Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,162 --> 00:00:21,334
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,626 --> 00:00:26,172
TAKKONG'S GREAT COUNTERATTACK
3
00:00:36,808 --> 00:00:44,148
You can see it foo
The Star of Ultra
4
00:00:44,440 --> 00:00:51,823
Far away
Alone on Earth
5
00:00:52,115 --> 00:00:56,077
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:56,369 --> 00:01:03,418
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,710 --> 00:01:06,838
With the echoing roar in his ear
8
00:01:07,130 --> 00:01:11,467
He's returned
He's returned
9
00:01:11,759 --> 00:01:15,930
Ultraman
10
00:01:26,774 --> 00:01:30,486
Featuring Oil Monster Takkong.
11
00:01:35,658 --> 00:01:38,369
No need to hold back.
Come at me from anywhere.
12
00:01:47,503 --> 00:01:48,838
It's over!
13
00:01:49,964 --> 00:01:51,132
-What's wrong, Ueno?
-Dammit.
14
00:01:51,424 --> 00:01:53,384
-And you call yourself a MAT member.
-Dammit.
15
00:01:53,676 --> 00:01:55,428
Go's a new member.
16
00:01:56,929 --> 00:01:58,222
He's pretty strong.
17
00:01:58,514 --> 00:02:02,101
Don't be stupid. It's Go's first time
holding a bamboo sword.
18
00:02:04,646 --> 00:02:06,230
I'll fight him.
19
00:02:07,940 --> 00:02:11,402
Oka's a fourth dan.
She won't be as easy as me.
20
00:02:13,488 --> 00:02:16,115
Ippon fight. Begin!
21
00:02:29,796 --> 00:02:30,588
It's over!
22
00:02:31,339 --> 00:02:33,383
It being your first time to hold
a bamboo sword is a lie.
23
00:02:33,675 --> 00:02:34,759
It's true.
24
00:02:36,010 --> 00:02:39,597
That means I lost to a novice.
25
00:02:40,098 --> 00:02:42,767
Go, next you're fighting me.
26
00:02:43,059 --> 00:02:45,436
Ippon fight. Begin!
27
00:03:04,539 --> 00:03:06,457
I feel like I can't lose.
28
00:03:06,749 --> 00:03:09,544
[ Get rt. I'm Ultraman.
29
00:03:09,836 --> 00:03:12,880
My superpowers as Ultraman
have become my own.
30
00:03:27,562 --> 00:03:28,104
Ippon!
31
00:03:28,896 --> 00:03:31,566
Man, that was an impressive move.
32
00:03:31,858 --> 00:03:35,778
If you hadn't stopped me,
I would've broken my neck.
33
00:03:37,196 --> 00:03:39,615
Go, come with me.
34
00:04:18,613 --> 00:04:22,867
From his tests, Go shows
extreme capability on all fronts.
35
00:04:23,701 --> 00:04:25,620
I was right about you.
36
00:04:27,246 --> 00:04:29,582
Do your best as a MAT member.
37
00:04:30,374 --> 00:04:31,083
Yes, sir!
38
00:04:43,930 --> 00:04:48,893
News of the marine oil plant attack
was sent to MAT Headquarters immediately.
39
00:05:07,787 --> 00:05:08,830
-Minami.
-Huh?
40
00:05:09,121 --> 00:05:10,790
It's the one that
ran into the ocean last time.
41
00:05:13,459 --> 00:05:16,546
Okay. This time we're taking it out.
42
00:05:30,476 --> 00:05:31,394
Fire!
43
00:05:43,865 --> 00:05:47,118
It's made Tokyo Bay into its home.
44
00:05:47,994 --> 00:05:51,122
We should hit it underwater
with the MAT Sub.
45
00:05:51,414 --> 00:05:53,916
And if the attack fails?
46
00:05:54,208 --> 00:05:55,459
So we just leave it alone?
47
00:05:56,544 --> 00:05:59,463
We don't know when
another plant will be attacked.
48
00:06:00,089 --> 00:06:06,095
But unless we're sure we can eliminate it,
there's no need to chase it underwater.
49
00:06:06,387 --> 00:06:08,139
Better than it coming on land into town.
50
00:06:08,431 --> 00:06:10,099
But we can't just ignore it.
51
00:06:10,725 --> 00:06:12,059
Here's the plan.
52
00:06:13,561 --> 00:06:17,982
MAT Sub 1 and 2 will split up
and search the ocean floor.
53
00:06:18,274 --> 00:06:21,944
Once it's spotted,
coordinate and use a cornering tactic.
54
00:06:22,737 --> 00:06:25,489
Get a close as possible
and fire a Z Bomb into its mouth.
55
00:06:26,657 --> 00:06:27,325
Got that, Go?
56
00:06:27,742 --> 00:06:30,202
I understand, Captain.
Relax and watch me work.
57
00:06:31,579 --> 00:06:34,206
Real life isn't like a shooting range.
Don't get cocky.
58
00:06:35,249 --> 00:06:36,125
Leave it to me.
59
00:06:37,627 --> 00:06:40,379
He seems eerily confident.
60
00:06:41,297 --> 00:06:44,216
Execute the plan calmly and surely.
Work together.
61
00:06:44,508 --> 00:06:45,009
Yes, sir!
62
00:06:47,428 --> 00:06:50,681
This is MAT HQ's vaunted undersea base.
63
00:06:50,973 --> 00:06:53,643
The command room, planning room,
hangar, training room,
64
00:06:53,935 --> 00:06:56,854
and all of MAT is in this undersea base.
65
00:07:46,612 --> 00:07:47,613
Huh?
66
00:07:51,701 --> 00:07:52,576
Oh!
67
00:07:56,122 --> 00:07:57,873
-Oh! Minami!
-Huh?
68
00:08:00,584 --> 00:08:03,087
Yeah. It's close.
69
00:08:10,386 --> 00:08:13,014
This is No. 1.
We've detected the monster within 1 km.
70
00:08:13,305 --> 00:08:16,058
Roger. We'll be right there.
71
00:08:21,772 --> 00:08:24,275
Minami, we should take it out
the moment we see it.
72
00:08:24,567 --> 00:08:27,236
The plan has to be followed to the letter.
73
00:08:27,528 --> 00:08:29,780
What do we do if we try alone and fail?
74
00:08:30,072 --> 00:08:30,656
Fine.
75
00:08:48,716 --> 00:08:50,009
There it is.
76
00:08:52,344 --> 00:08:55,514
Don't shoot yet. Wait for No. 2,
then we begin our attack.
77
00:08:59,852 --> 00:09:01,479
What's one or two monsters?
78
00:09:03,397 --> 00:09:04,815
Go, what are you doing?!
79
00:09:15,701 --> 00:09:17,119
Go, are you okay?!
80
00:09:27,505 --> 00:09:28,756
Minami!
81
00:09:29,590 --> 00:09:31,801
Hold on! Minami!
82
00:09:34,178 --> 00:09:37,306
Okay. I'll just turn into Ultraman.
83
00:09:46,607 --> 00:09:48,109
Become Ultraman!
84
00:09:56,700 --> 00:09:59,578
What's wrong? Become Ultraman!
85
00:10:02,581 --> 00:10:06,585
Dammit! Why am I not changing?!
86
00:10:08,796 --> 00:10:11,674
Why didn't you wait for us to arrive?
87
00:10:11,966 --> 00:10:15,553
You attacked without permission
and let it escape. It was careless.
88
00:10:16,137 --> 00:10:17,221
I'm sorry.
89
00:10:17,638 --> 00:10:19,849
Sorry's not going to cut it with this.
90
00:10:20,141 --> 00:10:21,725
Minami was wounded.
91
00:10:22,017 --> 00:10:24,687
But responsibility is responsibility.
92
00:10:25,104 --> 00:10:27,314
The monster escaped wounded.
93
00:10:27,731 --> 00:10:29,984
If it shows up again, it's gonna be mad.
94
00:10:30,526 --> 00:10:31,235
I'm sorry.
95
00:10:32,403 --> 00:10:34,071
I was the captain of No. 1.
96
00:10:34,613 --> 00:10:37,283
Go fired because I told him to.
97
00:10:37,950 --> 00:10:39,326
All blame lies with me.
98
00:10:39,618 --> 00:10:40,161
That's...!
99
00:10:40,744 --> 00:10:42,121
You be quiet.
100
00:10:42,830 --> 00:10:48,043
Captain, it was my mistake.
Punish me alone.
101
00:10:50,671 --> 00:10:51,755
Not so fast.
102
00:10:57,511 --> 00:10:59,180
There it is.
103
00:10:59,471 --> 00:11:02,975
Don't shoot yet. Wait for No. 2,
then we begin our attack.
104
00:11:03,392 --> 00:11:04,977
What's one or two monsters?
105
00:11:06,103 --> 00:11:07,980
Go, what are you doing?!
106
00:11:12,610 --> 00:11:13,652
I'm sorry.
107
00:11:21,535 --> 00:11:27,082
When Sakata-san allowed you to join,
I was honestly overjoyed.
108
00:11:27,374 --> 00:11:29,126
That's how much I wanted you.
109
00:11:30,085 --> 00:11:32,838
But it looks like I was wrong about you.
110
00:11:33,923 --> 00:11:36,675
You ignored the plan
and acted on your own.
111
00:11:37,218 --> 00:11:39,470
Therefore, you have no right
to be a member.
112
00:11:40,387 --> 00:11:41,388
You'll be resigning immediately.
113
00:11:42,473 --> 00:11:43,015
Captain!
114
00:11:44,099 --> 00:11:45,768
Return to Sakata-san.
115
00:11:46,268 --> 00:11:50,773
Captain. Go was over-excited
with his first mission.
116
00:11:51,065 --> 00:11:52,524
It's a mistake anyone could make.
117
00:11:52,816 --> 00:11:56,237
What Go did wasn't a mistake.
It was egotistical hubris.
118
00:12:04,078 --> 00:12:06,789
I understand. I'll go back to Sakata-san.
119
00:12:07,081 --> 00:12:07,748
-Go.
-Leave him.
120
00:12:08,040 --> 00:12:08,999
But, Captain.
121
00:12:12,628 --> 00:12:14,755
I couldn't become Ultraman.
122
00:12:15,256 --> 00:12:17,675
I should quit and go build machines.
123
00:12:18,092 --> 00:12:19,843
RETURN OF ULTRAMAN
124
00:12:27,184 --> 00:12:28,352
Oh?
125
00:12:31,939 --> 00:12:33,148
Could you take over?
126
00:12:33,440 --> 00:12:34,817
Okay.
127
00:12:43,701 --> 00:12:45,286
I quit MAT.
128
00:12:45,577 --> 00:12:46,203
Really?
129
00:12:46,495 --> 00:12:47,288
Yeah.
130
00:12:48,289 --> 00:12:50,165
You don't need to
be disappointed, Aki-chan.
131
00:12:50,457 --> 00:12:54,670
Well, I'm half disappointed,
but I'm also half relieved.
132
00:12:54,962 --> 00:12:57,131
Because you've come home, Go-san.
133
00:13:01,051 --> 00:13:02,344
Ken.
134
00:13:05,222 --> 00:13:05,973
Hello.
135
00:13:06,265 --> 00:13:06,724
It's Go-san.
136
00:13:07,016 --> 00:13:11,562
Captain Kato called me.
He said he was giving you back.
137
00:13:12,730 --> 00:13:17,109
Sakata-san, let's build The Meteor 2.
I'm sure it'll win.
138
00:13:17,401 --> 00:13:18,277
I agree.
139
00:13:19,570 --> 00:13:20,112
Stop it.
140
00:13:21,196 --> 00:13:25,993
But, I thought winning the race
was your obsession.
141
00:13:26,493 --> 00:13:29,747
Five years ago, you spun out
right before winning and hurt your leg.
142
00:13:30,164 --> 00:13:31,248
Aki.
143
00:13:35,169 --> 00:13:36,587
Sakata-san!
144
00:13:40,341 --> 00:13:44,928
Sakata-san, what's wrong?
You were always obsessed with machines.
145
00:13:46,722 --> 00:13:49,308
I don't intend to work with you anymore.
146
00:13:49,600 --> 00:13:50,768
What?!
147
00:13:51,518 --> 00:13:54,980
Five years from now, how old will you be?
148
00:13:55,731 --> 00:13:57,900
You'll be past your prime as a racer.
149
00:13:59,234 --> 00:14:02,863
If I'm going to work with anyone,
it'll be someone younger.
150
00:14:04,698 --> 00:14:06,950
Are you serious? Sakata-san.
151
00:14:10,371 --> 00:14:12,039
You're pretty slow.
152
00:14:12,748 --> 00:14:15,667
Why would I let you go to
a place like MAT if I wasn't?
153
00:14:18,420 --> 00:14:19,546
Dammit!
154
00:14:22,591 --> 00:14:24,510
That's terrible, Ken. It's too much.
155
00:14:24,802 --> 00:14:25,677
Aki.
156
00:14:32,226 --> 00:14:35,813
What Go needs right now
157
00:14:36,980 --> 00:14:38,941
is time to think alone.
158
00:14:44,238 --> 00:14:45,989
I'm a monster! Roar!
159
00:14:46,281 --> 00:14:46,824
It's a monster!
160
00:14:47,116 --> 00:14:49,827
I'm Ultraman! Bzzzzt!
161
00:14:50,119 --> 00:14:50,994
Let me be Ultraman, too!
162
00:14:51,286 --> 00:14:51,995
No!
163
00:14:52,287 --> 00:14:59,086
Why not?! C'mon, let me! Wait! Wait! Wait!
164
00:15:00,587 --> 00:15:02,840
I really was being full of myself.
165
00:15:03,674 --> 00:15:06,802
I was showing off because
! was proud to be Ultraman.
166
00:15:07,219 --> 00:15:09,847
I first should have tried all I could
167
00:15:10,139 --> 00:15:13,851
and as hard as I could as Hideki Go.
168
00:15:47,092 --> 00:15:49,636
Hey, the oil pressure's dropping.
169
00:15:49,928 --> 00:15:51,388
-Check Pump No.1.
-Okay!
170
00:15:53,807 --> 00:15:56,518
Captain, could this be...?
171
00:15:56,810 --> 00:15:57,895
The monster's doing.
172
00:15:58,187 --> 00:16:01,315
It's wounded. We don't know what it'll do.
173
00:16:01,607 --> 00:16:03,692
Okay. Kishida, Ueno, go check it out.
174
00:16:03,984 --> 00:16:05,027
Yes, sir!
175
00:16:17,289 --> 00:16:22,044
This is Kishida. A large amount of
crude oil is coming up in Kawasaki Bay.
176
00:16:22,336 --> 00:16:25,005
Roger. Continue searching.
177
00:16:25,297 --> 00:16:26,423
Roger.
178
00:16:35,516 --> 00:16:36,517
Oh!
179
00:16:37,142 --> 00:16:39,478
This is Kishida! The monster's appeared!
180
00:16:39,770 --> 00:16:41,563
Roger! We'll be right there!
181
00:16:41,855 --> 00:16:42,439
Okay!
182
00:16:42,731 --> 00:16:43,440
-You stay here.
-Huh?!
183
00:16:43,732 --> 00:16:44,775
No, I'm going too!
184
00:16:45,067 --> 00:16:46,860
A wounded man will
get in the way. Oka-kun.
185
00:16:47,152 --> 00:16:48,153
Yes, sir.
186
00:16:48,445 --> 00:16:50,447
Captain! Captain!
187
00:16:56,703 --> 00:16:57,704
Okay!
188
00:17:09,424 --> 00:17:10,300
Fire!
189
00:17:10,592 --> 00:17:11,218
Fire!
190
00:17:32,072 --> 00:17:35,742
Captain, some workers are trapped in
the underground machine room.
191
00:17:36,577 --> 00:17:38,161
Okay. I'll go.
192
00:17:41,081 --> 00:17:41,707
Captain!
193
00:17:41,999 --> 00:17:42,541
Oh, Minami.
194
00:17:42,833 --> 00:17:44,001
I'll go.
195
00:17:44,293 --> 00:17:45,002
Are you sure?
196
00:17:45,294 --> 00:17:45,877
I'm sure.
197
00:17:46,169 --> 00:17:46,962
Okay.
198
00:18:06,523 --> 00:18:08,567
The hallway's blocked.
Is there any other exit?
199
00:18:08,859 --> 00:18:09,401
Just there.
200
00:18:23,206 --> 00:18:24,207
What is that?
201
00:18:25,292 --> 00:18:27,169
It's oil! The oil tank's been damaged!
202
00:18:27,461 --> 00:18:29,713
Dammit! No exits.
203
00:18:32,466 --> 00:18:34,426
Okay, here we all go! Ready?
204
00:18:46,980 --> 00:18:48,357
Minami's taking too long.
205
00:19:03,830 --> 00:19:05,582
Captain. It's Go-san.
206
00:19:07,542 --> 00:19:08,585
I knew he'd come.
207
00:19:14,424 --> 00:19:15,634
Minami!
208
00:19:23,433 --> 00:19:26,603
Minami! Are you all right?! Minami!
209
00:19:26,895 --> 00:19:30,190
Go?! Help these people quickly!
210
00:19:31,316 --> 00:19:32,776
Hey! Hold on!
211
00:19:45,706 --> 00:19:46,498
Go!
212
00:19:55,173 --> 00:19:56,758
-Captain.
-Are you all right?
213
00:19:58,885 --> 00:19:59,720
Okay.
214
00:20:00,762 --> 00:20:01,513
Take care here.
215
00:20:01,930 --> 00:20:03,598
Go, you can't do any more.
216
00:20:04,307 --> 00:20:06,768
Please. Please let me see this through!
217
00:20:07,811 --> 00:20:08,895
Go!
218
00:20:31,960 --> 00:20:34,171
Are you okay?! Hang on!
219
00:22:31,705 --> 00:22:34,457
-Wow! So cool!
-Welcome.
220
00:22:35,542 --> 00:22:36,626
Yo.
221
00:22:39,379 --> 00:22:40,171
I'm jealous.
222
00:22:40,463 --> 00:22:41,381
Sakata-san.
223
00:22:43,049 --> 00:22:44,217
Hey there.
224
00:22:45,802 --> 00:22:47,470
I've come to thank you.
225
00:22:47,762 --> 00:22:48,471
Thank me?
226
00:22:48,763 --> 00:22:49,556
Yes.
227
00:22:50,098 --> 00:22:53,351
Go returned from your place
all turned around.
228
00:22:53,643 --> 00:22:56,730
He's a flawless MAT member now.
229
00:22:57,898 --> 00:22:59,399
That's good to hear.
230
00:23:00,775 --> 00:23:04,195
By the way, I wanted to
ask a favor of you.
231
00:23:04,863 --> 00:23:06,323
Oh? What is it?
232
00:23:06,615 --> 00:23:10,076
On his days off is fine,
but could you lend me Go?
233
00:23:11,995 --> 00:23:14,205
I want to build The Meteor 2.
234
00:23:15,165 --> 00:23:16,958
Sakata-san, are you serious?
235
00:23:17,667 --> 00:23:20,921
Yeah. It's our dream.
236
00:23:21,588 --> 00:23:22,881
Let's nurture it with care.
237
00:23:24,507 --> 00:23:26,051
Congratulations.
238
00:23:28,053 --> 00:23:30,263
Oh, come on.
239
00:23:31,014 --> 00:23:32,682
Who cries at that?
240
00:23:34,517 --> 00:23:36,811
It's because I'm happy. I'm really happy.
241
00:23:46,488 --> 00:23:48,198
I understand, Sakata-san.
242
00:23:48,490 --> 00:23:50,408
I'll come to root for you
when there's a race.
243
00:23:51,284 --> 00:23:52,452
Thank you very much.
244
00:24:19,646 --> 00:24:21,564
Jiro, here's your allowance.
245
00:24:22,023 --> 00:24:24,442
Huh? That's rare.
You're usually so strict, Sis.
246
00:24:24,734 --> 00:24:25,443
Here.
247
00:24:25,735 --> 00:24:26,820
Oh!
248
00:24:27,737 --> 00:24:29,698
It's because I saw the first star.
249
00:24:30,198 --> 00:24:31,199
See?
250
00:24:36,204 --> 00:24:37,747
You're right.
251
00:24:38,498 --> 00:24:40,333
You're pretty lucky, Aki.
252
00:24:40,625 --> 00:24:42,544
Oh? Why's that?
253
00:24:43,753 --> 00:24:47,132
They say only lucky people
can see the first star.
254
00:24:48,967 --> 00:24:51,428
I am lucky. Very lucky.
255
00:24:55,849 --> 00:24:56,850
Come on.
256
00:25:14,200 --> 00:25:18,288
Go flies to Mt. Kirifuki to rescue
the missing Captain.
257
00:25:18,580 --> 00:25:21,291
But what lies there is
a place infested with monster.
258
00:25:21,875 --> 00:25:23,376
The Captain's life is in danger.
259
00:25:23,668 --> 00:25:26,379
Go must fight against two monsters.
260
00:25:27,255 --> 00:25:30,133
Go transforms info Ultraman.
17513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.