Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
GO TO HELL WITH THIS BLOW!
3
00:00:36,391 --> 00:00:43,815
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,107 --> 00:00:51,573
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,864 --> 00:00:55,743
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,035 --> 00:01:03,042
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,504
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,796 --> 00:01:11,092
He's returned
He's returned
9
00:01:11,384 --> 00:01:15,513
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:29,736
Featuring Saw Monster Gronken.
11
00:01:34,532 --> 00:01:36,868
Kanonji Shrine in Shinshu.
12
00:01:37,994 --> 00:01:41,039
That night, a strange incident occurred.
13
00:02:32,507 --> 00:02:35,760
Nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu,
nanmandabu, nanmandabu...
14
00:02:37,136 --> 00:02:39,597
Nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu,
nanmandabu, nanmandabu...
15
00:02:55,863 --> 00:02:58,908
Good morning.
I see you every morning, don't I?
16
00:03:04,706 --> 00:03:05,957
Do you live around here?
17
00:03:06,874 --> 00:03:07,667
Excuse me.
18
00:03:09,043 --> 00:03:10,336
That bastard!
19
00:03:16,592 --> 00:03:18,302
Are you a marathon runner?
20
00:03:18,594 --> 00:03:20,513
A marathon runner? Oh no.
21
00:03:20,805 --> 00:03:23,850
I'm a member of MAT.
Are you a professional marathon runner?
22
00:03:24,142 --> 00:03:26,978
Who me? I'm this!
23
00:03:27,270 --> 00:03:28,980
Oh, a boxer.
24
00:03:29,272 --> 00:03:30,481
And this!
25
00:03:30,773 --> 00:03:31,315
Oh!
26
00:03:32,567 --> 00:03:34,986
—Ah, a kickboxer.
—Hmph!
27
00:03:35,570 --> 00:03:38,281
Man, I'm getting old.
28
00:03:38,698 --> 00:03:42,326
Just a little running and
my knees are already weak. Pathetic.
29
00:03:42,618 --> 00:03:43,995
What do you mean? You're still young.
30
00:03:44,287 --> 00:03:47,915
Hah! Let's get one thing straight.
For short distance, you won't beat me.
31
00:03:48,458 --> 00:03:50,251
Okay, let's try it.
32
00:03:50,793 --> 00:03:51,502
To that pine tree.
33
00:03:51,794 --> 00:03:53,588
Sure thing.
34
00:03:54,630 --> 00:03:55,590
What's your name?
35
00:03:55,882 --> 00:03:56,966
Hideki Go.
36
00:03:57,258 --> 00:03:58,134
I'm Saburo Azuma.
37
00:03:58,426 --> 00:03:59,260
Start!
38
00:04:06,434 --> 00:04:07,518
-Look out!
—Oh!
39
00:04:12,607 --> 00:04:14,192
Idiot! Watch it!
40
00:04:15,151 --> 00:04:16,194
Sorry!
41
00:04:18,112 --> 00:04:20,490
You, I mean, Go—san.
42
00:04:20,907 --> 00:04:23,576
Wasn't that move an Aerial Spinning Kick?
43
00:04:23,868 --> 00:04:24,410
Huh?
44
00:04:24,702 --> 00:04:26,579
Also known as an Ultra Kick.
45
00:04:27,872 --> 00:04:31,834
I didn't think such a move really existed.
46
00:04:33,795 --> 00:04:35,880
Please, would you teach me that move?
47
00:04:36,756 --> 00:04:39,467
Well, I just acted on impulse.
48
00:04:39,759 --> 00:04:41,511
You can't fool me.
49
00:04:42,136 --> 00:04:46,015
Go—san, I've actually got my last fight
coming up in two days.
50
00:04:46,307 --> 00:04:47,266
Your last fight?
51
00:04:47,558 --> 00:04:48,392
Yeah.
52
00:04:49,435 --> 00:04:53,314
I joined this world because I love it,
but I'm too old now.
53
00:04:54,690 --> 00:04:56,818
It's about time to quit.
54
00:04:57,235 --> 00:05:01,531
But if I'm going to leave,
I want to at least win my last fight.
55
00:05:01,823 --> 00:05:05,034
Please, I'm staking my pride on winning.
56
00:05:06,244 --> 00:05:07,203
Where's your gym?
57
00:05:07,495 --> 00:05:08,955
—You'll teach me?
—Yeah.
58
00:05:09,247 --> 00:05:12,458
If there isn't an emergency,
I'll drop by in the evening.
59
00:05:12,750 --> 00:05:14,752
Thank you. It's Meguro Gym.
60
00:05:15,044 --> 00:05:16,921
Oh, where the boxer, Sawamura is.
61
00:05:17,213 --> 00:05:17,922
Yeah.
62
00:05:19,090 --> 00:05:19,799
I'm counting on you.
63
00:05:20,216 --> 00:05:20,842
Sure.
64
00:05:22,552 --> 00:05:25,680
It looks like an electric saw
or something sliced it.
65
00:05:26,556 --> 00:05:27,265
Yes.
66
00:05:27,932 --> 00:05:32,770
The surrounding residents say they heard
a sound like a hundred electric saws.
67
00:05:33,062 --> 00:05:35,690
It was the middle of the night
and there isn't a single witness.
68
00:05:35,982 --> 00:05:38,109
It must have happened instantly.
69
00:05:39,610 --> 00:05:42,238
Unless there are fang or claw marks,
70
00:05:42,530 --> 00:05:46,701
it's too soon to assume
this was done by a monster.
71
00:05:47,201 --> 00:05:51,789
Couldn't it be the work of a freak
natural phenomenon instead of a monster?
72
00:05:52,081 --> 00:05:56,919
For example, if an area suddenly
became a vacuum,
73
00:05:57,503 --> 00:05:59,213
the same sort of phenomenon will occur.
74
00:05:59,505 --> 00:06:01,674
What they used to call
a kamaitachi.
75
00:06:03,551 --> 00:06:08,055
Either way, I'm currently going to
hold off on moving out for now.
76
00:06:15,229 --> 00:06:15,980
THE BEST DEFENSE IS A GOOD OFFENSE
77
00:06:19,233 --> 00:06:20,109
Right.
78
00:06:20,735 --> 00:06:21,485
Right.
79
00:06:24,238 --> 00:06:25,489
Okay. Smaller, smaller.
80
00:06:28,242 --> 00:06:29,076
Left.
81
00:06:29,952 --> 00:06:30,870
Okay, kick.
82
00:06:36,000 --> 00:06:37,543
Smaller. Kick.
83
00:06:39,420 --> 00:06:41,380
—Right.
—Ah, you really came.
84
00:06:41,672 --> 00:06:42,256
Yeah.
85
00:06:44,175 --> 00:06:45,843
Kick right. Right.
86
00:06:48,304 --> 00:06:50,514
Oh, you're Go—san from MAT, right?
87
00:06:51,390 --> 00:06:52,767
Yeah. Nice to meet you.
88
00:06:53,059 --> 00:06:55,353
Huh? Sawamura—san, you know him?
89
00:06:55,645 --> 00:06:57,355
Who doesn't know the MAT members?
90
00:06:57,647 --> 00:07:01,734
I'm honored that
Kick King Sawamura—san knows my name.
91
00:07:02,026 --> 00:07:02,485
Yeah.
92
00:07:02,777 --> 00:07:03,819
So, how about it?
93
00:07:04,111 --> 00:07:04,862
Let's do it.
94
00:07:52,118 --> 00:07:54,203
Oh! Hey!
95
00:07:55,454 --> 00:07:56,539
Are you okay?
96
00:07:57,915 --> 00:07:59,917
Why didn't you use the Ultra Kick?
97
00:08:00,209 --> 00:08:02,294
I was admiring his moves and forgot to.
98
00:08:07,258 --> 00:08:08,718
All right, watch closely.
99
00:08:09,010 --> 00:08:09,593
Okay.
100
00:08:26,193 --> 00:08:27,695
Jump like you intend to break that branch.
101
00:08:27,987 --> 00:08:28,571
Okay!
102
00:08:31,032 --> 00:08:31,574
Here goes!
103
00:08:31,866 --> 00:08:32,450
Okay!
104
00:08:36,245 --> 00:08:39,290
That's no good!
When you jump, tuck your chin!
105
00:08:39,707 --> 00:08:41,042
—Here goes!
—Okay!
106
00:08:45,087 --> 00:08:46,130
Let's do this.
107
00:08:50,801 --> 00:08:51,385
Again!
108
00:08:57,975 --> 00:08:58,976
Okay!
109
00:08:59,769 --> 00:09:01,645
Now jump with your own strength!
110
00:09:03,397 --> 00:09:04,023
Okay!
111
00:09:12,823 --> 00:09:14,617
A little more! Try harder!
112
00:09:15,701 --> 00:09:16,327
Okay!
113
00:09:18,704 --> 00:09:19,497
Here goes!
114
00:09:28,005 --> 00:09:28,923
Oh!
115
00:09:30,508 --> 00:09:31,092
You did it!
116
00:09:31,884 --> 00:09:32,843
I did it!
117
00:09:37,098 --> 00:09:41,477
You've got the basics already,
so mastering it was easy.
118
00:09:41,769 --> 00:09:43,854
If I win it'll be thanks to you.
119
00:09:44,772 --> 00:09:47,733
To be honest, there's another reason
why I want to win.
120
00:09:48,025 --> 00:09:49,568
Huh. What is it?
121
00:09:51,779 --> 00:09:52,905
Don't hold back.
122
00:09:55,407 --> 00:09:56,992
It's for someone.
123
00:09:57,284 --> 00:09:57,785
A girlfriend?
124
00:09:59,203 --> 00:10:02,665
Not yet. We don't know each other
well enough for that.
125
00:10:02,957 --> 00:10:05,042
She always rides my bus to the gym.
126
00:10:05,501 --> 00:10:07,169
What does she think about you?
127
00:10:08,045 --> 00:10:09,171
I don't know.
128
00:10:09,588 --> 00:10:14,552
We just see each other
and say, "Hello". That's about it.
129
00:10:16,470 --> 00:10:17,888
That's a little vague.
130
00:10:18,180 --> 00:10:20,683
If you like her, you should
make a move with your aggressive skills.
131
00:10:20,975 --> 00:10:23,769
Yeah. I thought so, too.
132
00:10:24,061 --> 00:10:26,730
That's why I made a bet with myself.
133
00:10:27,022 --> 00:10:27,648
A bet?
134
00:10:27,940 --> 00:10:28,732
Yeah.
135
00:10:29,316 --> 00:10:31,902
If I win the fight,
I'll propose to her.
136
00:10:32,862 --> 00:10:33,404
If you lose?
137
00:10:34,864 --> 00:10:37,700
Well. I'll quietly go back to my hometown.
138
00:10:37,992 --> 00:10:41,579
All right then. If you've got
that enthusiasm, you're sure to win.
139
00:10:41,871 --> 00:10:44,206
Yeah! I've got the Ultra Kick!
140
00:10:44,498 --> 00:10:46,792
—Yeah.
—Right! That's right! That's the spirit!
141
00:10:47,084 --> 00:10:49,461
Yeah! I'm gonna do it!
142
00:10:52,673 --> 00:10:54,425
Nanmandabu, nanmandabu...
143
00:10:57,469 --> 00:11:01,265
Kanon—sama, please, by your divine grace,
144
00:11:02,266 --> 00:11:05,644
let my son win his upcoming fight.
145
00:11:06,145 --> 00:11:08,898
Kanon—sama, I'm begging you.
146
00:11:09,190 --> 00:11:10,941
Nanmandabu, nanmandabu...
147
00:11:26,540 --> 00:11:28,792
Oh! Somebody!
148
00:11:29,251 --> 00:11:30,294
A monster!
149
00:11:34,048 --> 00:11:37,801
The next day, having heard of
a monster sighting,
150
00:11:38,093 --> 00:11:40,971
Go and Ueno flew from MAT to the site.
151
00:11:44,183 --> 00:11:49,313
Last night I came to pray to
Kanon—sama about my son.
152
00:11:50,940 --> 00:11:54,860
When I looked up,
from behind Kanon—sama...
153
00:11:55,152 --> 00:11:57,446
Ma'am, are you sure
you weren't hallucinating?
154
00:11:57,738 --> 00:11:59,823
—Hm?
-Well, could it have been an illusion?
155
00:12:00,115 --> 00:12:01,992
No, that's not possible.
156
00:12:02,451 --> 00:12:05,371
I heard the same sound
as when Kanon—sama broke.
157
00:12:06,497 --> 00:12:08,415
Like a saw being pulled.
158
00:12:10,960 --> 00:12:14,004
Hmm. So that Kanon statue...
159
00:12:14,797 --> 00:12:17,341
But it doesn't connect.
160
00:12:18,050 --> 00:12:19,760
A saw monster?
161
00:12:23,347 --> 00:12:26,183
By the way, you said
your name is Kiyo Azuma?
162
00:12:26,475 --> 00:12:27,017
Yes.
163
00:12:27,309 --> 00:12:32,481
I have a kickboxer friend, Saburo Azuma.
Are you related?
164
00:12:33,482 --> 00:12:34,525
Oh!
165
00:12:35,985 --> 00:12:37,653
You know Saburo?
166
00:12:37,945 --> 00:12:40,197
By Saburo, do you mean...? Then you're...
167
00:12:40,489 --> 00:12:41,448
Yes.
168
00:12:42,199 --> 00:12:44,952
I'm Saburo's mother.
169
00:12:45,244 --> 00:12:46,078
His mother?
170
00:12:46,370 --> 00:12:49,665
Oh, is that so?
You're a friend of Saburo's?
171
00:12:49,957 --> 00:12:52,710
Why didn't you say so?
172
00:12:53,002 --> 00:12:55,337
In that case, please come by my place.
173
00:12:55,629 --> 00:12:57,756
Wait a minute.
We still have to investigate.
174
00:12:58,048 --> 00:13:00,092
Oh, forget about that.
175
00:13:00,384 --> 00:13:04,221
Please, tell me about Saburo.
Come, come, come.
176
00:13:04,513 --> 00:13:06,265
What about the monster?!
177
00:13:06,557 --> 00:13:10,227
Oh, that was an illusion. My mistake.
178
00:13:11,312 --> 00:13:12,938
Now, now. Hurry, hurry.
179
00:13:17,443 --> 00:13:18,902
RETURN OF ULTRAMAN
180
00:13:37,629 --> 00:13:38,589
Um.
181
00:13:42,384 --> 00:13:43,093
Hello.
182
00:13:45,679 --> 00:13:46,930
Hello.
183
00:13:48,349 --> 00:13:50,684
Um, this is a ticket for
a kickboxing match.
184
00:13:50,976 --> 00:13:54,104
I'm going to fight tomorrow.
I'd like you to come.
185
00:13:54,396 --> 00:13:55,105
Here.
186
00:13:57,858 --> 00:13:59,151
—Wait.
—Huh?
187
00:14:00,527 --> 00:14:04,281
Um, would you happen to have
one more of these?
188
00:14:04,823 --> 00:14:06,283
Huh? One more?
189
00:14:07,242 --> 00:14:09,661
I'd like to go with my boyfriend
while I'm at it.
190
00:14:10,871 --> 00:14:11,955
Boyfriend?
191
00:14:22,800 --> 00:14:26,762
This person, Saburo Azuma,
I've met him a few times on the bus.
192
00:14:27,054 --> 00:14:29,473
Today he suddenly said, "here"
and gave me this.
193
00:14:29,765 --> 00:14:34,686
I was shocked, but I said I'd go root for
him if he gave me one for my boyfriend.
194
00:14:36,647 --> 00:14:37,773
So it was you, Aki-chan.
195
00:14:38,065 --> 00:14:38,732
What was?
196
00:14:39,024 --> 00:14:40,984
Nothing. Don't mind me.
197
00:14:42,736 --> 00:14:45,322
You'll go with me tomorrow, right?
198
00:14:49,410 --> 00:14:52,162
You won't come? It's Sunday tomorrow.
199
00:14:53,622 --> 00:14:55,707
I've got work. I'm sorry.
200
00:15:01,672 --> 00:15:04,675
Oh come on. After I made
the effort of inviting you.
201
00:15:05,259 --> 00:15:06,427
Stupid Go—san.
202
00:15:18,272 --> 00:15:19,356
FOR LUCK
203
00:15:22,484 --> 00:15:26,530
I bravely said I'd win
204
00:15:27,322 --> 00:15:32,035
I left home swearing that
205
00:15:32,327 --> 00:15:36,582
I can't die without achieving anything
206
00:15:36,874 --> 00:15:38,375
Advance--
207
00:15:38,917 --> 00:15:40,377
I met with your mother.
208
00:15:41,003 --> 00:15:41,753
My mother?
209
00:15:42,045 --> 00:15:44,548
Yeah. She told me to give you this.
210
00:15:44,840 --> 00:15:47,468
And to say,
"Good luck on your fight today."
211
00:15:53,307 --> 00:15:55,058
The fight's already over.
212
00:15:55,976 --> 00:15:57,394
I lost.
213
00:15:58,604 --> 00:16:00,147
The girl had a boyfriend.
214
00:16:00,439 --> 00:16:01,648
What are you talking about?
215
00:16:02,316 --> 00:16:03,650
That's a little thing.
216
00:16:13,327 --> 00:16:14,203
Go!
217
00:16:15,454 --> 00:16:17,581
A monster's shown up. We're heading out now.
218
00:16:17,873 --> 00:16:18,457
Okay.
219
00:16:18,749 --> 00:16:20,417
Take me with you.
I'm worried about my mother.
220
00:16:20,709 --> 00:16:23,795
We'll protect your mother!
You have an important fight today!
221
00:16:35,432 --> 00:16:36,517
Okay.
222
00:16:37,809 --> 00:16:38,519
I'm gonna do it!
223
00:16:45,025 --> 00:16:46,985
You're coming to my fight?
224
00:16:47,277 --> 00:16:47,945
Yes.
225
00:16:49,571 --> 00:16:52,074
You're alone? But your boyfriend...?
226
00:16:52,533 --> 00:16:53,784
He's fighting a monster.
227
00:16:54,076 --> 00:16:54,701
Huh?
228
00:16:55,702 --> 00:16:56,745
What did you say?
229
00:16:57,704 --> 00:17:00,290
It can't be helped. That's his job.
230
00:17:01,583 --> 00:17:03,377
Then, your boyfriend
231
00:17:04,169 --> 00:17:05,128
is a MAT member?
232
00:17:47,296 --> 00:17:48,297
Begin attack!
233
00:17:48,589 --> 00:17:49,172
Roger!
234
00:18:14,615 --> 00:18:17,326
Moving to second attack. Follow me!
235
00:18:46,021 --> 00:18:46,813
Go!
236
00:18:47,939 --> 00:18:48,523
Go!
237
00:19:20,931 --> 00:19:22,724
Come on! You can do it!
238
00:19:23,225 --> 00:19:23,892
Fight!
239
00:19:24,685 --> 00:19:28,605
Azuma—san, you're amazing! You can do it!
240
00:19:29,815 --> 00:19:31,108
More right! Right, right, right!
241
00:19:39,366 --> 00:19:41,118
Azuma—san, hang in there!
242
00:19:41,702 --> 00:19:42,452
Do it!
243
00:20:09,187 --> 00:20:11,648
Fight! Fight!
244
00:20:14,234 --> 00:20:15,986
Come on, you can do it!
245
00:20:16,278 --> 00:20:16,987
Stay strong!
246
00:20:17,571 --> 00:20:18,864
You can do it!
247
00:20:32,919 --> 00:20:34,588
You can do it!
248
00:20:35,505 --> 00:20:36,381
Fight!
249
00:20:36,673 --> 00:20:37,340
Stop!
250
00:20:39,384 --> 00:20:40,093
Fight!
251
00:20:41,928 --> 00:20:43,263
More to the right! The right!
252
00:20:59,404 --> 00:21:00,030
Stop!
253
00:21:01,907 --> 00:21:02,657
Fight!
254
00:21:03,325 --> 00:21:04,534
You can do it!
255
00:21:22,969 --> 00:21:23,720
Stop!
256
00:21:24,387 --> 00:21:25,055
Fight!
257
00:21:44,241 --> 00:21:44,866
Stop!
258
00:21:45,367 --> 00:21:47,702
Stand up! Stand up!
259
00:22:04,010 --> 00:22:04,678
Stop!
260
00:22:05,720 --> 00:22:06,471
Stand up!
261
00:22:16,898 --> 00:22:17,691
Down!
262
00:22:18,567 --> 00:22:22,571
One... Two... Three... Fight!
263
00:23:03,069 --> 00:23:03,945
Fight!
264
00:23:23,673 --> 00:23:27,469
One... Two... Three... Four...
265
00:23:27,761 --> 00:23:32,849
Five... Six... Seven... Eight...
Nine... Ten!
266
00:23:55,330 --> 00:23:56,331
You're going home?
267
00:23:56,998 --> 00:23:57,707
Yeah.
268
00:23:58,416 --> 00:24:00,251
Why didn't you use the Ultra Kick?
269
00:24:01,753 --> 00:24:04,547
I was admiring his moves and forgot to.
270
00:24:06,007 --> 00:24:08,885
Liar. You staked your pride on winning.
271
00:24:10,470 --> 00:24:12,222
Pride isn't just about winning.
272
00:24:13,306 --> 00:24:15,058
Sometimes you lose for pride.
273
00:24:18,478 --> 00:24:19,562
How's my mother?
274
00:24:19,854 --> 00:24:20,605
She's safe.
275
00:24:21,231 --> 00:24:22,148
Thank you.
276
00:24:22,857 --> 00:24:25,235
You've really helped me out.
277
00:24:25,735 --> 00:24:26,778
I'll drive you.
278
00:24:27,320 --> 00:24:28,113
Nah.
279
00:24:28,947 --> 00:24:30,699
I don't want to trouble you anymore.
280
00:24:31,908 --> 00:24:32,951
See you.
281
00:24:38,289 --> 00:24:39,082
See you.
282
00:25:12,824 --> 00:25:14,325
In the lightning of a dark cloud,
283
00:25:14,617 --> 00:25:17,454
the jellyfish-shaped
Typhoon Monster Varricane appears.
284
00:25:17,746 --> 00:25:20,874
Boats are sucked into the sky
and blown away. The MAT Arrow flies.
285
00:25:21,166 --> 00:25:23,710
Ultraman is in danger.
Let's all watch again next week.
18979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.