Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,496 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
THE MARKED WOMAN
3
00:00:36,349 --> 00:00:43,731
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,023 --> 00:00:51,489
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,781 --> 00:00:55,660
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:55,952 --> 00:01:03,001
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,293 --> 00:01:06,421
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,713 --> 00:01:11,134
He's returned
He's returned
9
00:01:11,426 --> 00:01:15,513
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,486
Featuring Human Soul Monster Femigon.
11
00:01:40,121 --> 00:01:43,666
Nothing strange above Tokyo.
We're heading towards Izu.
12
00:01:43,958 --> 00:01:45,752
Roger. Ueno and Kishida team, come in.
13
00:01:46,044 --> 00:01:48,755
Nothing to report.
We're heading to above Chiba.
14
00:01:49,047 --> 00:01:49,922
Roger.
15
00:01:53,343 --> 00:01:55,136
Nothing to report from the patrol teams.
16
00:01:55,428 --> 00:01:56,346
Good work.
17
00:01:59,307 --> 00:02:00,391
Oka—kun.
18
00:02:00,975 --> 00:02:01,809
Yes, sir?
19
00:02:03,311 --> 00:02:09,067
The other members go on regular patrols
every day, but those serve as recreation.
20
00:02:10,318 --> 00:02:12,153
On the other hand, you have it tough.
21
00:02:12,654 --> 00:02:13,821
Why's that?
22
00:02:14,113 --> 00:02:18,618
Typically, the woman defends the home
while the men go out and work, don't they?
23
00:02:18,910 --> 00:02:20,328
I guess so.
24
00:02:20,620 --> 00:02:24,916
But, staring at instruments all day
isn't good for you.
25
00:02:27,085 --> 00:02:30,713
We need to think of a special
recreational activity for you.
26
00:02:40,223 --> 00:02:42,308
That's strange. The control stick is...
27
00:02:42,600 --> 00:02:44,352
—Let me try.
—Okay.
28
00:02:47,021 --> 00:02:47,814
Well?
29
00:02:48,356 --> 00:02:49,357
It's no good!
30
00:02:51,859 --> 00:02:55,113
HQ, HQ, come in! HQ, come in!
31
00:02:59,409 --> 00:03:03,621
Relying too much on your hard work
concerns me as your captain.
32
00:03:04,706 --> 00:03:08,000
I don't want special treatment
just because I'm a female member.
33
00:03:11,462 --> 00:03:13,214
MAT Arrow 2, MAT Arrow 2!
34
00:03:13,506 --> 00:03:14,841
Kishida! Kishida!
35
00:03:15,133 --> 00:03:16,426
This is MAT Arrow 2.
36
00:03:16,718 --> 00:03:18,636
Malfunction!
We're crashing into Izu Bay!
37
00:03:18,928 --> 00:03:19,387
The cause?!
38
00:03:19,679 --> 00:03:22,056
Unknown! We can't reach HQ either!
39
00:03:23,057 --> 00:03:25,435
That's strange.
The instruments are all normal.
40
00:03:26,144 --> 00:03:28,730
To the ocean.
We have to get to the ocean or else!
41
00:03:29,021 --> 00:03:31,107
We can't crash into a civilian home!
42
00:03:36,571 --> 00:03:38,489
Oh! Go, eject!
43
00:03:38,781 --> 00:03:39,490
Okay!
44
00:03:46,622 --> 00:03:48,332
HQ! HQ!
45
00:03:49,792 --> 00:03:50,835
HQ!
46
00:03:51,127 --> 00:03:51,878
It's no good. Head back!
47
00:04:00,887 --> 00:04:03,181
Let's begin a search immediately.
48
00:04:03,473 --> 00:04:04,849
I'm so sorry.
49
00:04:05,141 --> 00:04:09,645
I don't how I made such a stupid mistake
like turning off the switch.
50
00:04:11,314 --> 00:04:13,941
It was a momentary mistake.
Try to be careful.
51
00:04:14,233 --> 00:04:15,693
—Kishida, let's head out.
-Yes, sir.
52
00:04:15,985 --> 00:04:18,529
-Ueno, stay here with Oka.
-Yes, sir.
53
00:04:18,821 --> 00:04:20,698
Captain, I'm fine.
54
00:04:20,990 --> 00:04:25,286
I'll be careful. The three of you can
search for Go—san and Minami—san.
55
00:04:26,370 --> 00:04:29,123
No, it's not that I don't trust you.
56
00:04:29,791 --> 00:04:32,418
—We only need two people. Let's go.
-Yes, sir.
57
00:04:32,835 --> 00:04:34,086
I'm sorry.
58
00:04:34,378 --> 00:04:38,049
—Oka—kun, it's fine. Take a break.
—Okay.
59
00:05:06,494 --> 00:05:09,789
Dammit, winter days are too short.
60
00:05:15,294 --> 00:05:17,588
Captain, I don't think we'll find them.
61
00:05:19,841 --> 00:05:21,634
Very well, let's head back.
62
00:05:24,846 --> 00:05:27,431
HQ. HQ.
63
00:05:28,474 --> 00:05:29,642
Yes, this is HQ.
64
00:05:30,184 --> 00:05:32,812
With the sun setting
it's too difficult to continue.
65
00:05:33,104 --> 00:05:35,982
We're heading back to base.
Give us radar guidance.
66
00:05:36,566 --> 00:05:38,401
Request a search by the coast guard.
67
00:05:38,693 --> 00:05:39,610
Roger.
68
00:05:44,866 --> 00:05:46,909
Captain! Passenger plane ahead!
69
00:05:47,201 --> 00:05:48,119
What?!
70
00:05:52,707 --> 00:05:53,457
Are you okay?!
71
00:05:55,376 --> 00:05:56,127
I'm fine.
72
00:05:56,419 --> 00:06:01,132
HQ, Ueno! What's the meaning of this?!
What happened to the radar?!
73
00:06:02,341 --> 00:06:03,718
There's nothing wrong here.
74
00:06:04,010 --> 00:06:04,552
What happened?
75
00:06:04,844 --> 00:06:07,471
Oh, that switch!
76
00:06:07,763 --> 00:06:08,389
What is it?
77
00:06:13,144 --> 00:06:14,979
Captain, I'm sorry.
78
00:06:16,063 --> 00:06:20,192
A crash then a near miss.
What is going on with MAT?!
79
00:06:28,492 --> 00:06:31,495
I'm not trying to point fingers, but...
80
00:06:31,954 --> 00:06:36,042
Don't hesitate when trying to find
the reason for an accident. What is it?
81
00:06:36,500 --> 00:06:37,668
Actually...
82
00:06:45,593 --> 00:06:46,636
I see.
83
00:06:47,136 --> 00:06:49,555
So you had nothing to do with
this switch, Ueno?
84
00:06:51,057 --> 00:06:52,850
I don't understand.
85
00:06:53,517 --> 00:06:55,853
I don't remember turning that off.
86
00:07:00,775 --> 00:07:06,447
Losing another member while
both Go and Minami are missing hurts.
87
00:07:08,240 --> 00:07:09,659
But I have no choice.
88
00:07:11,702 --> 00:07:13,871
Oka, take a one-month vacation.
89
00:07:16,582 --> 00:07:19,669
This isn't a punishment.
90
00:07:22,296 --> 00:07:24,173
It's just a vacation.
91
00:07:24,465 --> 00:07:28,886
Go back to the surface and
enjoy some time at home. Got it?
92
00:07:29,178 --> 00:07:30,096
Captain.
93
00:07:31,973 --> 00:07:34,100
-Be sure to come back after a month.
-Yes, sir.
94
00:07:55,037 --> 00:07:56,664
Yes, Oka residence.
95
00:07:56,956 --> 00:08:01,752
Oh, hello Captain.
Thank you for looking after my daughter.
96
00:08:02,044 --> 00:08:04,463
I just hope she's proving herself useful.
97
00:08:04,755 --> 00:08:07,091
No, she hasn't returned yet.
98
00:08:07,633 --> 00:08:12,596
It's her first time off in a while.
Spoil her as much as she likes. Thank you.
99
00:08:16,183 --> 00:08:17,435
Three of us.
100
00:08:17,727 --> 00:08:22,606
It's a little sad, but three is
better than none. We'll figure it out.
101
00:08:24,483 --> 00:08:27,361
Now about Go and Minami...
102
00:08:30,531 --> 00:08:31,657
The police hotline!
103
00:08:32,700 --> 00:08:35,619
Captain, it must be them!
They must've been rescued!
104
00:08:35,911 --> 00:08:37,121
Yes, this is MAT.
105
00:08:37,413 --> 00:08:41,292
What? A monster?
In the 8030 industrial complex area?
106
00:08:41,584 --> 00:08:43,377
Okay! We'll head out immediately!
107
00:08:44,879 --> 00:08:48,340
Oh! If all three of us head out,
then HQ will be empty.
108
00:08:52,303 --> 00:08:55,848
Then, you should stay here, Captain.
Ueno and I will go.
109
00:08:56,140 --> 00:08:58,642
It's fine.
We'll defeat the monster.
110
00:08:59,060 --> 00:09:01,062
No, I'll go too.
111
00:09:01,479 --> 00:09:05,816
Our duty to the people is to defeat monsters,
not protect our HQ.
112
00:09:07,068 --> 00:09:07,902
Let's go.
113
00:09:50,694 --> 00:09:54,115
Kishida, Ueno, listen up.
114
00:09:55,699 --> 00:09:58,369
If two of the three of us go down,
115
00:09:58,661 --> 00:10:01,997
the remaining member will forget about
getting revenge and return to HQ.
116
00:10:02,289 --> 00:10:05,084
Wait for Go and Minami to return
and attack again.
117
00:10:05,376 --> 00:10:07,878
Let's leave who survives up to luck.
118
00:10:08,170 --> 00:10:10,047
That's all. Captain's orders.
119
00:10:12,133 --> 00:10:15,386
Captain, I don't want to be the last one.
120
00:10:15,803 --> 00:10:17,555
Same here.
121
00:10:25,479 --> 00:10:28,816
Begin attack!
Be sure not to hit the fuel tanks!
122
00:11:12,443 --> 00:11:14,111
Okay, finish it!
123
00:11:30,836 --> 00:11:32,296
RETURN OF ULTRAMAN
124
00:11:34,882 --> 00:11:35,966
Now do it.
125
00:11:43,432 --> 00:11:45,726
I wonder what happened to Minami and Go.
126
00:11:46,018 --> 00:11:48,520
They're capable. I'm sure they'll be back.
127
00:11:49,021 --> 00:11:51,398
We'll just have to fight until they do.
128
00:11:51,815 --> 00:11:54,401
Captain, we don't have a choice.
129
00:11:54,693 --> 00:11:57,821
We should call Oka back
and have her look after HQ.
130
00:11:58,113 --> 00:12:03,744
But, if she makes a mistake, she'll
probably suffer irreparable mental shock.
131
00:12:04,036 --> 00:12:05,996
Don't you think it's strange?
132
00:12:06,580 --> 00:12:10,542
Forgetting her mistakes, Oka is one of us.
133
00:12:11,418 --> 00:12:13,420
A proud member of MAT.
134
00:12:14,129 --> 00:12:17,341
News of the monster appearing in Chiba
has gone across the country.
135
00:12:17,758 --> 00:12:20,761
There's no way she hasn't heard of it.
136
00:12:22,137 --> 00:12:22,721
That's right.
137
00:12:23,764 --> 00:12:26,350
Considering how responsible she is,
138
00:12:26,642 --> 00:12:30,437
she'd probably disobey her orders
and return, or at least contact us.
139
00:12:30,729 --> 00:12:32,314
That's right.
140
00:12:34,900 --> 00:12:38,737
It'd be great if she's off having fun
somewhere without TV or radio,
141
00:12:39,029 --> 00:12:41,198
but no such place exists in
this day and age.
142
00:12:42,950 --> 00:12:45,703
She should know about the monster...
143
00:12:51,625 --> 00:12:54,378
If she's still alive.
144
00:13:07,308 --> 00:13:10,060
Oh, hello. Is this the Oka residence?
145
00:13:10,477 --> 00:13:11,729
Is Oka—kun there?
146
00:13:15,190 --> 00:13:16,567
She hasn't returned yet?!
147
00:13:18,152 --> 00:13:19,194
Could it be...
148
00:13:20,321 --> 00:13:20,863
Suicide?
149
00:13:21,363 --> 00:13:25,743
After your call,
I made a feast and was waiting for her,
150
00:13:26,452 --> 00:13:30,581
but I guess she headed back
after the monster appeared.
151
00:13:32,166 --> 00:13:33,500
Oh! Yuriko!
152
00:13:34,126 --> 00:13:37,755
Um, what's wrong? Hello?
153
00:13:38,255 --> 00:13:38,881
Hello?
154
00:13:39,173 --> 00:13:41,925
Oh, my daughter just...
155
00:13:42,509 --> 00:13:47,598
I'm sorry, it's my daughter,
but she seems very tired.
156
00:13:47,890 --> 00:13:50,684
Like she was drinking. Excuse me.
157
00:13:53,437 --> 00:13:55,397
Apparently she came home drunk.
158
00:13:55,981 --> 00:13:56,690
Whew!
159
00:13:56,982 --> 00:13:59,526
Well I guess she went to
some underground bar
160
00:13:59,818 --> 00:14:02,404
and got drunk without
hearing about the monster business.
161
00:14:04,740 --> 00:14:05,949
Yuriko!
162
00:14:06,367 --> 00:14:09,953
Yuriko! Yuriko!
163
00:14:12,915 --> 00:14:16,627
You finally got a vacation.
Why didn't you come straight back?
164
00:14:18,379 --> 00:14:21,590
Why do stink of oil?
165
00:14:22,758 --> 00:14:24,426
I don't know.
166
00:14:24,718 --> 00:14:29,973
I was walking through Shinjuku, but when
I came to I was in front of the house.
167
00:14:34,895 --> 00:14:38,607
I'm tired. I'm really tired.
168
00:14:39,733 --> 00:14:41,068
Yuriko.
169
00:14:47,074 --> 00:14:48,659
Well then...
170
00:14:50,619 --> 00:14:53,705
Now I have three cards here.
171
00:14:54,415 --> 00:14:56,583
Two aces and a joker.
172
00:14:57,084 --> 00:14:58,710
I shuffle these.
173
00:15:01,588 --> 00:15:03,006
Now each of you shuffle.
174
00:15:14,726 --> 00:15:15,644
Did you shuffle?
175
00:15:18,397 --> 00:15:20,065
Now everyone draw a card.
176
00:15:20,858 --> 00:15:24,528
Whoever draws the joker stays in HQ
next time we head out.
177
00:15:26,697 --> 00:15:27,781
Now draw.
178
00:15:34,955 --> 00:15:36,039
What are you doing?
179
00:15:37,499 --> 00:15:38,375
Captain.
180
00:15:39,960 --> 00:15:45,716
I'm sure you intend to leave
at least one of us youngsters here.
181
00:15:46,467 --> 00:15:51,054
But aren't you putting
your personal feelings ahead?
182
00:15:51,930 --> 00:15:55,684
That's right. If anyone should
die first, it's us two.
183
00:15:56,310 --> 00:16:00,063
If you stay, you can put together
the next MAT team right away, Captain.
184
00:16:00,355 --> 00:16:03,817
But us youngsters don't have
that sort of organizing ability.
185
00:16:04,651 --> 00:16:08,530
Go ahead and pick the joker, Captain.
186
00:16:15,787 --> 00:16:18,123
All right. All together then.
187
00:16:21,710 --> 00:16:24,546
Go and Minami are getting left out.
188
00:16:25,130 --> 00:16:28,175
How long do those two
intend on swimming?
189
00:16:30,594 --> 00:16:32,262
Oh man.
190
00:16:32,554 --> 00:16:36,850
Man, I haven't swum this much
since I was a student.
191
00:16:40,854 --> 00:16:42,231
Oh man.
192
00:16:44,525 --> 00:16:46,944
I think I boiled it with my body heat.
193
00:16:50,781 --> 00:16:55,118
But I wonder where we are.
194
00:16:57,538 --> 00:16:58,622
It seems like Chiba.
195
00:16:58,914 --> 00:16:59,790
What?
196
00:17:01,542 --> 00:17:02,918
From Izu to Chiba.
197
00:17:03,210 --> 00:17:07,422
Well, that was certainly a cold swim.
198
00:17:10,467 --> 00:17:11,385
Minami—san!
199
00:17:28,610 --> 00:17:31,655
-Unarmed and soaking at a time like this.
—Dammit!
200
00:17:32,406 --> 00:17:33,532
Hey, Go!
201
00:17:34,491 --> 00:17:36,368
Go, wait up!
202
00:17:38,579 --> 00:17:42,207
Now eat up and feel better.
203
00:17:45,294 --> 00:17:46,587
Yuriko...
204
00:17:52,342 --> 00:17:54,052
It reeks of oil.
205
00:18:19,786 --> 00:18:21,538
Hey!
206
00:18:35,510 --> 00:18:36,762
-Ueno!
—Oh!
207
00:19:57,551 --> 00:19:58,385
Captain!
208
00:19:58,677 --> 00:20:00,929
Oh, Minami, you're safe!
209
00:20:01,221 --> 00:20:03,724
Captain, did you see Go?!
210
00:20:04,015 --> 00:20:04,558
No.
211
00:21:44,574 --> 00:21:47,828
Captain, MAT'S Undersea Headquarters
is that way!
212
00:23:15,999 --> 00:23:16,917
Oka—kun!
213
00:23:17,208 --> 00:23:18,084
Oka!
214
00:23:18,376 --> 00:23:19,336
—Hurry up!
—Okay!
215
00:23:19,628 --> 00:23:20,545
Hang in there.
216
00:23:23,256 --> 00:23:25,175
—Okay, that way!
-Yes, sir!
217
00:23:26,635 --> 00:23:28,136
Right here.
218
00:23:28,970 --> 00:23:30,639
Okay. Okay.
219
00:23:31,765 --> 00:23:33,600
Oka—kun, wake up!
220
00:23:43,944 --> 00:23:45,153
Where am I?
221
00:23:50,325 --> 00:23:52,202
What happened to me?
222
00:23:53,453 --> 00:23:55,997
Captain, did I make another mistake?
223
00:23:57,123 --> 00:24:00,835
Don't worry.
You were taken over by a space alien.
224
00:24:01,544 --> 00:24:03,171
The accidents weren't your fault.
225
00:24:04,130 --> 00:24:07,008
-Ultraman solved everything.
—Yeah.
226
00:24:07,467 --> 00:24:09,386
—Let's get going.
—Let's go.
227
00:24:11,638 --> 00:24:13,932
Oh? Oh, it's Go!
228
00:24:14,224 --> 00:24:14,891
Huh?
229
00:24:19,020 --> 00:24:20,146
That idiot.
230
00:24:20,438 --> 00:24:23,149
Go, how much swimming
do you intend to do?!
231
00:24:54,180 --> 00:24:55,432
Here. Want some?
232
00:24:55,724 --> 00:24:56,474
Yes, sir.
233
00:24:58,435 --> 00:24:59,769
Thank you.
234
00:25:12,407 --> 00:25:16,286
The strange monster Yametarans
that parachuted down to Earth...
235
00:25:16,578 --> 00:25:18,496
MAT's in danger. Get up, Ultraman.
236
00:25:18,788 --> 00:25:21,666
What is the terrifying
Sasahiler alien's objective?
237
00:25:21,958 --> 00:25:23,835
Let's all watch again next week.
16929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.