Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
TERROR OF THE TWO GIANT MONSTERS
THE GREAT TOKYO TORNADO
3
00:00:36,432 --> 00:00:43,856
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,148 --> 00:00:51,573
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,864 --> 00:00:55,827
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,119 --> 00:01:02,875
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,546
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,838 --> 00:01:11,092
He's returned
He's returned
9
00:01:11,384 --> 00:01:15,388
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,153
Featuring Tsunami Monster Seamons
and Tornado Monster Seagorath.
11
00:01:31,237 --> 00:01:35,533
Tsunami Monster Seagorath was called
by the mysterious legendary monster, Seamons
12
00:01:35,825 --> 00:01:39,370
and appeared in Tokyo Bay
causing a huge tsunami.
13
00:02:25,291 --> 00:02:28,419
The tsunami was successfully blocked
with an Ultra Barrier.
14
00:02:28,711 --> 00:02:33,466
But Ultraman depleted
much of his energy for it.
15
00:03:23,015 --> 00:03:28,020
Ever since the tsunami,
Seamons couldn't be casually attacked.
16
00:03:28,604 --> 00:03:34,485
MAT continued to investigate about
Seamons in order to banish her.
17
00:03:35,903 --> 00:03:38,531
"Don't terrorize Seamons.
18
00:03:38,823 --> 00:03:42,285
If you terrorize Seamons,
her horn will flash.
19
00:03:43,202 --> 00:03:46,998
If her horn flashes,
Seagorath will be angered.
20
00:03:47,582 --> 00:03:50,752
The oceans, heavens,
and earth will be angered,
21
00:03:51,669 --> 00:03:54,005
and this world will become Hell."
22
00:03:54,297 --> 00:03:59,218
"The oceans, heavens, and earth will be
angered, and this world will become Hell."
23
00:04:00,011 --> 00:04:04,557
The ocean was angered. So what kind of
anger is that of the heavens and earth?
24
00:04:12,648 --> 00:04:15,026
If we don't attack,
she remains docile.
25
00:04:17,153 --> 00:04:19,989
Captain, the Self-Defense Force's
Firearms Unit is targeting Seamons!
26
00:04:20,281 --> 00:04:20,990
What?!
27
00:04:27,288 --> 00:04:28,831
You can't stop us.
28
00:04:30,041 --> 00:04:32,752
Thanks to that thing
our company is almost bankrupt.
29
00:04:33,586 --> 00:04:38,299
Factory manager, when we attacked Seamons,
Tokyo was almost flooded by a tsunami.
30
00:04:38,591 --> 00:04:41,969
But Ultraman saved us.
31
00:04:42,261 --> 00:04:45,389
In times of need, we have
a powerful hero backing us.
32
00:04:45,681 --> 00:04:49,352
But much of that monster remains a mystery.
33
00:04:49,644 --> 00:04:52,396
Why'd it cross the ocean
and why's it sitting there?
34
00:04:52,688 --> 00:04:53,773
We need to figure that out first.
35
00:04:54,065 --> 00:04:57,235
We need to get to recovery operations.
We've no time for that!
36
00:04:59,487 --> 00:05:01,113
Please, give us at least three days.
37
00:05:01,989 --> 00:05:03,366
So you'll eliminate it in three days?
38
00:05:05,117 --> 00:05:05,910
We'll try.
39
00:05:06,494 --> 00:05:08,663
Then we'll wait just three days.
40
00:05:11,040 --> 00:05:11,916
Cancel attack!
41
00:05:15,461 --> 00:05:16,379
What do you mean?
42
00:05:17,380 --> 00:05:20,925
They say there was no reason
for Seamons to attack the boat.
43
00:05:22,510 --> 00:05:25,596
That's why Dad has to pay
one third of the insurance.
44
00:05:26,264 --> 00:05:27,056
That's terrible!
45
00:05:33,187 --> 00:05:36,065
Captain, tell us if you know.
46
00:05:36,649 --> 00:05:40,319
Why did she cross the ocean?
What's the anger of the heavens and earth?
47
00:05:42,947 --> 00:05:46,367
Dad, what is the anger of
the heavens and earth?
48
00:05:50,830 --> 00:05:55,126
If he came out of his shock,
I think he'd be able to help.
49
00:06:02,884 --> 00:06:05,386
I'd like to let him captain a boat again.
50
00:06:05,678 --> 00:06:09,307
For that, we need to solve
the mystery of the monster soon.
51
00:06:12,226 --> 00:06:13,811
Two days passed.
52
00:06:14,103 --> 00:06:15,479
Here. Some ice cream.
53
00:06:16,188 --> 00:06:16,981
Jiro.
54
00:06:18,065 --> 00:06:20,192
I hear you're being troubled
by some loitering monsters.
55
00:06:20,484 --> 00:06:23,154
Yeah. It's got some buddy monsters, too.
56
00:06:23,696 --> 00:06:28,075
But, monster or not, it's pretty dependable.
I mean, it saves a girl in trouble.
57
00:06:28,367 --> 00:06:30,369
It's not something so romantic.
58
00:06:31,245 --> 00:06:36,208
Why Seamons crossed the ocean... We're
desperate to figure out that mystery.
59
00:06:36,500 --> 00:06:40,379
You should fence off Seamons
and make a Monster Zoo.
60
00:06:40,922 --> 00:06:42,256
A Monster Zoo?
61
00:06:42,673 --> 00:06:43,341
OW!
62
00:06:43,633 --> 00:06:44,717
What's wrong, Jiro?!
63
00:06:45,509 --> 00:06:47,470
The paddy bird bit me.
64
00:06:47,929 --> 00:06:50,014
That's because you tried to touch its egg.
65
00:06:50,431 --> 00:06:53,184
It's trying to hatch a chick.
66
00:06:53,726 --> 00:06:56,020
See? It's so cute!
67
00:06:59,607 --> 00:07:01,025
An egg, huh?
68
00:07:02,234 --> 00:07:04,862
Monsters are reptiles so they lay eggs.
69
00:07:05,696 --> 00:07:08,658
So maybe Seamons came to lay eggs!
70
00:07:11,077 --> 00:07:12,578
That's quite possible.
71
00:07:13,371 --> 00:07:16,207
It crossed the ocean just to lay eggs?
72
00:07:16,499 --> 00:07:20,544
Fish and eels travel from
far away seas to lay eggs, too.
73
00:07:21,128 --> 00:07:23,881
That must be it. Seamons came to lay eggs.
74
00:07:24,465 --> 00:07:25,925
Then why did she attack the boat?
75
00:07:27,301 --> 00:07:28,886
Why she attacked the boat...
76
00:07:43,317 --> 00:07:44,110
That could be it.
77
00:07:45,361 --> 00:07:46,070
Do you have an idea?
78
00:07:49,156 --> 00:07:50,366
What about this?
79
00:07:51,117 --> 00:07:56,747
Birds eat pebbles and seashells
to make eggshells.
80
00:07:57,915 --> 00:08:01,669
The Transport Vessel Kaijin
was carrying jewel gemstones
81
00:08:02,169 --> 00:08:04,296
that could become the shell of her eggs.
82
00:08:04,839 --> 00:08:05,756
Go.
83
00:08:07,633 --> 00:08:08,509
That must be it.
84
00:08:09,844 --> 00:08:10,845
I see.
85
00:08:12,430 --> 00:08:15,975
They say mother birds become aggressive
when egg-laying season comes.
86
00:08:17,268 --> 00:08:22,273
Now I get why they mean, "beware when the
normally calm Seamons crosses the ocean."
87
00:08:22,940 --> 00:08:27,111
Maybe she attacked the cement plant
because they had minerals there.
88
00:08:28,029 --> 00:08:32,116
Go, this builds a case for why
Seamons attacked the Kaijin!
89
00:08:34,910 --> 00:08:37,913
We've proved Captain Takamura's innocence.
Let him know now.
90
00:08:38,414 --> 00:08:39,290
Yes, sir!
91
00:08:39,749 --> 00:08:42,501
NANKAI HOSPITAL
92
00:08:49,759 --> 00:08:53,429
Captain, rejoice! We know why
Seamons attacked your boat now!
93
00:08:55,723 --> 00:08:56,891
It's okay.
94
00:08:57,183 --> 00:08:57,892
Huh?
95
00:08:59,143 --> 00:09:02,646
I'll never forget your kindness, Go—san.
96
00:09:07,735 --> 00:09:08,652
Come on.
97
00:09:12,031 --> 00:09:13,032
Yoko—san!
98
00:09:14,033 --> 00:09:16,118
Pops'|| never recover from his shock.
99
00:09:17,953 --> 00:09:19,538
—Did the doctor say that?
—Yeah.
100
00:09:19,997 --> 00:09:23,626
He'll never captain a boat and will be a
cripple forever. Dammit!
101
00:09:23,918 --> 00:09:27,546
But, he won't have to pay any damages.
102
00:09:27,838 --> 00:09:29,799
You never know when you'll get lucky.
103
00:09:31,717 --> 00:09:32,510
See you.
104
00:09:41,602 --> 00:09:42,478
Yes, this is Go.
105
00:09:42,770 --> 00:09:48,359
Head to District No.2 immediately. The
SDF says it's going to attack Seamons.
106
00:09:48,859 --> 00:09:49,443
What?!
107
00:09:56,325 --> 00:09:59,203
We were promised until tomorrow.
Why so suddenly?
108
00:09:59,495 --> 00:10:03,833
After searching under the ocean, we found
that tsunami monster isn't in Tokyo Bay.
109
00:10:04,125 --> 00:10:05,960
What?! Is that true?
110
00:10:06,752 --> 00:10:10,464
If there's no fear of a tsunami,
we have the upper hand.
111
00:10:10,756 --> 00:10:11,966
Oh no you don't!
112
00:10:14,301 --> 00:10:16,137
There's still the anger of
the heavens and earth.
113
00:10:16,971 --> 00:10:19,223
What is this,
"anger of the heavens and earth"?
114
00:10:19,515 --> 00:10:21,433
We're uncovering that mystery now.
115
00:10:22,476 --> 00:10:26,105
If we can figure it out,
we can find a way to attack.
116
00:10:27,064 --> 00:10:28,107
We can't wait.
117
00:10:32,027 --> 00:10:32,736
Begin attack!
118
00:10:59,847 --> 00:11:02,141
Did Seagorath really run away?
119
00:11:15,821 --> 00:11:16,697
It's Seagorath!
120
00:11:16,989 --> 00:11:19,742
Oh no! Seagorath was hiding underground!
121
00:11:31,337 --> 00:11:33,380
Captain, is this the anger of
the heavens and earth?
122
00:11:33,672 --> 00:11:34,506
Yeah.
123
00:11:38,761 --> 00:11:40,554
It's something worse than a tsunami!
124
00:11:48,854 --> 00:11:49,813
It's a tornado!
125
00:11:50,105 --> 00:11:51,190
Look out! Evacuate!
126
00:11:51,482 --> 00:11:52,149
Yes, sir!
127
00:12:42,157 --> 00:12:43,909
It's truly the anger of
the heavens and earth!
128
00:12:49,248 --> 00:12:50,708
RETURN OF ULTRAMAN
129
00:13:54,355 --> 00:13:57,775
Tokyo was invaded by the two giant monsters.
130
00:13:58,317 --> 00:14:01,945
The citizens evacuated and
the great city became a ghost town.
131
00:14:15,709 --> 00:14:19,046
What is MAT doing?!
Tokyo isn't a monster playground!
132
00:14:20,422 --> 00:14:21,757
But, it creates tornados.
133
00:14:22,049 --> 00:14:24,718
That's why MAT must deal with it!
134
00:14:26,804 --> 00:14:29,014
What about a detailed plan
to eliminate the monster?!
135
00:14:29,973 --> 00:14:32,601
Yes, sir. We're currently developing
a new weapon.
136
00:14:34,269 --> 00:14:35,187
A new weapon?
137
00:14:35,979 --> 00:14:37,815
Yes, sir. Right this way.
138
00:14:40,025 --> 00:14:41,276
—Minami.
—Yes, sir.
139
00:14:46,198 --> 00:14:49,827
This is the Laser Gun SP7O
we're developing.
140
00:14:50,786 --> 00:14:54,706
If we target the moment the monster
discharges electricity and shoot her horn...
141
00:14:55,332 --> 00:14:56,667
—Hey.
—Yes, sir.
142
00:15:05,759 --> 00:15:09,513
So you plan to destroy the monster's horn
to stop the tornado?
143
00:15:09,805 --> 00:15:11,223
Yes, sir. That's right.
144
00:15:11,932 --> 00:15:16,019
Even if it's technically possible,
will it have an actual effect?
145
00:15:17,146 --> 00:15:18,605
We won't know unless we try.
146
00:15:18,897 --> 00:15:19,773
When will it be complete?
147
00:15:20,065 --> 00:15:20,732
In one week.
148
00:15:21,024 --> 00:15:21,733
That's too late!
149
00:15:22,609 --> 00:15:26,738
Put the entire technical team to work
and finish it in two days.
150
00:15:28,365 --> 00:15:31,201
Give the citizens peace
as soon as possible.
151
00:15:32,161 --> 00:15:33,120
Got it?
152
00:15:34,288 --> 00:15:34,913
Yes, sir!
153
00:15:36,623 --> 00:15:41,587
I hear citizens are beginning to whisper
that MAT is unnecessary. Do your job.
154
00:15:43,964 --> 00:15:49,386
Two days later,
The Laser Gun SP7O was completed.
155
00:16:03,025 --> 00:16:05,736
At last it's time for a showdown
with the two giant monsters.
156
00:16:07,905 --> 00:16:09,198
-Ueno.
— Yes, sir/
157
00:16:10,157 --> 00:16:11,366
— Go!
— Yes, sir/
158
00:16:12,326 --> 00:16:14,244
—Begin operation.
—Roger/
159
00:16:19,458 --> 00:16:22,628
Forgive us. You were too powerful
for your own good.
160
00:16:27,674 --> 00:16:28,425
Okay, let's go.
161
00:16:47,986 --> 00:16:48,946
Okay. Drive!
162
00:17:13,220 --> 00:17:15,097
We're beginning our ground attack.
163
00:17:15,389 --> 00:17:16,932
Ueno, Go, back off.
164
00:17:17,724 --> 00:17:18,642
Roger!
165
00:17:21,061 --> 00:17:22,062
Roger.
166
00:17:33,282 --> 00:17:34,533
Decrease speed.
167
00:17:35,242 --> 00:17:36,076
Yes, sir.
168
00:17:56,096 --> 00:17:57,180
Now! Fire!
169
00:17:57,472 --> 00:17:58,181
Okay!
170
00:18:07,357 --> 00:18:08,108
Oka—kun, retreat!
171
00:18:08,734 --> 00:18:09,568
Yes, sir!
172
00:18:49,191 --> 00:18:54,071
Ueno, Go, look out for the tornado!
Get away from there! Get away!
173
00:18:54,821 --> 00:18:55,739
Roger!
174
00:18:56,948 --> 00:18:57,866
Roger!
175
00:19:06,333 --> 00:19:10,170
Dad, that's Seamons and Seagorath.
176
00:19:11,338 --> 00:19:13,131
You always wanted to see them, right?
177
00:19:14,508 --> 00:19:15,634
Dad!
178
00:19:42,536 --> 00:19:43,495
That's it!
179
00:19:45,205 --> 00:19:47,124
That's the anger of the heavens and earth!
180
00:19:49,960 --> 00:19:51,128
Dad!
181
00:19:53,880 --> 00:19:54,881
Yoko!
182
00:20:11,648 --> 00:20:12,315
Yoko—san!
183
00:20:18,864 --> 00:20:20,949
Go! Go! Go!!
184
00:20:21,241 --> 00:20:23,535
Captain! Go is down!
185
00:20:58,779 --> 00:21:00,197
Captain, the Wind's dying down.
186
00:21:00,489 --> 00:21:01,364
Okay.
187
00:22:25,198 --> 00:22:26,366
—Captain!
—Okay.
188
00:22:26,658 --> 00:22:27,909
—Let's go!
-Yes, sir!
189
00:22:52,851 --> 00:22:54,102
—Captain!
—Okay!
190
00:24:11,137 --> 00:24:11,721
Go!
191
00:24:14,182 --> 00:24:17,143
Hey! Hey!
192
00:24:18,645 --> 00:24:20,855
Go! You bastard!
193
00:24:22,565 --> 00:24:24,985
Dad!
194
00:24:25,402 --> 00:24:27,028
Hey!
195
00:24:27,320 --> 00:24:30,031
Dad!
196
00:24:30,615 --> 00:24:32,367
Hey!
197
00:24:37,330 --> 00:24:43,712
Rulekuhahiwmo
198
00:24:44,004 --> 00:24:49,759
Kenah-kenah Seamons
199
00:24:50,385 --> 00:24:56,099
Yodosah Haukom
200
00:24:56,391 --> 00:25:01,438
Meywra Seamons
201
00:25:15,577 --> 00:25:18,413
A train is overturned,
and a power plant explodes
202
00:25:18,705 --> 00:25:22,459
Ultraman faces the
electricity—eating Eledortus.
203
00:25:22,751 --> 00:25:24,961
Next week, let's all watch together!
15046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.