.
123
00:09:31,759 --> 00:09:34,428
You will help me.
124
00:09:34,720 --> 00:09:35,971
I refuse!
125
00:09:37,098 --> 00:09:39,975
I deserted because I hate killing.
126
00:09:40,601 --> 00:09:45,439
I'd never help you take humans
to make them fight!
127
00:09:45,731 --> 00:09:47,858
You will, like it or not.
128
00:09:48,818 --> 00:09:54,406
Why did you risk your life to
escape from Planet Mysteler?
129
00:09:54,698 --> 00:09:56,617
I've investigated that reason.
130
00:09:57,118 --> 00:09:58,327
Wh—What?
131
00:09:58,744 --> 00:10:01,580
At the Seisen Musashino University
girls' dorm,
132
00:10:01,872 --> 00:10:05,042
there is a female student
named Terumi Hoshino.
133
00:10:05,334 --> 00:10:10,673
But she's your precious daughter
disguised as a human.
134
00:10:10,965 --> 00:10:13,342
Captain, y-you wouldn't...
135
00:10:15,136 --> 00:10:17,555
Wow! Go—san, it's snow!
136
00:10:19,765 --> 00:10:20,683
I wonder if it'll stick.
137
00:10:20,975 --> 00:10:23,394
Hmm. It's spring snow, so probably not.
138
00:10:23,686 --> 00:10:24,728
You're right.
139
00:10:33,320 --> 00:10:34,822
It's time for my regular report.
140
00:10:35,573 --> 00:10:37,783
You still report in
while on vacation?
141
00:10:38,075 --> 00:10:42,288
That's MAT's duty.
Aliens and monsters don't take vacations.
142
00:10:43,455 --> 00:10:44,832
Go to MAT HQ.
143
00:10:46,083 --> 00:10:47,084
Go to MAT HQ.
144
00:10:48,335 --> 00:10:49,587
MAT HQ, please respond.
145
00:10:50,713 --> 00:10:52,089
Captain Ibuki to Go.
146
00:10:52,381 --> 00:10:54,758
There was an accident during a meteorite
inspection. Return to HQ at once.
147
00:10:55,050 --> 00:10:58,554
I'm sorry. I shouldn't have
asked you to bring me to Hakone, Go—san.
148
00:11:00,055 --> 00:11:01,599
Don't worry about it, Jiro-kun.
149
00:11:01,891 --> 00:11:04,059
MAT has the best members in the world.
150
00:11:04,518 --> 00:11:06,645
They'll be fine without me.
151
00:11:06,937 --> 00:11:11,025
He's right. By the time Go—san reaches HQ,
this may already be resolved.
152
00:11:11,317 --> 00:11:14,445
That's even worse.
You won't be able to show off, Go—san.
153
00:11:14,945 --> 00:11:18,282
Hey, there's no guarantee I can solve it.
154
00:11:19,116 --> 00:11:21,410
Oh! Go—san, that jeep!
155
00:11:21,869 --> 00:11:22,620
Huh?
156
00:11:23,537 --> 00:11:30,586
SEISEN MUSASHINO UNIVERSITY
157
00:11:32,880 --> 00:11:35,966
MAT'S at a girls' dorm...
I wonder what for?
158
00:11:39,053 --> 00:11:40,012
Terumi Hoshino?
159
00:11:40,304 --> 00:11:42,097
-Yes. Is my father really hurt?
-Yes.
160
00:11:42,389 --> 00:11:44,850
He's calling for you at the hospital.
Come quickly.
161
00:11:49,688 --> 00:11:52,816
Ueno—san, what's going on?
162
00:11:53,734 --> 00:11:55,861
Is this related to
the meteorite investigation?
163
00:11:56,362 --> 00:11:59,240
Could you at least answer me?
164
00:11:59,907 --> 00:12:03,160
It's not like I was slacking off.
165
00:12:04,578 --> 00:12:05,996
Ueno—san.
166
00:12:07,831 --> 00:12:09,375
We'll kill anyone in our way!
167
00:12:10,668 --> 00:12:12,336
Stop joking around.
168
00:12:12,753 --> 00:12:15,839
Come on, Oka. Say something.
169
00:12:16,340 --> 00:12:17,216
Please!
170
00:12:24,598 --> 00:12:26,183
They're being controlled.
171
00:12:32,982 --> 00:12:35,317
I'm sorry.
I'll apologize when you're back to normal.
172
00:12:35,818 --> 00:12:36,568
Oh!
173
00:12:44,660 --> 00:12:45,786
What happened to them?
174
00:12:52,876 --> 00:12:53,836
Let go!
175
00:13:00,259 --> 00:13:01,051
Oh!
176
00:13:03,012 --> 00:13:03,846
Are you okay?!
177
00:13:04,138 --> 00:13:04,596
Are you hurt?
178
00:13:04,888 --> 00:13:08,976
I'm fine. But I'm worried about
my father. Excuse me!
179
00:13:09,268 --> 00:13:12,146
What's going on?!
MAT members fighting each other...
180
00:13:12,438 --> 00:13:14,898
I don't know either. Let's hurry back.
181
00:13:17,401 --> 00:13:18,861
RETURN OF ULTRAMAN
182
00:13:20,279 --> 00:13:23,407
My daughter was taken.
Curse you Attack Squadron Captain.
183
00:13:23,699 --> 00:13:27,411
So it's true he took her hostage
to force me to help.
184
00:13:28,829 --> 00:13:30,414
I have an order for you!
185
00:13:33,125 --> 00:13:34,585
Target the MAT member, Hideki Go!
186
00:13:36,337 --> 00:13:37,588
Hideki Go of MAT?
187
00:13:37,880 --> 00:13:40,090
That man is Ultraman!
188
00:13:40,716 --> 00:13:43,927
If we can capture him
and use him as a Space Warrior,
189
00:13:44,219 --> 00:13:47,014
victory in the interplanetary war
will go to Planet Mysteler!
190
00:13:48,098 --> 00:13:48,766
Ultraman?
191
00:13:49,683 --> 00:13:54,104
If you can capture Ultraman,
your crime of desertion will be forgiven,
192
00:13:54,605 --> 00:13:58,525
and you can live on Earth
happily with your daughter!
193
00:13:59,651 --> 00:14:01,278
You'll really return my daughter?
194
00:14:01,820 --> 00:14:04,782
I will. I promise.
195
00:14:05,074 --> 00:14:09,745
Do it! Show your abilities as the ace
Planet Mysteler Attack Squadron!
196
00:14:10,537 --> 00:14:12,706
You daughter's life is counting on it!
197
00:14:14,875 --> 00:14:15,876
Ultraman...
198
00:14:16,585 --> 00:14:21,715
No, nothing is more important to me
than my daughter's life.
199
00:14:30,557 --> 00:14:33,644
What a terrible drive.
I'll make it up to you two.
200
00:14:33,936 --> 00:14:35,771
—I had fun.
-Take care.
201
00:14:36,063 --> 00:14:37,314
Yeah. Later.
202
00:14:40,067 --> 00:14:41,151
Bye-bye!
203
00:15:02,214 --> 00:15:06,176
Not only Captain,
but Minami—san and Kishida—san are gone.
204
00:15:06,468 --> 00:15:08,804
What happened while I wasn't here?
205
00:15:18,856 --> 00:15:19,690
You.
206
00:15:19,982 --> 00:15:22,693
I have a message for Hideki Go,
no, for Ultraman.
207
00:15:24,445 --> 00:15:25,362
What is it?
208
00:15:25,654 --> 00:15:29,158
First off, I have no quarrel with you.
209
00:15:29,908 --> 00:15:30,784
Of course.
210
00:15:31,076 --> 00:15:36,331
But, due to circumstances,
I must capture you.
211
00:15:36,999 --> 00:15:39,293
Capture me? Don't be ridiculous.
212
00:15:39,585 --> 00:15:41,420
I'll do it by force if need be.
213
00:15:41,920 --> 00:15:47,050
Our place of battle is the Lake Ashinoko
lakeside. The 12—degree point.
214
00:15:47,342 --> 00:15:48,886
What if I don't go?
215
00:15:49,178 --> 00:15:51,889
Then these two will sleep forever.
216
00:15:53,140 --> 00:15:56,393
Oh! Jiro-kun! Rumiko—san!
217
00:15:56,685 --> 00:15:59,771
If you come,
I will return these two safely.
218
00:16:00,981 --> 00:16:04,693
All right, Alien Mysteler. I'll be there.
219
00:16:15,913 --> 00:16:18,790
Jiro! Rumiko—san! Hey!
220
00:16:19,333 --> 00:16:20,459
You're here.
221
00:16:26,423 --> 00:16:30,093
I've kept my promise. Now release them.
222
00:16:30,385 --> 00:16:32,095
No. Not yet.
223
00:16:33,388 --> 00:16:34,056
Not yet?
224
00:16:34,598 --> 00:16:39,478
I need you, not as MAT member Hideki Go,
but as Ultraman.
225
00:16:40,187 --> 00:16:43,774
I guess Alien Mysteler
are bloodthirsty aliens after all.
226
00:16:44,358 --> 00:16:45,859
I shouldn't have let you go.
227
00:16:46,360 --> 00:16:49,029
No. I don't like conflict.
228
00:16:49,321 --> 00:16:53,534
That's why I took my daughter and
escaped that accursed Planet Mysteler.
229
00:16:53,825 --> 00:16:59,414
But now, to protect my daughter's life,
I have to capture Ultraman.
230
00:16:59,706 --> 00:17:05,587
Think it over. If you lose, how will
your daughter survive on Earth alone?!
231
00:17:05,879 --> 00:17:09,550
I've taught her to live alone
as a human, peacefully.
232
00:17:09,841 --> 00:17:11,134
But I won't lose!
233
00:17:11,718 --> 00:17:13,929
Go, become Ultraman!
234
00:17:14,972 --> 00:17:18,475
If it's only to fight,
I can't become Ultraman.
235
00:17:19,893 --> 00:17:23,355
—Even if these two humans die?
—Oh!
236
00:17:27,943 --> 00:17:32,155
I love humans.
But my daughter is more precious.
237
00:17:32,990 --> 00:17:34,700
All right. As you wish.
238
00:17:34,992 --> 00:17:38,328
Dad! Stop! Stop!
239
00:17:38,954 --> 00:17:40,038
Terumi!
240
00:17:40,330 --> 00:17:45,294
This person rescued me when I was told
you were sick and was almost kidnapped!
241
00:17:45,586 --> 00:17:49,214
And those two were kind to me!
242
00:17:52,217 --> 00:17:55,012
I didn't know. I was tricked.
243
00:17:55,304 --> 00:17:57,180
At last you understand.
244
00:17:58,265 --> 00:18:01,643
All right. It's my turn to thank you.
245
00:18:14,573 --> 00:18:16,450
-I'll return these two.
-Thank you.
246
00:18:28,253 --> 00:18:28,837
Run!
247
00:18:33,091 --> 00:18:37,929
Ace, not only did you desert,
but you're committing treason.
248
00:18:38,513 --> 00:18:40,223
Now I shall defend you.
249
00:18:40,515 --> 00:18:41,308
Wait!
250
00:21:12,209 --> 00:21:17,172
This MT Fire was created
after you deserted.
251
00:21:17,464 --> 00:21:19,174
I'll end you with this.
252
00:21:19,966 --> 00:21:21,051
Dad!
253
00:21:21,343 --> 00:21:23,720
Don't move. Stay here.
254
00:22:00,799 --> 00:22:01,925
Ultraman.
255
00:22:03,009 --> 00:22:07,973
Observe the attack of Space Warriors!
256
00:23:19,836 --> 00:23:22,380
Oh! A spaceship! Begin attack!
257
00:23:25,008 --> 00:23:26,051
Roger!
258
00:23:26,343 --> 00:23:27,344
Okay!
259
00:23:28,094 --> 00:23:29,346
—Let's go!
—Right!
260
00:24:05,590 --> 00:24:07,550
The Alien Mysteler will never come again.
261
00:24:07,842 --> 00:24:11,346
Go live peacefully
as an alien that loves Earth.
262
00:24:28,989 --> 00:24:30,740
Hey!
263
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
—Go-san!
—Go-san!
264
00:24:34,077 --> 00:24:36,579
Hey! I'm coming!
265
00:24:37,455 --> 00:24:40,000
—Go-san!
—Hey!
266
00:24:40,291 --> 00:24:41,751
Go—san!
267
00:24:53,513 --> 00:24:57,517
Dead from Hell, Kingbockle,
rises from underground like a demon.
268
00:24:57,809 --> 00:24:58,810
Ueno and Chidori are in danger.
269
00:24:59,102 --> 00:25:00,687
Will Ultraman's
desperate counterattack succeed?
270
00:25:01,187 --> 00:25:03,064
Let's all watch again next week.
19505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.