Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,830 --> 00:01:30,660
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,690 --> 00:01:34,970
[Episode 13]
3
00:01:35,320 --> 00:01:39,360
[In the name of families]
4
00:01:39,600 --> 00:01:40,350
Gao Chao,
5
00:01:40,610 --> 00:01:42,840
Just go with this plan.
6
00:01:43,320 --> 00:01:44,050
This plan
7
00:01:44,050 --> 00:01:45,330
has cost you so much time.
8
00:01:45,690 --> 00:01:48,610
If there is still any deficiency,
9
00:01:48,610 --> 00:01:49,930
just get it improved yourself, okay?
10
00:01:49,930 --> 00:01:51,410
-Okay, got it. -That's it.
11
00:01:52,850 --> 00:01:53,490
Chief Gao.
12
00:01:54,090 --> 00:01:55,650
Chief! Chief!
13
00:01:56,289 --> 00:01:57,210
We've gotten it clear.
14
00:01:58,160 --> 00:02:00,200
It's similar to what you thought.
15
00:02:01,260 --> 00:02:03,020
That woman has been leading a tough life,
16
00:02:03,640 --> 00:02:05,850
and that's why she vented her anger on us.
17
00:02:06,600 --> 00:02:07,810
Her husband had an affair,
18
00:02:08,229 --> 00:02:09,509
and they two almost got divorced.
19
00:02:10,590 --> 00:02:12,640
Her husband has separated from her for a long time.
20
00:02:12,870 --> 00:02:13,870
Since she couldn't do anything with her husband,
21
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
she could only pay all her attention to her child.
22
00:02:15,240 --> 00:02:17,250
Thus, she could go crazy as long as her child was not by her side.
23
00:02:18,450 --> 00:02:21,050
And the woman is a difficult person in the community.
24
00:02:21,170 --> 00:02:22,560
She has had conflicts with all neighbors.
25
00:02:24,079 --> 00:02:25,280
And that's why she would get so restless
26
00:02:25,280 --> 00:02:28,680
as long as she couldn't see her child.
27
00:02:28,930 --> 00:02:30,210
We've found the root cause!
28
00:02:32,380 --> 00:02:33,460
But to some extent,
29
00:02:34,520 --> 00:02:36,440
she's actually a pitiful woman.
30
00:02:38,280 --> 00:02:38,930
I have an idea!
31
00:02:39,880 --> 00:02:42,000
We can try to persuade Xia Jie from this aspect.
32
00:02:43,079 --> 00:02:45,000
After all, girls are always soft-hearted.
33
00:02:45,480 --> 00:02:46,120
Maybe she will
34
00:02:46,810 --> 00:02:48,050
have sympathy for the woman.
35
00:02:49,630 --> 00:02:51,140
Okay, I'll try.
36
00:02:51,170 --> 00:02:52,500
Just try?
37
00:02:52,730 --> 00:02:53,440
You must make it!
38
00:02:55,160 --> 00:02:55,850
Okay.
39
00:03:02,210 --> 00:03:03,930
Hasn't Xia Jie apologized yet?
40
00:03:05,140 --> 00:03:06,660
No. It seems that she hasn't.
41
00:03:07,490 --> 00:03:08,690
She's somewhat stubborn.
42
00:03:09,180 --> 00:03:10,380
If she doesn't apologize,
43
00:03:10,400 --> 00:03:11,720
then the other side won't let the matter drop.
44
00:03:11,840 --> 00:03:13,800
Then how can we get it solved?
45
00:03:27,240 --> 00:03:28,680
All talking about Xia Jie?
46
00:03:30,980 --> 00:03:33,540
Then it seems that Xia Jie has no other choice but to apologize.
47
00:03:34,130 --> 00:03:35,079
Listen,
48
00:03:35,910 --> 00:03:37,150
later when Xia Jie comes,
49
00:03:37,180 --> 00:03:39,390
don't rile her.
50
00:03:40,310 --> 00:03:41,390
You mean...
51
00:03:41,970 --> 00:03:43,810
We should let her decide whether to apologize on her own.
52
00:03:43,890 --> 00:03:45,970
Persuasion can only bring her pressure.
53
00:03:47,280 --> 00:03:48,010
Xia Jie.
54
00:03:49,930 --> 00:03:50,560
Xia Jie.
55
00:03:51,540 --> 00:03:53,340
You can decide whether to apologize or not.
56
00:03:53,610 --> 00:03:54,970
If you're still unwilling to apologize,
57
00:03:55,110 --> 00:03:56,790
I can help you negotiate with our station about it.
58
00:03:59,329 --> 00:04:00,370
Thank you, Yang Shu.
59
00:04:01,080 --> 00:04:02,320
I have my own principles.
60
00:04:02,470 --> 00:04:03,420
I'll ask you for help if there's any need.
61
00:04:05,010 --> 00:04:05,650
Chief.
62
00:04:05,720 --> 00:04:06,290
Chief.
63
00:04:06,290 --> 00:04:07,370
Haven't you gotten your food yet?
64
00:04:08,580 --> 00:04:09,460
I shall go get some food.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
Me, too. Let's go together.
66
00:04:15,420 --> 00:04:16,260
This guy...
67
00:04:16,980 --> 00:04:17,810
Let's go get our food.
68
00:04:30,540 --> 00:04:31,030
Jie.
69
00:04:31,060 --> 00:04:32,220
Come, you can eat here.
70
00:04:46,960 --> 00:04:48,000
Pity her?
71
00:04:48,530 --> 00:04:50,570
You mean I should give her some money?
72
00:04:52,100 --> 00:04:54,420
That's not what I meant.
73
00:04:54,610 --> 00:04:55,890
If that's not what you meant,
74
00:04:55,890 --> 00:04:57,130
then why should I sacrifice my dignity
75
00:04:57,130 --> 00:04:57,970
to pity her?
76
00:05:05,400 --> 00:05:07,630
Take your time and think about it.
77
00:05:15,130 --> 00:05:15,720
Chief.
78
00:05:16,610 --> 00:05:17,570
There's trouble again.
79
00:05:18,290 --> 00:05:19,330
You know that I went to the community where Ms. Wu lives
80
00:05:19,330 --> 00:05:20,810
for learning about the condition.
81
00:05:20,960 --> 00:05:23,610
But someone big-mouthed told her about it.
82
00:05:24,480 --> 00:05:26,330
She now thinks we're gonna make things difficult for her.
83
00:05:26,590 --> 00:05:28,270
This is ridiculous.
84
00:05:28,760 --> 00:05:29,560
She's now here again
85
00:05:29,560 --> 00:05:30,570
in the service center.
86
00:05:30,690 --> 00:05:31,330
She's already here?
87
00:05:32,750 --> 00:05:34,310
She's not satisfied even though I received her.
88
00:05:34,440 --> 00:05:36,120
She's asking to see you.
89
00:05:36,890 --> 00:05:38,890
She's really difficult to deal with.
90
00:05:38,890 --> 00:05:39,370
Yeah, she is.
91
00:05:39,370 --> 00:05:40,120
Tell you what,
92
00:05:40,480 --> 00:05:42,130
there's a kind of people in this world
93
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
always assuming the worst of others
94
00:05:45,690 --> 00:05:47,330
regardless of the reality.
95
00:05:49,720 --> 00:05:50,400
Let's go.
96
00:05:54,820 --> 00:05:55,590
Did I violate the law?
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,480
Did I commit a crime?
98
00:05:59,840 --> 00:06:01,210
Why do you treat me like this?
99
00:06:01,630 --> 00:06:03,550
Why did you collect evidence against me all around?
100
00:06:03,580 --> 00:06:04,420
Why?
101
00:06:06,010 --> 00:06:06,850
You must give me a reason.
102
00:06:06,850 --> 00:06:07,360
Chief.
103
00:06:07,570 --> 00:06:09,080
Wang, what are you doing there?
104
00:06:10,290 --> 00:06:11,770
Is this the place where you work?
105
00:06:12,090 --> 00:06:12,880
Go back to your place.
106
00:06:13,610 --> 00:06:14,280
Continue with your work.
107
00:06:14,490 --> 00:06:15,770
Don't gather round here.
108
00:06:15,800 --> 00:06:16,770
There's nothing worth looking here.
109
00:06:17,330 --> 00:06:17,970
Leave.
110
00:06:22,040 --> 00:06:22,800
Nice to meet you.
111
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
Dr. Wu, this is our chief.
112
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
So what?
113
00:06:27,560 --> 00:06:28,890
I won't let it go even if the director's here.
114
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
I won't let it go as long as you treat me like this.
115
00:06:31,010 --> 00:06:32,840
Am I a criminal? Am I a law-breaker?
116
00:06:34,990 --> 00:06:36,580
Madam, look...
117
00:06:36,800 --> 00:06:38,650
You neither violated the law nor committed a crime.
118
00:06:38,650 --> 00:06:40,400
But your making a scene here
119
00:06:40,400 --> 00:06:41,680
has disturbed
120
00:06:41,930 --> 00:06:43,960
our normal order.
121
00:06:44,130 --> 00:06:44,890
Well,
122
00:06:45,200 --> 00:06:47,010
let's change a place for a further talk,
123
00:06:47,010 --> 00:06:48,159
-okay? -Why?
124
00:06:48,960 --> 00:06:50,000
You dared to treat me like that,
125
00:06:50,330 --> 00:06:51,610
but now are afraid of my saying it here?
126
00:06:51,890 --> 00:06:54,040
Fearing to let the crowds see your true colors?
127
00:06:55,120 --> 00:06:55,920
I won't go anywhere else.
128
00:06:58,010 --> 00:06:59,040
Then let's put it in this way.
129
00:07:00,360 --> 00:07:02,570
If there's a medical dispute between you and your patient,
130
00:07:02,610 --> 00:07:04,290
and the patient comes to your office
131
00:07:04,450 --> 00:07:05,890
to make a scene,
132
00:07:06,330 --> 00:07:07,040
will you think that it's appropriate?
133
00:07:08,720 --> 00:07:10,920
Dr. Wu, it's not appropriate, right?
134
00:07:18,050 --> 00:07:18,840
Where do you want to talk?
135
00:07:22,770 --> 00:07:24,610
Well, let me reiterate it that
136
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
no one investigated you
137
00:07:27,530 --> 00:07:29,850
or collected evidence against you.
138
00:07:31,400 --> 00:07:33,810
Since you had conflicts with one of our police officers,
139
00:07:33,810 --> 00:07:35,000
we naturally need
140
00:07:35,290 --> 00:07:38,159
to fully check out the situation.
141
00:07:38,909 --> 00:07:40,760
The dispute between me and that police
142
00:07:40,909 --> 00:07:42,150
arose in the police station, right?
143
00:07:42,290 --> 00:07:43,770
Why did you go to my community?
144
00:07:45,470 --> 00:07:47,950
I didn't commit a crime, violate the law,
145
00:07:48,060 --> 00:07:49,810
have an affair, or steal money.
146
00:07:50,880 --> 00:07:53,360
Aren't I a just and law-abiding citizen?
147
00:07:59,490 --> 00:08:01,170
I've already incurred
148
00:08:01,850 --> 00:08:02,690
gossip of those idle women
149
00:08:03,590 --> 00:08:05,070
in the community
150
00:08:05,150 --> 00:08:06,230
because of the divorce,
151
00:08:07,490 --> 00:08:08,370
but now,
152
00:08:09,770 --> 00:08:11,730
if you also slander me,
153
00:08:12,400 --> 00:08:14,280
how do I keep living in the community?
154
00:08:15,050 --> 00:08:15,560
I...
155
00:08:15,560 --> 00:08:16,640
What were you thinking?
156
00:08:16,890 --> 00:08:18,170
Have you thought about my feeling?
157
00:08:18,690 --> 00:08:19,410
Dr. Wu,
158
00:08:20,280 --> 00:08:21,120
this is really a misunderstanding.
159
00:08:21,570 --> 00:08:22,480
It's not like what you think.
160
00:08:23,360 --> 00:08:25,370
We were just hoping to resolve the dispute between us
161
00:08:25,370 --> 00:08:27,010
as soon as possible,
162
00:08:27,260 --> 00:08:28,780
so we anyhow had to figure out a way, right?
163
00:08:29,130 --> 00:08:30,080
We definitely didn't mean
164
00:08:30,080 --> 00:08:31,810
to pry into your personal life.
165
00:08:35,260 --> 00:08:37,100
If this makes you feel offended,
166
00:08:37,120 --> 00:08:38,039
then please allow me to apologize.
167
00:08:38,950 --> 00:08:39,750
Besides, you can tell me
168
00:08:39,780 --> 00:08:41,690
who spread the rumors.
169
00:08:41,840 --> 00:08:43,010
I shall go confront them to make it clear.
170
00:08:43,010 --> 00:08:44,450
How could I know who did it?
171
00:08:45,400 --> 00:08:47,250
Anyway, since it reached my ears,
172
00:08:48,720 --> 00:08:49,770
it becomes obvious that
173
00:08:49,930 --> 00:08:52,250
you've caused great trouble for me!
174
00:08:56,490 --> 00:08:57,850
You must eliminate the ill effects on me.
175
00:08:58,400 --> 00:08:59,210
I insist on that.
176
00:09:00,560 --> 00:09:01,600
Ms. Wu,
177
00:09:02,290 --> 00:09:03,810
we did neither... um...
178
00:09:03,810 --> 00:09:06,600
spread anything against you,
179
00:09:06,730 --> 00:09:09,050
nor fabricate anything against you.
180
00:09:10,130 --> 00:09:12,880
If you feel offended
181
00:09:13,210 --> 00:09:14,800
cuz we went to check out the condition,
182
00:09:15,240 --> 00:09:16,770
then I shall apologize to you.
183
00:09:16,770 --> 00:09:18,000
It's no use for you to apologize here.
184
00:09:18,360 --> 00:09:19,290
I demand that
185
00:09:21,160 --> 00:09:22,200
all of you involved
186
00:09:22,870 --> 00:09:24,070
and the representatives of your police station
187
00:09:24,360 --> 00:09:25,800
come to my community
188
00:09:26,640 --> 00:09:28,480
and officially apologize to me
189
00:09:28,970 --> 00:09:30,090
in front of everyone in the community.
190
00:09:31,890 --> 00:09:32,970
Ms. Wu,
191
00:09:35,400 --> 00:09:38,230
you're forcing out hand.
192
00:09:39,770 --> 00:09:40,650
So, you refuse it?
193
00:09:47,690 --> 00:09:50,010
Dr. Wu! Dr. Wu!
194
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Please sit down. We'll figure out a way.
195
00:09:51,370 --> 00:09:53,090
You can refuse to apologize, forever!
196
00:10:03,690 --> 00:10:04,640
What could she possibly do next?
197
00:10:05,330 --> 00:10:06,120
Nothing
198
00:10:06,610 --> 00:10:07,650
but to call "12345"[informant's hot-line telephone]to report us.
199
00:10:13,630 --> 00:10:16,280
I wonder how her husband endured the life with her...
200
00:10:16,800 --> 00:10:18,170
You pity her husband?
201
00:10:18,920 --> 00:10:20,330
You'd better pity us first.
202
00:10:22,770 --> 00:10:23,720
No need.
203
00:10:25,120 --> 00:10:27,160
Let's just face it no matter what comes.
204
00:10:34,560 --> 00:10:35,320
Chief.
205
00:10:35,720 --> 00:10:36,280
Chief.
206
00:10:37,250 --> 00:10:38,040
How about this.
207
00:10:38,440 --> 00:10:40,160
Just leave it
208
00:10:40,160 --> 00:10:41,200
to me.
209
00:10:42,200 --> 00:10:44,210
This Ms. Wu may think that
210
00:10:44,210 --> 00:10:45,160
my rank is not high enough.
211
00:10:45,720 --> 00:10:46,430
But
212
00:10:46,840 --> 00:10:48,890
I will figure out a way to persuade her.
213
00:10:49,530 --> 00:10:50,370
First, it was
214
00:10:51,210 --> 00:10:52,410
caused by Xia Jie,
215
00:10:53,090 --> 00:10:54,130
but she wouldn't apologize.
216
00:10:54,730 --> 00:10:56,690
So, as her master, I'm also responsible for it.
217
00:10:58,330 --> 00:10:59,130
Second,
218
00:11:00,170 --> 00:11:01,610
I failed to get it handled properly,
219
00:11:02,050 --> 00:11:03,840
and thus made the situation worsened by the woman.
220
00:11:05,010 --> 00:11:06,930
So, I can no longer let you be unjustly blamed.
221
00:11:07,640 --> 00:11:09,160
Come on, don't say so.
222
00:11:10,160 --> 00:11:11,770
We all wok in this police station.
223
00:11:12,570 --> 00:11:13,450
For Xia Jie,
224
00:11:14,360 --> 00:11:15,770
you should still try to persuade her,
225
00:11:15,770 --> 00:11:17,080
and criticize her if necessary.
226
00:11:21,170 --> 00:11:22,730
She really got slapped in the face?
227
00:11:23,360 --> 00:11:24,090
Yes.
228
00:11:25,820 --> 00:11:27,260
Though it was by accident,
229
00:11:27,280 --> 00:11:29,640
but it anyway happened.
230
00:11:33,240 --> 00:11:34,610
Poor girl.
231
00:11:36,530 --> 00:11:39,330
When you persuaded me to be her master at the beginning,
232
00:11:39,330 --> 00:11:39,890
I...
233
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
I really wanted to refuse it.
234
00:11:42,050 --> 00:11:43,120
Why do you mention this?
235
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
Why?
236
00:11:45,970 --> 00:11:47,450
This has nothing to do with that.
237
00:11:50,170 --> 00:11:51,760
You need to continue with your work,
238
00:11:51,930 --> 00:11:54,010
and also take the load off your mind.
239
00:11:54,480 --> 00:11:55,210
Okay?
240
00:11:56,530 --> 00:11:58,680
The load on your mind has nothing to do with this Ms. Wu.
241
00:12:20,580 --> 00:12:21,640
Sorry, sorry.
242
00:12:22,090 --> 00:12:23,010
Let me pick up the phone.
243
00:12:23,770 --> 00:12:25,490
I need to pick it up.
244
00:12:29,110 --> 00:12:31,010
I have to go out for this.
245
00:12:31,170 --> 00:12:32,090
You can just answer the phone here.
246
00:12:32,170 --> 00:12:33,160
I have things to do in the next room.
247
00:12:35,970 --> 00:12:36,650
Thanks.
248
00:12:39,240 --> 00:12:40,170
It's me, Director Song.
249
00:12:40,560 --> 00:12:41,210
Master.
250
00:12:41,600 --> 00:12:42,970
You can't let the mistake of your station
251
00:12:42,970 --> 00:12:44,890
affect the normal order of the whole bureau, can you?
252
00:12:45,010 --> 00:12:45,960
That Dr. Wu
253
00:12:46,050 --> 00:12:48,650
has been calling "12345" every day.
254
00:12:48,650 --> 00:12:50,400
And she even went to make a scene in our provincial department.
255
00:12:51,240 --> 00:12:52,480
I've received a call from our provincial department.
256
00:12:52,680 --> 00:12:53,650
How do you want me to reply to it?
257
00:12:54,330 --> 00:12:55,810
You're the director,
258
00:12:56,210 --> 00:12:57,610
and have great capability.
259
00:12:58,440 --> 00:13:00,080
You must know how to reply to it.
260
00:13:01,050 --> 00:13:02,450
Fine, I really have replied to it.
261
00:13:02,970 --> 00:13:03,530
I said
262
00:13:04,040 --> 00:13:06,010
you would get the problem solved tomorrow.
263
00:13:07,130 --> 00:13:07,840
Chief Wang.
264
00:13:08,280 --> 00:13:10,410
Tomorrow is the deadline for you.
265
00:13:17,810 --> 00:13:18,720
Dr. Wu.
266
00:13:19,290 --> 00:13:20,240
So, you still
267
00:13:21,010 --> 00:13:22,410
insist that
268
00:13:22,410 --> 00:13:25,130
everyone of our police station
269
00:13:25,650 --> 00:13:28,440
should apologize to you in front of the residents in your community?
270
00:13:28,520 --> 00:13:29,280
Of course.
271
00:13:29,910 --> 00:13:31,640
Otherwise, we don't need to talk anymore.
272
00:13:34,720 --> 00:13:35,450
Fine.
273
00:13:40,090 --> 00:13:41,130
You're right.
274
00:13:42,240 --> 00:13:45,000
Our work made you have the misunderstanding.
275
00:13:46,720 --> 00:13:48,730
And I should be blamed for this as the chief.
276
00:13:49,530 --> 00:13:52,360
I'll come with my men to apologize to you face to face.
277
00:13:56,400 --> 00:13:57,090
Director Ma,
278
00:13:57,810 --> 00:14:00,400
you've also heard what Dr. Wu meant.
279
00:14:00,400 --> 00:14:01,200
So...
280
00:14:02,080 --> 00:14:04,090
let's just do as what Dr. Wu demanded.
281
00:14:05,290 --> 00:14:06,530
How many people
282
00:14:06,530 --> 00:14:08,090
in the community
283
00:14:08,090 --> 00:14:09,050
know this issue?
284
00:14:10,410 --> 00:14:11,570
Many.
285
00:14:12,120 --> 00:14:14,170
Those people are really fond of gossip.
286
00:14:14,170 --> 00:14:16,090
There must be a wide range of people knowing it.
287
00:14:16,090 --> 00:14:17,360
Doesn't matter.
288
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Just find all of them.
289
00:14:20,010 --> 00:14:22,000
We must let all of them see our apologizing
290
00:14:22,370 --> 00:14:23,970
no matter how many people
291
00:14:23,970 --> 00:14:25,560
got involved.
292
00:14:25,760 --> 00:14:27,610
We must get the ill effects eliminated
293
00:14:27,810 --> 00:14:28,650
among all the people involved.
294
00:14:29,730 --> 00:14:30,440
Okay.
295
00:14:30,440 --> 00:14:32,690
I can't understand these people.
296
00:14:32,690 --> 00:14:34,840
See, Dr. Wu was
297
00:14:35,170 --> 00:14:36,520
divorcing her husband.
298
00:14:37,800 --> 00:14:38,530
But....
299
00:14:38,530 --> 00:14:39,770
It has nothing to do with them.
300
00:14:39,810 --> 00:14:41,560
Why must they care so much about it!
301
00:14:41,650 --> 00:14:42,800
It's way out of line.
302
00:14:44,240 --> 00:14:46,730
Okay, I shall go investigate it.
303
00:14:48,000 --> 00:14:49,350
No matter how widely the rumors have been spread,
304
00:14:49,650 --> 00:14:51,400
we'll try our best to eliminate the ill effects.
305
00:14:52,240 --> 00:14:55,200
If it's known by all house-owners,
306
00:14:55,440 --> 00:14:56,970
then we can hold a house-owner meeting.
307
00:14:57,320 --> 00:14:58,120
No way.
308
00:15:02,050 --> 00:15:02,890
Come to my home.
309
00:15:03,600 --> 00:15:04,770
Apologize to me at my home.
310
00:15:11,970 --> 00:15:13,610
You've changed your mind?
311
00:15:26,120 --> 00:15:27,650
I forgot to wear my hat.
312
00:15:29,040 --> 00:15:29,680
Dou.
313
00:15:29,720 --> 00:15:30,430
Xia.
314
00:15:30,610 --> 00:15:31,560
You've changed your hairstyle!
315
00:15:32,290 --> 00:15:34,170
I thought your hairstyle was good, so I also changed one.
316
00:15:37,230 --> 00:15:38,270
Let's look in the mirror.
317
00:15:48,890 --> 00:15:50,770
The princess of our station surely will get protected.
318
00:15:51,520 --> 00:15:54,280
Definitely. Specially protected.
319
00:15:54,810 --> 00:15:56,520
If only someone would apologize for us
320
00:15:56,520 --> 00:15:58,240
when we made mistakes.
321
00:15:58,240 --> 00:16:00,160
Alright, keep wiping the table.
322
00:16:15,000 --> 00:16:15,730
Have you heard it?
323
00:16:18,130 --> 00:16:18,930
What?
324
00:16:20,780 --> 00:16:22,260
Since you refused to apologize,
325
00:16:22,320 --> 00:16:24,480
Dou was asked to replace you to do it.
326
00:16:38,200 --> 00:16:38,850
Dou.
327
00:16:38,850 --> 00:16:41,210
Try your best to act like her later.
328
00:16:42,690 --> 00:16:43,600
How to act?
329
00:16:44,760 --> 00:16:46,920
Dou, I have an idea.
330
00:16:48,000 --> 00:16:50,410
Just stand behind me after we arrive there.
331
00:16:51,000 --> 00:16:52,170
When we begin to apologize,
332
00:16:52,330 --> 00:16:54,410
you can start crying with hands covering your face.
333
00:16:55,690 --> 00:16:57,040
Be sure to cry whether you can shed tears or not.
334
00:16:57,040 --> 00:16:58,320
Of course, be sure to cover your face with hands.
335
00:16:58,720 --> 00:16:59,730
When I ask you to apologize,
336
00:16:59,730 --> 00:17:01,370
you should nod with hands covering your face.
337
00:17:02,320 --> 00:17:05,210
And then just say sorry.
338
00:17:05,849 --> 00:17:06,810
Be sure to look remorseful.
339
00:17:07,089 --> 00:17:09,000
And try your best to shed tears, okay?
340
00:17:10,690 --> 00:17:11,410
Well,
341
00:17:12,250 --> 00:17:14,280
if you really have difficulties in it, then prepare a bottle of eyedrop.
342
00:17:16,160 --> 00:17:16,839
Excuse me.
343
00:17:17,170 --> 00:17:17,810
Come in.
344
00:17:24,400 --> 00:17:25,200
I'll go apologize.
345
00:17:37,330 --> 00:17:39,960
We can now try to adjust our mentality.
346
00:17:40,690 --> 00:17:41,800
Don't feel stressful.
347
00:17:42,810 --> 00:17:44,110
We're just going
348
00:17:44,410 --> 00:17:46,970
to satisfy
349
00:17:46,970 --> 00:17:47,770
a difficult person,
350
00:17:48,290 --> 00:17:50,290
and to make her feel better.
351
00:17:51,720 --> 00:17:53,560
We've already gone so far.
352
00:17:54,170 --> 00:17:55,450
And let's perfect
353
00:17:55,450 --> 00:17:57,050
this last step, okay?
354
00:17:57,870 --> 00:17:59,320
Especially after we enter into her house,
355
00:17:59,530 --> 00:18:00,720
be sure to control your mood.
356
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
No matter what she says,
357
00:18:02,370 --> 00:18:03,610
we should just answer "yes"
358
00:18:03,730 --> 00:18:04,960
and don't answer back, okay?
359
00:18:05,520 --> 00:18:07,850
Let's try to be there for over an hour, okay?
360
00:18:13,090 --> 00:18:13,690
Well.
361
00:18:17,790 --> 00:18:19,470
Forty five minutes at least.
362
00:18:20,040 --> 00:18:22,760
Or it will seem to be too perfunctory.
363
00:18:35,470 --> 00:18:36,390
Just this unit.
364
00:18:36,740 --> 00:18:37,410
This one?
365
00:18:38,430 --> 00:18:39,310
I shall park here.
366
00:18:59,490 --> 00:19:00,130
How about this.
367
00:19:01,210 --> 00:19:02,320
Xia Jie, hold the flowers.
368
00:19:03,090 --> 00:19:04,400
And let's go.
369
00:19:05,090 --> 00:19:05,810
Go for it!
370
00:19:20,320 --> 00:19:21,840
I told you to hold the flowers!
371
00:19:22,010 --> 00:19:22,920
I shall hold the flowers.
372
00:19:24,890 --> 00:19:25,290
Let's go.
373
00:19:38,370 --> 00:19:39,130
Ms. Wu.
374
00:19:40,010 --> 00:19:41,450
We're here on behalf of all of the Balihe police station
375
00:19:41,700 --> 00:19:43,150
to apologize to you officially.
376
00:19:45,200 --> 00:19:46,650
Can we get in?
377
00:19:51,490 --> 00:19:52,330
Come on, come.
378
00:19:52,370 --> 00:19:53,010
Dr. Wu.
379
00:19:54,130 --> 00:19:55,090
Dr. Wu.
380
00:19:56,250 --> 00:19:57,490
This is a token
381
00:19:58,000 --> 00:19:59,410
of our deepest apology.
382
00:19:59,980 --> 00:20:00,580
Come.
383
00:20:04,810 --> 00:20:05,490
Dr. Wu.
384
00:20:05,760 --> 00:20:07,570
The deficiencies in our work
385
00:20:07,740 --> 00:20:09,020
have caused you trouble.
386
00:20:09,230 --> 00:20:09,960
So we three shall
387
00:20:09,960 --> 00:20:12,010
apologize to you on behalf of all of the Balihe police station.
388
00:20:12,010 --> 00:20:13,920
And Cadet Xia Jie is also here
389
00:20:14,490 --> 00:20:15,840
to officially apologize to you.
390
00:20:17,620 --> 00:20:19,270
Please forgive us. Salute!
391
00:20:45,580 --> 00:20:46,850
This... what's going on?
392
00:20:47,720 --> 00:20:48,560
Seriously?
393
00:21:14,970 --> 00:21:15,850
Please sit down.
394
00:21:31,120 --> 00:21:31,910
Dr. Wu.
395
00:21:33,800 --> 00:21:35,040
We really didn't expect that
396
00:21:35,040 --> 00:21:36,760
the deficiencies in our work
397
00:21:40,120 --> 00:21:41,590
brought you so much pain.
398
00:21:50,600 --> 00:21:53,080
You must have thought me narrow-minded.
399
00:21:54,650 --> 00:21:55,440
No, we...
400
00:21:58,600 --> 00:22:00,370
My life is actually tough.
401
00:22:03,000 --> 00:22:03,770
I am
402
00:22:05,170 --> 00:22:06,160
a doctor
403
00:22:07,330 --> 00:22:09,690
working all day long, and it's really tired.
404
00:22:10,600 --> 00:22:11,930
But it doesn't matter.
405
00:22:12,540 --> 00:22:14,890
I'm willing to do anything
406
00:22:15,890 --> 00:22:17,320
for my family and my daughter.
407
00:22:18,490 --> 00:22:19,330
My husband
408
00:22:19,800 --> 00:22:20,780
just wouldn't seek progress
409
00:22:21,600 --> 00:22:22,800
and earned less than me.
410
00:22:23,280 --> 00:22:25,800
So I had to feed not only my daughter but also him.
411
00:22:27,050 --> 00:22:28,330
But as long as everything's good in this family,
412
00:22:29,480 --> 00:22:30,760
I shall be satisfied.
413
00:22:32,370 --> 00:22:35,290
And I would think it worthwhile for me to do anything.
414
00:22:40,800 --> 00:22:42,010
I was busy every day
415
00:22:51,050 --> 00:22:52,600
while he was having an affair with another woman.
416
00:22:56,400 --> 00:22:57,440
I finally found it out.
417
00:23:00,250 --> 00:23:01,800
But he claimed that
418
00:23:03,960 --> 00:23:04,890
it was not his fault
419
00:23:05,970 --> 00:23:06,810
but mine,
420
00:23:08,320 --> 00:23:09,370
for I didn't care for the family.
421
00:23:11,610 --> 00:23:13,060
I was left with nothing
422
00:23:15,240 --> 00:23:16,650
but my daughter.
423
00:23:17,800 --> 00:23:18,730
I even feel that
424
00:23:18,760 --> 00:23:20,150
she means everything to me.
425
00:23:21,250 --> 00:23:23,880
Every time I can't find her,
426
00:23:25,010 --> 00:23:26,200
I can accept it
427
00:23:26,570 --> 00:23:27,880
if she doesn't answer the phone for one time.
428
00:23:29,000 --> 00:23:30,770
But if I still can't reach her the second time I call her,
429
00:23:31,440 --> 00:23:32,890
I will always imagine the worst.
430
00:23:33,360 --> 00:23:34,800
I will think where she is.
431
00:23:35,480 --> 00:23:36,520
She's still a kid,
432
00:23:37,360 --> 00:23:38,690
and what if she meets a bad guy.
433
00:23:40,450 --> 00:23:41,560
If I lose her,
434
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
there will be no meaning for me
435
00:23:44,310 --> 00:23:45,480
to keep living in this world.
436
00:23:59,330 --> 00:24:00,730
Well, Ms. Wu,
437
00:24:01,890 --> 00:24:03,200
Our comrade Xia Jie... She's...
438
00:24:03,790 --> 00:24:04,970
Look, this girl
439
00:24:04,970 --> 00:24:07,160
is not losing her temper.
440
00:24:07,890 --> 00:24:08,810
She's just
441
00:24:09,650 --> 00:24:10,930
deeply moved.
442
00:24:11,400 --> 00:24:14,120
Her father was also a policeman.
443
00:24:14,890 --> 00:24:15,970
Ten years ago,
444
00:24:16,330 --> 00:24:19,130
he died a glorious death
445
00:24:19,160 --> 00:24:20,230
for protecting his comrades when catching a criminal,
446
00:24:20,720 --> 00:24:23,210
so she and her mother rely on each other now.
447
00:24:24,470 --> 00:24:26,230
Sometimes her mother just talks to her
448
00:24:26,260 --> 00:24:28,820
in the same manner as you do,
449
00:24:29,210 --> 00:24:30,690
so she feel touched.
450
00:24:32,130 --> 00:24:32,760
Of course,
451
00:24:32,760 --> 00:24:35,250
when you reported the case to us,
452
00:24:35,250 --> 00:24:37,880
her attitude
453
00:24:37,880 --> 00:24:39,690
and her tongue
454
00:24:40,290 --> 00:24:41,730
were quite improper.
455
00:24:42,750 --> 00:24:46,020
And she has also apologized to you.
456
00:24:46,680 --> 00:24:47,480
Here, I'd like
457
00:24:47,480 --> 00:24:50,570
to apologize to you again for her mistakes.
458
00:24:51,010 --> 00:24:52,290
We hope that you can forgive her.
459
00:24:54,770 --> 00:24:56,050
She's still a young girl.
460
00:25:41,240 --> 00:25:41,840
Hello, Mom.
461
00:25:42,030 --> 00:25:43,950
You've been in auntie's home for a while.
462
00:25:44,440 --> 00:25:45,450
Maybe you can come back now.
463
00:25:45,690 --> 00:25:46,650
I can book a ticket for you.
464
00:25:46,800 --> 00:25:49,170
I was talking about this with your auntie just now.
465
00:25:49,370 --> 00:25:51,290
She said she would send me back
466
00:25:51,460 --> 00:25:52,660
and buy the ticket.
467
00:25:53,890 --> 00:25:54,930
Maybe we shouldn't trouble auntie anymore.
468
00:25:55,420 --> 00:25:56,980
If you don't want to come back alone,
469
00:25:57,010 --> 00:25:57,980
I can ask for leave and go pick you up.
470
00:25:58,360 --> 00:26:00,690
Your auntie insisted on sending me back herself.
471
00:26:01,080 --> 00:26:02,320
She has already bought the ticket.
472
00:26:02,860 --> 00:26:04,580
Alright, your auntie's not a stranger.
473
00:26:04,600 --> 00:26:06,080
Don't worry about it.
474
00:26:08,200 --> 00:26:08,930
Okay then.
475
00:26:09,480 --> 00:26:11,360
Remember to tell me when you arrive.
476
00:26:11,930 --> 00:26:12,840
I shall go pick you up.
477
00:26:13,970 --> 00:26:14,980
Alright, mom,
478
00:26:15,010 --> 00:26:15,680
I shall hang up now.
479
00:26:51,710 --> 00:26:53,950
Missy, do you still remember me?
480
00:26:57,490 --> 00:26:58,800
Why don't you go home?
481
00:26:59,920 --> 00:27:00,810
Just go home early,
482
00:27:01,400 --> 00:27:02,440
or your mom will worry about you.
483
00:27:03,330 --> 00:27:04,720
Can I just wait a little longer?
484
00:27:22,400 --> 00:27:24,680
Are you able to see your dad?
485
00:27:27,400 --> 00:27:28,810
You know my dad?
486
00:27:31,050 --> 00:27:32,090
I heard it from your mom.
487
00:27:40,090 --> 00:27:41,850
Sorry, I asked too much.
488
00:27:44,850 --> 00:27:46,860
I know that my dad made mistakes,
489
00:27:47,440 --> 00:27:48,670
and betrayed my mom.
490
00:27:49,530 --> 00:27:51,080
My dad also said so.
491
00:27:52,640 --> 00:27:55,650
But I'm still willing to be with my dad.
492
00:27:56,790 --> 00:27:59,310
It's happy to be with my dad.
493
00:28:01,390 --> 00:28:04,310
But it can also make me feel sorry for my mom.
494
00:28:13,530 --> 00:28:14,330
Missy,
495
00:28:15,080 --> 00:28:16,890
I know your name is Jing, right?
496
00:28:17,880 --> 00:28:20,970
My name's Yuan Yajing, also Jing.
497
00:28:23,450 --> 00:28:24,360
Do you have a We-chat account?
498
00:28:24,600 --> 00:28:25,890
We can add each other as friends on We-chat.
499
00:28:26,280 --> 00:28:27,010
Okay.
500
00:28:27,570 --> 00:28:28,290
Let me scan your QR code.
501
00:28:33,730 --> 00:28:34,290
Come.
502
00:28:35,680 --> 00:28:36,320
Okay.
503
00:28:37,650 --> 00:28:39,650
I'm a police officer in the Balihe police station.
504
00:28:39,720 --> 00:28:40,650
My name's Xia Jie.
505
00:28:41,920 --> 00:28:42,670
Don't cry.
506
00:28:47,880 --> 00:28:48,480
Jing.
507
00:28:49,960 --> 00:28:51,270
Life's not easy for your mom.
508
00:28:52,320 --> 00:28:54,890
You should care for her and understand her, you know?
509
00:28:58,050 --> 00:28:59,170
Now you can contact me through We-chat.
510
00:28:59,710 --> 00:29:01,230
If you need any help
511
00:29:01,400 --> 00:29:03,030
or have something to ask and tell,
512
00:29:03,350 --> 00:29:05,500
you can just send a message to me, okay?
513
00:29:06,750 --> 00:29:07,220
Good girl.
514
00:29:15,290 --> 00:29:16,920
She's a poor woman.
515
00:29:29,710 --> 00:29:30,280
Come.
516
00:29:32,290 --> 00:29:34,010
Isn't this Ms. Wu's daughter?
517
00:29:36,640 --> 00:29:37,370
Miss,
518
00:29:37,490 --> 00:29:38,820
why don't you go home?
519
00:29:38,850 --> 00:29:40,690
Your mom will worry about you if she can't see you.
520
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
Just go home now, okay?
521
00:29:42,890 --> 00:29:43,690
See you, Miss.
522
00:29:43,960 --> 00:29:44,770
Don't forget it.
523
00:29:45,130 --> 00:29:45,640
Bye.
524
00:29:47,840 --> 00:29:48,480
Xia Jie.
525
00:29:49,410 --> 00:29:51,650
What did you say to her?
526
00:29:52,240 --> 00:29:53,270
Just a casual chat.
527
00:29:55,450 --> 00:29:56,290
Xia Jie.
528
00:29:57,170 --> 00:29:58,610
This Ms. Wu
529
00:29:58,970 --> 00:30:00,730
may get emotional when seeing you,
530
00:30:02,210 --> 00:30:05,370
so you should avoid if there are issues about her family.
531
00:30:07,520 --> 00:30:08,400
Alright, let's go back.
532
00:30:14,300 --> 00:30:14,890
Jie.
533
00:30:15,400 --> 00:30:17,110
I've seriously thought about what you said to me.
534
00:30:17,140 --> 00:30:19,660
Master, my attitude was not good at that time.
535
00:30:20,010 --> 00:30:20,890
Please allow me to apologize to you.
536
00:30:21,400 --> 00:30:22,730
No, Jie.
537
00:30:23,480 --> 00:30:25,690
I really didn't talk to you in a proper manner,
538
00:30:25,890 --> 00:30:26,770
and made you feel uncomfortable.
539
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
It might be because...
540
00:30:28,360 --> 00:30:29,130
Master,
541
00:30:29,490 --> 00:30:31,810
it has been ten years since my father died.
542
00:30:32,170 --> 00:30:33,050
Let's just leave it to the past.
543
00:30:33,600 --> 00:30:34,890
You're now my master.
544
00:30:35,040 --> 00:30:36,890
You can just treat me as an ordinary disciple.
545
00:30:37,160 --> 00:30:39,240
You can totally criticize me or order me.
546
00:30:39,440 --> 00:30:41,250
Don't worry about me too much, okay?
547
00:30:52,540 --> 00:30:55,810
I heard that the three leaders all went there.
548
00:30:56,920 --> 00:30:57,760
Xia Jie also went there.
549
00:30:58,090 --> 00:30:59,170
She finally apologized.
550
00:31:00,970 --> 00:31:02,090
There's nothing wrong.
551
00:31:02,120 --> 00:31:03,390
Even the leaders went to apologize.
552
00:31:03,800 --> 00:31:04,810
Guys, eating right now?
553
00:31:07,490 --> 00:31:08,170
Chief.
554
00:31:09,850 --> 00:31:10,890
Braised fish!
555
00:31:12,170 --> 00:31:12,970
Chief Cheng. Chief Cheng.
556
00:31:13,460 --> 00:31:14,980
Get me two braised fishes.
557
00:31:15,000 --> 00:31:15,870
Or later
558
00:31:15,890 --> 00:31:17,370
these guys will eat them up,
559
00:31:17,390 --> 00:31:18,030
you know...
560
00:31:18,450 --> 00:31:19,930
Okay. Two fishes!
561
00:31:20,010 --> 00:31:21,090
Xia Jie, you first.
562
00:31:21,130 --> 00:31:21,920
No, master.
563
00:31:22,410 --> 00:31:22,960
Xincheng.
564
00:31:23,830 --> 00:31:24,320
Chief.
565
00:31:27,010 --> 00:31:28,170
Everyone's here, huh!
566
00:31:28,240 --> 00:31:29,920
Well, I...
567
00:31:30,590 --> 00:31:31,670
Zhigang, sit down.
568
00:31:32,440 --> 00:31:33,640
I have something to say.
569
00:31:38,410 --> 00:31:40,600
You've heard about the issue concerning Ms. Wu.
570
00:31:41,370 --> 00:31:42,680
Before we went to her home,
571
00:31:43,550 --> 00:31:45,080
all leaders of our station had similar opinions
572
00:31:45,100 --> 00:31:47,020
to yours.
573
00:31:48,530 --> 00:31:52,290
But we think it worthwhile after we went there.
574
00:31:53,330 --> 00:31:54,610
We police
575
00:31:55,160 --> 00:31:56,950
may be not able to help everyone,
576
00:31:58,610 --> 00:32:00,800
but if our bearing the grievance
577
00:32:00,800 --> 00:32:02,280
can make someone
578
00:32:02,280 --> 00:32:04,520
live a better life,
579
00:32:05,800 --> 00:32:08,050
then it will also make our work more worthwhile.
580
00:32:08,450 --> 00:32:11,370
And our bearing the grievance will really be worth it.
581
00:32:11,650 --> 00:32:12,290
Right?
582
00:32:14,350 --> 00:32:16,310
I also have something else to say here.
583
00:32:17,800 --> 00:32:19,610
We are in a era
584
00:32:20,810 --> 00:32:22,570
that's totally different from the era
585
00:32:22,640 --> 00:32:24,210
when I became a policeman.
586
00:32:25,320 --> 00:32:27,810
The police at that time were with great authority.
587
00:32:28,040 --> 00:32:30,130
When we went on duty at that time,
588
00:32:30,130 --> 00:32:30,930
we also didn't carry guns.
589
00:32:32,210 --> 00:32:33,690
But when the police began to speak,
590
00:32:33,690 --> 00:32:34,930
everyone would keep silent.
591
00:32:37,050 --> 00:32:37,810
But now,
592
00:32:38,730 --> 00:32:40,450
when we go out to enforce the law,
593
00:32:41,080 --> 00:32:42,890
there are always people holding phones
594
00:32:42,890 --> 00:32:43,970
to film us, and monitor us
595
00:32:43,970 --> 00:32:46,400
from all angles.
596
00:32:47,670 --> 00:32:49,310
But we can also see it in a new perspective.
597
00:32:49,760 --> 00:32:52,640
It shows that people are more aware of the law and rules.
598
00:32:52,690 --> 00:32:53,780
They become to have the awareness
599
00:32:54,520 --> 00:32:56,370
to safeguard their rights and interests,
600
00:32:56,810 --> 00:32:57,920
and higher requirements for the police
601
00:32:57,920 --> 00:32:59,770
to enforce the law.
602
00:33:01,320 --> 00:33:02,490
And that's why we need
603
00:33:02,490 --> 00:33:04,840
to improve our law enforcement
604
00:33:04,840 --> 00:33:05,810
with better ideas
605
00:33:05,810 --> 00:33:07,200
and more standard acts.
606
00:33:07,600 --> 00:33:09,130
And we should enhance our law enforcement capacity
607
00:33:09,130 --> 00:33:10,720
and uphold the dignity of the law and the authority of the police
608
00:33:10,720 --> 00:33:13,530
under such law-enforcing environment.
609
00:33:15,290 --> 00:33:16,570
This is how I think about
610
00:33:16,570 --> 00:33:17,680
and reflect on it.
611
00:33:18,430 --> 00:33:20,220
And I've shared it with you,
612
00:33:21,350 --> 00:33:23,660
hoping that we can make joint efforts
613
00:33:24,640 --> 00:33:25,530
to face the new tasks.
614
00:33:25,880 --> 00:33:27,320
There must be applause here!
615
00:33:28,880 --> 00:33:30,310
Come on, don't do that.
616
00:33:31,280 --> 00:33:31,990
Stop it.
617
00:33:32,400 --> 00:33:34,170
Braised fish.
618
00:33:49,490 --> 00:33:50,440
Mom, look at you.
619
00:33:50,440 --> 00:33:51,960
How can you let auntie drag the large case.
620
00:33:52,260 --> 00:33:54,020
Your auntie wouldn't let me do it.
621
00:33:54,550 --> 00:33:56,550
This is not heavy.
622
00:33:57,690 --> 00:33:58,370
Sister,
623
00:33:58,880 --> 00:34:01,650
I've sent you back to Jie unscathed.
624
00:34:02,410 --> 00:34:04,210
Jie, just go home with your mom.
625
00:34:04,210 --> 00:34:05,400
Take good care of your mom.
626
00:34:06,090 --> 00:34:07,210
Auntie, you're...
627
00:34:07,650 --> 00:34:09,730
I'm not here just for escorting your mom.
628
00:34:09,850 --> 00:34:12,520
I'm here for attending the 40th-anniversary reunion of my class.
629
00:34:12,690 --> 00:34:14,000
They've booked a hotel for me.
630
00:34:14,000 --> 00:34:15,090
I shall go there later.
631
00:34:15,239 --> 00:34:16,679
I'll come to see you when free.
632
00:34:17,090 --> 00:34:18,199
Go home with your mom.
633
00:34:18,949 --> 00:34:21,710
Your auntie's life is more colorful as she grows older.
634
00:34:21,929 --> 00:34:23,090
But look at mine...
635
00:34:23,260 --> 00:34:24,230
Not at all.
636
00:34:24,920 --> 00:34:25,960
Auntie, which hotel will you live in?
637
00:34:25,960 --> 00:34:26,730
My car's here.
638
00:34:26,730 --> 00:34:27,409
Let me drive you there.
639
00:34:27,409 --> 00:34:28,130
You don't need to.
640
00:34:28,480 --> 00:34:30,190
Look, they've come to pick me up.
641
00:34:30,219 --> 00:34:31,699
I'm here.
642
00:34:32,530 --> 00:34:33,810
You're here!
643
00:34:33,810 --> 00:34:35,560
You're finally here this time.
644
00:34:35,590 --> 00:34:36,500
You can just go home.
645
00:34:36,639 --> 00:34:37,760
Auntie, take care.
646
00:34:37,760 --> 00:34:38,560
Okay, okay.
647
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
You haven't changed at all.
648
00:34:42,250 --> 00:34:43,400
That car.
649
00:34:43,840 --> 00:34:45,080
Doesn't matter.
650
00:34:47,840 --> 00:34:49,010
Mom, let's go home.
651
00:34:50,929 --> 00:34:51,690
Let's go home.
652
00:34:52,690 --> 00:34:53,650
Let's go.
653
00:34:53,850 --> 00:34:54,719
Let's go, don't look at them anymore.
654
00:35:12,000 --> 00:35:13,530
Mom, the meal's ready.
655
00:35:36,690 --> 00:35:37,490
Jie.
656
00:35:38,530 --> 00:35:40,580
Let's ask the bureau
657
00:35:41,490 --> 00:35:43,680
to get you a clerical job
658
00:35:44,080 --> 00:35:45,400
that's more relaxing
659
00:35:46,130 --> 00:35:48,040
with no need to run errands outside, okay?
660
00:35:48,610 --> 00:35:50,490
Mom, why are you saying this again?
661
00:35:54,770 --> 00:35:55,680
Actually,
662
00:35:56,440 --> 00:35:59,640
I just don't want you to suffer anything.
663
00:36:00,850 --> 00:36:02,690
It's now just you and me relying on each other
664
00:36:02,690 --> 00:36:04,280
with no one else protecting us.
665
00:36:04,720 --> 00:36:06,330
What if you get wronged?
666
00:36:10,730 --> 00:36:11,370
Mom.
667
00:36:13,290 --> 00:36:15,170
Did you call the police station again?
668
00:36:17,360 --> 00:36:19,400
Yes, I did.
669
00:36:21,480 --> 00:36:22,760
If I hadn't made the phone call,
670
00:36:23,290 --> 00:36:25,320
you would have never told me that Wang Shouyi
671
00:36:25,320 --> 00:36:27,000
forced you to apologize to others.
672
00:36:28,200 --> 00:36:29,050
Even if you keep it from me,
673
00:36:29,760 --> 00:36:30,890
I can still figure it out.
674
00:36:31,970 --> 00:36:33,450
You've promised me that
675
00:36:33,450 --> 00:36:34,850
you won't interfere in my work anymore!
676
00:36:36,440 --> 00:36:38,760
That was just a casual remark.
677
00:36:39,090 --> 00:36:40,290
You're my daughter,
678
00:36:41,210 --> 00:36:42,930
not a stranger.
679
00:36:42,930 --> 00:36:44,240
How can I not care about you?
680
00:36:47,290 --> 00:36:48,790
About this Ms. Wu,
681
00:36:49,570 --> 00:36:50,440
if I had been there,
682
00:36:50,810 --> 00:36:52,400
I definitely would have gone to her.
683
00:36:52,440 --> 00:36:54,640
Mom, please don't do that.
684
00:36:56,050 --> 00:36:57,090
If you go to her,
685
00:36:57,240 --> 00:36:59,010
I shall quit the job and never be a police officer.
686
00:36:59,800 --> 00:37:01,240
I'm really treated well in this police station.
687
00:37:01,810 --> 00:37:03,160
Then why did Wang Shouyi and others
688
00:37:03,520 --> 00:37:04,840
force you
689
00:37:05,090 --> 00:37:06,610
to apologize to others?
690
00:37:06,850 --> 00:37:08,200
Couldn't they let someone else go apologize?
691
00:37:11,050 --> 00:37:12,690
Have they forgotten
692
00:37:12,690 --> 00:37:13,930
what they said
693
00:37:13,930 --> 00:37:15,250
in front of your dad's coffin?
694
00:37:21,000 --> 00:37:21,770
Mom.
695
00:37:23,610 --> 00:37:26,170
My dad is forever the hero in my heart.
696
00:37:28,200 --> 00:37:28,990
But,
697
00:37:30,880 --> 00:37:33,050
my work and my life
698
00:37:33,890 --> 00:37:35,610
shouldn't be under the influence of him anymore.
699
00:37:40,000 --> 00:37:40,710
Mom, I...
700
00:37:41,050 --> 00:37:42,530
I'm just consulting with you about it.
701
00:37:42,530 --> 00:37:43,920
Why do you cry again?
702
00:37:47,010 --> 00:37:47,890
Jie.
703
00:37:49,160 --> 00:37:50,840
How could you say such words?
704
00:37:55,040 --> 00:37:56,810
When I was pregnant with you,
705
00:37:58,160 --> 00:38:00,320
your dad just wanted a boy.
706
00:38:01,650 --> 00:38:03,330
He thought he could personally teach a boy
707
00:38:04,130 --> 00:38:06,970
to grow up to be a good policeman.
708
00:38:09,280 --> 00:38:10,520
Later, after I gave birth to you,
709
00:38:11,840 --> 00:38:13,250
your dad just felt that
710
00:38:14,210 --> 00:38:16,370
you were exactly the kid that he expected.
711
00:38:21,770 --> 00:38:23,000
When you were young,
712
00:38:24,130 --> 00:38:26,050
every time when your dad came home after work,
713
00:38:27,400 --> 00:38:29,610
he would hold you and be reluctant to let go of you.
714
00:38:34,720 --> 00:38:36,370
Before your dad sacrificed,
715
00:38:38,850 --> 00:38:41,000
I kept calling his name in his ears.
716
00:38:43,930 --> 00:38:47,090
He was trying to say something.
717
00:38:48,290 --> 00:38:49,290
He tried hard.
718
00:38:51,120 --> 00:38:53,130
With his last bit of strength,
719
00:38:54,520 --> 00:38:57,840
he called Jie, Jie...
720
00:38:59,930 --> 00:39:02,130
He was thinking about you at the end of his life.
721
00:39:02,880 --> 00:39:05,400
But now you think he has influenced you?
722
00:39:06,680 --> 00:39:07,520
How about me?
723
00:39:08,730 --> 00:39:10,080
Am I even more despised?
724
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
Mom, don't say so.
725
00:39:11,080 --> 00:39:12,120
That was not what I meant.
726
00:39:17,000 --> 00:39:18,130
I just want to beg you
727
00:39:18,240 --> 00:39:20,160
to let me work and live on my own, okay?
728
00:39:21,000 --> 00:39:22,600
Or I shall leave this home.
729
00:40:06,520 --> 00:40:07,730
Zhao Jiwei, make way.
730
00:40:12,560 --> 00:40:14,680
Dawei, stop it.
731
00:40:14,700 --> 00:40:15,470
I won't.
732
00:40:15,500 --> 00:40:16,210
Stop it.
733
00:40:16,550 --> 00:40:17,560
Stop it, Dawei.
734
00:40:17,580 --> 00:40:18,460
Couldn't you stop?
735
00:40:19,890 --> 00:40:21,040
I shall tickle you!
736
00:40:21,810 --> 00:40:23,360
Tickle me? Seriously?
737
00:40:27,860 --> 00:40:29,170
Stop, stop, stop!
738
00:40:29,200 --> 00:40:30,570
I call a truce!
739
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
Alright, thank you.
740
00:40:32,890 --> 00:40:33,640
Let's have a rest.
741
00:40:33,690 --> 00:40:34,410
Okay.
742
00:40:35,210 --> 00:40:37,680
-Okay. -I really appreciate it...
743
00:40:39,910 --> 00:40:40,960
Why hasn't Xia Jie been back yet?
744
00:40:41,690 --> 00:40:42,450
Right.
745
00:40:44,000 --> 00:40:45,090
Didn't she call you?
746
00:40:45,130 --> 00:40:45,850
No.
747
00:40:46,040 --> 00:40:47,520
That's enough, I'm exhausted.
748
00:40:47,560 --> 00:40:48,390
You can get off now.
749
00:40:48,600 --> 00:40:50,040
You can get off, do you hear me?
750
00:40:51,250 --> 00:40:52,490
Zhao Jiwei! Li Dawei!
751
00:40:52,840 --> 00:40:53,550
Get off.
752
00:40:56,330 --> 00:40:58,130
We're helping you to exercise, right?
753
00:40:58,640 --> 00:40:59,520
Idiot.
754
00:41:02,410 --> 00:41:03,850
Xia Jie's mom came back home today.
755
00:41:03,850 --> 00:41:05,000
She won't come here today.
756
00:41:07,410 --> 00:41:08,290
How did you know that?
757
00:41:14,400 --> 00:41:15,210
I asked her.
758
00:41:17,720 --> 00:41:19,040
Why didn't she tell us in the We-chat group?
759
00:41:23,570 --> 00:41:24,890
She asked me to tell you.
760
00:41:25,520 --> 00:41:26,530
You should told us earlier.
761
00:41:36,180 --> 00:41:37,220
This is for Xia Jie.
762
00:41:37,240 --> 00:41:38,080
This is mine.
763
00:41:38,560 --> 00:41:39,490
Go away!
764
00:41:41,280 --> 00:41:42,120
Give me money.
765
00:41:42,530 --> 00:41:43,370
You want me to spit it out?
766
00:41:44,000 --> 00:41:44,680
Spit it out!
767
00:41:46,730 --> 00:41:48,440
Li Dawei, it's disgusting!
768
00:41:48,770 --> 00:41:50,250
You... how can you be so disgusting!
769
00:41:50,750 --> 00:41:51,390
Give me money.
770
00:41:51,440 --> 00:41:52,610
Bro. Bro.
771
00:41:52,610 --> 00:41:54,280
Give me money. Give me money.
772
00:42:37,170 --> 00:42:40,170
Dawei, you haven't been home for a long time.
773
00:42:40,250 --> 00:42:41,200
Mom misses you
774
00:42:41,370 --> 00:42:42,970
and wants to make dumplings for you.
51248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.