Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:21,334
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,626 --> 00:00:26,214
DINOSAUR DETONATION ORDER
3
00:00:37,225 --> 00:00:44,607
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,899 --> 00:00:52,323
Far away
Alone on Earth
5
00:00:52,615 --> 00:00:56,494
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,786 --> 00:01:03,876
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:04,168 --> 00:01:07,213
With the echoing roar in his ear
8
00:01:07,505 --> 00:01:11,926
He's returned
He's returned
9
00:01:12,218 --> 00:01:15,847
Ultraman
10
00:01:26,774 --> 00:01:30,862
Featuring Fossil Monster Stegon.
11
00:01:39,954 --> 00:01:40,705
Sir!
12
00:01:40,997 --> 00:01:41,706
Hm?
13
00:01:44,292 --> 00:01:45,251
Oh.
14
00:01:46,377 --> 00:01:49,589
This looks like a rib fragment.
Dig it up carefully.
15
00:01:49,881 --> 00:01:50,632
Yes, sir!
16
00:01:57,597 --> 00:01:59,057
Sakata, it's MAT.
17
00:02:00,642 --> 00:02:02,393
They must be on patrol.
18
00:02:02,810 --> 00:02:03,978
Oh, it's Go—san!
19
00:02:04,270 --> 00:02:05,897
Hey, Go—san!
20
00:02:10,652 --> 00:02:11,486
-Hey!
21
00:02:12,195 --> 00:02:13,404
We're digging for monster!
22
00:02:13,988 --> 00:02:14,781
What?!
23
00:02:15,907 --> 00:02:16,991
Let's check it out.
24
00:02:21,746 --> 00:02:22,705
Here.
25
00:02:23,456 --> 00:02:25,833
Wow. This is impressive.
26
00:02:26,125 --> 00:02:27,585
That's a monster bone.
27
00:02:27,877 --> 00:02:30,421
Huh. Digging for fossils, huh?
28
00:02:31,506 --> 00:02:34,926
This place is a prime example
of the Jurassic Period.
29
00:02:35,468 --> 00:02:36,803
It's a fossil treasure trove.
30
00:02:37,095 --> 00:02:39,013
This is my teacher, Mr. Yoshimoto.
31
00:02:39,305 --> 00:02:41,265
I'm Yoshimoto. It's a pleasure.
32
00:02:42,225 --> 00:02:44,769
I'm Go of MAT. This is Minami.
33
00:02:45,061 --> 00:02:46,437
Hi, it's a pleasure.
34
00:02:47,063 --> 00:02:50,650
Sakata often mentions you.
Almost every day in fact.
35
00:02:51,818 --> 00:02:54,779
Mr. Yoshimoto knows a lot about monster.
36
00:02:55,530 --> 00:02:57,532
We're all members of
the Monster Study Group.
37
00:02:58,783 --> 00:02:59,617
The Monster Study Group?
38
00:03:00,410 --> 00:03:04,330
Well, I majored in biology.
39
00:03:04,622 --> 00:03:08,126
So, I thought we could dig fossils
while learning about evolution
40
00:03:08,418 --> 00:03:10,628
and how Earth came to be.
41
00:03:11,254 --> 00:03:14,841
I see. Having fun While learning, is it?
42
00:03:17,385 --> 00:03:19,387
No wonder Jiro—kun knows
so much about monster.
43
00:03:21,889 --> 00:03:23,182
Oh! Look out!
44
00:03:23,599 --> 00:03:24,726
Stop! Stop!
45
00:03:25,017 --> 00:03:25,643
That's dangerous!
46
00:03:25,935 --> 00:03:27,437
We haven't dug there yet! Please wait!
47
00:03:27,729 --> 00:03:29,939
We're in the middle of
a rush construction! Go ahead!
48
00:03:30,231 --> 00:03:31,482
—Now move.
—Oh!
49
00:03:45,037 --> 00:03:46,205
Wait a minute!
50
00:03:46,748 --> 00:03:49,751
Isn't this the fossil of
a dinosaur's tail?
51
00:03:50,334 --> 00:03:53,087
It does kind of look like that.
52
00:03:54,088 --> 00:03:58,342
There's a fossil of dinosaur skin in
the Natural History Museum in America.
53
00:03:59,552 --> 00:04:01,929
Let's have the children dig this up.
54
00:04:04,724 --> 00:04:07,351
This might be a dinosaur's tail.
55
00:04:07,935 --> 00:04:10,521
What are you talking about?
Are you trying to disrupt our work?
56
00:04:10,813 --> 00:04:13,357
As MAT, we need to investigate it.
57
00:04:14,192 --> 00:04:14,734
Right?
58
00:04:15,193 --> 00:04:20,072
R-Right. We'd like about
a week to check it out.
59
00:04:24,952 --> 00:04:26,954
If this is a tyrannosaurus
it'd be amazing.
60
00:04:27,246 --> 00:04:29,665
It's got spikes so
it might be a stegosaurus.
61
00:04:32,752 --> 00:04:36,839
I can't hear a heartbeat.
There's no problem here.
62
00:04:38,382 --> 00:04:40,343
Well, we better be going.
63
00:04:40,635 --> 00:04:41,719
—Yeah.
—Okay.
64
00:04:42,011 --> 00:04:45,723
Thanks to you we were able
to touch a real dinosaur.
65
00:04:46,140 --> 00:04:47,225
Look.
66
00:04:48,142 --> 00:04:50,353
The children's eyes. They're sparkling.
67
00:04:50,645 --> 00:04:53,397
I'm glad we could help. Excuse us.
68
00:04:53,689 --> 00:04:55,066
Jiro—kun, later.
69
00:04:55,858 --> 00:04:56,901
Bye.
70
00:04:57,819 --> 00:04:59,737
So there's no danger to
the children digging?
71
00:05:00,196 --> 00:05:02,365
—No. There's nothing to worry about there.
—Hm.
72
00:05:02,657 --> 00:05:05,243
The children were really happy.
73
00:05:05,535 --> 00:05:09,539
I see. In that case, if my son hears
about it, he'll go running to join.
74
00:05:10,498 --> 00:05:11,457
Phone call for Go.
75
00:05:11,749 --> 00:05:12,542
Okay.
76
00:05:14,794 --> 00:05:17,755
Yes, this is Go. Oh, Mr. Yoshimoto!
77
00:05:18,172 --> 00:05:20,299
Yes. Yes.
78
00:05:20,591 --> 00:05:22,927
I see. I'll ask.
79
00:05:23,719 --> 00:05:27,098
The children are asking us to
come see their research results.
80
00:05:27,640 --> 00:05:29,684
I see. Why don't you check it out?
81
00:05:30,142 --> 00:05:30,893
Yes, sir.
82
00:05:31,477 --> 00:05:35,231
We'd be happy to. Yes, tomorrow is fine.
83
00:05:35,523 --> 00:05:36,357
Thank you.
84
00:05:38,109 --> 00:05:39,443
—What's this?
—Are you ready?
85
00:05:39,735 --> 00:05:40,653
Yes.
86
00:05:40,945 --> 00:05:42,196
Then let's begin.
87
00:05:42,488 --> 00:05:43,030
Okay!
88
00:05:43,322 --> 00:05:44,615
—Sakata.
—Okay.
89
00:05:50,204 --> 00:05:55,418
The dinosaurs appeared roughly 300 million
years ago on the Paleozoic Era Earth
90
00:05:56,043 --> 00:06:01,215
and thrived from the Triassic to the
Jurassic period of the Mesozoic Era.
91
00:06:01,841 --> 00:06:04,844
This was roughly 140 million years ago.
92
00:06:05,720 --> 00:06:09,390
In the world of dinosaurs,
the strong kill the weak
93
00:06:09,682 --> 00:06:12,310
in a harsh dog eats dog world.
94
00:06:12,602 --> 00:06:17,648
Among the more violent was the carnivorous
Ornitholestes and the Allosaurus.
95
00:06:18,065 --> 00:06:20,693
They would attack the docile,
swamp-dwelling
96
00:06:20,985 --> 00:06:25,364
Brontosaurus or Diplodocus
and feed on them.
97
00:06:25,656 --> 00:06:26,824
How intense.
98
00:06:27,116 --> 00:06:28,534
How cruel.
99
00:06:28,826 --> 00:06:30,661
I wonder if Red King is stronger?
100
00:06:30,953 --> 00:06:37,209
Around this time, Pteranodon and ancestors
of birds, Archaeopteryx flew in the skies.
101
00:06:37,627 --> 00:06:38,502
Oh, it's Rodan.
102
00:06:38,794 --> 00:06:40,379
I saw Rodan Vs. Godzilla.
103
00:06:40,796 --> 00:06:45,885
This is a dinosaur egg that was dug up
from the Mongolian Gobi Desert.
104
00:06:46,636 --> 00:06:47,637
Go—san.
105
00:06:48,846 --> 00:06:50,806
Is that a Twintail egg?
106
00:06:51,098 --> 00:06:52,266
I don't know.
107
00:06:52,558 --> 00:06:53,809
It must be King Gidora's.
108
00:06:54,101 --> 00:06:56,270
It must be Takkong's.
109
00:06:56,938 --> 00:07:02,860
For 150 million years across the Mesozoic
Era, the dinosaurs ruled Earth,
110
00:07:03,277 --> 00:07:06,822
but eventually met their nemesis
and were wiped out.
111
00:07:07,531 --> 00:07:09,784
It was the cold.
112
00:07:10,201 --> 00:07:14,872
The dinosaurs gradually
stopped being able to move.
113
00:07:15,456 --> 00:07:17,458
They lost the energy to find food.
114
00:07:18,209 --> 00:07:21,796
Meanwhile, mammals were able to survive
115
00:07:22,088 --> 00:07:25,257
by adjusting their body temperature
to their environment.
116
00:07:25,549 --> 00:07:30,054
Over the next 70 million years,
mammals continued to evolve
117
00:07:30,346 --> 00:07:32,723
and human history was made.
118
00:07:37,186 --> 00:07:38,813
END
119
00:07:42,733 --> 00:07:44,318
Wow, that's impressive.
120
00:07:44,610 --> 00:07:45,611
Did you like it?
121
00:07:45,903 --> 00:07:49,365
Yeah. It taught me a lot about Earth's
300-million-year history.
122
00:07:56,497 --> 00:07:58,749
STEGON
123
00:07:59,333 --> 00:08:01,252
Is this dinosaur called Stegon?
124
00:08:02,378 --> 00:08:06,173
This was drawn by the children
based on the tail fossil.
125
00:08:06,465 --> 00:08:10,177
"Stegon" is a nickname taken from
the dinosaur, stegosaurus.
126
00:08:10,636 --> 00:08:12,263
Sir, let's go!
127
00:08:12,555 --> 00:08:14,348
—Oh.
—Sir, let's go. Hurry, hurry!
128
00:08:14,640 --> 00:08:16,851
Okay, okay. I get it, I get it.
129
00:08:17,143 --> 00:08:18,519
We're going to the site.
130
00:08:19,228 --> 00:08:21,063
They've been looking forward to
digging every day.
131
00:08:23,858 --> 00:08:25,234
Give my regards to Stegon.
132
00:08:25,776 --> 00:08:26,527
Okay.
133
00:08:27,028 --> 00:08:28,612
—Let's go.
—Let's get going.
134
00:08:28,904 --> 00:08:29,780
Come on, hurry.
135
00:08:30,072 --> 00:08:31,407
KEEP OUT
TOUA CONSTRUCTION
136
00:08:37,705 --> 00:08:38,831
What's going on?
137
00:08:39,540 --> 00:08:40,624
It's dangerous! Go on home!
138
00:08:40,916 --> 00:08:42,376
I thought work was on hold for one week.
139
00:08:42,668 --> 00:08:43,961
—We've decided to blow it up.
—What?
140
00:08:44,253 --> 00:08:46,130
Don't blow up Stegon! Please, mister!
141
00:08:46,422 --> 00:08:47,798
Yeah! That's cruel!
142
00:08:48,090 --> 00:08:52,136
Please. Give us two days.
No, today is enough. Let us dig it up.
143
00:08:52,720 --> 00:08:53,763
We've already set the dynamite.
144
00:08:54,346 --> 00:08:55,681
No! Don't blow it up!
145
00:08:55,973 --> 00:08:57,058
Hey! Wait! Hey!
146
00:08:57,349 --> 00:08:59,727
Stegon! Stegon!
147
00:09:00,019 --> 00:09:00,895
No!
148
00:09:02,063 --> 00:09:03,856
Stop! Let go!
149
00:09:04,148 --> 00:09:05,483
Stegon!
150
00:09:09,278 --> 00:09:11,655
Is it going to be okay?
151
00:09:13,741 --> 00:09:14,742
Oh!
152
00:09:27,713 --> 00:09:30,091
Oh, Stegon's all right!
153
00:09:30,382 --> 00:09:32,176
-Thank goodness!
—It's so big!
154
00:09:32,468 --> 00:09:36,138
Few complete fossils exist in the world.
155
00:09:36,430 --> 00:09:37,681
Please let us dig it up.
156
00:09:38,974 --> 00:09:41,352
If things get noisy,
our construction gets delayed.
157
00:09:41,644 --> 00:09:43,354
Yes, sir. Hey, set up
three times the dynamite.
158
00:09:43,646 --> 00:09:44,355
Yes, sir.
159
00:09:44,939 --> 00:09:47,024
Honestly, this monster is such a pain.
160
00:09:47,316 --> 00:09:49,110
We're gonna blow a hole in
its stomach this time.
161
00:09:58,369 --> 00:09:59,870
Are you okay? Go deeper.
162
00:10:00,162 --> 00:10:00,788
Yes, sir.
163
00:10:32,820 --> 00:10:34,280
—Let's go.
-Yes, sir.
164
00:10:38,200 --> 00:10:39,285
Captain, where are you going?
165
00:10:39,577 --> 00:10:41,412
The authorities have asked us to move out.
166
00:10:41,996 --> 00:10:44,331
Your investigation skills are unreliable.
167
00:10:49,336 --> 00:10:50,296
Oka.
168
00:10:52,173 --> 00:10:52,756
What happened?
169
00:10:53,340 --> 00:10:56,927
A dissolver seeped out of the dinosaur
and melted a worker.
170
00:10:57,219 --> 00:10:58,929
Huh?! What?!
171
00:11:04,059 --> 00:11:06,562
Oh wow!
172
00:11:17,489 --> 00:11:19,116
There's no radiation detected.
173
00:11:22,995 --> 00:11:24,455
It's a powerful acid.
174
00:11:25,247 --> 00:11:27,625
It the same as
a dinosaur's stomach fluid.
175
00:11:27,917 --> 00:11:28,417
Hm.
176
00:11:28,709 --> 00:11:32,630
Hurry and get rid of it.
Work has completely stopped.
177
00:11:36,133 --> 00:11:39,303
Okay. Ueno, set the explosives.
178
00:11:39,595 --> 00:11:40,304
Yes, sir.
179
00:11:41,096 --> 00:11:42,181
Wait a minute!
180
00:11:44,558 --> 00:11:47,770
Captain, could you
hold off on blowing it up?
181
00:11:48,187 --> 00:11:48,729
Huh?
182
00:11:49,021 --> 00:11:50,022
It's the children's wish!
183
00:11:50,898 --> 00:11:54,985
A man was killed. Are you going to leave
such a dangerous thing alone?
184
00:12:13,504 --> 00:12:14,171
It's alive.
185
00:12:15,923 --> 00:12:18,092
The dynamite must have
brought it back to life.
186
00:12:20,344 --> 00:12:23,681
Captain. Please bury it again.
187
00:12:23,973 --> 00:12:26,767
Yes, I agree.
It's better than blowing it up.
188
00:12:27,059 --> 00:12:28,852
Then what about our work?!
189
00:12:29,353 --> 00:12:31,897
Is MAT not going to help
a task of the government?!
190
00:12:44,285 --> 00:12:45,244
We're blowing it up.
191
00:13:01,093 --> 00:13:02,886
Oh wow.
192
00:13:07,474 --> 00:13:08,767
Ready the explosives.
193
00:13:10,561 --> 00:13:11,812
Ready to go.
194
00:13:12,896 --> 00:13:13,522
Detonate!
195
00:13:28,954 --> 00:13:30,664
Oh, Stegon's alive!
196
00:13:30,956 --> 00:13:31,874
You're right!
197
00:13:40,466 --> 00:13:42,593
Instead of being blown to pieces,
it's come back to life!
198
00:13:42,885 --> 00:13:43,886
—Ready attack!
-Yes, sir!
199
00:13:44,178 --> 00:13:44,762
Wait a minute!
200
00:13:48,223 --> 00:13:50,934
That's a type of stegosaur
and is a docile herbivore.
201
00:13:51,226 --> 00:13:53,312
If you don't provoke it,
it should be harmless.
202
00:13:53,604 --> 00:13:55,230
You're saying let a dinosaur roam free?!
203
00:13:55,522 --> 00:13:57,566
—Evacuate the children! Let's go!
-Yes, sir!
204
00:13:57,858 --> 00:13:58,692
Oh!
205
00:14:15,292 --> 00:14:19,171
—Stegon!
—Stegon! Please don't!
206
00:14:19,463 --> 00:14:22,549
Jiro, Stegon won't die.
207
00:14:22,841 --> 00:14:23,634
Really?
208
00:14:34,686 --> 00:14:35,604
Go—san.
209
00:14:36,271 --> 00:14:40,818
After a heavy barrage, the dinosaur
burrowed into the ground and escaped.
210
00:14:42,027 --> 00:14:43,612
This is a nightmare!
211
00:14:50,869 --> 00:14:52,663
RETURN OF ULTRAMAN
212
00:15:04,716 --> 00:15:06,301
Would you like some coffee?
213
00:15:17,312 --> 00:15:20,190
The detonation order was a mistake.
You should feel sorry.
214
00:15:20,941 --> 00:15:21,692
Go.
215
00:15:23,318 --> 00:15:25,863
Are you in a position to say that?
216
00:15:26,155 --> 00:15:29,992
If you two had investigated properly
beforehand, this wouldn't have happened.
217
00:15:31,076 --> 00:15:32,911
The dinosaur was definitely dead!
218
00:15:34,455 --> 00:15:35,831
The shock of the explosion resurrected it!
219
00:15:36,123 --> 00:15:37,249
The dead don't come back to life!
220
00:15:37,541 --> 00:15:42,504
That's right. It was always alive.
Rather, it was in deep hibernation.
221
00:15:42,796 --> 00:15:46,049
If you hadn't blown it up,
it would have remained asleep!
222
00:15:46,341 --> 00:15:47,134
Stop splitting hairs!
223
00:15:47,426 --> 00:15:48,177
I'm not splitting hairs!
224
00:15:48,469 --> 00:15:49,303
Stop it!
225
00:15:51,096 --> 00:15:53,682
I don't believe the order
to blow it up was wrong.
226
00:15:55,642 --> 00:15:56,894
I can't agree!
227
00:15:57,978 --> 00:16:00,272
I made my decision based on two points.
228
00:16:01,732 --> 00:16:05,944
First, it was disrupting construction.
229
00:16:06,778 --> 00:16:11,742
Second, that dissolver
was a terrifying weapon.
230
00:16:13,660 --> 00:16:15,412
As captain of MAT,
231
00:16:15,704 --> 00:16:19,583
I looked at every possibility
and believe I chose the safest option.
232
00:16:19,875 --> 00:16:20,417
But...
233
00:16:20,709 --> 00:16:21,752
Listen.
234
00:16:23,170 --> 00:16:25,756
True, things turned out the way they did.
235
00:16:27,007 --> 00:16:28,967
But, I intend to settle things myself.
236
00:16:40,729 --> 00:16:43,440
Okay, okay. Okay.
237
00:16:46,610 --> 00:16:49,738
Oh! It's here! Run! Run!
238
00:17:34,908 --> 00:17:38,203
We believe the dinosaur is
hiding in this area.
239
00:17:38,745 --> 00:17:43,917
Therefore, Points A, B, and C...
240
00:17:45,127 --> 00:17:46,420
We'll lay in wait in these points
241
00:17:46,712 --> 00:17:47,713
What if it doesn't show up?
242
00:17:48,005 --> 00:17:49,548
It's an herbivore.
243
00:17:49,840 --> 00:17:53,218
There's no vegetation underground.
It'll show up when it gets hungry.
244
00:17:53,510 --> 00:17:55,887
Oka and I will take Point A.
245
00:17:56,179 --> 00:17:56,847
Yes, sir!
246
00:17:57,431 --> 00:17:58,849
—Kishida and Ueno.
—Yes, sir!
247
00:17:59,141 --> 00:18:00,601
You take Point C.
248
00:18:01,602 --> 00:18:03,854
Minami and Go. You two...
249
00:18:09,901 --> 00:18:10,736
What?
250
00:18:12,904 --> 00:18:16,116
We're against this execution plan.
251
00:18:17,284 --> 00:18:20,495
Do we have to lure it out and kill it?
252
00:18:21,204 --> 00:18:23,290
—How can you call yourselves MAT members?!
—Kishida!
253
00:18:23,582 --> 00:18:24,333
But, these two...
254
00:18:24,625 --> 00:18:27,210
Minami and Go are
off this mission. Let's go.
255
00:18:27,502 --> 00:18:28,211
Yes, sir.
256
00:19:07,501 --> 00:19:09,920
I hear it. It's nearby.
257
00:19:22,265 --> 00:19:24,518
Kishida, Ueno. Gather at Point A.
258
00:19:24,810 --> 00:19:25,977
-Roger.
-Roger.
259
00:19:41,243 --> 00:19:41,952
-Now!
—Yes, sir!
260
00:20:23,452 --> 00:20:25,328
Head for cover. Let's go!
261
00:20:25,620 --> 00:20:26,371
Yes, sir!
262
00:20:34,463 --> 00:20:35,797
—Hey! Are you all right?!
-Yes, sir!
263
00:20:39,718 --> 00:20:40,510
Look out!
264
00:20:54,399 --> 00:20:55,358
Oka, are you okay?!
265
00:20:55,650 --> 00:20:56,860
I'm sorry!
266
00:20:57,527 --> 00:20:59,529
Okay. Aim for its eyes with
an anesthetizing shot!
267
00:20:59,821 --> 00:21:01,406
If we get close, we risk the dissolver!
268
00:21:01,698 --> 00:21:04,201
—It's okay!
—Captain, I'll go!
269
00:21:04,493 --> 00:21:05,702
Take care of Oka—kun!
270
00:21:06,244 --> 00:21:07,204
Captain!
271
00:21:29,976 --> 00:21:31,102
Captain's in danger!
272
00:21:33,855 --> 00:21:34,606
Go!
273
00:21:35,148 --> 00:21:36,608
Stop, Go!
274
00:22:22,112 --> 00:22:24,698
Hey, give me that!
275
00:22:24,990 --> 00:22:25,907
Let me see!
276
00:22:26,199 --> 00:22:28,118
How come?! Give me that!
277
00:22:42,757 --> 00:22:44,342
Stegon's going to be killed!
278
00:22:44,634 --> 00:22:47,470
Ultraman! Please don't kill Stegon!
279
00:22:48,054 --> 00:22:51,641
—Ultraman!
—Don't kill Stegon!
280
00:22:51,933 --> 00:22:54,227
Ultraman!
281
00:23:09,075 --> 00:23:10,160
Ultraman's in danger!
282
00:23:10,452 --> 00:23:13,997
Ultraman! Ultraman, you can do it!
283
00:23:29,471 --> 00:23:32,182
Oh! The anesthetizing shot's working!
284
00:24:07,467 --> 00:24:09,010
Hey!
285
00:24:12,180 --> 00:24:13,765
—Oh!
—Go!
286
00:24:19,729 --> 00:24:20,522
Captain!
287
00:24:20,814 --> 00:24:21,773
Are you okay?
288
00:24:22,065 --> 00:24:22,732
Yes!
289
00:24:23,024 --> 00:24:25,151
Good. Thanks!
290
00:24:25,944 --> 00:24:27,696
—Let's go!
-Yes, sir!
291
00:24:27,988 --> 00:24:29,030
Oh, Captain.
292
00:24:29,656 --> 00:24:30,490
Here.
293
00:24:33,326 --> 00:24:37,205
—Hey!
—Go-san! Hey, Go—san!
294
00:24:38,331 --> 00:24:40,208
Go—san. Where did Stegon go to?
295
00:24:40,667 --> 00:24:43,044
Stegon went to space.
296
00:24:44,170 --> 00:24:44,671
To space?
297
00:24:45,338 --> 00:24:46,256
Yeah.
298
00:24:47,173 --> 00:24:49,759
It can hibernate
without anyone disturbing it.
299
00:24:50,051 --> 00:24:51,094
Hmm.
300
00:24:56,391 --> 00:24:57,642
I can see Stegon!
301
00:24:57,934 --> 00:24:59,102
That's a star.
302
00:24:59,394 --> 00:25:00,937
Stegon became a star!
303
00:25:01,229 --> 00:25:02,689
Stegon!
304
00:25:02,981 --> 00:25:05,358
Stegon!
305
00:25:15,660 --> 00:25:21,374
Now, next week will be the first time in
Japan you can see the Ultra Spin Kick.
306
00:25:21,958 --> 00:25:27,130
What sort of damage will this harsh aerial
double kick do to the monster Mognezun?
307
00:25:27,422 --> 00:25:30,550
Look forward to next week!
Tune in!
21393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.