Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,496 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:22,835
WINTER HORROR SERIES
3
00:00:23,127 --> 00:00:25,630
TWENTIETH CENTURY
ABOMINABLE SNOWMAN
4
00:00:36,432 --> 00:00:43,731
You can see it too
The Star of Ultra
5
00:00:44,023 --> 00:00:51,489
Far away
Alone on Earth
6
00:00:51,781 --> 00:00:55,660
Dedicating his life to defeating monsters
7
00:00:55,952 --> 00:01:03,042
Any moment now
He'll reach the burning town
8
00:01:03,334 --> 00:01:06,462
With the echoing roar in his ear
9
00:01:06,754 --> 00:01:11,134
He's returned
He's returned
10
00:01:11,426 --> 00:01:15,513
Ultraman
11
00:01:26,232 --> 00:01:29,861
Featuring Yeti Alien Varduck.
12
00:01:45,877 --> 00:01:48,338
A little more to Mt. Gongen where
the Abominable Snowman lives.
13
00:01:48,630 --> 00:01:50,757
Will it really be there?
14
00:01:51,049 --> 00:01:52,300
It Will.
15
00:01:53,760 --> 00:01:58,556
The Himalayan files said this year it will
appear for the first time in 12 years.
16
00:01:59,599 --> 00:02:04,312
The legends and climate conditions
and year-round snow here
17
00:02:04,604 --> 00:02:06,356
are the same as in the Himalayas.
18
00:02:07,690 --> 00:02:12,070
If we can just get a picture of it,
we'll know everything.
19
00:02:12,362 --> 00:02:16,908
Yeah. Everyone at the laboratory will see
my thesis is more than a bunch of legends,
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,452
but something of anthropological value.
21
00:02:20,662 --> 00:02:24,082
When that happens,
we can finally get married.
22
00:02:25,667 --> 00:02:27,919
I'm sorry I put you through so much.
23
00:02:28,211 --> 00:02:30,922
Oh, it was nothing.
24
00:02:31,464 --> 00:02:32,757
Let's go.
25
00:02:33,049 --> 00:02:33,800
Right.
26
00:02:38,221 --> 00:02:39,931
Hideo—san! Look!
27
00:02:42,934 --> 00:02:44,018
The Abominable Snowman!
28
00:02:50,233 --> 00:02:50,858
Yoko—san!
29
00:02:53,736 --> 00:02:55,613
Hideo—san, quickly! Take a picture!
30
00:02:55,905 --> 00:02:58,741
Miss this chance,
and you might not get another!
31
00:02:59,158 --> 00:03:01,119
Idiot! What are you talking about!
32
00:03:01,411 --> 00:03:03,329
You're the most precious thing to me!
33
00:03:10,795 --> 00:03:13,005
I'm sorry! Hurry and get a picture! Hurry!
34
00:03:13,297 --> 00:03:14,215
Are you hurt?
35
00:03:14,507 --> 00:03:15,800
I'm fine! Now, quickly!
36
00:03:16,092 --> 00:03:18,052
Okay. Stay right here.
37
00:03:25,768 --> 00:03:26,644
Hideo—san.
38
00:03:28,688 --> 00:03:30,898
Hideo—san!
39
00:03:34,819 --> 00:03:36,988
Hideo—san!
40
00:03:43,578 --> 00:03:44,996
Yes, this is MAT HQ.
41
00:03:45,288 --> 00:03:47,665
What? Lost in the mountains?
42
00:03:47,957 --> 00:03:50,168
Call the police for things like that.
43
00:03:50,793 --> 00:03:53,755
What? The Abominable Snowman showed up?
44
00:03:55,006 --> 00:03:57,508
It's a little early in the year for jokes.
45
00:03:57,800 --> 00:03:59,385
Kishida, what is it?
46
00:04:01,179 --> 00:04:02,430
Just a moment.
47
00:04:03,264 --> 00:04:05,975
They say the Abominable Snowman
appeared at Mt. Gongen in Nagano.
48
00:04:06,267 --> 00:04:07,977
Someone's read
too many horror novels.
49
00:04:08,269 --> 00:04:10,354
Minami, don't be so quick to judge.
50
00:04:10,646 --> 00:04:11,355
Yes, sir.
51
00:04:12,356 --> 00:04:14,066
Captain, call from the observatory.
52
00:04:14,358 --> 00:04:15,067
What is it?
53
00:04:15,359 --> 00:04:18,613
Minus 273 degrees.
A planet of absolute zero temperatures,
54
00:04:18,905 --> 00:04:21,282
is fast approaching Earth
for the first time in 240 years.
55
00:04:21,574 --> 00:04:23,117
I see. Okay.
56
00:04:23,868 --> 00:04:28,539
A frozen planet. The Abominable Snowman.
Hah! Nothing but cold stories.
57
00:04:28,831 --> 00:04:33,169
Yeah. Come to think of it,
recently it's been cold every day.
58
00:04:33,461 --> 00:04:34,629
I see.
59
00:04:35,087 --> 00:04:35,922
Huh?
60
00:04:36,547 --> 00:04:40,635
It looks like you're getting out of shape.
61
00:04:41,469 --> 00:04:42,970
Let's have you...
62
00:04:44,222 --> 00:04:45,723
and Kishida check it out.
63
00:04:46,307 --> 00:04:47,558
What, Captain?
64
00:04:47,850 --> 00:04:51,270
As you can see... Hup! Hup! Hup!
I'm not out of shape.
65
00:04:51,562 --> 00:04:54,065
Right. You've got excess energy,
so you'll be going.
66
00:04:54,357 --> 00:04:54,774
Huh?
67
00:04:55,066 --> 00:04:55,650
Kishida.
68
00:04:55,942 --> 00:04:56,484
Yes, sir!
69
00:04:56,776 --> 00:04:57,610
—Go!
—Yes, sir!
70
00:04:57,902 --> 00:04:59,904
Investigate the Mt. Gongen area.
71
00:05:00,363 --> 00:05:01,989
—Head out at once!
-Yes, sir!
72
00:05:10,790 --> 00:05:14,293
That's a bad idea.
Going to the mountain now is crazy.
73
00:05:14,585 --> 00:05:16,712
You don't know the dangers of the Yeti.
74
00:05:17,004 --> 00:05:17,922
—The Yeti?
—Yeah.
75
00:05:18,214 --> 00:05:21,008
Around here, that's what we call
the Abominable Snowman.
76
00:05:21,425 --> 00:05:25,972
Every year, energetic youths come to
look for it and go missing.
77
00:05:26,264 --> 00:05:28,891
During the winter, they can't be found
no matter how hard we look.
78
00:05:29,183 --> 00:05:32,937
Then, in spring, their bodies are found
hanging from tall trees.
79
00:05:33,229 --> 00:05:35,022
That must be the Yeti's doing.
80
00:05:35,314 --> 00:05:37,316
That Yoko kid is lucky.
81
00:05:37,608 --> 00:05:40,862
We found her at the charcoal burner hut
no one usually goes to.
82
00:05:41,153 --> 00:05:43,114
Come to think of it,
she said she heard the Yeti's voice.
83
00:05:43,406 --> 00:05:45,241
Just remembering it makes me shake.
84
00:05:45,700 --> 00:05:47,076
Did anyone see the Abominable Snowman?
85
00:05:48,119 --> 00:05:50,079
Isn't that a Himalayan story?
86
00:05:50,371 --> 00:05:51,497
Don't be stupid.
87
00:05:51,789 --> 00:05:55,084
You say that because you don't know
the cold winds that blow on Mt. Gongen.
88
00:05:55,376 --> 00:05:57,628
See? The Yeti's mad.
89
00:05:57,920 --> 00:06:01,883
It's almost night. Going to
the mountain now is like suicide.
90
00:06:02,174 --> 00:06:04,594
But someone is lost on that mountain.
91
00:06:04,886 --> 00:06:07,346
You should protect that girl tonight.
92
00:06:08,222 --> 00:06:11,934
Now that she's seen the
Abominable Snowman, it'll come after her.
93
00:06:12,226 --> 00:06:13,394
That's crazy.
94
00:06:14,353 --> 00:06:17,440
Some in this village
were killed because of that.
95
00:06:17,732 --> 00:06:21,444
We can't do anything.
Please, look after that girl.
96
00:06:21,736 --> 00:06:23,195
That's why you're here, right?
97
00:06:23,487 --> 00:06:24,822
Well, actually, we...
98
00:06:25,114 --> 00:06:26,073
—Please.
—Please.
99
00:06:26,365 --> 00:06:26,991
Okay.
100
00:06:33,456 --> 00:06:37,835
This is all because
you went and said "okay."
101
00:06:38,127 --> 00:06:41,422
Well, seeing their serious faces,
it seemed true.
102
00:06:41,714 --> 00:06:44,508
Hmm. Yeah. You're a mystic.
103
00:07:01,108 --> 00:07:01,859
What's wrong?!
104
00:07:02,151 --> 00:07:05,571
Oh! The Abominable Snowman was
outside that window!
105
00:07:07,198 --> 00:07:10,451
You were dreaming.
Forget about the Abominable Snowman.
106
00:07:10,743 --> 00:07:11,911
It wasn't a dream!
107
00:07:12,203 --> 00:07:14,038
—Kishida, look at this.
—Huh?
108
00:07:14,330 --> 00:07:15,331
It's frozen in a strange way.
109
00:07:18,125 --> 00:07:20,378
That's just because of the cold wind.
110
00:07:20,670 --> 00:07:23,923
If the Abominable Snowman was here,
this freezing makes sense.
111
00:07:24,215 --> 00:07:27,718
Go, what are you talking about
in the 20th century.
112
00:07:28,010 --> 00:07:29,387
The age of legends is over.
113
00:07:30,012 --> 00:07:32,598
But, I'm sure I saw it
with these very eyes!
114
00:07:33,349 --> 00:07:34,976
The Abominable Snowman
115
00:07:35,267 --> 00:07:39,313
coming to the village during
the cold winter every 12 years is true.
116
00:07:40,481 --> 00:07:42,233
The cold winter every 12 years...
117
00:07:43,025 --> 00:07:44,944
Come to think of it,
this year's winter was early.
118
00:07:45,361 --> 00:07:47,321
The northeast and Hokkaido are
having bad cold damage.
119
00:07:47,613 --> 00:07:51,617
Knock it off. Trying to scientifically
prove legends is nonsense.
120
00:07:52,284 --> 00:07:54,912
If only Hideo—san had
taken a picture then,
121
00:07:55,204 --> 00:07:57,415
his work on the Abominable Snowman
would be complete.
122
00:07:57,707 --> 00:08:00,376
The Abominable Snowman doesn't exist.
123
00:08:00,793 --> 00:08:02,837
That's a creature of legend.
124
00:08:03,504 --> 00:08:04,505
Hideo—san.
125
00:08:05,506 --> 00:08:09,885
When I got lost in the blizzard
and was resting in a hole, I realized it.
126
00:08:10,177 --> 00:08:14,348
The Abominable Snowman doesn't exist.
It's just a legend people made up.
127
00:08:14,640 --> 00:08:17,935
Then what about
your thesis you worked so hard on?
128
00:08:19,562 --> 00:08:20,062
My thesis?
129
00:08:20,354 --> 00:08:22,606
Your Abominable Snowman existence thesis.
130
00:08:23,649 --> 00:08:24,900
What's wrong, Hideo—san?
131
00:08:25,192 --> 00:08:26,402
I'm canceling that.
132
00:08:26,694 --> 00:08:28,070
What?
133
00:08:28,696 --> 00:08:30,281
What about our marriage?
134
00:08:31,073 --> 00:08:33,826
We can do that after we return to Tokyo.
135
00:08:34,118 --> 00:08:35,119
Let's go home.
136
00:08:35,411 --> 00:08:35,953
Wait a minute!
137
00:08:36,245 --> 00:08:38,205
Oh! He's cold.
138
00:08:40,207 --> 00:08:44,295
That's right. Yoko—san isn't
strong enough to walk about outside.
139
00:08:44,587 --> 00:08:46,756
Why don't you look after her here
for a while?
140
00:08:47,298 --> 00:08:48,090
Please.
141
00:08:53,220 --> 00:08:58,726
Your body must be frozen. Why don't you
warm up and talk with us a bit?
142
00:08:59,810 --> 00:09:01,020
I'm going home ahead.
143
00:09:01,729 --> 00:09:02,855
Hideo—san.
144
00:09:03,355 --> 00:09:04,190
Hey!
145
00:09:08,069 --> 00:09:08,986
Hey, Go.
146
00:09:10,404 --> 00:09:14,075
You heard the Abominable Snowman sensei
There's no Abominable Snowman.
147
00:09:14,366 --> 00:09:17,536
MAT can't act on personal emotions.
148
00:09:28,005 --> 00:09:32,510
Now we know for sure that the
Abominable Snowman is an imaginary legend.
149
00:09:33,094 --> 00:09:33,969
Right.
150
00:09:34,261 --> 00:09:37,515
She became confused in the cold snow
151
00:09:37,807 --> 00:09:41,352
and believes she saw and heard things
that weren't there.
152
00:09:44,939 --> 00:09:46,774
You doesn't seem convinced, Go.
153
00:09:47,441 --> 00:09:48,275
No, sir.
154
00:09:48,567 --> 00:09:53,489
I can't believe that Hideo Tsumura
returned from that mountain safely.
155
00:09:54,198 --> 00:09:56,909
Besides, his attitude at
the hospital was strange.
156
00:09:57,201 --> 00:09:58,035
Go.
157
00:09:58,619 --> 00:10:00,663
It's not healthy to obsess.
158
00:10:01,497 --> 00:10:05,835
But I can't help but think that
what she said was true.
159
00:10:08,379 --> 00:10:10,673
You're a stubborn one.
160
00:10:11,090 --> 00:10:12,633
Oof! Oof!
161
00:10:13,467 --> 00:10:14,510
I'll get that.
162
00:10:17,805 --> 00:10:18,514
Here.
163
00:10:18,931 --> 00:10:19,557
Thanks.
164
00:10:19,849 --> 00:10:20,558
It's nothing.
165
00:10:22,768 --> 00:10:26,063
Welcome home. You seem busy
right from the new year.
166
00:10:26,355 --> 00:10:27,064
Yeah.
167
00:10:27,481 --> 00:10:29,817
Jiro—kun is at my place.
168
00:10:30,109 --> 00:10:31,277
Thank you so much.
169
00:10:31,569 --> 00:10:34,989
Thanks to you, Jiro—kun is back to
his old cheerful self, Rumiko—san.
170
00:10:35,281 --> 00:10:36,115
I'm grateful.
171
00:10:36,407 --> 00:10:39,118
Oh, I'm the one who's grateful.
172
00:10:39,410 --> 00:10:42,788
I almost want Jiro—kun to be my
bodyguard while my father's off sailing.
173
00:10:43,664 --> 00:10:45,374
Hearing that is a relief.
174
00:10:50,129 --> 00:10:52,089
Where's Mr. Murano now?
175
00:10:52,381 --> 00:10:54,884
He should be in the Indian Ocean now.
176
00:10:55,176 --> 00:10:56,594
It's hot during New Year's
in India, right?
177
00:10:56,886 --> 00:10:58,929
That's right. Hotter than Japan's summer.
178
00:10:59,221 --> 00:11:02,099
Captain Murano's lucky.
He gets to visit lots of countries.
179
00:11:04,059 --> 00:11:07,396
Does he eat curry with his rice cakes?
180
00:11:07,688 --> 00:11:08,564
Oh my!
181
00:11:10,232 --> 00:11:13,402
Um, these are the Himalayas, right?
182
00:11:13,694 --> 00:11:16,530
That's right. You're pretty smart.
183
00:11:16,947 --> 00:11:18,532
But, it's strange.
184
00:11:18,824 --> 00:11:21,702
They're close to India,
but snowy year-round.
185
00:11:21,994 --> 00:11:23,621
No wonder the Abominable Snowman
lives there.
186
00:11:23,913 --> 00:11:25,289
They call it the Yeti.
187
00:11:26,916 --> 00:11:29,585
Rumiko—san, how do you know about that?
188
00:11:30,211 --> 00:11:33,339
My friend's fiance is
researching the Abominable Snowman.
189
00:11:33,631 --> 00:11:36,383
That's why she knows a lot about it, too.
190
00:11:36,675 --> 00:11:40,179
Her name isn't Yoko Kataoka, is it?
191
00:11:40,471 --> 00:11:42,681
Oh. You know Yoko-saw?
192
00:11:42,973 --> 00:11:45,726
Yeah. I just met her in
the mountains of Nagano.
193
00:11:46,602 --> 00:11:49,813
She said she's seen
the Abominable Snowman twice.
194
00:11:50,648 --> 00:11:53,025
Huh?! The Abominable Snowman's
in Japan, too?!
195
00:11:53,317 --> 00:11:56,820
Yeah. If what she says is true.
196
00:11:57,571 --> 00:12:01,450
It looks like
you didn't believe Yoko-san's story,
197
00:12:01,742 --> 00:12:04,995
but she's someone who keeps her head
no matter what.
198
00:12:05,788 --> 00:12:09,083
When we went hiking and almost got lost,
199
00:12:09,375 --> 00:12:12,044
her cool judgement saved us.
200
00:12:16,090 --> 00:12:18,676
Rumiko—san, will you take me to Yoko—san?
201
00:12:22,304 --> 00:12:23,180
Yoko—san.
202
00:12:23,889 --> 00:12:27,851
Will you tell me more about
the Abominable Snowman of Mt. Gongen?
203
00:12:28,352 --> 00:12:30,980
And I'd like to see Hideo—kun, too.
204
00:12:32,439 --> 00:12:33,399
Go—san.
205
00:12:33,691 --> 00:12:36,568
That's a bit of a fresh wound for her.
206
00:12:37,236 --> 00:12:38,153
I'm sorry.
207
00:12:39,280 --> 00:12:40,698
It looks like this is a bad time.
208
00:12:43,492 --> 00:12:46,870
Actually, he should be in Tokyo,
209
00:12:47,454 --> 00:12:53,002
but he disappeared from his apartment
along with his Abominable Snowman work.
210
00:12:53,961 --> 00:12:58,173
You said all he needed was
a photo of it to complete his work, right?
211
00:12:58,590 --> 00:13:02,845
And yet, his suddenly saying
it doesn't exist that night seems strange.
212
00:13:04,179 --> 00:13:08,142
Perhaps he actually saw
the Abominable Snowman.
213
00:13:10,227 --> 00:13:13,689
Then what I saw really was
the Abominable Snowman.
214
00:13:14,231 --> 00:13:15,524
That's possible.
215
00:13:16,775 --> 00:13:20,779
He said the Abominable Snowman would
definitely appear this year.
216
00:13:21,071 --> 00:13:21,905
Why's that?
217
00:13:22,865 --> 00:13:26,910
The legend of the Abominable Snowman
began 240 years ago.
218
00:13:27,202 --> 00:13:31,498
Every 12 years, during a cold winter,
witnesses always show up.
219
00:13:31,790 --> 00:13:33,417
This year is that 12th year.
220
00:13:34,168 --> 00:13:36,253
240 years ago, huh?
221
00:13:37,504 --> 00:13:41,925
Come to think of it, the
absolute zero planet's approach to Earth
222
00:13:42,634 --> 00:13:43,927
is supposed to be today.
223
00:13:45,346 --> 00:13:48,098
It seems that planet is related
to the Abominable Snowman.
224
00:13:50,017 --> 00:13:52,019
Rumiko—san, if you'll excuse me.
225
00:13:52,311 --> 00:13:52,770
Huh?
226
00:13:53,062 --> 00:13:54,938
I'm going to the observatory
to check on a planet.
227
00:13:55,230 --> 00:13:56,231
That sounds hard.
228
00:13:56,899 --> 00:13:57,983
—See you.
—Wait!
229
00:13:59,568 --> 00:14:01,070
Take me with you.
230
00:14:12,039 --> 00:14:17,378
Soon my planet will approach Earth
for the first time in 240 years.
231
00:14:17,878 --> 00:14:24,259
At that time, our Varduck Earth invasion
squad will conquer Earth.
232
00:14:25,761 --> 00:14:28,430
After hiding for long years in the snow,
233
00:14:28,722 --> 00:14:31,725
I've gathered all my information on Earth.
234
00:14:32,726 --> 00:14:36,438
Tsumura—kun, I've destroyed your
Abominable Snowman research.
235
00:14:36,730 --> 00:14:39,483
We can't let anyone know what we are.
236
00:14:39,775 --> 00:14:42,069
Varduck's attack location is here.
237
00:14:42,361 --> 00:14:43,654
Hurry and come.
238
00:14:58,752 --> 00:15:00,170
RETURN OF ULTRAMAN
239
00:15:04,216 --> 00:15:07,803
Indeed it's an approach for
the first time in 240 years.
240
00:15:08,262 --> 00:15:11,056
We're gathering important data now.
241
00:15:11,640 --> 00:15:14,351
Why didn't you notice
the planet until recently?
242
00:15:14,643 --> 00:15:15,853
Well, you see,
243
00:15:16,562 --> 00:15:20,858
that planet is so cold, substances become
transparent in a special state.
244
00:15:21,150 --> 00:15:23,610
80 normal telescopes can't see it.
245
00:15:24,653 --> 00:15:28,490
Of course, now we can see it
with radio telescopes.
246
00:15:28,782 --> 00:15:31,743
Chief, the planet will approach soon.
247
00:15:32,494 --> 00:15:35,497
The location on Earth that
will be closest is Tokyo.
248
00:15:39,126 --> 00:15:43,547
Do you understand? The planet will
approach just above Tokyo.
249
00:15:44,548 --> 00:15:49,219
The last time it approached was in
the summer during the Edo era.
250
00:15:50,137 --> 00:15:53,056
As a result, there was cold damage
and a massive famine.
251
00:15:53,974 --> 00:15:56,894
—That's very helpful. Thank you.
—It's nothing.
252
00:16:01,148 --> 00:16:05,861
From somewhere in this sky, a planet
invisible to the naked eye is approaching.
253
00:16:11,492 --> 00:16:13,410
But my eyes should be able to see it.
254
00:16:21,835 --> 00:16:24,922
Those are spaceships.
They're coming this way.
255
00:16:32,179 --> 00:16:35,015
In a few minutes, they'll be over Tokyo.
256
00:16:36,350 --> 00:16:37,768
Before then,
257
00:16:38,060 --> 00:16:43,524
I must freeze Tokyo
so my kin are more comfortable.
258
00:17:19,393 --> 00:17:19,977
Yes, this is Go.
259
00:17:20,269 --> 00:17:23,188
An alien-like thing has appeared in
Central Park and is freezing the area.
260
00:17:23,480 --> 00:17:25,148
Head there immediately.
261
00:17:25,440 --> 00:17:26,149
Roger.
262
00:17:27,568 --> 00:17:28,986
Something terrible is happening.
263
00:17:30,070 --> 00:17:32,406
The alien that appeared with
the cold planet's approach
264
00:17:32,698 --> 00:17:34,157
must be the Abominable Snowman.
265
00:17:35,617 --> 00:17:38,370
It seems like it.
Yoko—san, come with me.
266
00:18:26,293 --> 00:18:27,044
Oh!
267
00:18:27,336 --> 00:18:30,380
Oh! That's what I saw!
That's the Abominable Snowman!
268
00:18:30,672 --> 00:18:33,216
I get it. The Abominable Snowman
was an alien!
269
00:18:33,508 --> 00:18:36,553
Using the Abominable Snowman's name,
it lived on Earth!
270
00:18:50,317 --> 00:18:52,402
I've spotted the alien! Moving to attack!
271
00:18:53,654 --> 00:18:55,572
Okay. Be careful!
272
00:19:05,415 --> 00:19:06,583
A direct hit!
273
00:19:09,336 --> 00:19:11,254
Kishida, look closely.
274
00:19:12,089 --> 00:19:13,298
It's perfectly fine.
275
00:19:22,891 --> 00:19:26,061
Be careful! We don't know
what sort of weapons it has!
276
00:19:47,708 --> 00:19:48,875
Yoko—san, stay here.
277
00:19:49,167 --> 00:19:49,793
Okay.
278
00:20:06,017 --> 00:20:07,102
Hideo—kun!
279
00:20:10,313 --> 00:20:11,481
Hideo—san!
280
00:20:14,151 --> 00:20:15,444
Hideo—san!
281
00:20:17,070 --> 00:20:18,071
Yoko—san, look out!
282
00:21:51,957 --> 00:21:52,833
Cover Ultraman!
283
00:21:54,000 --> 00:21:54,668
Roger!
284
00:23:04,863 --> 00:23:09,826
The absolute zero frozen planet died
along with Alien Varduck,
285
00:23:10,118 --> 00:23:15,248
and the 20th century Abominable Snowman
legend of Mt. Gongen disappeared with it.
286
00:23:29,220 --> 00:23:30,555
Hideo—san!
287
00:23:35,101 --> 00:23:37,187
He's cold like a frozen person.
288
00:23:38,563 --> 00:23:39,731
His heart isn't beating.
289
00:23:54,454 --> 00:23:56,039
-Hideo—san!
—Oh!
290
00:23:59,042 --> 00:24:00,043
Yoko—san!
291
00:24:00,627 --> 00:24:01,378
Oh!
292
00:24:02,712 --> 00:24:03,463
Come on.
293
00:24:04,673 --> 00:24:06,174
Go!
294
00:24:07,968 --> 00:24:08,677
Go.
295
00:24:09,928 --> 00:24:11,554
Thank goodness!
296
00:24:16,017 --> 00:24:18,770
Man, this time was terrible.
Right, Minami?
297
00:24:19,062 --> 00:24:23,942
Yeah. The moment we were surrounded by
white fog, I couldn't feel anything.
298
00:24:24,234 --> 00:24:25,402
That was close.
299
00:24:25,902 --> 00:24:28,530
—You three almost became frozen people.
—Yeah.
300
00:24:28,822 --> 00:24:32,075
But, Go, I wonder why
Tsumura—san was there.
301
00:24:32,575 --> 00:24:35,203
Yeah. I bet the aliens
302
00:24:35,996 --> 00:24:40,250
used Tsumura-san's frozen, comatose body
to come to Tokyo.
303
00:24:41,001 --> 00:24:44,879
That's why, when I looked at his shadow in
the village hospital, I saw the Varduck's.
304
00:24:46,506 --> 00:24:48,466
The Abominable Snowman was an alien.
305
00:24:49,718 --> 00:24:53,221
Perhaps aliens are what's behind legends.
306
00:24:54,055 --> 00:24:54,764
Yeah.
307
00:24:56,850 --> 00:25:00,937
Everyone, good work.
Get plenty of rest today.
308
00:25:11,865 --> 00:25:14,325
Nights of horror in
a winter mountain cabin.
309
00:25:14,617 --> 00:25:18,955
What is Alien Black's plot that
involves the legend of the Snow Woman?
310
00:25:19,539 --> 00:25:20,957
Danger approaches Jiro and Rumiko.
311
00:25:21,541 --> 00:25:22,876
Stand up, Ultraman.
312
00:25:23,168 --> 00:25:25,295
Let's all watch again next week.
23645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.