Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,496 --> 00:00:21,334
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,626 --> 00:00:26,214
MONSTER TIME BOMB
3
00:00:37,225 --> 00:00:44,524
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,816 --> 00:00:52,156
Far away
Alone on Earth
5
00:00:52,448 --> 00:00:56,452
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,744 --> 00:01:03,751
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:04,043 --> 00:01:07,171
With the echoing roar in his ear
8
00:01:07,463 --> 00:01:11,884
He's returned
He's returned
9
00:01:12,176 --> 00:01:16,180
Ultraman
10
00:01:26,774 --> 00:01:31,029
Featuring Bomber Monster Ghostron.
11
00:01:39,787 --> 00:01:40,538
Oh.
12
00:01:41,581 --> 00:01:44,876
The patrol's reporting that
a monster's appeared in Osugidani.
13
00:01:45,168 --> 00:01:48,838
It's far from settlements and there's no
damage, but let's deal with it quickly.
14
00:01:49,130 --> 00:01:49,839
Yes, sir!
15
00:01:50,423 --> 00:01:51,299
Oka—kun.
16
00:01:51,799 --> 00:01:52,634
Yes, sir.
17
00:02:00,099 --> 00:02:01,392
This is the monster.
18
00:02:02,685 --> 00:02:06,689
What a relief. We could take out
two or three of these at once.
19
00:02:06,981 --> 00:02:10,485
What a troublemaker.
Showing up from so early in the morning.
20
00:02:10,777 --> 00:02:12,820
I could keep this on
my farm in the country.
21
00:02:13,112 --> 00:02:16,866
But, the cows might get annoyed
and drive it out.
22
00:02:17,992 --> 00:02:19,744
This isn't the time for joking.
23
00:02:20,036 --> 00:02:24,165
Whatever kind of monster it is,
it's MAT'S job to deal with it quickly.
24
00:02:25,583 --> 00:02:28,378
Kishida's right. Don't get careless.
25
00:02:28,961 --> 00:02:29,837
Captain.
26
00:02:31,673 --> 00:02:33,132
Let me take care of it.
27
00:02:33,966 --> 00:02:34,592
Are you all right alone?
28
00:02:34,884 --> 00:02:38,096
Leave it to me. If I aim carefully,
one shot will be enough.
29
00:02:38,721 --> 00:02:40,973
Let Go try the X Bomb, Captain.
30
00:02:42,558 --> 00:02:43,351
What's that?
31
00:02:43,643 --> 00:02:44,519
Captain.
32
00:02:45,895 --> 00:02:50,066
It's an Ultra Rocket Bomb that Kishida
proposed and was completed yesterday.
33
00:02:50,483 --> 00:02:54,737
Against a monster like that,
it'll probably vaporize it.
34
00:02:55,029 --> 00:02:57,323
Is the X Bomb really that powerful?
35
00:02:59,450 --> 00:03:01,244
It's my masterpiece rocket bomb.
36
00:03:01,536 --> 00:03:03,955
Okay. In that case it's a sure thing.
37
00:03:04,247 --> 00:03:08,835
With Go's shooting skills
and Kishida's X Bomb, we can't lose.
38
00:03:09,127 --> 00:03:11,504
I can take the day off as planned.
39
00:03:13,965 --> 00:03:15,591
Okay, Go. Have at it.
40
00:03:16,008 --> 00:03:16,843
Yes, sir!
41
00:03:20,513 --> 00:03:21,806
—Minami.
—Yes?
42
00:03:22,098 --> 00:03:23,558
Your mother's visiting
Tokyo tonight, right?
43
00:03:23,850 --> 00:03:25,268
Oh. Yes.
44
00:03:40,742 --> 00:03:42,702
Monster spotted. Commencing attack.
45
00:03:42,994 --> 00:03:44,287
Okay. Be careful.
46
00:03:44,579 --> 00:03:46,914
Yes, sir. I'll take it out with one shot.
47
00:04:11,439 --> 00:04:13,232
Go. Did it work?
48
00:04:14,150 --> 00:04:15,276
The X Bomb didn't explode!
49
00:04:15,568 --> 00:04:17,695
What?! What about the monster?
50
00:04:17,987 --> 00:04:18,696
The monster is...
51
00:04:25,161 --> 00:04:27,371
Go, shoot a second one!
52
00:04:28,414 --> 00:04:29,332
Yes, sir!
53
00:04:35,046 --> 00:04:39,383
That's impossible!
The X Bomb didn't explode?!
54
00:04:39,675 --> 00:04:42,678
You're kidding me!
It was perfect at yesterday's check!
55
00:04:42,970 --> 00:04:45,723
Kishida. Calm down.
56
00:04:47,767 --> 00:04:49,227
The monster's still here.
57
00:04:51,479 --> 00:04:52,563
Let's figure something out.
58
00:04:53,397 --> 00:04:56,984
Go. Do you have any idea
why it didn't explode?
59
00:04:57,693 --> 00:04:59,445
I can't think of anything.
60
00:05:00,238 --> 00:05:00,780
I see.
61
00:05:01,072 --> 00:05:02,573
Captain. It's ready.
62
00:05:02,865 --> 00:05:03,699
Okay.
63
00:05:10,164 --> 00:05:10,706
Start it up.
64
00:05:10,998 --> 00:05:11,749
Yes, sir.
65
00:05:13,501 --> 00:05:18,840
The launching system checks for the
MAT Arrow 2 were perfect with no errors.
66
00:05:24,679 --> 00:05:26,931
Wait. Show me that part again.
67
00:05:27,223 --> 00:05:27,723
Yes, sir.
68
00:05:31,352 --> 00:05:34,522
Oh no! You hit the timer switch!
69
00:05:34,939 --> 00:05:36,941
The X Bomb didn't fail to explode.
70
00:05:46,534 --> 00:05:48,786
The monster will explode in ten hours.
71
00:05:49,078 --> 00:05:53,291
What a relief, Go.
In ten hours, it'll be in heaven.
72
00:05:53,583 --> 00:05:54,959
Don't be stupid.
73
00:05:56,669 --> 00:05:58,296
Think about it.
74
00:05:59,881 --> 00:06:02,216
What happens if the monster
wanders into the city?
75
00:06:05,052 --> 00:06:07,096
It'll easily blow away several buildings.
76
00:06:09,807 --> 00:06:10,641
Everyone, stand by!
77
00:06:21,944 --> 00:06:24,697
I don't get it.
How did I mess up like that?!
78
00:06:29,619 --> 00:06:30,494
Come on!
79
00:06:34,540 --> 00:06:36,042
Something's definitely wrong.
80
00:06:36,500 --> 00:06:38,836
I'm the strongest in MAT,
yet I got thrown.
81
00:06:47,011 --> 00:06:47,845
Go!
82
00:06:49,138 --> 00:06:52,016
Do you know why I was able to throw you?!
83
00:06:55,102 --> 00:06:55,686
Well?!
84
00:06:57,730 --> 00:07:02,234
That's it. Overconfidence.
I wasn't serious enough.
85
00:07:02,652 --> 00:07:03,194
Captain!
86
00:07:14,872 --> 00:07:16,832
Okay. Let's go!
87
00:07:25,800 --> 00:07:28,886
Emergency! Emergency!
88
00:07:29,178 --> 00:07:31,889
All MAT members to
the planning room immediately!
89
00:07:32,682 --> 00:07:35,768
The monster is moving.
It's heading for the heart of the city.
90
00:07:37,019 --> 00:07:38,062
—Minami.
—Sir!
91
00:07:38,354 --> 00:07:39,981
Evacuate areas in its path.
92
00:07:40,272 --> 00:07:41,774
Yes, sir! Sending evacuation order!
93
00:07:43,526 --> 00:07:47,154
Kishida, use the computer to get
more detailed data on the monster.
94
00:07:47,446 --> 00:07:47,905
Yes, sir!
95
00:07:48,197 --> 00:07:50,574
Ueno, have the MAT Arrow
and MAT Gyro ready.
96
00:07:50,866 --> 00:07:51,534
Yes, sir!
97
00:07:53,577 --> 00:07:54,412
Captain!
98
00:07:56,831 --> 00:07:58,249
You stay with me.
99
00:07:59,166 --> 00:08:00,042
Yes, sir.
100
00:08:02,837 --> 00:08:06,132
SAKATA AUTO REPAIR SHOP
101
00:08:06,757 --> 00:08:07,800
Bro.
102
00:08:08,676 --> 00:08:13,389
Don't worry. Go—san and the others
will take care of any monster.
103
00:08:13,848 --> 00:08:17,143
Jiro. Stop playing around
and gather your valuables.
104
00:08:17,643 --> 00:08:19,103
We don't have to run.
105
00:08:20,312 --> 00:08:21,147
Jiro.
106
00:08:22,356 --> 00:08:26,736
If we're here, we'll be in the way
when Go-san's trying to beat the monster.
107
00:08:27,028 --> 00:08:28,237
Oh.
108
00:08:30,322 --> 00:08:32,116
So hurry and get your valuables.
109
00:08:32,408 --> 00:08:36,078
Okay. My most important thing is this.
110
00:08:36,370 --> 00:08:37,621
It's Go-san's flower.
111
00:08:39,457 --> 00:08:42,626
That flower is Aki's and your treasure.
112
00:08:43,377 --> 00:08:46,088
If I have this,
I don't need anything else.
113
00:08:54,346 --> 00:08:59,810
According to computer analysis,
the monster can only move about 20 km a day.
114
00:09:00,603 --> 00:09:03,898
That means there's about 5 km
to go before it'll stop.
115
00:09:04,190 --> 00:09:06,484
—The monster has changed direction.
—What?
116
00:09:10,112 --> 00:09:13,199
Good. It's moving away from Tokyo.
117
00:09:15,826 --> 00:09:18,829
Huh? At this rate,
it'll hit the Aoki Highlands!
118
00:09:19,121 --> 00:09:21,999
If it blows up there,
there won't be any casualties!
119
00:09:22,291 --> 00:09:23,000
Wait!
120
00:09:24,335 --> 00:09:26,170
Don't get ahead of yourself.
121
00:09:28,589 --> 00:09:31,092
Strange vibrations have been recorded
in the Aoki Highlands.
122
00:09:31,884 --> 00:09:35,471
West of there is the
Nichinichi Chemical dynamite plant.
123
00:09:36,388 --> 00:09:37,681
That worries me.
124
00:09:38,808 --> 00:09:41,185
I'm going to check it out.
Oh, and cancel the evacuation order.
125
00:09:41,477 --> 00:09:42,061
Yes, sir!
126
00:09:42,353 --> 00:09:43,896
Go, come with me.
127
00:09:44,939 --> 00:09:45,523
Yes, sir!
128
00:09:54,824 --> 00:09:58,285
Right now, the monster is underground
heading for that mountain.
129
00:10:00,788 --> 00:10:01,622
Go.
130
00:10:02,748 --> 00:10:05,835
Do you know what that white building is?
131
00:10:11,215 --> 00:10:12,299
No, sir.
132
00:10:13,551 --> 00:10:15,177
It's the Nichinichi Chemical
dynamite plant.
133
00:10:15,469 --> 00:10:16,178
Huh.
134
00:10:17,930 --> 00:10:21,058
I've heard they have enough nitroglycerin
to blow away Tokyo.
135
00:10:21,350 --> 00:10:22,101
What?!
136
00:10:25,646 --> 00:10:28,315
Let's check around
the dynamite plant just in case.
137
00:10:29,066 --> 00:10:30,151
Go, take us down.
138
00:10:30,442 --> 00:10:31,152
Yes, sir!
139
00:10:38,951 --> 00:10:40,327
Captain, emergency!
140
00:10:41,370 --> 00:10:41,954
What is it?
141
00:10:42,454 --> 00:10:44,290
The monster is headed for
the dynamite plant!
142
00:10:44,582 --> 00:10:45,541
Since when?!
143
00:10:45,833 --> 00:10:47,084
It just changed direction!
144
00:10:47,376 --> 00:10:48,794
Did you order the dynamite plan!
to be evacuated?
145
00:10:49,086 --> 00:10:50,045
Yes, I did.
146
00:10:51,630 --> 00:10:52,590
Land the MAT Gyro at the plant.
147
00:10:52,882 --> 00:10:53,591
Yes, sir.
148
00:11:00,014 --> 00:11:02,892
Is there any way to carry
the nitroglycerin out of here?
149
00:11:03,184 --> 00:11:06,395
There's no way to now!
The slightest vibration will set it off!
150
00:11:06,687 --> 00:11:08,606
I see. At least try to get out of here.
151
00:11:08,898 --> 00:11:09,648
Yes!
152
00:11:10,441 --> 00:11:11,192
Captain!
153
00:11:11,483 --> 00:11:12,151
What is it?!
154
00:11:12,443 --> 00:11:14,069
I'm sorry things happened this way.
155
00:11:14,361 --> 00:11:17,364
This isn't the time for that!
Now hurry and go back!
156
00:11:38,761 --> 00:11:40,221
Damn that monster!
157
00:11:40,512 --> 00:11:42,514
Why did it come to the dynamite plant?!
158
00:11:51,065 --> 00:11:52,775
We can't do anything to it now.
159
00:11:54,610 --> 00:11:57,571
Let's analyze the monster as much
as possible. Take pictures.
160
00:11:57,863 --> 00:11:58,489
Yes, sir.
161
00:12:11,502 --> 00:12:13,003
Let's try to get a little closer.
162
00:12:13,295 --> 00:12:14,046
Yes, sir.
163
00:12:29,103 --> 00:12:30,437
That was close.
164
00:12:32,106 --> 00:12:34,733
-We'd better avoid provoking it.
-Yes, sir.
165
00:12:42,283 --> 00:12:44,118
RETURN OF ULTRAMAN
166
00:12:48,747 --> 00:12:50,165
Let's begin our planning meeting.
167
00:12:50,833 --> 00:12:52,084
Kishida, show the data.
168
00:12:52,376 --> 00:12:53,043
Yes, sir.
169
00:12:54,920 --> 00:12:59,758
According to the computer, the monster is
40 meters tall and weighs 20,000 tons.
170
00:13:00,426 --> 00:13:02,386
It can move 20 km a day.
171
00:13:03,595 --> 00:13:05,889
Also, we believe for the next three hours,
172
00:13:06,181 --> 00:13:10,561
basically until the X Bomb explodes,
the monster will remain seated there.
173
00:13:10,853 --> 00:13:14,857
Hmm. So, for a monster,
it's small and rather slow.
174
00:13:15,149 --> 00:13:19,194
But, it has the X Bomb and the dynamite.
That's much scarier.
175
00:13:19,486 --> 00:13:20,279
Oka—kun, the pictures.
176
00:13:20,571 --> 00:13:21,196
Yes, sir.
177
00:13:24,908 --> 00:13:26,285
This is an X-ray picture of it.
178
00:13:27,995 --> 00:13:32,374
The lump in its tail is the X Bomb.
It's 30 cm below the surface of its skin.
179
00:13:32,666 --> 00:13:34,168
It would be easy to cut out.
180
00:13:34,835 --> 00:13:35,836
Yes.
181
00:13:36,462 --> 00:13:38,589
Judging from its teeth and claws,
it's a carnivore.
182
00:13:39,548 --> 00:13:41,133
I wonder what it eats to survive?
183
00:13:42,885 --> 00:13:45,220
It probably eats dreams like a tapir.
184
00:13:45,512 --> 00:13:46,430
—Huh?
—Huh?
185
00:13:46,722 --> 00:13:47,681
I mean, since it sleeps all the time.
186
00:13:47,973 --> 00:13:48,807
Ueno.
187
00:13:49,099 --> 00:13:51,518
Next is important.
Analysis of its responses.
188
00:13:53,270 --> 00:13:55,189
It opens its eyes at 100 meters,
189
00:13:56,690 --> 00:14:00,361
but in reality, it can't see
farther than 20 meters.
190
00:14:03,197 --> 00:14:05,240
It breathes fire at 20 meters.
191
00:14:05,699 --> 00:14:07,659
It has pretty slow responses.
192
00:14:08,369 --> 00:14:09,578
I think so, too.
193
00:14:10,162 --> 00:14:10,954
Yes, sir.
194
00:14:11,246 --> 00:14:13,374
There are two plans we can use.
195
00:14:13,665 --> 00:14:15,793
First, we lure it out.
196
00:14:16,085 --> 00:14:22,424
The other is to stop it, remove the X Bomb
from its tail, and take out the detonator.
197
00:14:23,300 --> 00:14:27,388
I see. With such slow responses,
it won't fall for a lure.
198
00:14:27,679 --> 00:14:30,349
In that case,
we'll have to deal with it there.
199
00:14:31,308 --> 00:14:36,647
Wait a minute! It may have bad eyesight,
but maybe it has good hearing!
200
00:14:36,939 --> 00:14:38,315
What's your proof?
201
00:14:38,607 --> 00:14:40,150
I just have a feeling.
202
00:14:40,442 --> 00:14:42,319
Who says things based on feelings?
203
00:14:43,821 --> 00:14:48,033
I'm going to choose the plan that has
the higher chance of success.
204
00:14:48,325 --> 00:14:49,660
Kishida, what do you think?
205
00:14:49,952 --> 00:14:51,787
How about using an anesthetizing shot?
206
00:14:52,413 --> 00:14:55,999
But, considering its slowness, we may
need to modify the chemicals.
207
00:14:56,291 --> 00:14:57,251
Can you do it in time?
208
00:14:57,751 --> 00:15:01,004
I'll need two hours. I'll have
the science department do their best.
209
00:15:03,715 --> 00:15:04,842
That's cutting it close.
210
00:15:05,884 --> 00:15:07,469
Okay, we'll wait. Kishida, do it.
211
00:15:07,761 --> 00:15:08,470
Yes, sir.
212
00:15:10,764 --> 00:15:11,723
Meeting adjourned.
213
00:15:12,015 --> 00:15:13,350
—Yes, sir.
—Yes, sir.
214
00:15:22,317 --> 00:15:25,571
Captain, please reconsider
the luring plan.
215
00:15:26,447 --> 00:15:28,615
I chose the plan that's most safe.
216
00:15:30,534 --> 00:15:33,120
Get some rest. You look tired.
217
00:15:39,418 --> 00:15:43,464
Why did the monster change direction
towards the plant?
218
00:15:44,423 --> 00:15:47,050
When the MAT Gyro
lowered altitude towards the plant,
219
00:15:47,342 --> 00:15:50,846
could the monster hear it from underground?
220
00:15:55,476 --> 00:16:01,482
It can't see 100 meters, but it
responded to the sound of the MAT Gyro.
221
00:16:02,024 --> 00:16:07,571
And, after the plant's siren rang,
it headed straight towards the plant.
222
00:16:08,489 --> 00:16:10,365
The monster responds to sound!
223
00:16:28,509 --> 00:16:29,801
Jiro-kun!
224
00:16:30,344 --> 00:16:31,011
Oh!
225
00:16:34,640 --> 00:16:36,767
Takashi—kun. Who's she?
226
00:16:37,059 --> 00:16:40,729
She's a relative. She ran to my place
because the monster showed up.
227
00:16:41,021 --> 00:16:42,231
She's been here since morning.
228
00:16:42,523 --> 00:16:43,690
Hmm.
229
00:16:47,945 --> 00:16:50,864
That's too bad. I bet you wanna go home.
230
00:16:51,156 --> 00:16:51,949
Yeah.
231
00:16:52,241 --> 00:16:54,868
It's MAT'S fault.
They let the monster get away.
232
00:16:59,373 --> 00:17:01,959
Everyone at home is
saying it's MAT'S fault.
233
00:17:06,296 --> 00:17:08,465
Let's go home, Takashi.
234
00:17:08,757 --> 00:17:11,385
Okay. Later. Bye-bye.
235
00:17:13,387 --> 00:17:16,306
Dammit. Stupid Go—san!
236
00:17:24,231 --> 00:17:25,983
I'm not watering this anymore.
237
00:17:26,733 --> 00:17:27,276
Hmph!
238
00:18:21,872 --> 00:18:23,457
Captain, 15 minutes to go.
239
00:18:24,625 --> 00:18:25,709
I know.
240
00:18:27,544 --> 00:18:31,048
Kishida and I will take it from here.
Everyone stay here.
241
00:18:31,340 --> 00:18:32,215
Yes, sir!
242
00:18:32,674 --> 00:18:33,842
—Let's go.
-Yes, sir!
243
00:18:53,695 --> 00:18:55,447
Kishida, prepare to fire.
244
00:18:55,739 --> 00:18:56,365
Yes, sir!
245
00:19:07,751 --> 00:19:08,502
Fire!
246
00:19:16,343 --> 00:19:17,094
Kishida!
247
00:19:17,386 --> 00:19:18,679
The anesthetizing shot isn't working yet.
248
00:19:33,318 --> 00:19:35,696
Is it working yet, Kishida?
249
00:19:35,987 --> 00:19:36,780
No, sir.
250
00:19:46,915 --> 00:19:47,624
It's Go.
251
00:19:47,916 --> 00:19:48,667
Go!
252
00:19:49,543 --> 00:19:50,377
What are you doing?!
253
00:20:15,736 --> 00:20:17,821
Listen, monster! Follow me!
254
00:20:48,268 --> 00:20:49,603
Five minutes to go!
255
00:20:54,024 --> 00:20:57,527
Driven mad, the monster was faster than
the computer's data said.
256
00:20:57,819 --> 00:21:00,489
Better hurry or it'll catch up!
You're almost to the safety zone!
257
00:21:00,781 --> 00:21:02,073
You can do it, Go!
258
00:21:07,579 --> 00:21:10,832
A little more! Just beyond that hill!
259
00:21:26,264 --> 00:21:28,767
Oh! Go!
260
00:21:37,150 --> 00:21:41,446
Hearing the sound of the plant sirens,
the monster turned back again.
261
00:22:25,198 --> 00:22:27,576
Dammit! It's going to blow!
262
00:22:58,273 --> 00:23:01,067
While the monster carries a time bomb,
Spacium can't be used.
263
00:23:01,818 --> 00:23:07,657
The time until it blows is steadily
approaching. What is Ultraman thinking?
264
00:24:23,900 --> 00:24:26,194
Hey!
265
00:24:26,486 --> 00:24:27,570
Oh, that's Go's voice!
266
00:24:27,862 --> 00:24:28,488
Huh?
267
00:24:32,033 --> 00:24:32,575
Hey!
268
00:24:34,619 --> 00:24:35,829
That guy.
269
00:24:38,623 --> 00:24:41,710
Minami! Will you still make
your mother's train?!
270
00:24:42,669 --> 00:24:44,170
-Yes.
—Good.
271
00:24:45,588 --> 00:24:49,718
What is taking Go so long? Hurry and
call him or you're going to miss her!
272
00:24:50,010 --> 00:24:50,760
Yes, sir!
273
00:24:54,848 --> 00:24:56,099
Hey!
274
00:24:58,351 --> 00:24:59,602
Hey!
275
00:25:15,410 --> 00:25:20,498
On New York Headquarters' orders, Go is
supposed to transport the Monster Sonar,
276
00:25:20,790 --> 00:25:22,834
but it's Minami who is on board.
277
00:25:23,710 --> 00:25:28,173
The peaceful flight is only momentary,
Suddenly, the plane and all falls.
20055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.