All language subtitles for Return of Ultraman - 25 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 LEAVING MY HOME PLANET, EARTH 3 00:00:36,474 --> 00:00:43,856 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,148 --> 00:00:51,573 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,864 --> 00:00:55,660 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:55,952 --> 00:01:03,209 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,501 --> 00:01:06,504 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,796 --> 00:01:11,134 He's returned He's returned 9 00:01:11,426 --> 00:01:15,513 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,028 Featuring Meteorite Monster Zagoras. 11 00:01:31,237 --> 00:01:34,073 UPPER CLASS APARTMENTS LOT PURCHASES PRICE 15,000,00023,000,000 12 00:01:40,997 --> 00:01:42,582 Earthquake! Run! 13 00:02:01,059 --> 00:02:01,809 Oh! 14 00:02:11,819 --> 00:02:15,323 The earthquake focused mainly on an apartment under construction, 15 00:02:15,948 --> 00:02:19,661 while at a nearby business district, there was barely the shaking of a rat running. 16 00:02:19,952 --> 00:02:24,332 It obviously wasn't caused by just an earthquake or a tornado. 17 00:02:25,333 --> 00:02:26,250 Captain! 18 00:02:26,668 --> 00:02:30,546 We tracked the concrete fragments that went flying into the sky. 19 00:02:30,838 --> 00:02:31,589 And? 20 00:02:31,881 --> 00:02:34,884 They passed the atmosphere at amazing speed and went to space. 21 00:02:35,343 --> 00:02:36,094 To space? 22 00:02:36,386 --> 00:02:37,095 Yes, sir. 23 00:02:37,512 --> 00:02:40,640 We quickly switched to remote radars and are still tracking them. 24 00:02:40,932 --> 00:02:44,185 There wasn't a single piece of concrete left at the building construction site. 25 00:02:44,477 --> 00:02:45,478 Not a single piece? 26 00:02:45,770 --> 00:02:47,438 All that's left is steel beams. 27 00:02:47,730 --> 00:02:48,898 The steel beams are left? 28 00:02:49,190 --> 00:02:49,816 Yeah. 29 00:03:00,702 --> 00:03:01,661 Captain! 30 00:03:04,038 --> 00:03:06,290 The computer determined where the concrete is going. 31 00:03:06,582 --> 00:03:08,793 Galaxy System Planet No.3, Planet Zagoras. 32 00:03:09,085 --> 00:03:11,003 Planet Zagoras' gravity is pulling it. 33 00:03:13,840 --> 00:03:15,383 Planet Zagoras' gravity? 34 00:03:16,134 --> 00:03:19,178 I don't get it. How can the gravity of such a distant planet 35 00:03:19,595 --> 00:03:21,514 focus on just this one building? 36 00:03:21,806 --> 00:03:24,767 Yes. It might have something to do with the cement or gravel. 37 00:03:25,309 --> 00:03:30,440 I believe the gravel was brought from Aino Village in Gunma Prefecture. 38 00:03:31,357 --> 00:03:32,108 Aino Village? 39 00:03:35,528 --> 00:03:36,821 It doesn't seem to be the cement. 40 00:03:37,113 --> 00:03:39,699 Captain, at Aino Village, at the same time as the apartment, 41 00:03:39,991 --> 00:03:41,659 there was an underground shift. 42 00:03:46,289 --> 00:03:49,208 Okay. Let's begin a geological survey of Aino Village. 43 00:03:50,251 --> 00:03:54,255 Go and Minami flew to Aino Village to conduct a geological survey. 44 00:03:55,089 --> 00:03:56,132 There's Aino Village. 45 00:03:56,966 --> 00:03:58,217 I see nothing but fields. 46 00:03:58,509 --> 00:04:00,219 They said the population is less than 200 people. 47 00:04:00,511 --> 00:04:03,222 Yeah, it's a small village. 48 00:04:03,931 --> 00:04:05,349 It's a lot like my home village. 49 00:04:08,728 --> 00:04:11,522 Nagano, was it? Where your home is? 50 00:04:11,814 --> 00:04:12,523 Yeah. 51 00:04:13,441 --> 00:04:14,859 You were probably a rowdy kid. 52 00:04:15,151 --> 00:04:16,360 No way! 53 00:04:17,195 --> 00:04:21,240 The local bully would make me cry and my teachers would always scold me. 54 00:04:22,617 --> 00:04:26,204 I got called Jamicco. It was a pain. 55 00:04:26,496 --> 00:04:28,831 Jamicco? What's that? 56 00:04:29,123 --> 00:04:30,291 You know silkworms? 57 00:04:30,917 --> 00:04:32,460 The caterpillars that spin cocoons? 58 00:04:33,002 --> 00:04:35,880 Some of them don't spin cocoons. 59 00:04:36,881 --> 00:04:39,133 Ones that never learned how from their parents 60 00:04:40,426 --> 00:04:43,554 and were scorned by others get called that. 61 00:04:45,139 --> 00:04:46,224 Jamicco. 62 00:04:46,974 --> 00:04:49,393 Now everyone, be careful going home. Go straight home. 63 00:04:49,685 --> 00:04:50,895 Okay! Okay! 64 00:04:51,187 --> 00:04:54,106 —Later. See you tomorrow. Bye. -Bye! 65 00:04:54,398 --> 00:04:56,108 Bye. Take care. 66 00:05:06,661 --> 00:05:09,372 Hey! Jamicco has to stand again. 67 00:05:09,997 --> 00:05:12,416 Hey! Jamicco, you forgot your homework again, huh? 68 00:05:12,708 --> 00:05:13,584 You made a girl cry, huh? 69 00:05:13,876 --> 00:05:15,419 Like he could make girl cry. 70 00:05:15,711 --> 00:05:17,255 A girl made him cry! 71 00:05:17,547 --> 00:05:19,131 Are the buckets heavy? 72 00:05:19,423 --> 00:05:22,260 Here, I'll make it lighter for you. Here! 73 00:05:23,928 --> 00:05:25,429 Here, hold it! Come on! 74 00:05:25,847 --> 00:05:27,014 How's that? Lighter, isn't it? 75 00:05:27,306 --> 00:05:29,016 Say something, you weakling! 76 00:05:29,308 --> 00:05:30,935 Let's make it even lighter! 77 00:05:31,686 --> 00:05:32,436 Here! 78 00:05:33,896 --> 00:05:35,648 See, it's lighter, right? 79 00:05:36,190 --> 00:05:37,608 Now thank me! 80 00:05:38,276 --> 00:05:39,527 Thank you. 81 00:05:39,819 --> 00:05:41,237 Say it on your hands and knees! 82 00:05:44,866 --> 00:05:46,075 Thank you. 83 00:05:47,201 --> 00:05:50,288 Man, this guy's hopeless! 84 00:05:51,038 --> 00:05:52,415 Hey, Jamicco, say something! 85 00:05:52,707 --> 00:05:53,666 Oh, it's the teacher! 86 00:05:53,958 --> 00:05:56,002 Uh oh! Run! 87 00:05:58,379 --> 00:05:59,297 Rokusuke! 88 00:06:01,090 --> 00:06:04,176 Look at you! You're soaked again! 89 00:06:05,678 --> 00:06:07,221 Did Susumu and the others bully you again? 90 00:06:08,347 --> 00:06:09,432 Then what happened? 91 00:06:10,182 --> 00:06:11,642 Is this on purpose?! 92 00:06:13,561 --> 00:06:14,478 Well? 93 00:06:17,064 --> 00:06:19,650 You're such a hopeless Jamicco. 94 00:06:33,039 --> 00:06:35,541 I never fought anybody even once. 95 00:06:35,833 --> 00:06:39,128 It's hard to believe that ever happened to the MAT Gun crack-shot Minami. 96 00:06:39,545 --> 00:06:41,464 One day, a bear came into the village. 97 00:06:41,756 --> 00:06:42,590 —A bear? —Yeah. 98 00:06:42,882 --> 00:06:46,802 I took a hunting rifle from the hunter's house next door and faced off with a bear. 99 00:06:47,094 --> 00:06:48,387 Why were you so reckless?! 100 00:06:49,013 --> 00:06:51,515 Because I was a true weakling. 101 00:06:52,099 --> 00:06:53,476 Being reckless is something 102 00:06:53,768 --> 00:06:57,104 only one so bullied they've nowhere left to run can do. 103 00:06:58,147 --> 00:07:00,691 You can still run while you have a place to run to. 104 00:07:00,983 --> 00:07:01,943 Did you shoot the bear? 105 00:07:02,693 --> 00:07:05,196 When I faced it, I lost my nerve. 106 00:07:06,197 --> 00:07:07,782 A hunter shot the bear. 107 00:07:08,240 --> 00:07:10,576 But, thanks to that, I gained confidence. 108 00:07:10,868 --> 00:07:13,788 I realized that if I set my mind to it, I could even face a bear. 109 00:07:14,538 --> 00:07:17,208 After that, the bullies left me alone. 110 00:07:23,965 --> 00:07:26,592 This isn't from just one or two earthquakes. 111 00:07:26,884 --> 00:07:30,221 It's slowly come up over the past few months. 112 00:07:30,513 --> 00:07:32,139 It's like it's a circle. 113 00:07:33,140 --> 00:07:35,601 It seems like the entire village has shifted up. 114 00:07:36,018 --> 00:07:41,857 Look. Five meters down it's red clay, but below that is a green rock. 115 00:07:44,026 --> 00:07:46,237 Have you ever seen rock like this? 116 00:07:48,155 --> 00:07:50,533 Oh! It's an earthquake! Run! 117 00:07:56,914 --> 00:08:00,751 Hurry and get down! Get down! Come on! 118 00:08:02,420 --> 00:08:02,962 Oh! 119 00:08:09,510 --> 00:08:12,179 Oh! It's a monster! Help! 120 00:08:22,523 --> 00:08:24,525 A monster has appeared from under Aino Village! 121 00:09:00,186 --> 00:09:02,813 The kaflu disappeared underground. 122 00:09:03,731 --> 00:09:08,903 The rock of Aino Village was analyzed by MA T's Physical Geology Team. 123 00:09:09,612 --> 00:09:11,030 As far as we can tell, 124 00:09:11,322 --> 00:09:16,285 no type of magma with this geological structure has ever been created before. 125 00:09:16,577 --> 00:09:17,703 Hmm. 126 00:09:19,622 --> 00:09:22,166 So it's not from Earth after all. 127 00:09:22,458 --> 00:09:23,334 Yes. 128 00:09:23,626 --> 00:09:25,795 Considering that this rock contains 129 00:09:26,087 --> 00:09:29,465 a radioactive element and the green mineral, Melulyte, 130 00:09:30,257 --> 00:09:34,303 it's likely a meteorite that fell from Planet Zagoras before recorded history. 131 00:09:34,595 --> 00:09:35,429 A meteorite? 132 00:09:48,275 --> 00:09:52,446 MAT immediately moved their base of operations to a hill near Aino Village 133 00:09:52,738 --> 00:09:55,032 and gathered the village representatives. 134 00:09:55,324 --> 00:09:57,743 Hey! It's off limits! Let's check it out! 135 00:09:58,035 --> 00:09:59,078 Hey! It's dangerous! 136 00:09:59,370 --> 00:10:01,622 Come on, let us see! Come on, let us see! 137 00:10:01,914 --> 00:10:03,582 There's dangerous stuff here so stay back! 138 00:10:03,874 --> 00:10:06,669 -Come on, why not? Let us see! —Now go play over there! 139 00:10:09,839 --> 00:10:14,802 The meteorite from Planet Zagoras is a giant rock 3 km in diameter. 140 00:10:15,302 --> 00:10:18,430 Aino Village is located directly on top of this meteorite. 141 00:10:19,181 --> 00:10:21,892 You're saying this village is on top of a meteorite? 142 00:10:22,184 --> 00:10:22,893 Yes. 143 00:10:23,853 --> 00:10:27,773 What do the village earthquakes have to do with that meteorite? 144 00:10:29,191 --> 00:10:31,986 The gravity of the meteorite's mother planet, Planet Zagoras, 145 00:10:32,695 --> 00:10:37,741 is affecting the radioactive element and the Melulyte in the meteorite 146 00:10:38,033 --> 00:10:39,827 and pulling it upwards. 147 00:10:40,119 --> 00:10:42,496 That's why the entire village has shifted up. 148 00:10:42,788 --> 00:10:47,418 At this rate, the entire village will be pulled into space with the meteorite. 149 00:10:47,710 --> 00:10:49,670 This is an emergency. Oh my. 150 00:10:49,962 --> 00:10:50,671 What do we do? 151 00:10:50,963 --> 00:10:52,840 Then what is that monster? 152 00:10:53,132 --> 00:10:54,925 Was it living inside the meteorite? 153 00:10:55,342 --> 00:10:59,763 It looks like an underground microscopic organism got inside the meteorite 154 00:11:00,181 --> 00:11:05,102 and was mutated by the meteorite's radiation. 155 00:11:16,197 --> 00:11:17,448 Oh! 156 00:11:22,661 --> 00:11:24,079 Wow! 157 00:11:27,374 --> 00:11:28,459 Okay then! 158 00:11:29,210 --> 00:11:31,670 Hurry! Please hurry! 159 00:11:42,264 --> 00:11:43,891 Everyone, hurry up! 160 00:11:45,226 --> 00:11:47,478 Come on! Faster, faster! 161 00:11:48,562 --> 00:11:49,605 Your MAT Gun was stolen?! 162 00:11:49,897 --> 00:11:51,023 I'm very sorry.! 163 00:11:51,607 --> 00:11:52,483 Find it at once! 164 00:11:52,775 --> 00:11:53,692 —Yes, sir! —Yes, sir! 165 00:11:56,028 --> 00:11:59,406 Everybody on board line up and sit down. Come on! Come on now, Hanako-chan. 166 00:12:00,032 --> 00:12:01,492 Hey, be careful. Come on. One, two, come on! 167 00:12:01,784 --> 00:12:03,869 Heave ho! Heave ho! 168 00:12:04,161 --> 00:12:05,913 Get on the truck already! You're the only ones left! 169 00:12:06,205 --> 00:12:07,831 Sir! We wanna carry the organ! 170 00:12:08,123 --> 00:12:08,916 Yeah! 171 00:12:09,208 --> 00:12:13,128 Oh, you do? What kind students! 172 00:12:14,421 --> 00:12:16,006 Are you going to run away?! 173 00:12:16,882 --> 00:12:18,509 Rokusuke! What are you hanging around for?! 174 00:12:19,218 --> 00:12:21,345 I'm not running anywhere! 175 00:12:21,637 --> 00:12:23,639 I'm gonna fight the monster! 176 00:12:24,056 --> 00:12:25,349 Aren't you going to join me?! 177 00:12:26,934 --> 00:12:27,685 What is that in your hands? 178 00:12:27,977 --> 00:12:28,936 It's a MAT Gun! 179 00:12:29,228 --> 00:12:31,105 —Give that toy over here! Give it to me! —No! No! No! 180 00:12:31,397 --> 00:12:33,023 —Just give it to me, Rokusuke! —No! No! 181 00:12:33,315 --> 00:12:34,733 —Give it to me! Give it! —No! 182 00:12:41,198 --> 00:12:42,199 What was that sound? 183 00:12:43,117 --> 00:12:44,868 -Was it from the grounds? —Okay! 184 00:12:50,958 --> 00:12:54,253 If nobody else is coming, I'll do it alone! 185 00:12:57,464 --> 00:12:58,382 Rokusuke! 186 00:12:59,049 --> 00:13:00,217 —Rokusuke! —Jamicco! 187 00:13:00,509 --> 00:13:02,052 -Come back! Wait! -What's wrong?! 188 00:13:02,344 --> 00:13:03,220 Jamicco had a MAT Gun! 189 00:13:03,512 --> 00:13:05,222 —What?! -Jamicco? 190 00:13:07,016 --> 00:13:07,891 Take your students, quickly! 191 00:13:08,183 --> 00:13:10,227 Okay! Come on, everyone! Quickly! Quickly! 192 00:13:32,124 --> 00:13:34,043 All civilians have been evacuated. 193 00:13:34,335 --> 00:13:35,085 Okay. 194 00:13:35,753 --> 00:13:38,213 The gravity of Planet Zagoras is suddenly getting stronger! 195 00:13:46,597 --> 00:13:48,265 Minami and Go aren't back yet. 196 00:13:48,932 --> 00:13:50,434 RETURN OF ULTRAMAN 197 00:13:59,568 --> 00:14:00,903 Give me that. 198 00:14:05,699 --> 00:14:06,950 What is that MAT Gun for? 199 00:14:07,701 --> 00:14:08,911 I'm gonna fight the monster! 200 00:14:12,247 --> 00:14:13,457 Your mother will worry. 201 00:14:13,749 --> 00:14:16,126 My mom's away working and isn't in the village! 202 00:14:16,418 --> 00:14:17,336 What about your father? 203 00:14:17,628 --> 00:14:18,670 My dad's dead! 204 00:14:20,714 --> 00:14:23,092 Then you're alone? 205 00:14:27,805 --> 00:14:29,264 That's why they call you Jamicco? 206 00:14:31,475 --> 00:14:34,269 You're a weakling, too. 207 00:14:40,984 --> 00:14:44,405 Even when your friends bully you, you're too scared to ever fight. 208 00:14:47,074 --> 00:14:51,161 Your teacher's never complimented you and does nothing but scold you. 209 00:14:54,665 --> 00:14:55,374 Go... 210 00:14:55,916 --> 00:14:57,835 Could we let this boy fight? 211 00:14:58,669 --> 00:15:02,256 He's probably trying to fight something for the first time in his life. 212 00:15:02,548 --> 00:15:03,340 But... 213 00:15:03,882 --> 00:15:04,425 Oh! 214 00:15:10,556 --> 00:15:11,348 Come on! 215 00:15:12,766 --> 00:15:13,517 Shoot! 216 00:15:18,647 --> 00:15:19,231 Go on! 217 00:15:20,482 --> 00:15:21,191 Shoot! 218 00:15:32,494 --> 00:15:34,163 Okay, let's split up. 219 00:15:35,122 --> 00:15:36,165 Take care of him! 220 00:15:37,082 --> 00:15:38,250 Okay! Let's go! 221 00:15:39,668 --> 00:15:40,252 Come on! 222 00:15:48,552 --> 00:15:50,137 Let's get closer! Are you scared? 223 00:15:50,721 --> 00:15:51,889 I'm not scared at all! 224 00:15:52,181 --> 00:15:53,182 Okay! 225 00:15:53,640 --> 00:15:55,017 Let's go! 226 00:15:57,478 --> 00:15:57,936 Here goes! 227 00:15:58,228 --> 00:15:58,854 Okay! 228 00:16:16,330 --> 00:16:18,207 I'm fighting the monster behind the school! 229 00:16:18,499 --> 00:16:21,084 Minami is with a child. Requesting rescue! 230 00:16:21,502 --> 00:16:22,377 Roger! 231 00:16:23,212 --> 00:16:24,880 Oka, take a MAT Gyro and rescue them! 232 00:16:25,172 --> 00:16:25,756 Yes, sir! 233 00:16:26,215 --> 00:16:29,259 Everyone else drive the monster underground! Don't let it out of the village! 234 00:16:29,551 --> 00:16:30,260 Yes, sir! 235 00:16:59,540 --> 00:17:00,457 Oh! Look out! 236 00:17:04,294 --> 00:17:05,295 Are you okay?! 237 00:17:21,019 --> 00:17:21,812 Begin attack! 238 00:17:22,563 --> 00:17:23,272 Roger! 239 00:17:53,760 --> 00:17:55,679 The monster's getting out of the village! Stop it! 240 00:17:56,805 --> 00:17:58,348 Roger! Fire! 241 00:20:29,249 --> 00:20:31,501 Oh! Are you okay?! 242 00:20:53,106 --> 00:20:55,650 Get over to that tree and hold on! 243 00:21:15,962 --> 00:21:18,006 Help me! 244 00:22:36,042 --> 00:22:38,169 Ultraman saved us! 245 00:22:38,712 --> 00:22:39,337 Yeah. 246 00:22:40,088 --> 00:22:41,298 You fought well! 247 00:22:41,882 --> 00:22:42,799 Well done! 248 00:22:43,717 --> 00:22:44,801 Well done! 249 00:22:47,387 --> 00:22:48,138 Where's Go? 250 00:22:48,763 --> 00:22:50,515 Hey! 251 00:22:51,224 --> 00:22:54,436 —Oh! —Go! 252 00:22:54,728 --> 00:22:55,770 Hey! 253 00:22:57,105 --> 00:22:58,231 —You're all right! —Yeah! 254 00:22:58,940 --> 00:23:00,108 Well done! 255 00:23:08,575 --> 00:23:10,160 Are you sad your hometown's gone? 256 00:23:13,622 --> 00:23:15,206 I'm not sad at all. 257 00:23:16,374 --> 00:23:21,171 Even though you lost your hometown, the memory of fighting there is forever. 258 00:23:22,213 --> 00:23:27,677 From now on, no matter where you move to, if you feel down, remember it! 259 00:23:28,470 --> 00:23:32,349 "I fought a monster in my hometown once." 260 00:23:35,060 --> 00:23:36,019 I hope it happens again. 261 00:23:38,772 --> 00:23:40,690 Next time I'll shoot a lot more! 262 00:24:06,466 --> 00:24:07,217 Stop it! 263 00:24:18,561 --> 00:24:19,104 Had enough? 264 00:24:25,068 --> 00:24:25,944 It's the MAT Gyro! 265 00:24:53,888 --> 00:24:56,307 Hey! 266 00:25:11,698 --> 00:25:16,161 The space insect Nokogilin absorbs laser beams and quickly grows bigger. 267 00:25:16,453 --> 00:25:19,205 The MAT Arrow flies! Ultraman's Spin Kick cuts the air! 268 00:25:19,497 --> 00:25:22,667 Ultraman's in danger! His Ultra Bracelet flashes! 269 00:25:22,959 --> 00:25:24,878 Let's all watch again next week! 19238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.