All language subtitles for Return of Ultraman - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:21,334 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,626 --> 00:00:26,172 OPERATION MONSTER RAINBOW 3 00:00:37,225 --> 00:00:44,482 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,774 --> 00:00:52,282 Far away Alone on Earth 5 00:00:52,574 --> 00:00:56,494 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:56,786 --> 00:01:03,876 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:04,168 --> 00:01:07,213 With the echoing roar in his ear 8 00:01:07,505 --> 00:01:11,843 He's returned He's returned 9 00:01:12,135 --> 00:01:16,014 Ultraman 10 00:01:26,774 --> 00:01:30,695 Featuring Transparent Monster Gorbagos. 11 00:01:36,492 --> 00:01:39,370 Yahoo! 12 00:01:40,121 --> 00:01:43,166 Yahoo! 13 00:01:44,083 --> 00:01:45,793 Yahoo! 14 00:01:47,378 --> 00:01:49,547 Yahoo! 15 00:01:51,257 --> 00:01:53,176 Yahoo! 16 00:01:56,220 --> 00:01:58,848 It's strange to hear your voice come back. 17 00:01:59,474 --> 00:02:03,311 Perhaps there's a fenguthat's good at imitations living in that mountain. 18 00:02:03,603 --> 00:02:07,982 Don't be stupid. It's just the echo of your voice bouncing off other mountains. 19 00:02:08,274 --> 00:02:12,195 It's slower than light so there's a delay in the sound. 20 00:02:12,487 --> 00:02:15,531 I know that much. Let there be a little more magic. 21 00:02:18,910 --> 00:02:20,328 What are you doing, Go—san? 22 00:02:23,498 --> 00:02:27,543 Look at this rock. It's been gouged by sharp claw-like things. 23 00:02:27,835 --> 00:02:30,088 —Are they monster claw marks, Go—san? —Hmm. 24 00:02:30,380 --> 00:02:32,632 It might be a monster that weighs 2,000 tons. 25 00:02:33,675 --> 00:02:35,593 Stop that. It's ridiculous. 26 00:02:35,885 --> 00:02:38,262 You could make such marks with a pickaxe. 27 00:02:38,554 --> 00:02:41,474 Stop lounging around and let's climb! 28 00:02:48,481 --> 00:02:49,107 Go—san. 29 00:02:49,732 --> 00:02:52,360 We've gotten away from Tokyo for once. 30 00:02:53,403 --> 00:02:55,363 Forget about time and relax. 31 00:02:57,824 --> 00:03:01,452 Listen. You can hear the breath of the wild. 32 00:03:05,289 --> 00:03:08,334 Sis, I'll take a picture of you with Go—san. 33 00:03:10,211 --> 00:03:12,630 But you have to pay to have it developed. 34 00:03:13,673 --> 00:03:15,216 That's no fair. 35 00:03:15,508 --> 00:03:16,968 Then I won't take a picture. 36 00:03:17,260 --> 00:03:20,346 Why do you have to rebel like that? And you keep getting sneakier. 37 00:03:23,224 --> 00:03:27,061 When you're next to Go—san you're off balance. Stand on that rock. 38 00:03:27,645 --> 00:03:28,438 Okay! 39 00:03:30,732 --> 00:03:31,983 Say cheese! 40 00:03:41,868 --> 00:03:43,870 Boom! Boom! 41 00:03:45,371 --> 00:03:47,165 Let's have Baragon grab the fighter jet! 42 00:03:47,457 --> 00:03:48,207 Okay! 43 00:03:51,794 --> 00:03:56,174 Boom! Boom! Roar! Roar! 44 00:04:00,011 --> 00:04:03,222 Okay, it looks exciting! Let's go for the real take! 45 00:04:07,727 --> 00:04:09,687 Raise the plane a bit. 46 00:04:10,897 --> 00:04:12,690 Boom! Roar! Roar! Boom! 47 00:04:20,323 --> 00:04:22,909 Rat-tat-tat-tat! Whoosh! 48 00:04:26,913 --> 00:04:28,039 Looking good! 49 00:04:35,046 --> 00:04:37,381 Don't scare me! You're in the way! 50 00:04:38,466 --> 00:04:40,468 Jiro. How do you explain this? 51 00:04:40,927 --> 00:04:41,636 What? 52 00:04:44,055 --> 00:04:44,555 Oh. 53 00:04:48,142 --> 00:04:49,268 There's a monster in it. 54 00:04:49,560 --> 00:04:54,148 Don't play stupid. Jiro, you meant to do this from the start, didn't you? 55 00:04:56,818 --> 00:04:58,653 No! It's a real monster! 56 00:04:59,362 --> 00:05:02,365 Stop lying. You overlapped the picture with one of a monster on purpose. 57 00:05:02,657 --> 00:05:04,075 It's true! 58 00:05:04,367 --> 00:05:05,827 I know! This is an emergency! 59 00:05:07,078 --> 00:05:08,746 Hey! Wait! 60 00:05:09,622 --> 00:05:11,207 Bro! Emergency! 61 00:05:11,666 --> 00:05:12,458 Stupid Jiro! 62 00:05:12,750 --> 00:05:14,961 Ow! I said it wasn't me! 63 00:05:15,253 --> 00:05:17,463 Ugh. Keep it down. 64 00:05:17,755 --> 00:05:21,592 Look at this! He made me pay for the development and he does this! 65 00:05:23,052 --> 00:05:27,014 I see. The monster is coming between you two, huh? 66 00:05:27,682 --> 00:05:29,684 Not a bad job. 67 00:05:29,976 --> 00:05:35,064 It's a real monster! It's not fake! You've got to believe me! 68 00:05:35,523 --> 00:05:37,316 This isn't a prank? 69 00:05:37,608 --> 00:05:40,903 I didn't do that! Call MAT already! 70 00:05:43,948 --> 00:05:44,907 Jiro! 71 00:05:48,661 --> 00:05:54,750 According to this angle, the monster was about 50 meters away. 72 00:05:56,210 --> 00:05:57,295 It looks like it. 73 00:05:58,880 --> 00:06:02,216 Captain, this must be some kind of trick. 74 00:06:02,508 --> 00:06:03,301 Hmm. 75 00:06:03,718 --> 00:06:04,635 It's not! 76 00:06:06,554 --> 00:06:11,934 My brother's mischievous, but he's not a liar. I believe this picture is real. 77 00:06:12,226 --> 00:06:14,812 If this is a real monster, 78 00:06:15,855 --> 00:06:19,775 it means the four of you didn't notice that this huge monster was right there. 79 00:06:20,067 --> 00:06:21,694 That's ridiculous. 80 00:06:22,445 --> 00:06:24,655 Here. Look at this. 81 00:06:28,910 --> 00:06:32,330 I did a casual painting that day, 82 00:06:33,581 --> 00:06:38,044 but, as you can see, it looks like there was another rock. 83 00:06:40,087 --> 00:06:42,882 So, one of them disappeared. 84 00:06:43,174 --> 00:06:45,468 Yes. It looks like it. 85 00:06:45,760 --> 00:06:48,554 If this sketch is accurate, then it's a huge monster. 86 00:06:49,263 --> 00:06:52,099 Go, you didn't notice something this big? 87 00:06:52,516 --> 00:06:53,351 Well... 88 00:06:57,355 --> 00:06:59,065 I was focused on the scarring on this rock. 89 00:06:59,357 --> 00:07:00,399 Hmm. 90 00:07:01,943 --> 00:07:04,487 If this is a monster's scarring, 91 00:07:05,446 --> 00:07:07,657 then it has some pretty sharp claws. 92 00:07:07,949 --> 00:07:09,200 It's quite savage. 93 00:07:10,493 --> 00:07:13,412 It's strange that you didn't notice it. 94 00:07:20,920 --> 00:07:21,712 This is Minami. 95 00:07:22,004 --> 00:07:22,713 This is Kato. 96 00:07:23,005 --> 00:07:25,007 I've patrolled the target area. 97 00:07:25,299 --> 00:07:27,510 I couldn't find traces of any monsters. 98 00:07:27,802 --> 00:07:29,845 Roger. Return to Headquarters and wait there. 99 00:07:30,137 --> 00:07:31,013 Roger! 100 00:07:39,730 --> 00:07:40,731 Jiro-kun. 101 00:07:42,817 --> 00:07:45,569 This picture has to be some kind of trick. 102 00:07:46,445 --> 00:07:47,738 Tell me the truth. 103 00:07:48,030 --> 00:07:49,532 I'm not lying. 104 00:07:50,032 --> 00:07:51,826 Fine. I won't ask MAT. 105 00:07:55,663 --> 00:07:59,667 Captain, I don't think any more searching's going to turn up a monster. 106 00:08:00,084 --> 00:08:00,584 Hm. 107 00:08:00,876 --> 00:08:05,381 But, it's not fair to Jiro-kun like this. Please do a more in-depth search. 108 00:08:05,673 --> 00:08:09,427 We've done all we can as MAT. What more is there to do? 109 00:08:09,719 --> 00:08:13,139 You heard Minami's report. There's no sign of a monster in this area. 110 00:08:13,431 --> 00:08:15,558 But, there's a monster in this picture! 111 00:08:15,850 --> 00:08:19,020 It's a kid's camera. How much can we trust it? 112 00:08:20,271 --> 00:08:21,605 This isn't a toy! 113 00:08:23,274 --> 00:08:27,862 A kid's camera has a fixed focus lens. The focus is infinite. 114 00:08:28,154 --> 00:08:32,616 So, it's quite capable of catching a monster that's 50 meters away. 115 00:08:32,908 --> 00:08:35,953 You trust a kid more than you trust MAT? 116 00:08:36,245 --> 00:08:36,787 I didn't mean—- 117 00:08:37,079 --> 00:08:40,624 Okay. Go, you can stay and continue your investigation. 118 00:08:40,916 --> 00:08:43,169 —But only for today. Got it? -Yes, sir! 119 00:08:43,461 --> 00:08:44,378 Sakata—san. 120 00:08:45,921 --> 00:08:47,423 If you'll excuse us. 121 00:08:47,715 --> 00:08:50,134 —Sorry to trouble you for all of this. -Bye. 122 00:08:57,892 --> 00:09:01,479 Go, are you okay alone? 123 00:09:02,021 --> 00:09:02,813 Sure. 124 00:09:04,231 --> 00:09:06,692 I'll prove this photo isn't a fake. 125 00:09:06,984 --> 00:09:08,486 Good luck, Go—san! 126 00:09:09,070 --> 00:09:09,904 Yeah! 127 00:09:33,594 --> 00:09:37,723 I feel intense malice. Something terrible is hiding... 128 00:09:38,140 --> 00:09:39,683 Somewhere in this mountain. 129 00:09:50,820 --> 00:09:52,696 That's it! It's coming! 130 00:10:05,960 --> 00:10:07,378 Hey you! 131 00:10:09,213 --> 00:10:10,965 What?! You startled us! 132 00:10:11,715 --> 00:10:13,551 It's a monster! A monster is coming! 133 00:10:14,051 --> 00:10:15,886 What? A monster? 134 00:10:19,140 --> 00:10:21,392 This isn't time to be relaxing! Hurry and run away! 135 00:10:21,851 --> 00:10:25,938 Hey, did you hear that? A monster's coming here! 136 00:10:28,149 --> 00:10:30,067 I'd like to see that! 137 00:10:30,359 --> 00:10:31,110 It'd be welcome! 138 00:10:31,402 --> 00:10:32,736 You're right! 139 00:10:33,863 --> 00:10:35,573 Come on. Let's dance! 140 00:10:36,282 --> 00:10:38,450 You don't mind, do you? Come on and dance! 141 00:10:40,536 --> 00:10:41,162 Oh! 142 00:10:43,747 --> 00:10:45,166 —Oh! —I'm scared! 143 00:10:47,209 --> 00:10:48,043 Why you... 144 00:10:52,673 --> 00:10:53,716 Run away! 145 00:11:04,185 --> 00:11:06,061 —Help! I'm scared! -Hold on! Are you okay?! 146 00:11:11,275 --> 00:11:11,817 Oh! 147 00:11:16,238 --> 00:11:20,034 I could only see its eyes. What a strange monster. 148 00:11:22,536 --> 00:11:24,747 A monster that's only eyes? It's like a ghost. 149 00:11:25,039 --> 00:11:29,460 No, it must have had a mouth. It breathed fire and burned a tent. 150 00:11:29,752 --> 00:11:32,463 —But, all I could see were its eyes. —Hmm. 151 00:11:33,297 --> 00:11:35,174 Fifty meters away and you can't see it. 152 00:11:35,466 --> 00:11:38,135 Only its eyes are visible, darkness or not. 153 00:11:39,428 --> 00:11:45,184 Perhaps this monster has some kind of special skin that can trick our eyes. 154 00:11:45,476 --> 00:11:46,810 So, it's a transparent monster? 155 00:11:47,353 --> 00:11:50,231 I wouldn't go that far, but something similar. 156 00:11:50,648 --> 00:11:51,899 —Captain! —Hm? 157 00:11:55,569 --> 00:11:58,489 Captain, these sharp claw marks... 158 00:11:59,156 --> 00:12:00,616 —They're the same. —Yeah. 159 00:12:02,117 --> 00:12:03,410 That means... 160 00:12:05,579 --> 00:12:06,330 Hm... 161 00:12:07,331 --> 00:12:11,085 The picture that Jiro—kun took of the monster must be real. 162 00:12:12,336 --> 00:12:14,630 I was pretty mean to Jiro-kun. 163 00:12:15,256 --> 00:12:16,799 I accused him of using a trick. 164 00:12:20,803 --> 00:12:21,929 Oh! That's it! 165 00:12:23,681 --> 00:12:25,182 Oh! Spread out! 166 00:12:28,936 --> 00:12:29,979 Attack! 167 00:12:54,545 --> 00:12:56,547 Damn monster! 168 00:13:08,726 --> 00:13:10,602 I've figured out the mystery of the invisible monster. 169 00:13:11,979 --> 00:13:15,107 It has camouflage or concealment color or... 170 00:13:15,399 --> 00:13:21,947 Basically, it can change the color of its skin like a chameleon or a grouse. 171 00:13:22,573 --> 00:13:24,408 That's why it can look like a rock, 172 00:13:25,326 --> 00:13:26,744 or have only its eyes be visible. 173 00:13:27,286 --> 00:13:31,332 Hmm. It seems extremely violent at night, 174 00:13:31,623 --> 00:13:35,169 but during the day, it ran even though we attacked it. 175 00:13:36,837 --> 00:13:38,339 It's nocturnal. 176 00:13:39,631 --> 00:13:40,632 Hmm. 177 00:13:41,550 --> 00:13:43,093 We should attack during the day. 178 00:13:43,844 --> 00:13:48,265 Even if we corner it, it might use its camouflage and escape. 179 00:13:49,850 --> 00:13:53,937 There's a way to prevent that. Operation Rainbow. 180 00:13:54,813 --> 00:13:56,065 Operation Rainbow? 181 00:13:56,565 --> 00:14:00,694 We spray a seven-color rainbow of pretty colors on it. 182 00:14:01,278 --> 00:14:01,945 Right, Captain? 183 00:14:02,654 --> 00:14:03,739 That's right. 184 00:14:04,156 --> 00:14:07,993 No matter what color it changes to, the paint won't change color. 185 00:14:09,203 --> 00:14:10,245 We can't lose sight of it. 186 00:14:10,704 --> 00:14:14,124 Hmm. Even a chameleon monster can't win. 187 00:14:17,252 --> 00:14:18,295 So... 188 00:14:19,129 --> 00:14:24,093 We should execute the operation while the monster remains in Jigokudani. 189 00:14:24,843 --> 00:14:28,222 Once it's spotted, we'll spray paint on it from the sky. 190 00:14:29,431 --> 00:14:30,891 RETURN OF ULTRAMAN 191 00:14:34,186 --> 00:14:38,315 MAT split up into the sky and ground to begin Operation Rainbow. 192 00:14:51,286 --> 00:14:53,330 Captain, it doesn't seem to be here. 193 00:14:53,622 --> 00:14:56,750 No, it must have made this place its home. 194 00:15:00,295 --> 00:15:01,171 What is it? 195 00:15:02,548 --> 00:15:03,465 Is it here? 196 00:15:11,140 --> 00:15:12,349 You're sure? 197 00:15:13,892 --> 00:15:15,185 I'm definitely sure. 198 00:15:15,477 --> 00:15:16,562 Okay. 199 00:15:18,605 --> 00:15:21,692 This is Kato. We've found the monster. 200 00:15:22,109 --> 00:15:23,735 Prepare for Operation Rainbow. 201 00:15:24,027 --> 00:15:24,528 Roger. 202 00:15:47,968 --> 00:15:49,136 Begin operation! 203 00:15:49,553 --> 00:15:50,387 Yes, sir! 204 00:16:28,217 --> 00:16:29,927 During the day it's completely docile! 205 00:16:30,219 --> 00:16:31,595 It's as we thought! Corner it! 206 00:16:31,887 --> 00:16:32,763 Yes, sir! 207 00:16:42,064 --> 00:16:43,482 Commencing Operation Rainbow. 208 00:16:54,826 --> 00:16:57,454 Okay. Good going. Keep it up. 209 00:17:20,477 --> 00:17:24,273 It's a success! Look! It's not changing color at all! 210 00:17:28,110 --> 00:17:30,362 Okay! I'm going to finish it! 211 00:17:33,740 --> 00:17:36,827 Dammit, take this! 212 00:17:40,372 --> 00:17:41,373 How's that?! 213 00:17:43,709 --> 00:17:44,960 Look out! It's mad! 214 00:17:45,252 --> 00:17:45,961 Ueno, get back! 215 00:17:57,848 --> 00:17:59,683 Ueno, hold on! Are you okay?! 216 00:18:14,072 --> 00:18:18,744 Captain! We're disgracing ourselves hiding like this! Let's fight back! 217 00:18:21,038 --> 00:18:22,456 It's nocturnal. 218 00:18:25,876 --> 00:18:27,961 And yet, it was that violent during the day. 219 00:18:28,253 --> 00:18:31,715 We underestimated it. We lost. 220 00:18:32,924 --> 00:18:38,430 The sun's going down. Once it becomes night, it's going to be even more violent. 221 00:18:38,972 --> 00:18:41,433 We won't lose sight of it. 222 00:18:42,976 --> 00:18:44,436 Let's fight back tomorrow. 223 00:18:46,313 --> 00:18:49,858 The next morning, the monster elimination operation was executed. 224 00:18:55,572 --> 00:18:58,909 Captain, I can't see the monster anywhere. 225 00:19:01,244 --> 00:19:05,916 That's not possible. We sprayed it, so it can't have gotten away. 226 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 When you see it, report at once. 227 00:19:07,542 --> 00:19:08,418 Roger! 228 00:19:08,710 --> 00:19:10,921 Dammit. Maybe it ran off. 229 00:19:11,213 --> 00:19:15,008 No. It must be in Jigokudani somewhere. 230 00:19:23,266 --> 00:19:24,309 It's strange. 231 00:19:25,143 --> 00:19:27,229 We can't find it despite looking this hard. 232 00:19:45,539 --> 00:19:46,790 What should we do, Captain? 233 00:19:47,874 --> 00:19:48,875 This is strange. 234 00:19:49,793 --> 00:19:54,131 Dammit. Get out here chameleon monster! 235 00:19:55,424 --> 00:19:57,384 Okay. Let's check downstream again. 236 00:20:00,387 --> 00:20:01,179 Oh! 237 00:20:08,687 --> 00:20:12,983 Dammit! It lost the ability to change color, so it hid underground! 238 00:20:16,236 --> 00:20:18,363 Captain! Our path's cutoff! 239 00:20:19,406 --> 00:20:21,324 Very well. Let's fight our way through! 240 00:20:21,616 --> 00:20:22,659 -Yes, sir! —Here goes! 241 00:20:31,668 --> 00:20:33,837 Retreat! Retreat! 242 00:20:45,766 --> 00:20:47,559 Oh! They're in trouble! 243 00:21:18,048 --> 00:21:21,009 Go! Get out of here! That's an order! 244 00:21:35,315 --> 00:21:35,816 Go! 245 00:21:44,032 --> 00:21:45,617 —Follow me! -Yes, sir! 246 00:24:20,897 --> 00:24:22,649 Hey! 247 00:24:23,483 --> 00:24:26,736 Go—san! Captain, it's Go—san! 248 00:24:27,195 --> 00:24:28,571 Oh! Go! 249 00:24:29,656 --> 00:24:30,699 Is everyone all right?! 250 00:24:33,284 --> 00:24:34,577 You must be invincible! 251 00:24:36,287 --> 00:24:38,415 You saved us. Thanks. 252 00:24:38,707 --> 00:24:41,918 I just did my duty as a MAT member. 253 00:24:42,210 --> 00:24:45,588 Man, what a chameleon monster. 254 00:24:48,008 --> 00:24:48,925 It's a rainbow! 255 00:24:50,010 --> 00:24:50,760 Oh! 256 00:24:55,515 --> 00:24:57,350 Do you think it went to heaven? 257 00:25:00,395 --> 00:25:01,688 Maybe so. 258 00:25:16,202 --> 00:25:18,621 The monster Ghostron appears at a dynamite factory. 259 00:25:18,913 --> 00:25:21,207 The monster has a time bomb in its tail. 260 00:25:21,499 --> 00:25:23,835 If it explodes, Tokyo will be blown away. 261 00:25:24,127 --> 00:25:27,464 The monster must be drawn away from the dynamite factory or Tokyo is doomed. 262 00:25:27,756 --> 00:25:30,216 You can do it, MAT! You can do it, Ultraman! 18810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.