All language subtitles for Return of Ultraman - 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 GO TO HELL WITH THIS BLOW! 3 00:00:36,391 --> 00:00:43,815 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,107 --> 00:00:51,573 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,864 --> 00:00:55,743 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:56,035 --> 00:01:03,042 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,504 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,796 --> 00:01:11,092 He's returned He's returned 9 00:01:11,384 --> 00:01:15,513 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:29,736 Featuring Saw Monster Gronken. 11 00:01:34,532 --> 00:01:36,868 Kanonji Shrine in Shinshu. 12 00:01:37,994 --> 00:01:41,039 That night, a strange incident occurred. 13 00:02:32,507 --> 00:02:35,760 Nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu... 14 00:02:37,136 --> 00:02:39,597 Nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu, nanmandabu... 15 00:02:55,863 --> 00:02:58,908 Good morning. I see you every morning, don't I? 16 00:03:04,706 --> 00:03:05,957 Do you live around here? 17 00:03:06,874 --> 00:03:07,667 Excuse me. 18 00:03:09,043 --> 00:03:10,336 That bastard! 19 00:03:16,592 --> 00:03:18,302 Are you a marathon runner? 20 00:03:18,594 --> 00:03:20,513 A marathon runner? Oh no. 21 00:03:20,805 --> 00:03:23,850 I'm a member of MAT. Are you a professional marathon runner? 22 00:03:24,142 --> 00:03:26,978 Who me? I'm this! 23 00:03:27,270 --> 00:03:28,980 Oh, a boxer. 24 00:03:29,272 --> 00:03:30,481 And this! 25 00:03:30,773 --> 00:03:31,315 Oh! 26 00:03:32,567 --> 00:03:34,986 —Ah, a kickboxer. —Hmph! 27 00:03:35,570 --> 00:03:38,281 Man, I'm getting old. 28 00:03:38,698 --> 00:03:42,326 Just a little running and my knees are already weak. Pathetic. 29 00:03:42,618 --> 00:03:43,995 What do you mean? You're still young. 30 00:03:44,287 --> 00:03:47,915 Hah! Let's get one thing straight. For short distance, you won't beat me. 31 00:03:48,458 --> 00:03:50,251 Okay, let's try it. 32 00:03:50,793 --> 00:03:51,502 To that pine tree. 33 00:03:51,794 --> 00:03:53,588 Sure thing. 34 00:03:54,630 --> 00:03:55,590 What's your name? 35 00:03:55,882 --> 00:03:56,966 Hideki Go. 36 00:03:57,258 --> 00:03:58,134 I'm Saburo Azuma. 37 00:03:58,426 --> 00:03:59,260 Start! 38 00:04:06,434 --> 00:04:07,518 -Look out! —Oh! 39 00:04:12,607 --> 00:04:14,192 Idiot! Watch it! 40 00:04:15,151 --> 00:04:16,194 Sorry! 41 00:04:18,112 --> 00:04:20,490 You, I mean, Go—san. 42 00:04:20,907 --> 00:04:23,576 Wasn't that move an Aerial Spinning Kick? 43 00:04:23,868 --> 00:04:24,410 Huh? 44 00:04:24,702 --> 00:04:26,579 Also known as an Ultra Kick. 45 00:04:27,872 --> 00:04:31,834 I didn't think such a move really existed. 46 00:04:33,795 --> 00:04:35,880 Please, would you teach me that move? 47 00:04:36,756 --> 00:04:39,467 Well, I just acted on impulse. 48 00:04:39,759 --> 00:04:41,511 You can't fool me. 49 00:04:42,136 --> 00:04:46,015 Go—san, I've actually got my last fight coming up in two days. 50 00:04:46,307 --> 00:04:47,266 Your last fight? 51 00:04:47,558 --> 00:04:48,392 Yeah. 52 00:04:49,435 --> 00:04:53,314 I joined this world because I love it, but I'm too old now. 53 00:04:54,690 --> 00:04:56,818 It's about time to quit. 54 00:04:57,235 --> 00:05:01,531 But if I'm going to leave, I want to at least win my last fight. 55 00:05:01,823 --> 00:05:05,034 Please, I'm staking my pride on winning. 56 00:05:06,244 --> 00:05:07,203 Where's your gym? 57 00:05:07,495 --> 00:05:08,955 —You'll teach me? —Yeah. 58 00:05:09,247 --> 00:05:12,458 If there isn't an emergency, I'll drop by in the evening. 59 00:05:12,750 --> 00:05:14,752 Thank you. It's Meguro Gym. 60 00:05:15,044 --> 00:05:16,921 Oh, where the boxer, Sawamura is. 61 00:05:17,213 --> 00:05:17,922 Yeah. 62 00:05:19,090 --> 00:05:19,799 I'm counting on you. 63 00:05:20,216 --> 00:05:20,842 Sure. 64 00:05:22,552 --> 00:05:25,680 It looks like an electric saw or something sliced it. 65 00:05:26,556 --> 00:05:27,265 Yes. 66 00:05:27,932 --> 00:05:32,770 The surrounding residents say they heard a sound like a hundred electric saws. 67 00:05:33,062 --> 00:05:35,690 It was the middle of the night and there isn't a single witness. 68 00:05:35,982 --> 00:05:38,109 It must have happened instantly. 69 00:05:39,610 --> 00:05:42,238 Unless there are fang or claw marks, 70 00:05:42,530 --> 00:05:46,701 it's too soon to assume this was done by a monster. 71 00:05:47,201 --> 00:05:51,789 Couldn't it be the work of a freak natural phenomenon instead of a monster? 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,919 For example, if an area suddenly became a vacuum, 73 00:05:57,503 --> 00:05:59,213 the same sort of phenomenon will occur. 74 00:05:59,505 --> 00:06:01,674 What they used to call a kamaitachi. 75 00:06:03,551 --> 00:06:08,055 Either way, I'm currently going to hold off on moving out for now. 76 00:06:15,229 --> 00:06:15,980 THE BEST DEFENSE IS A GOOD OFFENSE 77 00:06:19,233 --> 00:06:20,109 Right. 78 00:06:20,735 --> 00:06:21,485 Right. 79 00:06:24,238 --> 00:06:25,489 Okay. Smaller, smaller. 80 00:06:28,242 --> 00:06:29,076 Left. 81 00:06:29,952 --> 00:06:30,870 Okay, kick. 82 00:06:36,000 --> 00:06:37,543 Smaller. Kick. 83 00:06:39,420 --> 00:06:41,380 —Right. —Ah, you really came. 84 00:06:41,672 --> 00:06:42,256 Yeah. 85 00:06:44,175 --> 00:06:45,843 Kick right. Right. 86 00:06:48,304 --> 00:06:50,514 Oh, you're Go—san from MAT, right? 87 00:06:51,390 --> 00:06:52,767 Yeah. Nice to meet you. 88 00:06:53,059 --> 00:06:55,353 Huh? Sawamura—san, you know him? 89 00:06:55,645 --> 00:06:57,355 Who doesn't know the MAT members? 90 00:06:57,647 --> 00:07:01,734 I'm honored that Kick King Sawamura—san knows my name. 91 00:07:02,026 --> 00:07:02,485 Yeah. 92 00:07:02,777 --> 00:07:03,819 So, how about it? 93 00:07:04,111 --> 00:07:04,862 Let's do it. 94 00:07:52,118 --> 00:07:54,203 Oh! Hey! 95 00:07:55,454 --> 00:07:56,539 Are you okay? 96 00:07:57,915 --> 00:07:59,917 Why didn't you use the Ultra Kick? 97 00:08:00,209 --> 00:08:02,294 I was admiring his moves and forgot to. 98 00:08:07,258 --> 00:08:08,718 All right, watch closely. 99 00:08:09,010 --> 00:08:09,593 Okay. 100 00:08:26,193 --> 00:08:27,695 Jump like you intend to break that branch. 101 00:08:27,987 --> 00:08:28,571 Okay! 102 00:08:31,032 --> 00:08:31,574 Here goes! 103 00:08:31,866 --> 00:08:32,450 Okay! 104 00:08:36,245 --> 00:08:39,290 That's no good! When you jump, tuck your chin! 105 00:08:39,707 --> 00:08:41,042 —Here goes! —Okay! 106 00:08:45,087 --> 00:08:46,130 Let's do this. 107 00:08:50,801 --> 00:08:51,385 Again! 108 00:08:57,975 --> 00:08:58,976 Okay! 109 00:08:59,769 --> 00:09:01,645 Now jump with your own strength! 110 00:09:03,397 --> 00:09:04,023 Okay! 111 00:09:12,823 --> 00:09:14,617 A little more! Try harder! 112 00:09:15,701 --> 00:09:16,327 Okay! 113 00:09:18,704 --> 00:09:19,497 Here goes! 114 00:09:28,005 --> 00:09:28,923 Oh! 115 00:09:30,508 --> 00:09:31,092 You did it! 116 00:09:31,884 --> 00:09:32,843 I did it! 117 00:09:37,098 --> 00:09:41,477 You've got the basics already, so mastering it was easy. 118 00:09:41,769 --> 00:09:43,854 If I win it'll be thanks to you. 119 00:09:44,772 --> 00:09:47,733 To be honest, there's another reason why I want to win. 120 00:09:48,025 --> 00:09:49,568 Huh. What is it? 121 00:09:51,779 --> 00:09:52,905 Don't hold back. 122 00:09:55,407 --> 00:09:56,992 It's for someone. 123 00:09:57,284 --> 00:09:57,785 A girlfriend? 124 00:09:59,203 --> 00:10:02,665 Not yet. We don't know each other well enough for that. 125 00:10:02,957 --> 00:10:05,042 She always rides my bus to the gym. 126 00:10:05,501 --> 00:10:07,169 What does she think about you? 127 00:10:08,045 --> 00:10:09,171 I don't know. 128 00:10:09,588 --> 00:10:14,552 We just see each other and say, "Hello". That's about it. 129 00:10:16,470 --> 00:10:17,888 That's a little vague. 130 00:10:18,180 --> 00:10:20,683 If you like her, you should make a move with your aggressive skills. 131 00:10:20,975 --> 00:10:23,769 Yeah. I thought so, too. 132 00:10:24,061 --> 00:10:26,730 That's why I made a bet with myself. 133 00:10:27,022 --> 00:10:27,648 A bet? 134 00:10:27,940 --> 00:10:28,732 Yeah. 135 00:10:29,316 --> 00:10:31,902 If I win the fight, I'll propose to her. 136 00:10:32,862 --> 00:10:33,404 If you lose? 137 00:10:34,864 --> 00:10:37,700 Well. I'll quietly go back to my hometown. 138 00:10:37,992 --> 00:10:41,579 All right then. If you've got that enthusiasm, you're sure to win. 139 00:10:41,871 --> 00:10:44,206 Yeah! I've got the Ultra Kick! 140 00:10:44,498 --> 00:10:46,792 —Yeah. —Right! That's right! That's the spirit! 141 00:10:47,084 --> 00:10:49,461 Yeah! I'm gonna do it! 142 00:10:52,673 --> 00:10:54,425 Nanmandabu, nanmandabu... 143 00:10:57,469 --> 00:11:01,265 Kanon—sama, please, by your divine grace, 144 00:11:02,266 --> 00:11:05,644 let my son win his upcoming fight. 145 00:11:06,145 --> 00:11:08,898 Kanon—sama, I'm begging you. 146 00:11:09,190 --> 00:11:10,941 Nanmandabu, nanmandabu... 147 00:11:26,540 --> 00:11:28,792 Oh! Somebody! 148 00:11:29,251 --> 00:11:30,294 A monster! 149 00:11:34,048 --> 00:11:37,801 The next day, having heard of a monster sighting, 150 00:11:38,093 --> 00:11:40,971 Go and Ueno flew from MAT to the site. 151 00:11:44,183 --> 00:11:49,313 Last night I came to pray to Kanon—sama about my son. 152 00:11:50,940 --> 00:11:54,860 When I looked up, from behind Kanon—sama... 153 00:11:55,152 --> 00:11:57,446 Ma'am, are you sure you weren't hallucinating? 154 00:11:57,738 --> 00:11:59,823 —Hm? -Well, could it have been an illusion? 155 00:12:00,115 --> 00:12:01,992 No, that's not possible. 156 00:12:02,451 --> 00:12:05,371 I heard the same sound as when Kanon—sama broke. 157 00:12:06,497 --> 00:12:08,415 Like a saw being pulled. 158 00:12:10,960 --> 00:12:14,004 Hmm. So that Kanon statue... 159 00:12:14,797 --> 00:12:17,341 But it doesn't connect. 160 00:12:18,050 --> 00:12:19,760 A saw monster? 161 00:12:23,347 --> 00:12:26,183 By the way, you said your name is Kiyo Azuma? 162 00:12:26,475 --> 00:12:27,017 Yes. 163 00:12:27,309 --> 00:12:32,481 I have a kickboxer friend, Saburo Azuma. Are you related? 164 00:12:33,482 --> 00:12:34,525 Oh! 165 00:12:35,985 --> 00:12:37,653 You know Saburo? 166 00:12:37,945 --> 00:12:40,197 By Saburo, do you mean...? Then you're... 167 00:12:40,489 --> 00:12:41,448 Yes. 168 00:12:42,199 --> 00:12:44,952 I'm Saburo's mother. 169 00:12:45,244 --> 00:12:46,078 His mother? 170 00:12:46,370 --> 00:12:49,665 Oh, is that so? You're a friend of Saburo's? 171 00:12:49,957 --> 00:12:52,710 Why didn't you say so? 172 00:12:53,002 --> 00:12:55,337 In that case, please come by my place. 173 00:12:55,629 --> 00:12:57,756 Wait a minute. We still have to investigate. 174 00:12:58,048 --> 00:13:00,092 Oh, forget about that. 175 00:13:00,384 --> 00:13:04,221 Please, tell me about Saburo. Come, come, come. 176 00:13:04,513 --> 00:13:06,265 What about the monster?! 177 00:13:06,557 --> 00:13:10,227 Oh, that was an illusion. My mistake. 178 00:13:11,312 --> 00:13:12,938 Now, now. Hurry, hurry. 179 00:13:17,443 --> 00:13:18,902 RETURN OF ULTRAMAN 180 00:13:37,629 --> 00:13:38,589 Um. 181 00:13:42,384 --> 00:13:43,093 Hello. 182 00:13:45,679 --> 00:13:46,930 Hello. 183 00:13:48,349 --> 00:13:50,684 Um, this is a ticket for a kickboxing match. 184 00:13:50,976 --> 00:13:54,104 I'm going to fight tomorrow. I'd like you to come. 185 00:13:54,396 --> 00:13:55,105 Here. 186 00:13:57,858 --> 00:13:59,151 —Wait. —Huh? 187 00:14:00,527 --> 00:14:04,281 Um, would you happen to have one more of these? 188 00:14:04,823 --> 00:14:06,283 Huh? One more? 189 00:14:07,242 --> 00:14:09,661 I'd like to go with my boyfriend while I'm at it. 190 00:14:10,871 --> 00:14:11,955 Boyfriend? 191 00:14:22,800 --> 00:14:26,762 This person, Saburo Azuma, I've met him a few times on the bus. 192 00:14:27,054 --> 00:14:29,473 Today he suddenly said, "here" and gave me this. 193 00:14:29,765 --> 00:14:34,686 I was shocked, but I said I'd go root for him if he gave me one for my boyfriend. 194 00:14:36,647 --> 00:14:37,773 So it was you, Aki-chan. 195 00:14:38,065 --> 00:14:38,732 What was? 196 00:14:39,024 --> 00:14:40,984 Nothing. Don't mind me. 197 00:14:42,736 --> 00:14:45,322 You'll go with me tomorrow, right? 198 00:14:49,410 --> 00:14:52,162 You won't come? It's Sunday tomorrow. 199 00:14:53,622 --> 00:14:55,707 I've got work. I'm sorry. 200 00:15:01,672 --> 00:15:04,675 Oh come on. After I made the effort of inviting you. 201 00:15:05,259 --> 00:15:06,427 Stupid Go—san. 202 00:15:18,272 --> 00:15:19,356 FOR LUCK 203 00:15:22,484 --> 00:15:26,530 I bravely said I'd win 204 00:15:27,322 --> 00:15:32,035 I left home swearing that 205 00:15:32,327 --> 00:15:36,582 I can't die without achieving anything 206 00:15:36,874 --> 00:15:38,375 Advance-- 207 00:15:38,917 --> 00:15:40,377 I met with your mother. 208 00:15:41,003 --> 00:15:41,753 My mother? 209 00:15:42,045 --> 00:15:44,548 Yeah. She told me to give you this. 210 00:15:44,840 --> 00:15:47,468 And to say, "Good luck on your fight today." 211 00:15:53,307 --> 00:15:55,058 The fight's already over. 212 00:15:55,976 --> 00:15:57,394 I lost. 213 00:15:58,604 --> 00:16:00,147 The girl had a boyfriend. 214 00:16:00,439 --> 00:16:01,648 What are you talking about? 215 00:16:02,316 --> 00:16:03,650 That's a little thing. 216 00:16:13,327 --> 00:16:14,203 Go! 217 00:16:15,454 --> 00:16:17,581 A monster's shown up. We're heading out now. 218 00:16:17,873 --> 00:16:18,457 Okay. 219 00:16:18,749 --> 00:16:20,417 Take me with you. I'm worried about my mother. 220 00:16:20,709 --> 00:16:23,795 We'll protect your mother! You have an important fight today! 221 00:16:35,432 --> 00:16:36,517 Okay. 222 00:16:37,809 --> 00:16:38,519 I'm gonna do it! 223 00:16:45,025 --> 00:16:46,985 You're coming to my fight? 224 00:16:47,277 --> 00:16:47,945 Yes. 225 00:16:49,571 --> 00:16:52,074 You're alone? But your boyfriend...? 226 00:16:52,533 --> 00:16:53,784 He's fighting a monster. 227 00:16:54,076 --> 00:16:54,701 Huh? 228 00:16:55,702 --> 00:16:56,745 What did you say? 229 00:16:57,704 --> 00:17:00,290 It can't be helped. That's his job. 230 00:17:01,583 --> 00:17:03,377 Then, your boyfriend 231 00:17:04,169 --> 00:17:05,128 is a MAT member? 232 00:17:47,296 --> 00:17:48,297 Begin attack! 233 00:17:48,589 --> 00:17:49,172 Roger! 234 00:18:14,615 --> 00:18:17,326 Moving to second attack. Follow me! 235 00:18:46,021 --> 00:18:46,813 Go! 236 00:18:47,939 --> 00:18:48,523 Go! 237 00:19:20,931 --> 00:19:22,724 Come on! You can do it! 238 00:19:23,225 --> 00:19:23,892 Fight! 239 00:19:24,685 --> 00:19:28,605 Azuma—san, you're amazing! You can do it! 240 00:19:29,815 --> 00:19:31,108 More right! Right, right, right! 241 00:19:39,366 --> 00:19:41,118 Azuma—san, hang in there! 242 00:19:41,702 --> 00:19:42,452 Do it! 243 00:20:09,187 --> 00:20:11,648 Fight! Fight! 244 00:20:14,234 --> 00:20:15,986 Come on, you can do it! 245 00:20:16,278 --> 00:20:16,987 Stay strong! 246 00:20:17,571 --> 00:20:18,864 You can do it! 247 00:20:32,919 --> 00:20:34,588 You can do it! 248 00:20:35,505 --> 00:20:36,381 Fight! 249 00:20:36,673 --> 00:20:37,340 Stop! 250 00:20:39,384 --> 00:20:40,093 Fight! 251 00:20:41,928 --> 00:20:43,263 More to the right! The right! 252 00:20:59,404 --> 00:21:00,030 Stop! 253 00:21:01,907 --> 00:21:02,657 Fight! 254 00:21:03,325 --> 00:21:04,534 You can do it! 255 00:21:22,969 --> 00:21:23,720 Stop! 256 00:21:24,387 --> 00:21:25,055 Fight! 257 00:21:44,241 --> 00:21:44,866 Stop! 258 00:21:45,367 --> 00:21:47,702 Stand up! Stand up! 259 00:22:04,010 --> 00:22:04,678 Stop! 260 00:22:05,720 --> 00:22:06,471 Stand up! 261 00:22:16,898 --> 00:22:17,691 Down! 262 00:22:18,567 --> 00:22:22,571 One... Two... Three... Fight! 263 00:23:03,069 --> 00:23:03,945 Fight! 264 00:23:23,673 --> 00:23:27,469 One... Two... Three... Four... 265 00:23:27,761 --> 00:23:32,849 Five... Six... Seven... Eight... Nine... Ten! 266 00:23:55,330 --> 00:23:56,331 You're going home? 267 00:23:56,998 --> 00:23:57,707 Yeah. 268 00:23:58,416 --> 00:24:00,251 Why didn't you use the Ultra Kick? 269 00:24:01,753 --> 00:24:04,547 I was admiring his moves and forgot to. 270 00:24:06,007 --> 00:24:08,885 Liar. You staked your pride on winning. 271 00:24:10,470 --> 00:24:12,222 Pride isn't just about winning. 272 00:24:13,306 --> 00:24:15,058 Sometimes you lose for pride. 273 00:24:18,478 --> 00:24:19,562 How's my mother? 274 00:24:19,854 --> 00:24:20,605 She's safe. 275 00:24:21,231 --> 00:24:22,148 Thank you. 276 00:24:22,857 --> 00:24:25,235 You've really helped me out. 277 00:24:25,735 --> 00:24:26,778 I'll drive you. 278 00:24:27,320 --> 00:24:28,113 Nah. 279 00:24:28,947 --> 00:24:30,699 I don't want to trouble you anymore. 280 00:24:31,908 --> 00:24:32,951 See you. 281 00:24:38,289 --> 00:24:39,082 See you. 282 00:25:12,824 --> 00:25:14,325 In the lightning of a dark cloud, 283 00:25:14,617 --> 00:25:17,454 the jellyfish-shaped Typhoon Monster Varricane appears. 284 00:25:17,746 --> 00:25:20,874 Boats are sucked into the sky and blown away. The MAT Arrow flies. 285 00:25:21,166 --> 00:25:23,710 Ultraman is in danger. Let's all watch again next week. 18979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.