All language subtitles for Return of Ultraman - 49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,496 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 MAT IS THE NAME OF SPACE WARRIORS 3 00:00:36,391 --> 00:00:43,773 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,065 --> 00:00:51,489 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,781 --> 00:00:55,660 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:55,952 --> 00:01:03,042 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,462 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,754 --> 00:01:11,134 He's returned He's returned 9 00:01:11,426 --> 00:01:15,680 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,361 Featuring Milky Way Planetarian Alien Mysteler. 11 00:01:37,327 --> 00:01:41,497 One night, a meteorite fell in the corner of the Kuragusa Mountains. 12 00:01:41,956 --> 00:01:45,543 The next morning, MAT members headed out to investigate. 13 00:01:51,341 --> 00:01:54,927 Minami-san, maybe you shouldn't go on so many dates. 14 00:01:55,219 --> 00:01:58,848 Don't be jealous, Mr. Unpopular Kishida—san. 15 00:02:01,476 --> 00:02:03,561 Look at a mirror for once. 16 00:02:04,729 --> 00:02:07,565 I'm at the impact point. Taking aerial photos now. 17 00:02:10,943 --> 00:02:13,363 For a meteorite, it's a little too perfect. 18 00:02:14,072 --> 00:02:15,615 Okay, I'm going closer. 19 00:02:32,382 --> 00:02:33,549 Kishida?! Kishida! 20 00:02:36,678 --> 00:02:38,930 MAT HQ, MAT HQ! Something's happened! 21 00:02:39,222 --> 00:02:40,515 What is it, Minami? Minami?! 22 00:02:40,807 --> 00:02:41,974 A mysterious beam from the meteorite! 23 00:02:42,266 --> 00:02:44,977 The MAT Gyro is frozen stiff! No response from Kishida! 24 00:02:45,561 --> 00:02:47,271 What?! A mysterious beam?! 25 00:02:47,980 --> 00:02:49,565 Minami, get out of there! 26 00:02:50,108 --> 00:02:51,067 Roger! 27 00:02:51,609 --> 00:02:52,610 Oh! 28 00:02:54,612 --> 00:02:56,572 Captain, the MAT Arrow's not responding! 29 00:03:04,247 --> 00:03:05,957 Minami?! Minami! 30 00:03:07,083 --> 00:03:08,543 I've lost him. 31 00:03:10,211 --> 00:03:11,671 Ueno, Oka! 32 00:03:12,296 --> 00:03:15,550 Ueno, Oka! Respond! Respond! 33 00:03:26,686 --> 00:03:29,981 We've prepared six capsules. 34 00:03:30,898 --> 00:03:35,069 Soon we'll collect the remaining capsule. 35 00:03:36,988 --> 00:03:42,869 The MAT member I need most, Hideki Go, is... 36 00:03:45,913 --> 00:03:47,749 It's so pretty. 37 00:03:50,334 --> 00:03:52,670 -Look over there. Isn't it pretty? —Oh, I know. 38 00:03:52,962 --> 00:03:55,381 -Say, kid. Could you take our picture? —Sure. 39 00:03:57,425 --> 00:03:59,177 Go on, look that way. 40 00:04:03,765 --> 00:04:05,516 -Face that way. Look sharp. —Here goes. 41 00:04:10,313 --> 00:04:11,689 Thank you. 42 00:04:12,690 --> 00:04:15,359 -Come on, let's go over there now. —Let's go. 43 00:04:16,110 --> 00:04:17,028 Jiro—chan. 44 00:04:17,445 --> 00:04:18,905 Here. Let's sit down. 45 00:04:25,369 --> 00:04:27,830 Did that bring back sad memories for you? 46 00:04:28,122 --> 00:04:29,540 I'm not sad at all. 47 00:04:29,832 --> 00:04:33,127 I've got you as my brother, Go—san, and you as my sister, Rumiko—chan. 48 00:04:33,419 --> 00:04:34,378 Do you mean that? 49 00:04:34,670 --> 00:04:35,630 I do. 50 00:04:35,922 --> 00:04:36,798 I'm honored. 51 00:04:37,089 --> 00:04:39,509 Okay, once we finish eating, let's go on a sightseeing boat. 52 00:04:39,801 --> 00:04:41,052 You're in a good mood. 53 00:04:41,803 --> 00:04:44,764 Oh, cool! Let's ride that! 54 00:04:46,808 --> 00:04:48,392 Oh wow! 55 00:04:49,310 --> 00:04:51,062 -He's so excited. —Yeah. 56 00:04:51,354 --> 00:04:52,772 I'm glad I brought him. 57 00:04:54,899 --> 00:04:57,819 Leaving a child alone in a car like that is dangerous. 58 00:05:01,239 --> 00:05:04,992 I wish he'd come back already. I wonder where he is. 59 00:05:05,785 --> 00:05:07,578 Oh, it's moving! 60 00:05:08,120 --> 00:05:11,582 Dad! Make it stop! Make it stop! 61 00:05:11,874 --> 00:05:13,125 Dad! 62 00:05:13,417 --> 00:05:16,754 Help! Dad! 63 00:05:17,046 --> 00:05:18,256 Help! 64 00:05:18,548 --> 00:05:19,298 Make it stop! 65 00:05:21,884 --> 00:05:22,844 —Help! -Look out! 66 00:05:23,678 --> 00:05:26,597 Dad! Make it stop! 67 00:05:26,889 --> 00:05:28,474 Dad! 68 00:05:28,766 --> 00:05:29,600 Go—san! 69 00:05:30,393 --> 00:05:31,477 —Help! —Makoto! 70 00:05:32,478 --> 00:05:34,856 Somebody stop that car! 71 00:05:35,648 --> 00:05:38,609 —Dad! Make it stop! —Makoto! 72 00:05:39,694 --> 00:05:41,279 You can do it, Go—san! 73 00:05:42,113 --> 00:05:44,031 Makoto! 74 00:05:45,199 --> 00:05:46,200 Makoto! 75 00:05:46,868 --> 00:05:50,121 —Dad! —Makoto! 76 00:05:51,372 --> 00:05:52,957 —Dad! —Makoto! 77 00:05:54,876 --> 00:05:56,752 Please! 78 00:06:00,715 --> 00:06:03,301 Makoto! Please! 79 00:06:12,643 --> 00:06:14,145 Okay. Oof. 80 00:06:14,437 --> 00:06:16,105 Makoto! 81 00:06:18,566 --> 00:06:19,817 Makoto! 82 00:06:20,526 --> 00:06:22,945 Makoto! Makoto! 83 00:06:23,237 --> 00:06:26,490 —Oh! Dad! —Makoto! 84 00:06:27,241 --> 00:06:29,243 —Dad! —Makoto! 85 00:06:29,952 --> 00:06:31,662 -Thank goodness. —Yeah. 86 00:06:34,081 --> 00:06:36,709 How can I thank you? 87 00:06:45,718 --> 00:06:47,136 I can tell. 88 00:06:47,428 --> 00:06:52,016 You look like a human, but you're an alien. 89 00:06:52,308 --> 00:06:56,520 If you can tell, that means you're also... 90 00:06:57,021 --> 00:06:59,315 That's right. I'm Ultraman. 91 00:06:59,607 --> 00:07:01,484 And your home planet 92 00:07:01,776 --> 00:07:05,196 is the most bloodthirsty in the Milky Way, Planet Mysteler. 93 00:07:05,488 --> 00:07:08,574 Why did an Alien Mysteler help a human? 94 00:07:08,866 --> 00:07:10,826 I love Earth. 95 00:07:11,410 --> 00:07:16,707 Therefore I love the humans who live here. 96 00:07:17,291 --> 00:07:18,376 Of course I helped them. 97 00:07:19,251 --> 00:07:24,924 I'll believe you. Let me thank you on behalf of the humans. 98 00:07:25,466 --> 00:07:29,929 I live alone at the bottom of that lake. 99 00:07:31,472 --> 00:07:33,307 I doubt we'll meet again. 100 00:07:36,644 --> 00:07:37,937 Go—san! 101 00:07:39,480 --> 00:07:40,815 Thank goodness he was saved. 102 00:07:41,107 --> 00:07:44,026 You almost had it, Go—san. That was close. 103 00:07:44,318 --> 00:07:46,612 Don't be stupid. Let's go. 104 00:07:46,904 --> 00:07:47,697 Okay. 105 00:07:59,834 --> 00:08:01,085 —Good. —What a relief. 106 00:08:01,377 --> 00:08:03,170 -Thank goodness. —Okay, let's go. 107 00:08:07,049 --> 00:08:10,302 I intended to summon Hideo Go, the MAT member. 108 00:08:11,804 --> 00:08:15,099 But he's appeared on Earth. 109 00:08:15,391 --> 00:08:18,769 This is perfect. We can use this. 110 00:08:30,865 --> 00:08:35,119 Stop this. Targeting me with your skills is useless. 111 00:08:37,038 --> 00:08:42,960 It's been a while, ace of the Planet Mysteler Space Attack Squadron. 112 00:08:43,377 --> 00:08:45,671 Alien Mysteler 113 00:08:45,963 --> 00:08:50,134 are forbidden from fleeing to any planet. 114 00:08:50,426 --> 00:08:54,430 Violating Article 3 of the Constitution of Mysteler means death! 115 00:08:54,722 --> 00:08:59,060 Are you my executioner, Captain? 116 00:08:59,351 --> 00:09:04,482 The interplanetary war between Planet Mysteler and Planet Ateria 117 00:09:05,649 --> 00:09:08,903 has continued for 30 years. 118 00:09:09,195 --> 00:09:11,363 It's a quagmire of attrition. 119 00:09:12,031 --> 00:09:13,783 What is the real reason 120 00:09:14,075 --> 00:09:18,829 the Attack Squadron Captain came to Earth during such an important time? 121 00:09:19,580 --> 00:09:26,045 My purpose is to take capable humans to Planet Mysteler 122 00:09:26,337 --> 00:09:31,092 and have them fight against Planet Ateria as Space Warriors. 123 00:09:31,759 --> 00:09:34,428 You will help me. 124 00:09:34,720 --> 00:09:35,971 I refuse! 125 00:09:37,098 --> 00:09:39,975 I deserted because I hate killing. 126 00:09:40,601 --> 00:09:45,439 I'd never help you take humans to make them fight! 127 00:09:45,731 --> 00:09:47,858 You will, like it or not. 128 00:09:48,818 --> 00:09:54,406 Why did you risk your life to escape from Planet Mysteler? 129 00:09:54,698 --> 00:09:56,617 I've investigated that reason. 130 00:09:57,118 --> 00:09:58,327 Wh—What? 131 00:09:58,744 --> 00:10:01,580 At the Seisen Musashino University girls' dorm, 132 00:10:01,872 --> 00:10:05,042 there is a female student named Terumi Hoshino. 133 00:10:05,334 --> 00:10:10,673 But she's your precious daughter disguised as a human. 134 00:10:10,965 --> 00:10:13,342 Captain, y-you wouldn't... 135 00:10:15,136 --> 00:10:17,555 Wow! Go—san, it's snow! 136 00:10:19,765 --> 00:10:20,683 I wonder if it'll stick. 137 00:10:20,975 --> 00:10:23,394 Hmm. It's spring snow, so probably not. 138 00:10:23,686 --> 00:10:24,728 You're right. 139 00:10:33,320 --> 00:10:34,822 It's time for my regular report. 140 00:10:35,573 --> 00:10:37,783 You still report in while on vacation? 141 00:10:38,075 --> 00:10:42,288 That's MAT's duty. Aliens and monsters don't take vacations. 142 00:10:43,455 --> 00:10:44,832 Go to MAT HQ. 143 00:10:46,083 --> 00:10:47,084 Go to MAT HQ. 144 00:10:48,335 --> 00:10:49,587 MAT HQ, please respond. 145 00:10:50,713 --> 00:10:52,089 Captain Ibuki to Go. 146 00:10:52,381 --> 00:10:54,758 There was an accident during a meteorite inspection. Return to HQ at once. 147 00:10:55,050 --> 00:10:58,554 I'm sorry. I shouldn't have asked you to bring me to Hakone, Go—san. 148 00:11:00,055 --> 00:11:01,599 Don't worry about it, Jiro-kun. 149 00:11:01,891 --> 00:11:04,059 MAT has the best members in the world. 150 00:11:04,518 --> 00:11:06,645 They'll be fine without me. 151 00:11:06,937 --> 00:11:11,025 He's right. By the time Go—san reaches HQ, this may already be resolved. 152 00:11:11,317 --> 00:11:14,445 That's even worse. You won't be able to show off, Go—san. 153 00:11:14,945 --> 00:11:18,282 Hey, there's no guarantee I can solve it. 154 00:11:19,116 --> 00:11:21,410 Oh! Go—san, that jeep! 155 00:11:21,869 --> 00:11:22,620 Huh? 156 00:11:23,537 --> 00:11:30,586 SEISEN MUSASHINO UNIVERSITY 157 00:11:32,880 --> 00:11:35,966 MAT'S at a girls' dorm... I wonder what for? 158 00:11:39,053 --> 00:11:40,012 Terumi Hoshino? 159 00:11:40,304 --> 00:11:42,097 -Yes. Is my father really hurt? -Yes. 160 00:11:42,389 --> 00:11:44,850 He's calling for you at the hospital. Come quickly. 161 00:11:49,688 --> 00:11:52,816 Ueno—san, what's going on? 162 00:11:53,734 --> 00:11:55,861 Is this related to the meteorite investigation? 163 00:11:56,362 --> 00:11:59,240 Could you at least answer me? 164 00:11:59,907 --> 00:12:03,160 It's not like I was slacking off. 165 00:12:04,578 --> 00:12:05,996 Ueno—san. 166 00:12:07,831 --> 00:12:09,375 We'll kill anyone in our way! 167 00:12:10,668 --> 00:12:12,336 Stop joking around. 168 00:12:12,753 --> 00:12:15,839 Come on, Oka. Say something. 169 00:12:16,340 --> 00:12:17,216 Please! 170 00:12:24,598 --> 00:12:26,183 They're being controlled. 171 00:12:32,982 --> 00:12:35,317 I'm sorry. I'll apologize when you're back to normal. 172 00:12:35,818 --> 00:12:36,568 Oh! 173 00:12:44,660 --> 00:12:45,786 What happened to them? 174 00:12:52,876 --> 00:12:53,836 Let go! 175 00:13:00,259 --> 00:13:01,051 Oh! 176 00:13:03,012 --> 00:13:03,846 Are you okay?! 177 00:13:04,138 --> 00:13:04,596 Are you hurt? 178 00:13:04,888 --> 00:13:08,976 I'm fine. But I'm worried about my father. Excuse me! 179 00:13:09,268 --> 00:13:12,146 What's going on?! MAT members fighting each other... 180 00:13:12,438 --> 00:13:14,898 I don't know either. Let's hurry back. 181 00:13:17,401 --> 00:13:18,861 RETURN OF ULTRAMAN 182 00:13:20,279 --> 00:13:23,407 My daughter was taken. Curse you Attack Squadron Captain. 183 00:13:23,699 --> 00:13:27,411 So it's true he took her hostage to force me to help. 184 00:13:28,829 --> 00:13:30,414 I have an order for you! 185 00:13:33,125 --> 00:13:34,585 Target the MAT member, Hideki Go! 186 00:13:36,337 --> 00:13:37,588 Hideki Go of MAT? 187 00:13:37,880 --> 00:13:40,090 That man is Ultraman! 188 00:13:40,716 --> 00:13:43,927 If we can capture him and use him as a Space Warrior, 189 00:13:44,219 --> 00:13:47,014 victory in the interplanetary war will go to Planet Mysteler! 190 00:13:48,098 --> 00:13:48,766 Ultraman? 191 00:13:49,683 --> 00:13:54,104 If you can capture Ultraman, your crime of desertion will be forgiven, 192 00:13:54,605 --> 00:13:58,525 and you can live on Earth happily with your daughter! 193 00:13:59,651 --> 00:14:01,278 You'll really return my daughter? 194 00:14:01,820 --> 00:14:04,782 I will. I promise. 195 00:14:05,074 --> 00:14:09,745 Do it! Show your abilities as the ace Planet Mysteler Attack Squadron! 196 00:14:10,537 --> 00:14:12,706 You daughter's life is counting on it! 197 00:14:14,875 --> 00:14:15,876 Ultraman... 198 00:14:16,585 --> 00:14:21,715 No, nothing is more important to me than my daughter's life. 199 00:14:30,557 --> 00:14:33,644 What a terrible drive. I'll make it up to you two. 200 00:14:33,936 --> 00:14:35,771 —I had fun. -Take care. 201 00:14:36,063 --> 00:14:37,314 Yeah. Later. 202 00:14:40,067 --> 00:14:41,151 Bye-bye! 203 00:15:02,214 --> 00:15:06,176 Not only Captain, but Minami—san and Kishida—san are gone. 204 00:15:06,468 --> 00:15:08,804 What happened while I wasn't here? 205 00:15:18,856 --> 00:15:19,690 You. 206 00:15:19,982 --> 00:15:22,693 I have a message for Hideki Go, no, for Ultraman. 207 00:15:24,445 --> 00:15:25,362 What is it? 208 00:15:25,654 --> 00:15:29,158 First off, I have no quarrel with you. 209 00:15:29,908 --> 00:15:30,784 Of course. 210 00:15:31,076 --> 00:15:36,331 But, due to circumstances, I must capture you. 211 00:15:36,999 --> 00:15:39,293 Capture me? Don't be ridiculous. 212 00:15:39,585 --> 00:15:41,420 I'll do it by force if need be. 213 00:15:41,920 --> 00:15:47,050 Our place of battle is the Lake Ashinoko lakeside. The 12—degree point. 214 00:15:47,342 --> 00:15:48,886 What if I don't go? 215 00:15:49,178 --> 00:15:51,889 Then these two will sleep forever. 216 00:15:53,140 --> 00:15:56,393 Oh! Jiro-kun! Rumiko—san! 217 00:15:56,685 --> 00:15:59,771 If you come, I will return these two safely. 218 00:16:00,981 --> 00:16:04,693 All right, Alien Mysteler. I'll be there. 219 00:16:15,913 --> 00:16:18,790 Jiro! Rumiko—san! Hey! 220 00:16:19,333 --> 00:16:20,459 You're here. 221 00:16:26,423 --> 00:16:30,093 I've kept my promise. Now release them. 222 00:16:30,385 --> 00:16:32,095 No. Not yet. 223 00:16:33,388 --> 00:16:34,056 Not yet? 224 00:16:34,598 --> 00:16:39,478 I need you, not as MAT member Hideki Go, but as Ultraman. 225 00:16:40,187 --> 00:16:43,774 I guess Alien Mysteler are bloodthirsty aliens after all. 226 00:16:44,358 --> 00:16:45,859 I shouldn't have let you go. 227 00:16:46,360 --> 00:16:49,029 No. I don't like conflict. 228 00:16:49,321 --> 00:16:53,534 That's why I took my daughter and escaped that accursed Planet Mysteler. 229 00:16:53,825 --> 00:16:59,414 But now, to protect my daughter's life, I have to capture Ultraman. 230 00:16:59,706 --> 00:17:05,587 Think it over. If you lose, how will your daughter survive on Earth alone?! 231 00:17:05,879 --> 00:17:09,550 I've taught her to live alone as a human, peacefully. 232 00:17:09,841 --> 00:17:11,134 But I won't lose! 233 00:17:11,718 --> 00:17:13,929 Go, become Ultraman! 234 00:17:14,972 --> 00:17:18,475 If it's only to fight, I can't become Ultraman. 235 00:17:19,893 --> 00:17:23,355 —Even if these two humans die? —Oh! 236 00:17:27,943 --> 00:17:32,155 I love humans. But my daughter is more precious. 237 00:17:32,990 --> 00:17:34,700 All right. As you wish. 238 00:17:34,992 --> 00:17:38,328 Dad! Stop! Stop! 239 00:17:38,954 --> 00:17:40,038 Terumi! 240 00:17:40,330 --> 00:17:45,294 This person rescued me when I was told you were sick and was almost kidnapped! 241 00:17:45,586 --> 00:17:49,214 And those two were kind to me! 242 00:17:52,217 --> 00:17:55,012 I didn't know. I was tricked. 243 00:17:55,304 --> 00:17:57,180 At last you understand. 244 00:17:58,265 --> 00:18:01,643 All right. It's my turn to thank you. 245 00:18:14,573 --> 00:18:16,450 -I'll return these two. -Thank you. 246 00:18:28,253 --> 00:18:28,837 Run! 247 00:18:33,091 --> 00:18:37,929 Ace, not only did you desert, but you're committing treason. 248 00:18:38,513 --> 00:18:40,223 Now I shall defend you. 249 00:18:40,515 --> 00:18:41,308 Wait! 250 00:21:12,209 --> 00:21:17,172 This MT Fire was created after you deserted. 251 00:21:17,464 --> 00:21:19,174 I'll end you with this. 252 00:21:19,966 --> 00:21:21,051 Dad! 253 00:21:21,343 --> 00:21:23,720 Don't move. Stay here. 254 00:22:00,799 --> 00:22:01,925 Ultraman. 255 00:22:03,009 --> 00:22:07,973 Observe the attack of Space Warriors! 256 00:23:19,836 --> 00:23:22,380 Oh! A spaceship! Begin attack! 257 00:23:25,008 --> 00:23:26,051 Roger! 258 00:23:26,343 --> 00:23:27,344 Okay! 259 00:23:28,094 --> 00:23:29,346 —Let's go! —Right! 260 00:24:05,590 --> 00:24:07,550 The Alien Mysteler will never come again. 261 00:24:07,842 --> 00:24:11,346 Go live peacefully as an alien that loves Earth. 262 00:24:28,989 --> 00:24:30,740 Hey! 263 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 —Go-san! —Go-san! 264 00:24:34,077 --> 00:24:36,579 Hey! I'm coming! 265 00:24:37,455 --> 00:24:40,000 —Go-san! —Hey! 266 00:24:40,291 --> 00:24:41,751 Go—san! 267 00:24:53,513 --> 00:24:57,517 Dead from Hell, Kingbockle, rises from underground like a demon. 268 00:24:57,809 --> 00:24:58,810 Ueno and Chidori are in danger. 269 00:24:59,102 --> 00:25:00,687 Will Ultraman's desperate counterattack succeed? 270 00:25:01,187 --> 00:25:03,064 Let's all watch again next week. 19505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.