Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,797
MONSTER ISLAND 8.0.8.
3
00:00:36,891 --> 00:00:44,148
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,440 --> 00:00:51,823
Far away
Alone on Earth
5
00:00:52,115 --> 00:00:55,994
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,286 --> 00:01:03,334
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,626 --> 00:01:06,838
With the echoing roar in his ear
8
00:01:07,130 --> 00:01:11,426
He's returned
He's returned
9
00:01:11,718 --> 00:01:15,555
Ultraman
10
00:01:26,399 --> 00:01:30,236
Featuring Ancient Monster Dunger.
11
00:01:34,616 --> 00:01:39,579
The MAT Technology Department in
the New York United Nations Headquarters
12
00:01:39,871 --> 00:01:42,957
developed and completed
a monster detector, Monster Sonar.
13
00:01:43,249 --> 00:01:46,085
For MAT, this is
a highly important device.
14
00:01:46,377 --> 00:01:52,675
And now, Minami is carrying
the second unit and headed to Japan.
15
00:01:53,509 --> 00:01:56,846
Captain will probably be furious.
16
00:01:57,138 --> 00:02:01,934
After all, I switched with Go and went to
New York without permission.
17
00:02:11,986 --> 00:02:14,364
Oh, it's finally finished, Go.
18
00:02:15,782 --> 00:02:18,743
I bet Jiro—kun's going to be overjoyed.
19
00:02:19,035 --> 00:02:23,373
I was desperate to get it done
by his birthday tomorrow.
20
00:02:24,582 --> 00:02:26,876
Can I spray the finishing paint?
21
00:02:27,168 --> 00:02:29,712
I used to make stuff like this.
22
00:02:33,007 --> 00:02:35,927
Hey. Oh, it's done.
23
00:02:36,219 --> 00:02:36,928
Yes.
24
00:02:37,845 --> 00:02:40,431
Listen, Go. Your application for
leave tomorrow got extended.
25
00:02:40,723 --> 00:02:41,599
Is there another case?
26
00:02:41,891 --> 00:02:45,103
No. I need you to fly to
New York early tomorrow.
27
00:02:45,687 --> 00:02:49,273
Captain, if I may.
I can fly to New York if needed.
28
00:02:49,816 --> 00:02:54,237
Minami. You've already logged
over 70 flight hours this week.
29
00:02:54,737 --> 00:02:58,199
As captain of MAT, I like to keep tabs
on members' conditions.
30
00:02:58,991 --> 00:03:01,619
You'll be working ground duty
for a while. Got it?
31
00:03:01,911 --> 00:03:03,121
—Go, I'm counting on you.
-Yes, sir.
32
00:03:07,542 --> 00:03:12,255
Jiro'|| be disappointed.
But, an order's an order.
33
00:03:17,301 --> 00:03:18,136
Minami.
34
00:03:18,428 --> 00:03:18,928
Hm?
35
00:03:19,220 --> 00:03:23,307
Could you give this to Jim
and tell him it's a present from me?
36
00:03:23,599 --> 00:03:25,476
Sure, I can do that.
37
00:03:26,728 --> 00:03:29,647
But, he's probably looking forward to you.
38
00:03:31,232 --> 00:03:32,108
Huh?
39
00:03:32,984 --> 00:03:35,319
I mean, Jiro—kun is.
40
00:03:35,987 --> 00:03:36,904
Yeah.
41
00:03:40,700 --> 00:03:43,870
Go, give my best to Jiro—kun. Minami.
42
00:03:56,466 --> 00:03:57,049
Oka.
43
00:03:57,341 --> 00:04:00,470
MAT J 005. Roger.
44
00:04:02,221 --> 00:04:03,055
Where's Minami?
45
00:04:03,347 --> 00:04:05,349
He flew to New York early this morning
without Captain Kato's permission.
46
00:04:05,641 --> 00:04:07,393
Huh? He went in my place?
47
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Yes.
48
00:04:13,816 --> 00:04:18,362
Code Number 001.
This is Minami. MAT J, come in.
49
00:04:18,654 --> 00:04:21,282
MAT J, Code Number 005.
50
00:04:21,574 --> 00:04:24,243
What's wrong Minami?
You didn't radio regularly.
51
00:04:24,535 --> 00:04:27,914
Well, I was kind of imagining
Captain's face when he finds out.
52
00:04:28,206 --> 00:04:29,207
What about my face?
53
00:04:29,499 --> 00:04:32,418
Well, um.
I, Minami, have completed my mission,
54
00:04:32,710 --> 00:04:35,588
Current location, east longitude 160,
55
00:04:35,880 --> 00:04:37,799
-north latitude, uh...
-What?
56
00:04:38,090 --> 00:04:40,301
Go—kun is probably with Jiro—kun.
57
00:04:40,802 --> 00:04:42,553
Hey! Don't change the subject.
58
00:04:44,138 --> 00:04:47,391
For violating my orders,
you're grounded for a month.
59
00:04:47,683 --> 00:04:49,560
Th-That's too cruel!
60
00:04:51,479 --> 00:04:55,566
Captain, if Minami stays on his current
course, he'll run right into a storm zone.
61
00:04:55,858 --> 00:04:56,734
A storm zone?
62
00:04:58,569 --> 00:05:03,866
Central pressure 905 millibars.
Maximum speed, 60 meters.
63
00:05:04,492 --> 00:05:09,914
Minami's MAT Arrow 2 will enter the
storm zone in 3 minutes 25 seconds.
64
00:05:10,665 --> 00:05:15,127
Hey, Minami. You have a mission to
deliver the Monster Sonar safely.
65
00:05:15,419 --> 00:05:17,630
Listen. Here's your new orders.
66
00:05:18,214 --> 00:05:21,425
Avoid danger at all costs
to complete your mission.
67
00:05:22,510 --> 00:05:25,096
Roger. Avoiding the storm zone.
68
00:05:25,513 --> 00:05:26,389
Okay.
69
00:05:30,351 --> 00:05:33,479
I bet Jiro-kun's really happy right now.
70
00:05:38,651 --> 00:05:43,114
Rat-tat-tat-tat! Whoosh!
71
00:05:45,157 --> 00:05:48,286
There! It's Takkong! It's Kingsaurus III!
72
00:05:48,786 --> 00:05:50,580
Take them out!
73
00:05:52,039 --> 00:05:56,085
Hey, hey. Minami—san painted that model.
74
00:05:56,377 --> 00:06:00,965
"You should keep your promise to a child."
He said that and went to beg Captain.
75
00:06:01,257 --> 00:06:02,842
Minami—san's a good superior.
76
00:06:06,387 --> 00:06:06,971
What is that?
77
00:06:12,351 --> 00:06:13,311
Oh no!
78
00:06:15,062 --> 00:06:18,482
Captain. The MAT Arrow 2's
altitude is dropping.
79
00:06:20,401 --> 00:06:22,528
Minami! Minami!
80
00:06:22,820 --> 00:06:27,033
Captain! I've exceeded the Mach barrier!
The controls aren't responding!
81
00:06:27,909 --> 00:06:31,329
Minami, eject! At that rate,
you'll hit the ocean surface!
82
00:06:32,288 --> 00:06:33,039
Minami!
83
00:06:42,548 --> 00:06:44,300
Minami! Minami!
84
00:06:44,884 --> 00:06:46,844
Respond! Minami!
85
00:06:50,598 --> 00:06:51,807
Eject!
86
00:06:53,100 --> 00:06:55,019
I can't eject!
87
00:06:55,770 --> 00:06:57,855
Minami! Minami!
88
00:06:59,315 --> 00:07:00,066
What's wrong, Minami?!
89
00:07:11,118 --> 00:07:11,911
Minami!
90
00:07:13,120 --> 00:07:14,705
Hey, Minami! Respond!
91
00:07:32,014 --> 00:07:34,976
Unlike Tokyo, the air here tastes great.
92
00:07:36,644 --> 00:07:37,645
Stop acting cheeky.
93
00:07:40,815 --> 00:07:41,649
Oh?
94
00:07:42,441 --> 00:07:43,442
What's wrong?
95
00:07:44,694 --> 00:07:47,321
I forgot to put water in here.
96
00:07:47,613 --> 00:07:48,197
What?
97
00:07:48,489 --> 00:07:53,077
That's no good, Sis. You need to calm down
or you won't make a good wife.
98
00:07:53,369 --> 00:07:55,079
Lay off it, Jim!
99
00:07:55,830 --> 00:07:57,665
Okay. I'll go get some.
100
00:07:57,957 --> 00:07:58,708
I'm sorry.
101
00:07:59,000 --> 00:08:01,252
Nah. This is just training.
102
00:08:03,504 --> 00:08:04,505
Sorry!
103
00:08:07,258 --> 00:08:09,468
Wow. He's so cool.
104
00:08:09,760 --> 00:08:13,347
I mean, even I'm impressed
so you don't stand a chance, Sis.
105
00:08:13,639 --> 00:08:16,475
Jiro, cut it out or
I'm really going to get mad.
106
00:08:21,689 --> 00:08:23,774
Okay. Back in 30 seconds.
107
00:08:24,191 --> 00:08:26,277
Whoosh!
108
00:08:30,740 --> 00:08:31,323
Whoosh!
109
00:08:31,615 --> 00:08:32,908
-That was quick, Go—san!
—Whoops!
110
00:08:37,163 --> 00:08:37,955
Here.
111
00:08:38,581 --> 00:08:39,874
Thank you.
112
00:08:42,126 --> 00:08:44,211
Minami is probably back at MAT by now.
113
00:08:45,379 --> 00:08:46,547
I'd like to thank him, too.
114
00:08:46,839 --> 00:08:47,590
Okay.
115
00:08:49,050 --> 00:08:50,634
-Me first!
—Sure.
116
00:08:51,427 --> 00:08:53,304
This is Go. Come in, HQ.
117
00:08:54,055 --> 00:08:54,847
This is Kato.
118
00:08:55,139 --> 00:08:57,892
This is Go. Is Minami back yet?
119
00:08:58,184 --> 00:09:02,813
Go. Minami disappeared over the Pacific.
120
00:09:03,105 --> 00:09:05,399
What?! Minami's missing?!
121
00:09:05,691 --> 00:09:06,525
What?!
122
00:09:08,569 --> 00:09:10,696
Captain Kato and his team
headed from MAT Base
123
00:09:10,988 --> 00:09:15,242
to the disaster area
to look for the missing Minami.
124
00:09:22,333 --> 00:09:27,296
This is MAT J. Minami, please respond.
Minami, please respond.
125
00:09:27,588 --> 00:09:28,506
Where's Captain and Ueno?
126
00:09:28,798 --> 00:09:29,799
They went to search.
127
00:09:30,091 --> 00:09:31,258
Okay. I'm going, too.
128
00:09:31,550 --> 00:09:32,510
Go.
129
00:09:33,677 --> 00:09:34,345
What?
130
00:09:34,637 --> 00:09:35,763
You can't fly.
131
00:09:36,055 --> 00:09:36,847
Why not?
132
00:09:37,139 --> 00:09:40,184
The remaining MAT Arrows and
MAT Gyros are undergoing maintenance.
133
00:09:40,643 --> 00:09:41,352
I see.
134
00:10:03,666 --> 00:10:04,917
—Section Leader Kondo.
—Hm?
135
00:10:05,626 --> 00:10:07,503
Can you assemble it in an hour?
136
00:10:08,254 --> 00:10:14,009
Go—kun. Don't be absurd.
Even at top speed it'll take five hours.
137
00:10:15,386 --> 00:10:19,056
That's no good. I'll help.
Please do something.
138
00:10:26,647 --> 00:10:30,776
Minami might as well have
gotten lost because of me.
139
00:10:32,987 --> 00:10:36,365
I want to help him. Please be safe.
140
00:10:41,078 --> 00:10:42,413
You're awake.
141
00:10:42,705 --> 00:10:45,708
Don't get up. You've hurt your arm.
142
00:10:47,001 --> 00:10:49,587
You helped me?
143
00:10:50,796 --> 00:10:52,256
You were collapsed in the forest.
144
00:10:52,548 --> 00:10:55,759
We're on this island
to research undersea resources.
145
00:10:57,761 --> 00:11:00,764
I'm Minami. I'm a member of MAT.
146
00:11:01,056 --> 00:11:03,475
MAT? The Monster Attack Team?
147
00:11:03,767 --> 00:11:04,643
—That's right.
—Oh.
148
00:11:05,144 --> 00:11:05,895
Oh!
149
00:11:06,979 --> 00:11:08,230
The Monster Sonar!
150
00:11:13,319 --> 00:11:16,280
You mean this? You were
clutching it while unconscious.
151
00:11:16,572 --> 00:11:18,908
If you're from MAT, you might know
what the cause is.
152
00:11:19,200 --> 00:11:19,867
Yeah.
153
00:11:21,118 --> 00:11:21,952
Of What?
154
00:11:22,369 --> 00:11:24,371
We've been here a month,
155
00:11:24,663 --> 00:11:28,626
but a few times a day we hear something
like a monster's growl from the mountains.
156
00:11:29,543 --> 00:11:30,461
A monster.
157
00:11:30,753 --> 00:11:33,130
We thought we might investigate it today.
158
00:11:33,714 --> 00:11:38,469
Ah. Leave that sort of thing to me.
It's my specialty after all.
159
00:11:39,970 --> 00:11:41,639
Watch your footing.
160
00:11:45,017 --> 00:11:47,228
It's around here somewhere.
161
00:11:51,815 --> 00:11:56,820
That's strange. If there's a monster here,
there should be a response immediately.
162
00:11:58,197 --> 00:11:59,657
Oh! There's the voice!
163
00:12:09,583 --> 00:12:13,295
Damn Monster Sonar. It must have broken
from the shock of the crash.
164
00:12:13,921 --> 00:12:15,798
—Okay. Please stay here.
—Okay.
165
00:12:28,102 --> 00:12:30,437
Osawa-san, Yabe—san, Tajima—san!
166
00:12:30,729 --> 00:12:31,355
What is it?!
167
00:12:31,647 --> 00:12:32,856
Come here!
168
00:12:33,148 --> 00:12:34,024
Okay, let's go!
169
00:12:34,316 --> 00:12:35,025
—Yeah.
—Okay.
170
00:13:01,593 --> 00:13:03,512
There's nothing to worry about.
171
00:13:04,013 --> 00:13:08,267
The monster's voice is the sound of
the wing blowing through that hole.
172
00:13:08,559 --> 00:13:10,060
Oh.
173
00:13:12,479 --> 00:13:14,606
I see. 80 that's it.
174
00:13:14,898 --> 00:13:17,651
As they say, "if you look carefully,
it's more ordinary than it appears."
175
00:13:18,861 --> 00:13:20,696
It looks like this thing's
accurate after all.
176
00:13:22,781 --> 00:13:24,241
—Oh!
-Look out!
177
00:13:25,743 --> 00:13:28,620
This island has earthquakes regularly.
178
00:13:35,252 --> 00:13:35,878
Are you all right?
179
00:13:36,170 --> 00:13:37,254
We're fine.
180
00:13:38,839 --> 00:13:40,716
Oh! The sonar's picking something up!
181
00:13:41,175 --> 00:13:43,135
Is there really a monster?!
182
00:13:48,432 --> 00:13:50,100
Oh! There!
183
00:13:54,563 --> 00:13:56,065
A m-monster!
184
00:13:57,649 --> 00:13:58,734
It's asleep.
185
00:13:59,526 --> 00:14:01,779
Let's get out of here for now. Come on.
186
00:14:08,869 --> 00:14:10,287
RETURN OF ULTRAMAN
187
00:14:16,543 --> 00:14:21,131
MAT Gyro 1 to MAT Gyro 2.
Give me a status report.
188
00:14:23,175 --> 00:14:25,844
Currently there's nothing to report.
189
00:14:31,100 --> 00:14:34,269
We don't know when the monster
will wake up and go wild.
190
00:14:35,729 --> 00:14:37,106
I'd like to take care of it now.
191
00:14:37,398 --> 00:14:40,150
But, how do we "take care of it"?
192
00:14:41,693 --> 00:14:44,071
If we could just close off that cave.
193
00:14:45,072 --> 00:14:46,990
If we had some dynamite.
194
00:14:47,908 --> 00:14:52,663
Oh, I know. It might not be enough, but
we have some for geological surveying.
195
00:14:52,955 --> 00:14:54,415
DANGER
196
00:14:55,165 --> 00:14:58,502
Okay. That'll work. Let's try it out.
The sooner the better.
197
00:15:00,087 --> 00:15:01,672
—Minami—san!
-What's wrong?
198
00:15:02,673 --> 00:15:04,258
He has a fever.
199
00:15:04,550 --> 00:15:08,429
I'm fine. I'm well trained.
This fever is nothing.
200
00:15:08,720 --> 00:15:10,180
You need to lie down.
201
00:15:14,101 --> 00:15:15,477
Let me see your wound.
202
00:15:21,358 --> 00:15:22,734
Oh no, it's tetanus.
203
00:15:23,026 --> 00:15:23,861
What?!
204
00:15:24,820 --> 00:15:25,696
There's no serum.
205
00:15:31,243 --> 00:15:33,579
I know. If we can contact MAT...
206
00:15:34,121 --> 00:15:36,623
Maybe we can use the radio in
Minami—san's crashed ship.
207
00:15:51,555 --> 00:15:54,933
Amazing, Go—kun.
That's an assembly record.
208
00:15:55,225 --> 00:15:56,059
Thanks.
209
00:16:03,025 --> 00:16:07,779
Go, Minami crashed on a deserted island
at east longitude 160, north latitude 7.5.
210
00:16:08,071 --> 00:16:09,072
Okay. Got it.
211
00:16:12,284 --> 00:16:13,160
I can head out in ten minutes.
212
00:16:13,660 --> 00:16:18,081
Minami's got tetanus. He needs
this serum as soon as possible.
213
00:16:18,540 --> 00:16:19,541
Okay. A serum.
214
00:16:22,336 --> 00:16:26,131
Hey, Go—kun! That MAT Arrow isn't...
Go—kun, don't push it!
215
00:16:27,424 --> 00:16:30,260
Go-kun, you don't have
enough fuel right now!
216
00:16:32,012 --> 00:16:35,307
If I forget about the return trip,
I have enough to get to the island.
217
00:16:35,599 --> 00:16:36,808
Give me guidance, please.
218
00:16:52,491 --> 00:16:53,534
One...
219
00:16:54,660 --> 00:16:55,786
Two...
220
00:16:56,954 --> 00:16:58,830
—Okay. Hurry.
—Come on.
221
00:17:03,335 --> 00:17:04,670
Heave-ho.
222
00:17:06,505 --> 00:17:07,297
Heave-ho.
223
00:17:22,020 --> 00:17:25,649
Okay. It'll be completely buried this way.
Light it please.
224
00:17:25,941 --> 00:17:26,483
Okay.
225
00:17:26,775 --> 00:17:27,484
Now get back.
226
00:17:41,123 --> 00:17:44,084
Hold on, Minami—san.
Until I bring this serum.
227
00:17:48,130 --> 00:17:52,384
Now, quickly! Be careful! Okay!
228
00:18:20,579 --> 00:18:21,121
Yes!
229
00:18:26,418 --> 00:18:27,628
Now it's completely buried!
230
00:18:27,919 --> 00:18:28,879
-Thank goodness.
—Yeah.
231
00:18:31,965 --> 00:18:32,549
Oh!
232
00:18:39,056 --> 00:18:41,058
Th-The monster!
233
00:18:41,475 --> 00:18:41,975
Hurry and run!
234
00:18:45,646 --> 00:18:46,438
Dammit!
235
00:18:51,151 --> 00:18:52,986
Minami—san, look out! This way, quickly!
236
00:18:59,743 --> 00:19:01,078
Oh! There!
237
00:19:34,695 --> 00:19:36,363
What a tough monster!
238
00:19:36,655 --> 00:19:39,116
Okay. This time for sure!
239
00:19:46,623 --> 00:19:48,667
Oh no, I'm out of fuel!
240
00:19:59,094 --> 00:19:59,845
Go!
241
00:20:00,595 --> 00:20:02,139
—Go! Go!
-Minami—san, look out!
242
00:20:15,861 --> 00:20:19,364
Quickly! Quickly, the serum!
243
00:20:22,576 --> 00:20:24,453
Minami's life is...
244
00:20:44,765 --> 00:20:45,640
Oh!
245
00:21:05,660 --> 00:21:08,038
Now's our chance! The serum! Quickly!
246
00:22:24,281 --> 00:22:25,115
An earthquake's started!
247
00:22:25,407 --> 00:22:26,199
At a time like this!
248
00:22:32,581 --> 00:22:35,458
The Color Timer has turned red.
You can do it, Ultraman!
249
00:23:51,993 --> 00:23:54,037
Hey, Minami!
250
00:23:54,621 --> 00:23:55,747
Go!
251
00:23:59,376 --> 00:24:00,627
Minami, are you all right?!
252
00:24:00,919 --> 00:24:01,670
I'm fine.
253
00:24:02,212 --> 00:24:03,338
-Thank goodness.
—This way!
254
00:24:03,630 --> 00:24:05,173
—Quickly!
—Okay. Come on.
255
00:24:06,466 --> 00:24:07,384
Okay.
256
00:24:17,811 --> 00:24:19,312
Oh. It's a dead end!
257
00:24:24,192 --> 00:24:26,528
It's no good. There's no hope!
258
00:24:26,820 --> 00:24:28,488
Yes there is. Look.
259
00:24:33,576 --> 00:24:35,078
It's the MAT rescue team.
260
00:24:35,745 --> 00:24:38,081
Minami, we're saved.
261
00:24:38,373 --> 00:24:40,667
Yeah. Go, thank you!
262
00:24:41,334 --> 00:24:45,422
I'm the one who should thank you.
For Jiro—kun and Aki-chan.
263
00:24:46,172 --> 00:24:50,093
-Hey!
-Hey!
264
00:24:59,769 --> 00:25:00,937
Let's go home.
265
00:25:14,409 --> 00:25:17,328
A monster fossil is found at
a freeway construction site.
266
00:25:17,620 --> 00:25:19,998
Despite Jiro and the others' wishes,
a bombing order is given.
267
00:25:20,707 --> 00:25:23,543
But, from the smoke of
the explosion emerges
268
00:25:23,835 --> 00:25:26,796
a monster that spits liquid
that can even melt people.
19127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.