Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:21,334
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,626 --> 00:00:26,256
FATAL ATTACK! METEOR KICK
3
00:00:37,267 --> 00:00:44,566
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,857 --> 00:00:52,282
Far away
Alone on Earth
5
00:00:52,574 --> 00:00:56,494
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,786 --> 00:01:03,835
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:04,127 --> 00:01:07,297
With the echoing roar in his ear
8
00:01:07,589 --> 00:01:11,968
He's returned
He's returned
9
00:01:12,260 --> 00:01:16,014
Ultraman
10
00:01:26,941 --> 00:01:30,695
Featuring Ancient Monster Kingsaurus III.
11
00:01:35,116 --> 00:01:38,119
Word of a monster appearance reached MAT.
12
00:01:38,870 --> 00:01:40,705
Listen up, everyone.
13
00:01:41,414 --> 00:01:46,252
Right now, the monster is here.
2 km ahead is Nuclear Power Plant No.1.
14
00:01:46,544 --> 00:01:50,882
If this is taken out, Tokyo's power will
completely stop. There'll be panic.
15
00:01:51,174 --> 00:01:52,884
We have to eliminate the monster.
16
00:01:53,176 --> 00:01:53,718
-Got it?
—Yes, sir!
17
00:03:00,118 --> 00:03:01,619
It got Go!
18
00:04:09,395 --> 00:04:11,689
Ultraman's energy
only lasts three minutes.
19
00:04:11,981 --> 00:04:14,025
When his energy runs out,
he can '1' move.
20
00:04:14,442 --> 00:04:18,529
When his Color Timer turns from blue
to red, it's Ultraman's warning sign.
21
00:05:11,874 --> 00:05:13,125
Ultraman...!
22
00:05:15,503 --> 00:05:19,090
I can't believe it.
The invincible Ultraman lost.
23
00:05:20,174 --> 00:05:23,261
Minami, Kishida, head to Go's rescue.
24
00:05:23,553 --> 00:05:24,303
Roger.
25
00:05:38,192 --> 00:05:39,986
Ultraman lost.
26
00:05:40,278 --> 00:05:44,866
Defending with a barrier.
What a terrifying enemy.
27
00:06:02,133 --> 00:06:05,636
Dammit. What, what should I do?
28
00:06:09,307 --> 00:06:10,308
Oh!
29
00:06:11,225 --> 00:06:13,144
You need complete rest for one week.
30
00:06:13,644 --> 00:06:17,106
Are you kidding?
I can't lay here for an entire week.
31
00:06:18,441 --> 00:06:21,652
See? You need to rest.
32
00:06:25,615 --> 00:06:26,991
Dammit!
33
00:06:36,584 --> 00:06:37,168
It's Kato.
34
00:06:37,585 --> 00:06:40,880
High amounts of radiation were
detected from MAT Arrow 2.
35
00:06:41,172 --> 00:06:43,716
The monster must breathe a radioactive beam.
36
00:06:44,258 --> 00:06:45,301
A radioactive beam?
37
00:06:45,801 --> 00:06:49,388
I see. That's why it attacked
the nuclear plant.
38
00:06:49,847 --> 00:06:52,350
It loves uranium.
39
00:06:53,559 --> 00:06:56,103
—Hmm. That might be it.
-Yes.
40
00:06:56,395 --> 00:06:59,690
Minami, the monster will likely attack
Nuclear Power Plant No.1 again.
41
00:06:59,982 --> 00:07:01,025
Be on your guard.
42
00:07:02,068 --> 00:07:04,070
The UN Hospital is right that way.
43
00:07:04,362 --> 00:07:05,071
Thank you.
44
00:07:05,363 --> 00:07:06,739
It's about 20 minutes away.
45
00:07:07,740 --> 00:07:09,325
Take care.
46
00:07:14,622 --> 00:07:16,832
We have to walk 20 more minutes.
47
00:07:17,458 --> 00:07:22,213
Hah! That's what you get for buying
new shoes just to see Go—san.
48
00:07:23,130 --> 00:07:25,216
I can't take it anymore.
49
00:07:25,800 --> 00:07:26,884
These hurt.
50
00:07:49,198 --> 00:07:50,199
Care to ride?
51
00:07:50,783 --> 00:07:52,368
Wow. 80 cool!
52
00:07:53,744 --> 00:07:54,704
Hop in.
53
00:07:54,996 --> 00:07:56,080
Thank you.
54
00:08:18,978 --> 00:08:20,563
Ouch.
55
00:08:23,024 --> 00:08:24,275
Go—san!
56
00:08:24,567 --> 00:08:27,111
Yo. Did you come to visit?
57
00:08:27,403 --> 00:08:28,612
You look better than expected.
58
00:08:28,904 --> 00:08:32,283
Oh, it'd take more than this
to bring me down.
59
00:08:33,701 --> 00:08:37,329
Here. Some bean cakes.
Sis got up early and made them.
60
00:08:37,621 --> 00:08:39,457
This is nice.
61
00:08:40,124 --> 00:08:41,792
I think I'll try them now.
62
00:08:45,087 --> 00:08:46,547
This looks good.
63
00:08:48,090 --> 00:08:51,302
Oh, Oka. What happened with the monster?
64
00:08:51,594 --> 00:08:53,429
Nothing unusual at the moment.
65
00:08:53,721 --> 00:08:54,555
Yeah.
66
00:08:55,556 --> 00:08:56,932
It'll probably come back.
67
00:08:57,224 --> 00:08:58,809
According to the investigation...
68
00:09:03,355 --> 00:09:04,815
This is about work.
69
00:09:05,816 --> 00:09:07,151
Could you give us a moment?
70
00:09:09,737 --> 00:09:10,988
We'll be going.
71
00:09:11,489 --> 00:09:12,656
Thanks. If you don't mind.
72
00:09:13,616 --> 00:09:15,117
Jiro, let's go.
73
00:09:15,409 --> 00:09:16,327
I'm very sorry.
74
00:09:16,619 --> 00:09:17,578
Not at all.
75
00:09:17,870 --> 00:09:20,372
—Go-san, you like her, don't you?
—Huh?
76
00:09:21,082 --> 00:09:22,374
What are you talking about?
77
00:09:22,666 --> 00:09:23,667
Of course you do.
78
00:09:23,959 --> 00:09:26,045
Jiro, don't say things like that.
79
00:09:26,337 --> 00:09:29,840
But, Sis, you paid for the train
and came all this way.
80
00:09:30,132 --> 00:09:32,176
It's fine. Take care.
81
00:09:32,468 --> 00:09:33,427
Yeah.
82
00:09:33,719 --> 00:09:34,303
Fine.
83
00:09:34,595 --> 00:09:35,471
Okay.
84
00:09:41,435 --> 00:09:42,478
Anything about the monster?
85
00:09:43,562 --> 00:09:46,857
From investigations, we've discovered
it breathes a radioactive beam.
86
00:09:47,316 --> 00:09:48,526
Radiation.
87
00:09:49,652 --> 00:09:52,947
So, next is the No. 1 Power Plant.
88
00:09:53,239 --> 00:09:55,825
Yes. Captain was worried about that too.
89
00:10:03,791 --> 00:10:07,253
Okay. When it shows up next,
I've go! to...
90
00:10:24,854 --> 00:10:25,938
Aki!
91
00:10:28,482 --> 00:10:32,570
Sis! I'm hungry!
Could you make dinner already?
92
00:10:34,196 --> 00:10:37,366
Is it that time already? Sorry.
I'll make it right away.
93
00:10:38,951 --> 00:10:40,661
What's wrong, Aki?
94
00:10:42,580 --> 00:10:43,372
Nothing's wrong.
95
00:10:43,664 --> 00:10:45,166
Sis is in shock. Right?
96
00:10:45,457 --> 00:10:46,041
About what?
97
00:10:46,333 --> 00:10:47,418
Because Go—san dumped you.
98
00:10:48,252 --> 00:10:49,003
Jiro!
99
00:10:49,295 --> 00:10:50,462
Bleah!
100
00:10:51,088 --> 00:10:54,258
Aki, is that's what was on your mind?
101
00:10:55,759 --> 00:10:58,262
Go's not that sort of shallow guy.
102
00:10:59,346 --> 00:11:03,225
All that's on his mind is
how to defeat the monster.
103
00:11:04,310 --> 00:11:04,977
I know.
104
00:11:07,688 --> 00:11:09,273
Then it's all right.
105
00:11:12,401 --> 00:11:13,527
Come here, Jiro.
106
00:11:38,427 --> 00:11:39,637
A dream.
107
00:11:41,263 --> 00:11:42,139
I know!
108
00:11:43,098 --> 00:11:45,559
To defeat it,
I should jump over its barrier.
109
00:11:54,443 --> 00:11:57,279
It's roaring somewhere.
110
00:12:20,844 --> 00:12:23,847
Captain, it's radiation after all.
111
00:12:25,933 --> 00:12:27,810
It must be its doing.
112
00:12:30,437 --> 00:12:32,898
It's approaching the No. 1 Power Plant.
113
00:12:36,235 --> 00:12:36,902
It's me.
114
00:12:37,194 --> 00:12:40,447
Emergency! Go has disappeared
from the hospital!
115
00:12:40,739 --> 00:12:41,699
What?!
116
00:12:55,713 --> 00:12:56,505
Hi.
117
00:12:56,797 --> 00:12:57,548
Hello, Captain.
118
00:12:57,840 --> 00:12:58,841
Is Go here?
119
00:12:59,133 --> 00:13:01,218
No. Did Go do something?
120
00:13:01,719 --> 00:13:02,845
He disappeared from the hospital.
121
00:13:03,595 --> 00:13:04,555
Huh?
122
00:13:06,307 --> 00:13:06,890
Aki!
123
00:13:07,182 --> 00:13:08,225
Yes?
124
00:13:08,517 --> 00:13:09,476
Jiro.
125
00:13:10,144 --> 00:13:10,894
Hey.
126
00:13:12,313 --> 00:13:12,980
—Hello.
127
00:13:13,272 --> 00:13:16,859
Did you see Go?
He's disappeared from the hospital.
128
00:13:17,151 --> 00:13:19,611
What? Where'd he go in that condition?!
129
00:13:20,321 --> 00:13:24,575
If you see him, tell him to return to the
hospital. Tell him not to worry about us.
130
00:13:24,867 --> 00:13:26,410
Yes. I'll be sure to.
131
00:13:26,952 --> 00:13:30,039
Oh. The monster's on the move.
132
00:13:30,331 --> 00:13:31,582
I'll be going.
133
00:13:32,291 --> 00:13:33,042
See you.
134
00:13:46,805 --> 00:13:48,640
I wonder where Go—san went.
135
00:13:49,850 --> 00:13:50,642
Wait.
136
00:13:52,603 --> 00:13:54,480
He might have gone there.
137
00:13:55,606 --> 00:13:58,192
Where? Where is "there," Ken?
138
00:13:58,901 --> 00:14:00,027
Hirai Mountain Pass.
139
00:14:00,444 --> 00:14:02,780
—Hirai Mountain Pass?
—Yeah.
140
00:14:05,157 --> 00:14:06,325
He must have.
141
00:14:07,368 --> 00:14:09,745
Aki, you should head there.
142
00:14:10,245 --> 00:14:13,290
You should see for yourself
what Go is doing.
143
00:14:16,293 --> 00:14:17,795
RETURN OF ULTRAMAN
144
00:14:19,755 --> 00:14:23,675
Meanwhile, Go was training at
Hirai Mountain Pass.
145
00:14:23,967 --> 00:14:26,053
"If Ultraman can't win, then I will.
146
00:14:26,678 --> 00:14:28,972
First I need to build up my legs
147
00:14:29,264 --> 00:14:34,645
and gain enough jumping strength to jump
over the monster, Kingsaurus Ill's barrier."
148
00:14:34,937 --> 00:14:36,730
That's what Go thought.
149
00:14:55,624 --> 00:14:56,875
Put more spirit into it!
150
00:14:58,460 --> 00:14:59,711
What's wrong?
151
00:15:00,754 --> 00:15:04,758
You won't be able to win a formula race
with that sort of stamina.
152
00:15:06,218 --> 00:15:07,636
Get up, Go!
153
00:15:09,763 --> 00:15:11,849
Get up! Get up!
154
00:15:44,047 --> 00:15:44,965
Okay.
155
00:15:49,136 --> 00:15:50,053
Ouch!
156
00:15:58,812 --> 00:16:01,899
It's no good like this. Jumping strength.
157
00:16:02,733 --> 00:16:04,443
I need to build up more jumping strength.
158
00:16:07,237 --> 00:16:11,074
Captain Kato and the rest of MAT were
undergoing special training
159
00:16:11,366 --> 00:16:15,412
to prepare for the terrifying underground
monster, Kingsaurus III's, appearance.
160
00:16:15,913 --> 00:16:20,584
In order to circumvent its barrier,
they planned to attack from above.
161
00:16:46,818 --> 00:16:48,904
I wonder what Go—san is doing here?
162
00:16:49,196 --> 00:16:50,072
Who knows?
163
00:17:10,759 --> 00:17:12,719
Sis, it's Go—san.
164
00:17:14,012 --> 00:17:14,805
Go—san!
165
00:17:15,097 --> 00:17:15,973
Jiro!
166
00:17:21,562 --> 00:17:24,106
I'll jump over it, I swear.
167
00:17:35,075 --> 00:17:35,659
Oh!
168
00:17:49,506 --> 00:17:51,091
Dammit!
169
00:18:07,733 --> 00:18:08,483
Come on!
170
00:18:27,085 --> 00:18:28,211
I did it!
171
00:18:28,503 --> 00:18:29,713
I did it!
172
00:18:30,213 --> 00:18:31,757
I did it!
173
00:18:33,342 --> 00:18:37,054
Sis, why is Go—san doing that?
174
00:18:37,679 --> 00:18:40,599
He's training himself
so he can beat the monster.
175
00:18:41,350 --> 00:18:44,061
It's something that requires
an amazing will.
176
00:18:44,353 --> 00:18:45,437
Huh.
177
00:18:48,732 --> 00:18:49,691
I'm such a fool.
178
00:18:50,359 --> 00:18:52,402
Why are you a fool, Sis?
179
00:18:53,528 --> 00:18:54,696
Just because.
180
00:18:54,988 --> 00:18:56,573
Jiro, I'll race you.
181
00:19:02,371 --> 00:19:04,414
What on Earth is going on?
182
00:19:06,541 --> 00:19:10,420
Wait up, Sis! Sis!
183
00:19:13,382 --> 00:19:15,801
A! Nuclear Power Plan! No. 7,
184
00:19:16,093 --> 00:19:20,347
heavy patrols were going on
in preparation for the monster's attack.
185
00:19:30,816 --> 00:19:32,693
Hello. Anything strange?
186
00:19:32,984 --> 00:19:33,902
No, sir.
187
00:19:34,528 --> 00:19:35,404
Roger.
188
00:19:36,780 --> 00:19:37,781
It looks all right.
189
00:19:38,699 --> 00:19:40,283
It's time for the regular report.
190
00:19:41,535 --> 00:19:42,244
Huh?
191
00:19:42,536 --> 00:19:43,620
Hey, what's wrong?
192
00:19:43,912 --> 00:19:44,955
That's strange.
193
00:19:45,247 --> 00:19:45,956
Huh?
194
00:19:56,466 --> 00:19:56,967
Oh!
195
00:20:06,852 --> 00:20:08,687
This is patrol! This is patrol!
196
00:20:08,979 --> 00:20:11,273
Headquarters, please respond!
Headquarters, please respond!
197
00:20:24,411 --> 00:20:25,620
It's MAT formation!
198
00:21:31,102 --> 00:21:33,104
Oh! It's Go!
199
00:21:33,396 --> 00:21:35,315
That idiot! Pushing himself like that!
200
00:22:32,998 --> 00:22:34,666
Why is he so far away?
201
00:22:35,709 --> 00:22:38,253
Who knows? Maybe because he lost once.
202
00:22:44,050 --> 00:22:47,888
The Color Timer has turned to red.
Is Ultraman going to lose again?
203
00:22:48,179 --> 00:22:51,641
In 30 seconds, he won't be able to move.
Don't lose, Ultraman.
204
00:23:42,817 --> 00:23:44,319
Let's rescue Go.
205
00:23:59,542 --> 00:24:00,543
Captain!
206
00:24:10,136 --> 00:24:12,597
Oh! Go! Go, hold on!
207
00:24:13,640 --> 00:24:14,140
Go!
208
00:24:14,432 --> 00:24:15,100
Go!
209
00:24:15,642 --> 00:24:16,101
Captain!
210
00:24:16,393 --> 00:24:17,310
Go!
211
00:24:18,019 --> 00:24:20,522
Well done, you were magnificent.
212
00:24:25,026 --> 00:24:27,320
But, if Ultraman hadn't showed up,
you'd be in trouble.
213
00:24:27,612 --> 00:24:30,907
No. Today wasn't just thanks to Ultraman.
214
00:24:31,199 --> 00:24:33,702
It's because we fought together as one.
215
00:24:33,994 --> 00:24:37,247
Ueno, you're a hero too.
216
00:24:37,539 --> 00:24:38,331
Me, too?
217
00:24:38,623 --> 00:24:40,583
—That's right.
—Well!
218
00:24:41,793 --> 00:24:45,380
The teamwork between
Ultraman and MAT was victorious.
219
00:24:51,511 --> 00:24:53,930
Now Tokyo won't have to be without power.
220
00:24:55,181 --> 00:24:56,266
Let's go.
221
00:25:15,201 --> 00:25:17,579
The egg-shaped object that Jim found...
222
00:25:17,871 --> 00:25:21,332
Stuck to it were Mesozoic Era
Jurassic Period ammonites.
223
00:25:21,624 --> 00:25:25,712
Aki goes to buy Go a shirt on her payday,
but is caught in a huge earthquake.
224
00:25:26,004 --> 00:25:29,174
The egg cracks and a monster emerges.
15172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.