Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
POISON GAS MONSTER APPEARS
3
00:00:36,307 --> 00:00:43,773
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,065 --> 00:00:51,489
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,781 --> 00:00:55,785
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,077 --> 00:01:03,042
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,462
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,754 --> 00:01:11,134
He's returned
He's returned
9
00:01:11,426 --> 00:01:15,680
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,361
Featuring Poison Gas Monster Mognezun.
11
00:01:49,380 --> 00:01:52,884
It's up to the captain whether
we quit or continue a search.
12
00:01:53,384 --> 00:01:57,221
More importantly, why did you come back
without a return order?
13
00:01:57,513 --> 00:01:59,057
Like I said, the squid...
14
00:01:59,349 --> 00:02:00,850
Let me drink water in peace.
15
00:02:01,142 --> 00:02:04,437
Ueno, have you forgotten the MAT spirit?
16
00:02:05,688 --> 00:02:11,152
Be there a monster or not, maintain teamwork
and execute regular missions.
17
00:02:11,444 --> 00:02:12,195
I know.
18
00:02:12,487 --> 00:02:14,906
Then why come back
just because you're thirsty?
19
00:02:15,198 --> 00:02:19,243
If all of MAT'S select few acted
on impulse, what would happen?!
20
00:02:19,661 --> 00:02:20,161
I'll go.
21
00:02:20,453 --> 00:02:22,413
Wait! I can go again.
22
00:02:22,705 --> 00:02:24,248
Drink your damn water.
23
00:02:28,294 --> 00:02:29,420
Hardass!
24
00:02:30,088 --> 00:02:31,756
Kishida's too strict.
25
00:02:32,507 --> 00:02:34,592
MAT isn't the old army.
26
00:02:34,884 --> 00:02:37,637
His uncle's the commander of
the Defense Force.
27
00:02:38,137 --> 00:02:41,015
The Kishida family's
a proud military family.
28
00:02:41,557 --> 00:02:42,600
What's wrong?
29
00:02:43,518 --> 00:02:44,769
Kishida just headed out in a huff.
30
00:02:45,061 --> 00:02:45,770
Yes, sir.
31
00:02:47,522 --> 00:02:48,648
Did you do something again?
32
00:02:49,941 --> 00:02:51,984
His strong sense of responsibility
is his good point.
33
00:02:52,276 --> 00:02:55,029
-Take his words as a thankful bitter pill.
—Yes, sir.
34
00:02:56,656 --> 00:03:00,535
Since word from the Forest Service of
a possible monster appearance,
35
00:03:00,827 --> 00:03:04,664
MAT began a search.
That was three days ago.
36
00:03:04,956 --> 00:03:09,544
The MAT members have been taking turns
wailing day and night
37
00:03:10,294 --> 00:03:12,839
without a trace of even its shadow.
38
00:03:13,673 --> 00:03:19,887
Do you think the monster the Forest Service
person saw was some kind of illusion?
39
00:03:20,179 --> 00:03:26,310
Yeah, it's possible. At night, the trees
and clouds moving can look like a monster.
40
00:03:29,814 --> 00:03:31,566
This is the MAT Gyro, Go speaking.
41
00:03:31,858 --> 00:03:33,484
This is the MAT Arrow 2, Kishida speaking.
42
00:03:33,776 --> 00:03:36,821
Huh? I wonder when he switched with Ueno?
43
00:03:37,113 --> 00:03:40,825
There are people collapsed in
the southeast mountains. Get over here!
44
00:03:41,117 --> 00:03:41,951
Roger.
45
00:04:11,189 --> 00:04:13,941
That's strange.
There's no sign it was shot.
46
00:04:14,817 --> 00:04:17,737
Go, contact Captain.
Let's move these bodies quickly.
47
00:04:19,030 --> 00:04:22,533
Go, what are you daydreaming for?!
Hurry and contact Headquarters!
48
00:04:22,825 --> 00:04:23,493
Right.
49
00:04:24,535 --> 00:04:28,581
This is Go! HQ, please respond!
HQ, please respond!
50
00:04:34,879 --> 00:04:41,177
The film found at the film crew accident
site was quickly developed by MAT.
51
00:04:46,974 --> 00:04:52,522
Okay, this film should show us
everything that happened.
52
00:04:53,356 --> 00:04:54,524
Ueno, start the tape.
53
00:04:54,982 --> 00:04:55,733
Yes, sir.
54
00:04:58,653 --> 00:04:59,737
Ready to go.
55
00:05:00,238 --> 00:05:01,697
Okay, let's begin.
56
00:05:10,331 --> 00:05:12,458
—One, two! One, two! One, two!
—Stop!
57
00:05:12,750 --> 00:05:15,044
Hey, what's going on? What are you doing?
58
00:05:15,336 --> 00:05:18,339
Stop right there! Come here you bastard!
59
00:05:23,553 --> 00:05:24,428
Brother!
60
00:05:24,720 --> 00:05:27,306
Die! What? Ow, ow, ow!
61
00:05:38,860 --> 00:05:40,403
Give me some water!
62
00:05:40,862 --> 00:05:41,529
Help me!
63
00:05:42,780 --> 00:05:43,865
Somebody!
64
00:05:44,282 --> 00:05:46,909
What on Earth is this fog stuff?
65
00:05:47,201 --> 00:05:49,954
It killed rabbits and birds too.
66
00:06:04,468 --> 00:06:06,512
Hm? What's that?
67
00:06:10,892 --> 00:06:12,351
Dammit! So there was a monster after all!
68
00:06:18,065 --> 00:06:18,608
Shh!
69
00:06:19,442 --> 00:06:20,610
What's this sound?
70
00:06:26,824 --> 00:06:31,329
We heard this sound too.
So it was the monster's roar.
71
00:06:32,121 --> 00:06:32,705
Get the lights.
72
00:06:32,997 --> 00:06:33,581
Yes, sir.
73
00:06:38,586 --> 00:06:43,382
Minami, that landslide was where
an underground monster emerged.
74
00:06:43,674 --> 00:06:47,553
Yeah. I thought the way
it collapsed seemed strange.
75
00:06:49,263 --> 00:06:53,809
Yellow fog and a monster. These two
seem to be closely related somehow.
76
00:06:56,020 --> 00:06:57,480
Oh, welcome, Staff Officer Satake.
77
00:06:57,772 --> 00:06:58,397
Hello.
78
00:06:59,231 --> 00:07:00,232
Greetings, everyone.
79
00:07:01,442 --> 00:07:03,736
The autopsy report for
the film crew is complete.
80
00:07:04,028 --> 00:07:07,114
The cause of death was
a highly deadly poison gas.
81
00:07:07,782 --> 00:07:09,784
—It's been four days since their deaths.
-Poison gas?!
82
00:07:10,868 --> 00:07:11,911
I see.
83
00:07:13,245 --> 00:07:15,331
From the film, their deaths
seemed almost instant.
84
00:07:15,873 --> 00:07:17,833
Apparently it's a fast-acting nerve agent.
85
00:07:19,043 --> 00:07:20,503
How eerie.
86
00:07:20,795 --> 00:07:21,629
Captain!
87
00:07:22,129 --> 00:07:26,884
We should find and eliminate the monster
quickly. It must breath poisonous gas.
88
00:07:27,176 --> 00:07:29,053
I share Go's opinion.
89
00:07:29,345 --> 00:07:33,224
It's a poison gas monster.
We can't let there be any more casualties.
90
00:07:34,976 --> 00:07:39,480
Apparently, the gas is from a Yellow Gas
Bomb developed by the old Japanese army.
91
00:07:40,147 --> 00:07:44,902
Even the slightest bit in the respiratory
system can kill in ten seconds
92
00:07:45,194 --> 00:07:47,196
and it's a highly feared gas weapon.
93
00:07:48,239 --> 00:07:52,618
It was developed to counter the enemy's
mustard gas and VX bombs,
94
00:07:53,160 --> 00:07:57,915
but the war ended before it could be used
and it was disposed of.
95
00:08:01,669 --> 00:08:04,505
A poison gas created by
the old Japanese army.
96
00:08:04,797 --> 00:08:08,968
Much like nuclear bombs,
poison gas is feared by humanity.
97
00:08:09,260 --> 00:08:13,848
Staff Officer Satake's words struck
Kishida's heart for some reason.
98
00:08:14,140 --> 00:08:19,812
Long ago memories of his officer father
were reawakened.
99
00:08:43,627 --> 00:08:44,670
Fumio—san.
100
00:08:47,298 --> 00:08:52,219
What's wrong? You came home
without a word. You surprised me.
101
00:08:52,511 --> 00:08:53,304
Mother.
102
00:08:54,722 --> 00:08:57,475
What's wrong? You look so serious.
103
00:08:57,767 --> 00:08:58,601
Tell me.
104
00:08:59,560 --> 00:09:03,606
Father didn't help develop
poison gas during the war, did he?
105
00:09:05,941 --> 00:09:07,526
Tell me the truth.
106
00:09:08,819 --> 00:09:12,740
Father's involvement with
the development of the Yellow Gas Bomb
107
00:09:13,532 --> 00:09:17,411
wasn't the reason that my elder brother
committed suicide, was it?
108
00:09:18,204 --> 00:09:19,205
Fumio!
109
00:09:20,539 --> 00:09:23,209
Why are you asking such a thing now?
110
00:09:23,501 --> 00:09:26,921
I have to know.
I'm a member of this family.
111
00:09:28,255 --> 00:09:29,131
Mother.
112
00:09:30,091 --> 00:09:31,342
Tell me.
113
00:09:53,614 --> 00:09:57,326
It tore your father apart.
114
00:09:58,369 --> 00:10:01,789
The times forced him to.
115
00:10:19,140 --> 00:10:24,061
August 2. We were ordered to halt
development of the gas bomb.
116
00:10:24,812 --> 00:10:29,608
The 570 tons of gas already completed
is to be disposed of.
117
00:10:30,359 --> 00:10:35,948
That this terrible gas was never used
is good news for Japan.
118
00:10:36,240 --> 00:10:40,619
There are questions of
where and how to dispose of it,
119
00:10:40,911 --> 00:10:45,833
but for now, I drink with my friends.
Everyone seems happy for once.
120
00:10:46,125 --> 00:10:48,043
The end of the war also nears.
121
00:10:58,762 --> 00:10:59,763
Father.
122
00:11:22,036 --> 00:11:25,080
Please stop!
There's a monster in this mountain!
123
00:11:25,372 --> 00:11:27,249
It's dangerous! Please leave immediately!
124
00:11:27,541 --> 00:11:30,836
Mister! A monster! There's a monster!
125
00:11:31,128 --> 00:11:33,088
Huh?! What?!
126
00:11:35,090 --> 00:11:36,800
Hey! What are you doing?!
127
00:11:37,426 --> 00:11:39,720
There's a monster
somewhere on this mountain!
128
00:11:40,012 --> 00:11:42,890
What if the sound of Chainsaws
draws it to you?!
129
00:11:43,182 --> 00:11:44,600
I'm begging you, mister!
130
00:11:44,892 --> 00:11:46,393
Hey! You two!
131
00:11:46,685 --> 00:11:47,978
I don't know about any monster,
132
00:11:48,270 --> 00:11:50,940
but we have to cut these trees down today
or it'll cost us our jobs!
133
00:11:51,232 --> 00:11:52,441
Don't interfere with our work!
134
00:11:52,733 --> 00:11:55,903
This isn't a bird or beast we're
talking about. It's a monster!
135
00:11:56,195 --> 00:11:56,946
I get it.
136
00:11:57,238 --> 00:11:58,447
—Hey, get to work.
-Yes, sir.
137
00:11:58,739 --> 00:11:59,823
They're so stubborn!
138
00:12:00,115 --> 00:12:03,202
—Go, enough. Let's fortify the skies.
—Okay.
139
00:12:03,494 --> 00:12:04,495
Let's go already!
140
00:12:06,247 --> 00:12:08,290
Hah! Talk about crazy!
141
00:12:22,221 --> 00:12:23,514
There's a monster!
142
00:12:24,723 --> 00:12:25,849
Run!
143
00:12:26,392 --> 00:12:29,019
A m-monster! Help!
144
00:12:43,659 --> 00:12:45,452
I can't breathe!
145
00:12:54,253 --> 00:12:58,382
Oh no! The sound of Chainsaws
did wake it up!
146
00:12:58,674 --> 00:13:01,677
Go, look! The poison gas is
from the monster after all.
147
00:13:02,594 --> 00:13:03,470
You're right.
148
00:13:09,518 --> 00:13:11,603
This is definitely Yellow Gas.
149
00:13:12,313 --> 00:13:13,439
But I can't figure it out.
150
00:13:14,148 --> 00:13:17,776
Why does the monster have the gas
my father made? I don't get it.
151
00:13:18,193 --> 00:13:18,986
Begin attack!
152
00:13:19,278 --> 00:13:21,280
Okay! Go, let's do it!
153
00:14:00,986 --> 00:14:02,446
RETURN OF ULTRAMAN
154
00:14:06,367 --> 00:14:07,993
I feel bad for them.
155
00:14:10,204 --> 00:14:12,915
Kishida, this is what it spit out!
156
00:14:18,754 --> 00:14:20,964
The monster lived on the gas.
157
00:14:30,432 --> 00:14:31,308
Here it is.
158
00:14:37,189 --> 00:14:40,776
The poison gas was buried where
the landslide was.
159
00:14:41,068 --> 00:14:43,112
The underground monster ate it.
160
00:14:44,071 --> 00:14:47,533
The terrible poison gas
my father left has returned
161
00:14:48,033 --> 00:14:50,577
to this peaceful Japan
because of the monster.
162
00:14:50,869 --> 00:14:53,914
As his son, I have to make up
for my father's crimes.
163
00:14:54,623 --> 00:14:58,168
That's it. I have to
defeat the monster myself.
164
00:14:58,460 --> 00:14:59,545
POISON GAS BURIAL SITE
165
00:14:59,837 --> 00:15:02,798
As we've experienced
numerous times before,
166
00:15:03,090 --> 00:15:06,802
underground monster don't move very far.
167
00:15:07,094 --> 00:15:09,221
But, in this case, it has poison gas.
168
00:15:09,513 --> 00:15:14,518
If it breathes it, depending on the wind,
an area of 30 km will be in danger.
169
00:15:14,810 --> 00:15:19,064
Therefore, we can't let the monster move
one step from here.
170
00:15:20,357 --> 00:15:21,692
Minami, Ueno.
171
00:15:22,693 --> 00:15:24,027
You two take this area.
172
00:15:24,319 --> 00:15:25,028
Yes, sir!
173
00:15:25,487 --> 00:15:28,449
Go, Kishida. You two take here.
174
00:15:30,742 --> 00:15:33,036
Hey, Kishida. Got it?
175
00:15:33,328 --> 00:15:34,997
Oh. Yes, sir.
176
00:15:37,916 --> 00:15:39,918
—Oka—kun and I will take this area.
-Yes, sir.
177
00:15:40,210 --> 00:15:42,421
These will be the divided patrol areas.
178
00:15:44,298 --> 00:15:48,844
The next time it comes up, we're using
all of MAT's strength to defeat the monster.
179
00:15:49,970 --> 00:15:52,931
As I always say, MAT is about teamwork.
180
00:15:53,223 --> 00:15:57,895
When attacking, work together
and make sure to never act alone.
181
00:15:58,187 --> 00:16:00,230
Kishida's acting strange.
182
00:16:00,522 --> 00:16:04,776
Normally he's the first to say something
during a planning meeting.
183
00:16:41,522 --> 00:16:44,858
Kishida! Are you crazy?! Stop it!
184
00:16:53,367 --> 00:16:56,495
Stop it! You never act alone!
Something's wrong with you!
185
00:16:57,955 --> 00:17:02,626
Can you hear me?! Kishida! Answer me!
186
00:17:09,925 --> 00:17:13,929
Go, I want to defeat this one monster
with my own hands!
187
00:17:14,471 --> 00:17:15,472
I have to!
188
00:17:15,764 --> 00:17:18,642
Why? Why can't all of MAT do it together?
189
00:17:19,851 --> 00:17:21,061
Here goes!
190
00:17:32,739 --> 00:17:34,783
Oh! Kishida!
191
00:17:42,791 --> 00:17:44,501
So, how is his condition?
192
00:17:44,793 --> 00:17:50,841
Well, he finally regained consciousness
and just fell asleep again.
193
00:17:51,133 --> 00:17:52,301
Thank goodness.
194
00:17:53,635 --> 00:17:57,180
Please don't tell anyone
195
00:17:58,223 --> 00:18:01,476
what I've just told you.
196
00:18:02,352 --> 00:18:07,399
It's the shame of the Kishida family
that drove him to almost kill himself.
197
00:18:13,405 --> 00:18:14,656
Kishida.
198
00:18:15,282 --> 00:18:20,912
I swear that I, Go, will defeat
the poison gas monster in your place.
199
00:18:38,889 --> 00:18:42,059
I'll show you. I'll keep you from
breathing poison gas.
200
00:18:53,445 --> 00:18:55,697
Go, don't do anything drastic!
201
00:18:56,114 --> 00:19:00,661
It's okay! If! seal its mouth,
we can fight on the ground!
202
00:20:07,102 --> 00:20:07,894
Go!
203
00:21:48,912 --> 00:21:54,334
The poison gas the monster breathes
is gradually draining Ultraman's life.
204
00:21:55,335 --> 00:21:56,920
Get up, Ultraman!
205
00:22:09,099 --> 00:22:11,226
Oh! Ultraman's in danger!
206
00:22:11,726 --> 00:22:13,228
Flammable gas is ready to drop!
207
00:22:18,817 --> 00:22:19,359
Drop it!
208
00:22:40,714 --> 00:22:44,050
The Color Timer turned red.
Ultraman, you can do it!
209
00:22:46,094 --> 00:22:50,265
Come on, Ultraman!
Ignite it with your Spacium Beam!
210
00:24:23,692 --> 00:24:26,695
MAT UNITED NATIONS HOSPITAL
211
00:24:27,612 --> 00:24:31,366
I'm sorry for disrupting
our teamwork, Captain.
212
00:24:32,659 --> 00:24:35,537
Say nothing more. The monster's dead.
213
00:24:36,371 --> 00:24:39,249
As well as the hated monster
called poison gas.
214
00:24:40,959 --> 00:24:43,586
Now we can all sleep in peace.
215
00:24:43,878 --> 00:24:45,588
Yes, indeed.
216
00:24:54,055 --> 00:24:55,223
Okay. Let's go.
217
00:25:16,619 --> 00:25:21,416
MAT's strict special training takes place
once every three months.
218
00:25:22,542 --> 00:25:25,754
Next week you can see skydiving
and leaps through fire hoops.
219
00:25:26,046 --> 00:25:29,716
It's a showdown with the monster Shugaron.
Don't forget to watch.
17138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.