All language subtitles for Return of Ultraman - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,797 MONSTER ISLAND 8.0.8. 3 00:00:36,891 --> 00:00:44,148 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,440 --> 00:00:51,823 Far away Alone on Earth 5 00:00:52,115 --> 00:00:55,994 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:56,286 --> 00:01:03,334 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,626 --> 00:01:06,838 With the echoing roar in his ear 8 00:01:07,130 --> 00:01:11,426 He's returned He's returned 9 00:01:11,718 --> 00:01:15,555 Ultraman 10 00:01:26,399 --> 00:01:30,236 Featuring Ancient Monster Dunger. 11 00:01:34,616 --> 00:01:39,579 The MAT Technology Department in the New York United Nations Headquarters 12 00:01:39,871 --> 00:01:42,957 developed and completed a monster detector, Monster Sonar. 13 00:01:43,249 --> 00:01:46,085 For MAT, this is a highly important device. 14 00:01:46,377 --> 00:01:52,675 And now, Minami is carrying the second unit and headed to Japan. 15 00:01:53,509 --> 00:01:56,846 Captain will probably be furious. 16 00:01:57,138 --> 00:02:01,934 After all, I switched with Go and went to New York without permission. 17 00:02:11,986 --> 00:02:14,364 Oh, it's finally finished, Go. 18 00:02:15,782 --> 00:02:18,743 I bet Jiro—kun's going to be overjoyed. 19 00:02:19,035 --> 00:02:23,373 I was desperate to get it done by his birthday tomorrow. 20 00:02:24,582 --> 00:02:26,876 Can I spray the finishing paint? 21 00:02:27,168 --> 00:02:29,712 I used to make stuff like this. 22 00:02:33,007 --> 00:02:35,927 Hey. Oh, it's done. 23 00:02:36,219 --> 00:02:36,928 Yes. 24 00:02:37,845 --> 00:02:40,431 Listen, Go. Your application for leave tomorrow got extended. 25 00:02:40,723 --> 00:02:41,599 Is there another case? 26 00:02:41,891 --> 00:02:45,103 No. I need you to fly to New York early tomorrow. 27 00:02:45,687 --> 00:02:49,273 Captain, if I may. I can fly to New York if needed. 28 00:02:49,816 --> 00:02:54,237 Minami. You've already logged over 70 flight hours this week. 29 00:02:54,737 --> 00:02:58,199 As captain of MAT, I like to keep tabs on members' conditions. 30 00:02:58,991 --> 00:03:01,619 You'll be working ground duty for a while. Got it? 31 00:03:01,911 --> 00:03:03,121 —Go, I'm counting on you. -Yes, sir. 32 00:03:07,542 --> 00:03:12,255 Jiro'|| be disappointed. But, an order's an order. 33 00:03:17,301 --> 00:03:18,136 Minami. 34 00:03:18,428 --> 00:03:18,928 Hm? 35 00:03:19,220 --> 00:03:23,307 Could you give this to Jim and tell him it's a present from me? 36 00:03:23,599 --> 00:03:25,476 Sure, I can do that. 37 00:03:26,728 --> 00:03:29,647 But, he's probably looking forward to you. 38 00:03:31,232 --> 00:03:32,108 Huh? 39 00:03:32,984 --> 00:03:35,319 I mean, Jiro—kun is. 40 00:03:35,987 --> 00:03:36,904 Yeah. 41 00:03:40,700 --> 00:03:43,870 Go, give my best to Jiro—kun. Minami. 42 00:03:56,466 --> 00:03:57,049 Oka. 43 00:03:57,341 --> 00:04:00,470 MAT J 005. Roger. 44 00:04:02,221 --> 00:04:03,055 Where's Minami? 45 00:04:03,347 --> 00:04:05,349 He flew to New York early this morning without Captain Kato's permission. 46 00:04:05,641 --> 00:04:07,393 Huh? He went in my place? 47 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Yes. 48 00:04:13,816 --> 00:04:18,362 Code Number 001. This is Minami. MAT J, come in. 49 00:04:18,654 --> 00:04:21,282 MAT J, Code Number 005. 50 00:04:21,574 --> 00:04:24,243 What's wrong Minami? You didn't radio regularly. 51 00:04:24,535 --> 00:04:27,914 Well, I was kind of imagining Captain's face when he finds out. 52 00:04:28,206 --> 00:04:29,207 What about my face? 53 00:04:29,499 --> 00:04:32,418 Well, um. I, Minami, have completed my mission, 54 00:04:32,710 --> 00:04:35,588 Current location, east longitude 160, 55 00:04:35,880 --> 00:04:37,799 -north latitude, uh... -What? 56 00:04:38,090 --> 00:04:40,301 Go—kun is probably with Jiro—kun. 57 00:04:40,802 --> 00:04:42,553 Hey! Don't change the subject. 58 00:04:44,138 --> 00:04:47,391 For violating my orders, you're grounded for a month. 59 00:04:47,683 --> 00:04:49,560 Th-That's too cruel! 60 00:04:51,479 --> 00:04:55,566 Captain, if Minami stays on his current course, he'll run right into a storm zone. 61 00:04:55,858 --> 00:04:56,734 A storm zone? 62 00:04:58,569 --> 00:05:03,866 Central pressure 905 millibars. Maximum speed, 60 meters. 63 00:05:04,492 --> 00:05:09,914 Minami's MAT Arrow 2 will enter the storm zone in 3 minutes 25 seconds. 64 00:05:10,665 --> 00:05:15,127 Hey, Minami. You have a mission to deliver the Monster Sonar safely. 65 00:05:15,419 --> 00:05:17,630 Listen. Here's your new orders. 66 00:05:18,214 --> 00:05:21,425 Avoid danger at all costs to complete your mission. 67 00:05:22,510 --> 00:05:25,096 Roger. Avoiding the storm zone. 68 00:05:25,513 --> 00:05:26,389 Okay. 69 00:05:30,351 --> 00:05:33,479 I bet Jiro-kun's really happy right now. 70 00:05:38,651 --> 00:05:43,114 Rat-tat-tat-tat! Whoosh! 71 00:05:45,157 --> 00:05:48,286 There! It's Takkong! It's Kingsaurus III! 72 00:05:48,786 --> 00:05:50,580 Take them out! 73 00:05:52,039 --> 00:05:56,085 Hey, hey. Minami—san painted that model. 74 00:05:56,377 --> 00:06:00,965 "You should keep your promise to a child." He said that and went to beg Captain. 75 00:06:01,257 --> 00:06:02,842 Minami—san's a good superior. 76 00:06:06,387 --> 00:06:06,971 What is that? 77 00:06:12,351 --> 00:06:13,311 Oh no! 78 00:06:15,062 --> 00:06:18,482 Captain. The MAT Arrow 2's altitude is dropping. 79 00:06:20,401 --> 00:06:22,528 Minami! Minami! 80 00:06:22,820 --> 00:06:27,033 Captain! I've exceeded the Mach barrier! The controls aren't responding! 81 00:06:27,909 --> 00:06:31,329 Minami, eject! At that rate, you'll hit the ocean surface! 82 00:06:32,288 --> 00:06:33,039 Minami! 83 00:06:42,548 --> 00:06:44,300 Minami! Minami! 84 00:06:44,884 --> 00:06:46,844 Respond! Minami! 85 00:06:50,598 --> 00:06:51,807 Eject! 86 00:06:53,100 --> 00:06:55,019 I can't eject! 87 00:06:55,770 --> 00:06:57,855 Minami! Minami! 88 00:06:59,315 --> 00:07:00,066 What's wrong, Minami?! 89 00:07:11,118 --> 00:07:11,911 Minami! 90 00:07:13,120 --> 00:07:14,705 Hey, Minami! Respond! 91 00:07:32,014 --> 00:07:34,976 Unlike Tokyo, the air here tastes great. 92 00:07:36,644 --> 00:07:37,645 Stop acting cheeky. 93 00:07:40,815 --> 00:07:41,649 Oh? 94 00:07:42,441 --> 00:07:43,442 What's wrong? 95 00:07:44,694 --> 00:07:47,321 I forgot to put water in here. 96 00:07:47,613 --> 00:07:48,197 What? 97 00:07:48,489 --> 00:07:53,077 That's no good, Sis. You need to calm down or you won't make a good wife. 98 00:07:53,369 --> 00:07:55,079 Lay off it, Jim! 99 00:07:55,830 --> 00:07:57,665 Okay. I'll go get some. 100 00:07:57,957 --> 00:07:58,708 I'm sorry. 101 00:07:59,000 --> 00:08:01,252 Nah. This is just training. 102 00:08:03,504 --> 00:08:04,505 Sorry! 103 00:08:07,258 --> 00:08:09,468 Wow. He's so cool. 104 00:08:09,760 --> 00:08:13,347 I mean, even I'm impressed so you don't stand a chance, Sis. 105 00:08:13,639 --> 00:08:16,475 Jiro, cut it out or I'm really going to get mad. 106 00:08:21,689 --> 00:08:23,774 Okay. Back in 30 seconds. 107 00:08:24,191 --> 00:08:26,277 Whoosh! 108 00:08:30,740 --> 00:08:31,323 Whoosh! 109 00:08:31,615 --> 00:08:32,908 -That was quick, Go—san! —Whoops! 110 00:08:37,163 --> 00:08:37,955 Here. 111 00:08:38,581 --> 00:08:39,874 Thank you. 112 00:08:42,126 --> 00:08:44,211 Minami is probably back at MAT by now. 113 00:08:45,379 --> 00:08:46,547 I'd like to thank him, too. 114 00:08:46,839 --> 00:08:47,590 Okay. 115 00:08:49,050 --> 00:08:50,634 -Me first! —Sure. 116 00:08:51,427 --> 00:08:53,304 This is Go. Come in, HQ. 117 00:08:54,055 --> 00:08:54,847 This is Kato. 118 00:08:55,139 --> 00:08:57,892 This is Go. Is Minami back yet? 119 00:08:58,184 --> 00:09:02,813 Go. Minami disappeared over the Pacific. 120 00:09:03,105 --> 00:09:05,399 What?! Minami's missing?! 121 00:09:05,691 --> 00:09:06,525 What?! 122 00:09:08,569 --> 00:09:10,696 Captain Kato and his team headed from MAT Base 123 00:09:10,988 --> 00:09:15,242 to the disaster area to look for the missing Minami. 124 00:09:22,333 --> 00:09:27,296 This is MAT J. Minami, please respond. Minami, please respond. 125 00:09:27,588 --> 00:09:28,506 Where's Captain and Ueno? 126 00:09:28,798 --> 00:09:29,799 They went to search. 127 00:09:30,091 --> 00:09:31,258 Okay. I'm going, too. 128 00:09:31,550 --> 00:09:32,510 Go. 129 00:09:33,677 --> 00:09:34,345 What? 130 00:09:34,637 --> 00:09:35,763 You can't fly. 131 00:09:36,055 --> 00:09:36,847 Why not? 132 00:09:37,139 --> 00:09:40,184 The remaining MAT Arrows and MAT Gyros are undergoing maintenance. 133 00:09:40,643 --> 00:09:41,352 I see. 134 00:10:03,666 --> 00:10:04,917 —Section Leader Kondo. —Hm? 135 00:10:05,626 --> 00:10:07,503 Can you assemble it in an hour? 136 00:10:08,254 --> 00:10:14,009 Go—kun. Don't be absurd. Even at top speed it'll take five hours. 137 00:10:15,386 --> 00:10:19,056 That's no good. I'll help. Please do something. 138 00:10:26,647 --> 00:10:30,776 Minami might as well have gotten lost because of me. 139 00:10:32,987 --> 00:10:36,365 I want to help him. Please be safe. 140 00:10:41,078 --> 00:10:42,413 You're awake. 141 00:10:42,705 --> 00:10:45,708 Don't get up. You've hurt your arm. 142 00:10:47,001 --> 00:10:49,587 You helped me? 143 00:10:50,796 --> 00:10:52,256 You were collapsed in the forest. 144 00:10:52,548 --> 00:10:55,759 We're on this island to research undersea resources. 145 00:10:57,761 --> 00:11:00,764 I'm Minami. I'm a member of MAT. 146 00:11:01,056 --> 00:11:03,475 MAT? The Monster Attack Team? 147 00:11:03,767 --> 00:11:04,643 —That's right. —Oh. 148 00:11:05,144 --> 00:11:05,895 Oh! 149 00:11:06,979 --> 00:11:08,230 The Monster Sonar! 150 00:11:13,319 --> 00:11:16,280 You mean this? You were clutching it while unconscious. 151 00:11:16,572 --> 00:11:18,908 If you're from MAT, you might know what the cause is. 152 00:11:19,200 --> 00:11:19,867 Yeah. 153 00:11:21,118 --> 00:11:21,952 Of What? 154 00:11:22,369 --> 00:11:24,371 We've been here a month, 155 00:11:24,663 --> 00:11:28,626 but a few times a day we hear something like a monster's growl from the mountains. 156 00:11:29,543 --> 00:11:30,461 A monster. 157 00:11:30,753 --> 00:11:33,130 We thought we might investigate it today. 158 00:11:33,714 --> 00:11:38,469 Ah. Leave that sort of thing to me. It's my specialty after all. 159 00:11:39,970 --> 00:11:41,639 Watch your footing. 160 00:11:45,017 --> 00:11:47,228 It's around here somewhere. 161 00:11:51,815 --> 00:11:56,820 That's strange. If there's a monster here, there should be a response immediately. 162 00:11:58,197 --> 00:11:59,657 Oh! There's the voice! 163 00:12:09,583 --> 00:12:13,295 Damn Monster Sonar. It must have broken from the shock of the crash. 164 00:12:13,921 --> 00:12:15,798 —Okay. Please stay here. —Okay. 165 00:12:28,102 --> 00:12:30,437 Osawa-san, Yabe—san, Tajima—san! 166 00:12:30,729 --> 00:12:31,355 What is it?! 167 00:12:31,647 --> 00:12:32,856 Come here! 168 00:12:33,148 --> 00:12:34,024 Okay, let's go! 169 00:12:34,316 --> 00:12:35,025 —Yeah. —Okay. 170 00:13:01,593 --> 00:13:03,512 There's nothing to worry about. 171 00:13:04,013 --> 00:13:08,267 The monster's voice is the sound of the wing blowing through that hole. 172 00:13:08,559 --> 00:13:10,060 Oh. 173 00:13:12,479 --> 00:13:14,606 I see. 80 that's it. 174 00:13:14,898 --> 00:13:17,651 As they say, "if you look carefully, it's more ordinary than it appears." 175 00:13:18,861 --> 00:13:20,696 It looks like this thing's accurate after all. 176 00:13:22,781 --> 00:13:24,241 —Oh! -Look out! 177 00:13:25,743 --> 00:13:28,620 This island has earthquakes regularly. 178 00:13:35,252 --> 00:13:35,878 Are you all right? 179 00:13:36,170 --> 00:13:37,254 We're fine. 180 00:13:38,839 --> 00:13:40,716 Oh! The sonar's picking something up! 181 00:13:41,175 --> 00:13:43,135 Is there really a monster?! 182 00:13:48,432 --> 00:13:50,100 Oh! There! 183 00:13:54,563 --> 00:13:56,065 A m-monster! 184 00:13:57,649 --> 00:13:58,734 It's asleep. 185 00:13:59,526 --> 00:14:01,779 Let's get out of here for now. Come on. 186 00:14:08,869 --> 00:14:10,287 RETURN OF ULTRAMAN 187 00:14:16,543 --> 00:14:21,131 MAT Gyro 1 to MAT Gyro 2. Give me a status report. 188 00:14:23,175 --> 00:14:25,844 Currently there's nothing to report. 189 00:14:31,100 --> 00:14:34,269 We don't know when the monster will wake up and go wild. 190 00:14:35,729 --> 00:14:37,106 I'd like to take care of it now. 191 00:14:37,398 --> 00:14:40,150 But, how do we "take care of it"? 192 00:14:41,693 --> 00:14:44,071 If we could just close off that cave. 193 00:14:45,072 --> 00:14:46,990 If we had some dynamite. 194 00:14:47,908 --> 00:14:52,663 Oh, I know. It might not be enough, but we have some for geological surveying. 195 00:14:52,955 --> 00:14:54,415 DANGER 196 00:14:55,165 --> 00:14:58,502 Okay. That'll work. Let's try it out. The sooner the better. 197 00:15:00,087 --> 00:15:01,672 —Minami—san! -What's wrong? 198 00:15:02,673 --> 00:15:04,258 He has a fever. 199 00:15:04,550 --> 00:15:08,429 I'm fine. I'm well trained. This fever is nothing. 200 00:15:08,720 --> 00:15:10,180 You need to lie down. 201 00:15:14,101 --> 00:15:15,477 Let me see your wound. 202 00:15:21,358 --> 00:15:22,734 Oh no, it's tetanus. 203 00:15:23,026 --> 00:15:23,861 What?! 204 00:15:24,820 --> 00:15:25,696 There's no serum. 205 00:15:31,243 --> 00:15:33,579 I know. If we can contact MAT... 206 00:15:34,121 --> 00:15:36,623 Maybe we can use the radio in Minami—san's crashed ship. 207 00:15:51,555 --> 00:15:54,933 Amazing, Go—kun. That's an assembly record. 208 00:15:55,225 --> 00:15:56,059 Thanks. 209 00:16:03,025 --> 00:16:07,779 Go, Minami crashed on a deserted island at east longitude 160, north latitude 7.5. 210 00:16:08,071 --> 00:16:09,072 Okay. Got it. 211 00:16:12,284 --> 00:16:13,160 I can head out in ten minutes. 212 00:16:13,660 --> 00:16:18,081 Minami's got tetanus. He needs this serum as soon as possible. 213 00:16:18,540 --> 00:16:19,541 Okay. A serum. 214 00:16:22,336 --> 00:16:26,131 Hey, Go—kun! That MAT Arrow isn't... Go—kun, don't push it! 215 00:16:27,424 --> 00:16:30,260 Go-kun, you don't have enough fuel right now! 216 00:16:32,012 --> 00:16:35,307 If I forget about the return trip, I have enough to get to the island. 217 00:16:35,599 --> 00:16:36,808 Give me guidance, please. 218 00:16:52,491 --> 00:16:53,534 One... 219 00:16:54,660 --> 00:16:55,786 Two... 220 00:16:56,954 --> 00:16:58,830 —Okay. Hurry. —Come on. 221 00:17:03,335 --> 00:17:04,670 Heave-ho. 222 00:17:06,505 --> 00:17:07,297 Heave-ho. 223 00:17:22,020 --> 00:17:25,649 Okay. It'll be completely buried this way. Light it please. 224 00:17:25,941 --> 00:17:26,483 Okay. 225 00:17:26,775 --> 00:17:27,484 Now get back. 226 00:17:41,123 --> 00:17:44,084 Hold on, Minami—san. Until I bring this serum. 227 00:17:48,130 --> 00:17:52,384 Now, quickly! Be careful! Okay! 228 00:18:20,579 --> 00:18:21,121 Yes! 229 00:18:26,418 --> 00:18:27,628 Now it's completely buried! 230 00:18:27,919 --> 00:18:28,879 -Thank goodness. —Yeah. 231 00:18:31,965 --> 00:18:32,549 Oh! 232 00:18:39,056 --> 00:18:41,058 Th-The monster! 233 00:18:41,475 --> 00:18:41,975 Hurry and run! 234 00:18:45,646 --> 00:18:46,438 Dammit! 235 00:18:51,151 --> 00:18:52,986 Minami—san, look out! This way, quickly! 236 00:18:59,743 --> 00:19:01,078 Oh! There! 237 00:19:34,695 --> 00:19:36,363 What a tough monster! 238 00:19:36,655 --> 00:19:39,116 Okay. This time for sure! 239 00:19:46,623 --> 00:19:48,667 Oh no, I'm out of fuel! 240 00:19:59,094 --> 00:19:59,845 Go! 241 00:20:00,595 --> 00:20:02,139 —Go! Go! -Minami—san, look out! 242 00:20:15,861 --> 00:20:19,364 Quickly! Quickly, the serum! 243 00:20:22,576 --> 00:20:24,453 Minami's life is... 244 00:20:44,765 --> 00:20:45,640 Oh! 245 00:21:05,660 --> 00:21:08,038 Now's our chance! The serum! Quickly! 246 00:22:24,281 --> 00:22:25,115 An earthquake's started! 247 00:22:25,407 --> 00:22:26,199 At a time like this! 248 00:22:32,581 --> 00:22:35,458 The Color Timer has turned red. You can do it, Ultraman! 249 00:23:51,993 --> 00:23:54,037 Hey, Minami! 250 00:23:54,621 --> 00:23:55,747 Go! 251 00:23:59,376 --> 00:24:00,627 Minami, are you all right?! 252 00:24:00,919 --> 00:24:01,670 I'm fine. 253 00:24:02,212 --> 00:24:03,338 -Thank goodness. —This way! 254 00:24:03,630 --> 00:24:05,173 —Quickly! —Okay. Come on. 255 00:24:06,466 --> 00:24:07,384 Okay. 256 00:24:17,811 --> 00:24:19,312 Oh. It's a dead end! 257 00:24:24,192 --> 00:24:26,528 It's no good. There's no hope! 258 00:24:26,820 --> 00:24:28,488 Yes there is. Look. 259 00:24:33,576 --> 00:24:35,078 It's the MAT rescue team. 260 00:24:35,745 --> 00:24:38,081 Minami, we're saved. 261 00:24:38,373 --> 00:24:40,667 Yeah. Go, thank you! 262 00:24:41,334 --> 00:24:45,422 I'm the one who should thank you. For Jiro—kun and Aki-chan. 263 00:24:46,172 --> 00:24:50,093 -Hey! -Hey! 264 00:24:59,769 --> 00:25:00,937 Let's go home. 265 00:25:14,409 --> 00:25:17,328 A monster fossil is found at a freeway construction site. 266 00:25:17,620 --> 00:25:19,998 Despite Jiro and the others' wishes, a bombing order is given. 267 00:25:20,707 --> 00:25:23,543 But, from the smoke of the explosion emerges 268 00:25:23,835 --> 00:25:26,796 a monster that spits liquid that can even melt people. 19127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.