All language subtitles for Return of Ultraman - 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,496 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 THE MARKED WOMAN 3 00:00:36,349 --> 00:00:43,731 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,023 --> 00:00:51,489 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,781 --> 00:00:55,660 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:55,952 --> 00:01:03,001 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,293 --> 00:01:06,421 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,713 --> 00:01:11,134 He's returned He's returned 9 00:01:11,426 --> 00:01:15,513 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,486 Featuring Human Soul Monster Femigon. 11 00:01:40,121 --> 00:01:43,666 Nothing strange above Tokyo. We're heading towards Izu. 12 00:01:43,958 --> 00:01:45,752 Roger. Ueno and Kishida team, come in. 13 00:01:46,044 --> 00:01:48,755 Nothing to report. We're heading to above Chiba. 14 00:01:49,047 --> 00:01:49,922 Roger. 15 00:01:53,343 --> 00:01:55,136 Nothing to report from the patrol teams. 16 00:01:55,428 --> 00:01:56,346 Good work. 17 00:01:59,307 --> 00:02:00,391 Oka—kun. 18 00:02:00,975 --> 00:02:01,809 Yes, sir? 19 00:02:03,311 --> 00:02:09,067 The other members go on regular patrols every day, but those serve as recreation. 20 00:02:10,318 --> 00:02:12,153 On the other hand, you have it tough. 21 00:02:12,654 --> 00:02:13,821 Why's that? 22 00:02:14,113 --> 00:02:18,618 Typically, the woman defends the home while the men go out and work, don't they? 23 00:02:18,910 --> 00:02:20,328 I guess so. 24 00:02:20,620 --> 00:02:24,916 But, staring at instruments all day isn't good for you. 25 00:02:27,085 --> 00:02:30,713 We need to think of a special recreational activity for you. 26 00:02:40,223 --> 00:02:42,308 That's strange. The control stick is... 27 00:02:42,600 --> 00:02:44,352 —Let me try. —Okay. 28 00:02:47,021 --> 00:02:47,814 Well? 29 00:02:48,356 --> 00:02:49,357 It's no good! 30 00:02:51,859 --> 00:02:55,113 HQ, HQ, come in! HQ, come in! 31 00:02:59,409 --> 00:03:03,621 Relying too much on your hard work concerns me as your captain. 32 00:03:04,706 --> 00:03:08,000 I don't want special treatment just because I'm a female member. 33 00:03:11,462 --> 00:03:13,214 MAT Arrow 2, MAT Arrow 2! 34 00:03:13,506 --> 00:03:14,841 Kishida! Kishida! 35 00:03:15,133 --> 00:03:16,426 This is MAT Arrow 2. 36 00:03:16,718 --> 00:03:18,636 Malfunction! We're crashing into Izu Bay! 37 00:03:18,928 --> 00:03:19,387 The cause?! 38 00:03:19,679 --> 00:03:22,056 Unknown! We can't reach HQ either! 39 00:03:23,057 --> 00:03:25,435 That's strange. The instruments are all normal. 40 00:03:26,144 --> 00:03:28,730 To the ocean. We have to get to the ocean or else! 41 00:03:29,021 --> 00:03:31,107 We can't crash into a civilian home! 42 00:03:36,571 --> 00:03:38,489 Oh! Go, eject! 43 00:03:38,781 --> 00:03:39,490 Okay! 44 00:03:46,622 --> 00:03:48,332 HQ! HQ! 45 00:03:49,792 --> 00:03:50,835 HQ! 46 00:03:51,127 --> 00:03:51,878 It's no good. Head back! 47 00:04:00,887 --> 00:04:03,181 Let's begin a search immediately. 48 00:04:03,473 --> 00:04:04,849 I'm so sorry. 49 00:04:05,141 --> 00:04:09,645 I don't how I made such a stupid mistake like turning off the switch. 50 00:04:11,314 --> 00:04:13,941 It was a momentary mistake. Try to be careful. 51 00:04:14,233 --> 00:04:15,693 —Kishida, let's head out. -Yes, sir. 52 00:04:15,985 --> 00:04:18,529 -Ueno, stay here with Oka. -Yes, sir. 53 00:04:18,821 --> 00:04:20,698 Captain, I'm fine. 54 00:04:20,990 --> 00:04:25,286 I'll be careful. The three of you can search for Go—san and Minami—san. 55 00:04:26,370 --> 00:04:29,123 No, it's not that I don't trust you. 56 00:04:29,791 --> 00:04:32,418 —We only need two people. Let's go. -Yes, sir. 57 00:04:32,835 --> 00:04:34,086 I'm sorry. 58 00:04:34,378 --> 00:04:38,049 —Oka—kun, it's fine. Take a break. —Okay. 59 00:05:06,494 --> 00:05:09,789 Dammit, winter days are too short. 60 00:05:15,294 --> 00:05:17,588 Captain, I don't think we'll find them. 61 00:05:19,841 --> 00:05:21,634 Very well, let's head back. 62 00:05:24,846 --> 00:05:27,431 HQ. HQ. 63 00:05:28,474 --> 00:05:29,642 Yes, this is HQ. 64 00:05:30,184 --> 00:05:32,812 With the sun setting it's too difficult to continue. 65 00:05:33,104 --> 00:05:35,982 We're heading back to base. Give us radar guidance. 66 00:05:36,566 --> 00:05:38,401 Request a search by the coast guard. 67 00:05:38,693 --> 00:05:39,610 Roger. 68 00:05:44,866 --> 00:05:46,909 Captain! Passenger plane ahead! 69 00:05:47,201 --> 00:05:48,119 What?! 70 00:05:52,707 --> 00:05:53,457 Are you okay?! 71 00:05:55,376 --> 00:05:56,127 I'm fine. 72 00:05:56,419 --> 00:06:01,132 HQ, Ueno! What's the meaning of this?! What happened to the radar?! 73 00:06:02,341 --> 00:06:03,718 There's nothing wrong here. 74 00:06:04,010 --> 00:06:04,552 What happened? 75 00:06:04,844 --> 00:06:07,471 Oh, that switch! 76 00:06:07,763 --> 00:06:08,389 What is it? 77 00:06:13,144 --> 00:06:14,979 Captain, I'm sorry. 78 00:06:16,063 --> 00:06:20,192 A crash then a near miss. What is going on with MAT?! 79 00:06:28,492 --> 00:06:31,495 I'm not trying to point fingers, but... 80 00:06:31,954 --> 00:06:36,042 Don't hesitate when trying to find the reason for an accident. What is it? 81 00:06:36,500 --> 00:06:37,668 Actually... 82 00:06:45,593 --> 00:06:46,636 I see. 83 00:06:47,136 --> 00:06:49,555 So you had nothing to do with this switch, Ueno? 84 00:06:51,057 --> 00:06:52,850 I don't understand. 85 00:06:53,517 --> 00:06:55,853 I don't remember turning that off. 86 00:07:00,775 --> 00:07:06,447 Losing another member while both Go and Minami are missing hurts. 87 00:07:08,240 --> 00:07:09,659 But I have no choice. 88 00:07:11,702 --> 00:07:13,871 Oka, take a one-month vacation. 89 00:07:16,582 --> 00:07:19,669 This isn't a punishment. 90 00:07:22,296 --> 00:07:24,173 It's just a vacation. 91 00:07:24,465 --> 00:07:28,886 Go back to the surface and enjoy some time at home. Got it? 92 00:07:29,178 --> 00:07:30,096 Captain. 93 00:07:31,973 --> 00:07:34,100 -Be sure to come back after a month. -Yes, sir. 94 00:07:55,037 --> 00:07:56,664 Yes, Oka residence. 95 00:07:56,956 --> 00:08:01,752 Oh, hello Captain. Thank you for looking after my daughter. 96 00:08:02,044 --> 00:08:04,463 I just hope she's proving herself useful. 97 00:08:04,755 --> 00:08:07,091 No, she hasn't returned yet. 98 00:08:07,633 --> 00:08:12,596 It's her first time off in a while. Spoil her as much as she likes. Thank you. 99 00:08:16,183 --> 00:08:17,435 Three of us. 100 00:08:17,727 --> 00:08:22,606 It's a little sad, but three is better than none. We'll figure it out. 101 00:08:24,483 --> 00:08:27,361 Now about Go and Minami... 102 00:08:30,531 --> 00:08:31,657 The police hotline! 103 00:08:32,700 --> 00:08:35,619 Captain, it must be them! They must've been rescued! 104 00:08:35,911 --> 00:08:37,121 Yes, this is MAT. 105 00:08:37,413 --> 00:08:41,292 What? A monster? In the 8030 industrial complex area? 106 00:08:41,584 --> 00:08:43,377 Okay! We'll head out immediately! 107 00:08:44,879 --> 00:08:48,340 Oh! If all three of us head out, then HQ will be empty. 108 00:08:52,303 --> 00:08:55,848 Then, you should stay here, Captain. Ueno and I will go. 109 00:08:56,140 --> 00:08:58,642 It's fine. We'll defeat the monster. 110 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 No, I'll go too. 111 00:09:01,479 --> 00:09:05,816 Our duty to the people is to defeat monsters, not protect our HQ. 112 00:09:07,068 --> 00:09:07,902 Let's go. 113 00:09:50,694 --> 00:09:54,115 Kishida, Ueno, listen up. 114 00:09:55,699 --> 00:09:58,369 If two of the three of us go down, 115 00:09:58,661 --> 00:10:01,997 the remaining member will forget about getting revenge and return to HQ. 116 00:10:02,289 --> 00:10:05,084 Wait for Go and Minami to return and attack again. 117 00:10:05,376 --> 00:10:07,878 Let's leave who survives up to luck. 118 00:10:08,170 --> 00:10:10,047 That's all. Captain's orders. 119 00:10:12,133 --> 00:10:15,386 Captain, I don't want to be the last one. 120 00:10:15,803 --> 00:10:17,555 Same here. 121 00:10:25,479 --> 00:10:28,816 Begin attack! Be sure not to hit the fuel tanks! 122 00:11:12,443 --> 00:11:14,111 Okay, finish it! 123 00:11:30,836 --> 00:11:32,296 RETURN OF ULTRAMAN 124 00:11:34,882 --> 00:11:35,966 Now do it. 125 00:11:43,432 --> 00:11:45,726 I wonder what happened to Minami and Go. 126 00:11:46,018 --> 00:11:48,520 They're capable. I'm sure they'll be back. 127 00:11:49,021 --> 00:11:51,398 We'll just have to fight until they do. 128 00:11:51,815 --> 00:11:54,401 Captain, we don't have a choice. 129 00:11:54,693 --> 00:11:57,821 We should call Oka back and have her look after HQ. 130 00:11:58,113 --> 00:12:03,744 But, if she makes a mistake, she'll probably suffer irreparable mental shock. 131 00:12:04,036 --> 00:12:05,996 Don't you think it's strange? 132 00:12:06,580 --> 00:12:10,542 Forgetting her mistakes, Oka is one of us. 133 00:12:11,418 --> 00:12:13,420 A proud member of MAT. 134 00:12:14,129 --> 00:12:17,341 News of the monster appearing in Chiba has gone across the country. 135 00:12:17,758 --> 00:12:20,761 There's no way she hasn't heard of it. 136 00:12:22,137 --> 00:12:22,721 That's right. 137 00:12:23,764 --> 00:12:26,350 Considering how responsible she is, 138 00:12:26,642 --> 00:12:30,437 she'd probably disobey her orders and return, or at least contact us. 139 00:12:30,729 --> 00:12:32,314 That's right. 140 00:12:34,900 --> 00:12:38,737 It'd be great if she's off having fun somewhere without TV or radio, 141 00:12:39,029 --> 00:12:41,198 but no such place exists in this day and age. 142 00:12:42,950 --> 00:12:45,703 She should know about the monster... 143 00:12:51,625 --> 00:12:54,378 If she's still alive. 144 00:13:07,308 --> 00:13:10,060 Oh, hello. Is this the Oka residence? 145 00:13:10,477 --> 00:13:11,729 Is Oka—kun there? 146 00:13:15,190 --> 00:13:16,567 She hasn't returned yet?! 147 00:13:18,152 --> 00:13:19,194 Could it be... 148 00:13:20,321 --> 00:13:20,863 Suicide? 149 00:13:21,363 --> 00:13:25,743 After your call, I made a feast and was waiting for her, 150 00:13:26,452 --> 00:13:30,581 but I guess she headed back after the monster appeared. 151 00:13:32,166 --> 00:13:33,500 Oh! Yuriko! 152 00:13:34,126 --> 00:13:37,755 Um, what's wrong? Hello? 153 00:13:38,255 --> 00:13:38,881 Hello? 154 00:13:39,173 --> 00:13:41,925 Oh, my daughter just... 155 00:13:42,509 --> 00:13:47,598 I'm sorry, it's my daughter, but she seems very tired. 156 00:13:47,890 --> 00:13:50,684 Like she was drinking. Excuse me. 157 00:13:53,437 --> 00:13:55,397 Apparently she came home drunk. 158 00:13:55,981 --> 00:13:56,690 Whew! 159 00:13:56,982 --> 00:13:59,526 Well I guess she went to some underground bar 160 00:13:59,818 --> 00:14:02,404 and got drunk without hearing about the monster business. 161 00:14:04,740 --> 00:14:05,949 Yuriko! 162 00:14:06,367 --> 00:14:09,953 Yuriko! Yuriko! 163 00:14:12,915 --> 00:14:16,627 You finally got a vacation. Why didn't you come straight back? 164 00:14:18,379 --> 00:14:21,590 Why do stink of oil? 165 00:14:22,758 --> 00:14:24,426 I don't know. 166 00:14:24,718 --> 00:14:29,973 I was walking through Shinjuku, but when I came to I was in front of the house. 167 00:14:34,895 --> 00:14:38,607 I'm tired. I'm really tired. 168 00:14:39,733 --> 00:14:41,068 Yuriko. 169 00:14:47,074 --> 00:14:48,659 Well then... 170 00:14:50,619 --> 00:14:53,705 Now I have three cards here. 171 00:14:54,415 --> 00:14:56,583 Two aces and a joker. 172 00:14:57,084 --> 00:14:58,710 I shuffle these. 173 00:15:01,588 --> 00:15:03,006 Now each of you shuffle. 174 00:15:14,726 --> 00:15:15,644 Did you shuffle? 175 00:15:18,397 --> 00:15:20,065 Now everyone draw a card. 176 00:15:20,858 --> 00:15:24,528 Whoever draws the joker stays in HQ next time we head out. 177 00:15:26,697 --> 00:15:27,781 Now draw. 178 00:15:34,955 --> 00:15:36,039 What are you doing? 179 00:15:37,499 --> 00:15:38,375 Captain. 180 00:15:39,960 --> 00:15:45,716 I'm sure you intend to leave at least one of us youngsters here. 181 00:15:46,467 --> 00:15:51,054 But aren't you putting your personal feelings ahead? 182 00:15:51,930 --> 00:15:55,684 That's right. If anyone should die first, it's us two. 183 00:15:56,310 --> 00:16:00,063 If you stay, you can put together the next MAT team right away, Captain. 184 00:16:00,355 --> 00:16:03,817 But us youngsters don't have that sort of organizing ability. 185 00:16:04,651 --> 00:16:08,530 Go ahead and pick the joker, Captain. 186 00:16:15,787 --> 00:16:18,123 All right. All together then. 187 00:16:21,710 --> 00:16:24,546 Go and Minami are getting left out. 188 00:16:25,130 --> 00:16:28,175 How long do those two intend on swimming? 189 00:16:30,594 --> 00:16:32,262 Oh man. 190 00:16:32,554 --> 00:16:36,850 Man, I haven't swum this much since I was a student. 191 00:16:40,854 --> 00:16:42,231 Oh man. 192 00:16:44,525 --> 00:16:46,944 I think I boiled it with my body heat. 193 00:16:50,781 --> 00:16:55,118 But I wonder where we are. 194 00:16:57,538 --> 00:16:58,622 It seems like Chiba. 195 00:16:58,914 --> 00:16:59,790 What? 196 00:17:01,542 --> 00:17:02,918 From Izu to Chiba. 197 00:17:03,210 --> 00:17:07,422 Well, that was certainly a cold swim. 198 00:17:10,467 --> 00:17:11,385 Minami—san! 199 00:17:28,610 --> 00:17:31,655 -Unarmed and soaking at a time like this. —Dammit! 200 00:17:32,406 --> 00:17:33,532 Hey, Go! 201 00:17:34,491 --> 00:17:36,368 Go, wait up! 202 00:17:38,579 --> 00:17:42,207 Now eat up and feel better. 203 00:17:45,294 --> 00:17:46,587 Yuriko... 204 00:17:52,342 --> 00:17:54,052 It reeks of oil. 205 00:18:19,786 --> 00:18:21,538 Hey! 206 00:18:35,510 --> 00:18:36,762 -Ueno! —Oh! 207 00:19:57,551 --> 00:19:58,385 Captain! 208 00:19:58,677 --> 00:20:00,929 Oh, Minami, you're safe! 209 00:20:01,221 --> 00:20:03,724 Captain, did you see Go?! 210 00:20:04,015 --> 00:20:04,558 No. 211 00:21:44,574 --> 00:21:47,828 Captain, MAT'S Undersea Headquarters is that way! 212 00:23:15,999 --> 00:23:16,917 Oka—kun! 213 00:23:17,208 --> 00:23:18,084 Oka! 214 00:23:18,376 --> 00:23:19,336 —Hurry up! —Okay! 215 00:23:19,628 --> 00:23:20,545 Hang in there. 216 00:23:23,256 --> 00:23:25,175 —Okay, that way! -Yes, sir! 217 00:23:26,635 --> 00:23:28,136 Right here. 218 00:23:28,970 --> 00:23:30,639 Okay. Okay. 219 00:23:31,765 --> 00:23:33,600 Oka—kun, wake up! 220 00:23:43,944 --> 00:23:45,153 Where am I? 221 00:23:50,325 --> 00:23:52,202 What happened to me? 222 00:23:53,453 --> 00:23:55,997 Captain, did I make another mistake? 223 00:23:57,123 --> 00:24:00,835 Don't worry. You were taken over by a space alien. 224 00:24:01,544 --> 00:24:03,171 The accidents weren't your fault. 225 00:24:04,130 --> 00:24:07,008 -Ultraman solved everything. —Yeah. 226 00:24:07,467 --> 00:24:09,386 —Let's get going. —Let's go. 227 00:24:11,638 --> 00:24:13,932 Oh? Oh, it's Go! 228 00:24:14,224 --> 00:24:14,891 Huh? 229 00:24:19,020 --> 00:24:20,146 That idiot. 230 00:24:20,438 --> 00:24:23,149 Go, how much swimming do you intend to do?! 231 00:24:54,180 --> 00:24:55,432 Here. Want some? 232 00:24:55,724 --> 00:24:56,474 Yes, sir. 233 00:24:58,435 --> 00:24:59,769 Thank you. 234 00:25:12,407 --> 00:25:16,286 The strange monster Yametarans that parachuted down to Earth... 235 00:25:16,578 --> 00:25:18,496 MAT's in danger. Get up, Ultraman. 236 00:25:18,788 --> 00:25:21,666 What is the terrifying Sasahiler alien's objective? 237 00:25:21,958 --> 00:25:23,835 Let's all watch again next week. 16929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.