All language subtitles for Ordinary Greatness EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,830 --> 00:01:30,630 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,650 --> 00:01:34,979 [Episode 11] 3 00:01:35,000 --> 00:01:39,630 [They are all good kids.] 4 00:01:40,000 --> 00:01:42,100 [the Service Center for the Party and the People] 5 00:01:46,900 --> 00:01:47,460 We're here. 6 00:01:56,740 --> 00:01:58,289 Wait for me inside, 7 00:01:58,660 --> 00:02:00,220 and do some basic investigation. 8 00:02:00,340 --> 00:02:01,620 Especially the last case. 9 00:02:01,640 --> 00:02:03,160 See if there's any backlash. 10 00:02:08,900 --> 00:02:09,500 Thank you. 11 00:02:09,699 --> 00:02:10,460 You're welcome. 12 00:02:11,290 --> 00:02:12,660 Officer Zhao, there you are. 13 00:02:12,970 --> 00:02:14,050 Where is your Master? 14 00:02:14,370 --> 00:02:15,250 He'll be here soon. 15 00:02:15,620 --> 00:02:16,100 Okay. 16 00:02:16,120 --> 00:02:17,100 Please take a seat. 17 00:02:17,820 --> 00:02:19,340 I'll report to you 18 00:02:19,579 --> 00:02:20,820 after I finish my work. 19 00:02:21,980 --> 00:02:22,900 Go ahead. Thank you. 20 00:02:22,900 --> 00:02:23,340 Okay. 21 00:02:23,360 --> 00:02:24,240 -Thanks. -No problem. 22 00:02:43,900 --> 00:02:44,740 Excuse me, Qi. 23 00:02:45,130 --> 00:02:46,230 Watch this for me. Thank you. 24 00:02:46,260 --> 00:02:46,900 Sure. 25 00:04:56,040 --> 00:04:56,680 Hurry up. 26 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 Place your bets. 27 00:05:04,940 --> 00:05:05,700 Hello, Master. 28 00:05:06,060 --> 00:05:06,820 We have a situation here. 29 00:05:06,970 --> 00:05:08,420 What situation? 30 00:05:08,740 --> 00:05:09,420 Come back. 31 00:05:09,420 --> 00:05:10,660 Master, it's true this time. 32 00:05:10,660 --> 00:05:11,300 Tell you what, 33 00:05:11,300 --> 00:05:13,140 something's really happening, Master. 34 00:05:13,630 --> 00:05:15,070 Officer, working on a case? 35 00:05:17,580 --> 00:05:18,180 Yes. 36 00:05:29,780 --> 00:05:31,130 Come on, try it. 37 00:05:31,180 --> 00:05:31,820 Have a taste. 38 00:05:40,960 --> 00:05:41,600 Hello, Master. 39 00:05:44,140 --> 00:05:44,980 I'll be right back. 40 00:05:46,230 --> 00:05:47,710 Is there anyone you're looking for here? 41 00:05:51,680 --> 00:05:52,790 Enjoy yourself. It's okay. 42 00:05:52,950 --> 00:05:53,870 OK. Come on. 43 00:05:53,900 --> 00:05:54,820 Come on, have some tea. 44 00:05:54,820 --> 00:05:56,340 Here, have some more tea. 45 00:05:56,340 --> 00:05:57,060 Here, have some tea. 46 00:06:03,780 --> 00:06:04,460 Master. 47 00:06:06,850 --> 00:06:07,780 Where have you been? 48 00:06:07,900 --> 00:06:08,970 There was a situation, Master. 49 00:06:09,220 --> 00:06:10,010 What situation? 50 00:06:10,010 --> 00:06:11,140 The Scar I told you last time, 51 00:06:11,140 --> 00:06:12,530 whom I met in Shangjiazhuang, 52 00:06:12,530 --> 00:06:13,500 I saw him again. 53 00:06:16,060 --> 00:06:16,780 And? 54 00:06:16,780 --> 00:06:18,810 Then I followed him to a small room. 55 00:06:19,660 --> 00:06:21,570 I heard people gambling inside. 56 00:06:21,700 --> 00:06:22,900 When I was about to go in, 57 00:06:23,100 --> 00:06:24,260 and you called. 58 00:06:24,900 --> 00:06:25,940 What did you see? 59 00:06:26,270 --> 00:06:28,360 People drinking inside, 60 00:06:28,400 --> 00:06:29,960 eating sunflower seeds and chatting. 61 00:06:30,700 --> 00:06:31,980 Scar was there, too. 62 00:06:33,659 --> 00:06:34,340 OK. 63 00:06:35,010 --> 00:06:36,930 Let's get down to business first. 64 00:06:37,500 --> 00:06:38,260 Master. 65 00:06:38,260 --> 00:06:39,210 That's it, Master? 66 00:06:39,300 --> 00:06:40,180 What else do you want? 67 00:06:40,370 --> 00:06:42,409 I still think Scar is weird. 68 00:06:42,730 --> 00:06:44,840 If you hadn't called me today, 69 00:06:45,180 --> 00:06:46,570 I would have given you a surprise. 70 00:06:47,060 --> 00:06:48,180 Surprise? 71 00:06:48,180 --> 00:06:48,890 You'd startle me. 72 00:06:56,700 --> 00:06:57,380 Jiwei. 73 00:06:58,060 --> 00:06:59,700 How's your study with Fengqiao Experience? 74 00:07:02,100 --> 00:07:04,310 Do you remember what we should do 75 00:07:04,330 --> 00:07:05,730 to those who have criminal record? 76 00:07:06,580 --> 00:07:07,370 Of course. 77 00:07:08,380 --> 00:07:10,460 We don't help them for a short time 78 00:07:10,780 --> 00:07:12,610 but help them for a life time. 79 00:07:12,900 --> 00:07:14,780 So, you are not allowed 80 00:07:15,390 --> 00:07:17,110 to act on your own again. 81 00:07:17,440 --> 00:07:19,170 Don't disturb his life anymore. 82 00:07:19,570 --> 00:07:20,330 Understand? 83 00:07:21,780 --> 00:07:22,930 But Master... 84 00:07:24,580 --> 00:07:25,660 What now? 85 00:07:27,260 --> 00:07:29,300 I still think Scar is suspicious. 86 00:07:32,810 --> 00:07:33,500 Jiwei, 87 00:07:34,130 --> 00:07:35,380 remember this. 88 00:07:36,260 --> 00:07:37,740 One of the most important jobs 89 00:07:37,740 --> 00:07:39,060 of us police officers 90 00:07:39,060 --> 00:07:41,340 is to carry out legal publicity and education. 91 00:07:42,180 --> 00:07:43,620 We need to help the one 92 00:07:43,780 --> 00:07:44,770 who was released. 93 00:07:45,610 --> 00:07:48,110 We need to help him to support himself, 94 00:07:48,770 --> 00:07:49,659 help him to be a good man 95 00:07:49,659 --> 00:07:51,090 and improve his legal awareness. 96 00:07:51,420 --> 00:07:52,659 That's the most important thing. 97 00:07:53,540 --> 00:07:54,620 Don't follow him anymore. 98 00:07:54,940 --> 00:07:55,740 Do you hear me? 99 00:07:58,540 --> 00:07:59,420 Yes, Master. 100 00:08:01,460 --> 00:08:02,210 Let's go. 101 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 -Morning. -Morning. 102 00:08:18,790 --> 00:08:20,030 Master, you're early. 103 00:08:22,100 --> 00:08:23,140 You still call me Master? 104 00:08:23,980 --> 00:08:25,700 You are always my Master. 105 00:08:25,940 --> 00:08:27,230 I have so much to learn from you. 106 00:08:28,180 --> 00:08:28,890 Save it. 107 00:08:29,230 --> 00:08:31,430 The Chief told me to learn from you. 108 00:08:31,780 --> 00:08:33,700 No, I should learn from you. 109 00:08:35,720 --> 00:08:37,210 I have some good news. 110 00:08:37,659 --> 00:08:39,700 The two sons of the Sun family, 111 00:08:39,700 --> 00:08:41,299 who used to harass Liu Qiang family, 112 00:08:41,460 --> 00:08:42,260 they got involved in the gangs. 113 00:08:42,950 --> 00:08:45,180 We made big progress on their case 114 00:08:45,210 --> 00:08:46,680 under the joint investigation 115 00:08:46,710 --> 00:08:47,990 of Balihe and Majiagou Police Station. 116 00:08:48,020 --> 00:08:48,710 The case 117 00:08:48,730 --> 00:08:49,480 has transferred 118 00:08:49,620 --> 00:08:50,580 to the Municipal Police Station. 119 00:08:50,580 --> 00:08:52,140 The Municipal Police Station closed it fast. 120 00:08:52,740 --> 00:08:53,490 Is it good news? 121 00:08:53,990 --> 00:08:54,900 Definitely. 122 00:08:56,590 --> 00:08:57,430 You're right. 123 00:08:58,050 --> 00:08:58,810 Well, 124 00:09:00,610 --> 00:09:01,500 only by solving the problem once and for all, 125 00:09:02,070 --> 00:09:03,000 can the people be satisfied. 126 00:09:04,180 --> 00:09:05,140 You did it right, Master. 127 00:09:05,780 --> 00:09:06,930 I blamed you wrong before. 128 00:09:08,220 --> 00:09:09,060 Forget about it. 129 00:09:09,590 --> 00:09:11,190 Pack up and get ready for the case. 130 00:09:12,140 --> 00:09:12,740 Okay. 131 00:09:16,700 --> 00:09:17,260 Master. 132 00:09:18,060 --> 00:09:19,300 Why don't you praise me? 133 00:09:20,220 --> 00:09:20,980 If I don't deserve the praise, 134 00:09:20,980 --> 00:09:22,220 us both could use one. 135 00:09:22,660 --> 00:09:23,870 Our cooperation 136 00:09:24,420 --> 00:09:25,930 is just flawless, isn't it? 137 00:09:27,110 --> 00:09:28,530 Flawless? 138 00:09:28,690 --> 00:09:29,840 Don't fancy yourself. 139 00:09:35,260 --> 00:09:35,900 Cheng, 140 00:09:37,490 --> 00:09:38,530 can I borrow 141 00:09:38,850 --> 00:09:40,300 your beloved disciple today? 142 00:09:42,060 --> 00:09:42,850 My beloved disciple? 143 00:09:43,890 --> 00:09:44,580 Him? 144 00:09:45,290 --> 00:09:47,340 Don't make fun of me. 145 00:09:48,130 --> 00:09:49,060 He's yours if you want. 146 00:09:49,300 --> 00:09:50,340 Use him however you like. 147 00:09:50,780 --> 00:09:51,820 I have your word. 148 00:09:52,860 --> 00:09:53,580 Master. 149 00:09:54,250 --> 00:09:56,300 But I am your disciple. 150 00:09:56,580 --> 00:09:58,060 When will you give me a case? 151 00:09:59,050 --> 00:10:00,060 No, my dear disciple. 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 This case is dangerous. 153 00:10:02,680 --> 00:10:04,640 I don't want you to be in danger. 154 00:10:04,960 --> 00:10:05,880 Zhijie. 155 00:10:06,690 --> 00:10:07,850 What's that about? 156 00:10:13,220 --> 00:10:14,620 Dawei, you did not take this serious? 157 00:10:15,500 --> 00:10:17,580 I am serious if my Master is. 158 00:10:17,580 --> 00:10:18,980 Fine, go away. 159 00:10:19,370 --> 00:10:22,090 Master, shall we start now? 160 00:10:22,980 --> 00:10:23,900 We're ready. 161 00:10:24,300 --> 00:10:24,980 Qizi, 162 00:10:25,100 --> 00:10:26,260 ask Xu and Du 163 00:10:26,260 --> 00:10:27,180 to go to the meeting room. 164 00:10:27,210 --> 00:10:27,780 Okay. 165 00:10:27,780 --> 00:10:28,420 Master. 166 00:10:29,220 --> 00:10:30,700 What are we doing? 167 00:10:30,700 --> 00:10:31,580 Xu. Du. 168 00:10:31,580 --> 00:10:32,500 Just follow us. 169 00:10:32,500 --> 00:10:33,460 You'll know soon. 170 00:10:41,780 --> 00:10:42,460 Master. 171 00:10:43,360 --> 00:10:45,440 They are having a case? 172 00:10:50,060 --> 00:10:51,460 This must be a big case. 173 00:10:53,250 --> 00:10:54,020 Why? 174 00:10:54,380 --> 00:10:56,610 Officer Zhang can handle the small case himself. 175 00:10:56,740 --> 00:10:57,860 But he has to consult Chief Gao. 176 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 We must be short-handed. 177 00:10:59,890 --> 00:11:00,930 I knew it. 178 00:11:01,340 --> 00:11:02,820 You always think you're smart. 179 00:11:02,820 --> 00:11:04,580 Do you think that's a big-budget movie? 180 00:11:04,980 --> 00:11:05,700 Seriously. 181 00:11:09,650 --> 00:11:10,860 Then, what's this about? 182 00:11:10,950 --> 00:11:12,100 Please teach me. 183 00:11:15,660 --> 00:11:16,220 Fine. 184 00:11:17,710 --> 00:11:19,560 I'll teach you. 185 00:11:22,850 --> 00:11:23,660 In my opinion, 186 00:11:24,180 --> 00:11:25,020 this is 187 00:11:25,040 --> 00:11:26,920 the tradition of Balihe Police Station. 188 00:11:28,940 --> 00:11:31,420 Whether it's a police officer or a team leader, 189 00:11:31,780 --> 00:11:32,860 as long as there's a case, 190 00:11:32,860 --> 00:11:35,780 we must find a Deputy Chief to discuss the case. 191 00:11:37,170 --> 00:11:39,300 So that we don't miss anything. 192 00:11:39,890 --> 00:11:40,690 Got it? 193 00:11:41,420 --> 00:11:43,300 Same with you and Officer Cao, 194 00:11:43,340 --> 00:11:44,330 even tho you two are experienced. 195 00:11:44,330 --> 00:11:45,220 Of course. 196 00:11:46,540 --> 00:11:47,340 Oh, I see. 197 00:11:48,820 --> 00:11:50,100 You see my ass. 198 00:11:50,180 --> 00:11:51,820 Now you tell me why. 199 00:11:51,880 --> 00:11:52,770 Isn't that... 200 00:11:54,240 --> 00:11:55,200 If I said I knew why, 201 00:11:55,230 --> 00:11:57,160 you'd say I think I'm smart again. 202 00:11:57,180 --> 00:11:58,050 You teach me. 203 00:11:58,610 --> 00:11:59,690 Let me tell you. 204 00:11:59,980 --> 00:12:00,930 This is what the Chief 205 00:12:00,930 --> 00:12:02,460 mentioned during the meeting, 206 00:12:02,630 --> 00:12:04,380 that we are a team. 207 00:12:04,740 --> 00:12:05,330 Understand? 208 00:12:07,530 --> 00:12:09,410 Dawei, remember. 209 00:12:09,980 --> 00:12:11,060 No matter what case it is, 210 00:12:11,080 --> 00:12:14,150 it's about life and death. 211 00:12:14,300 --> 00:12:15,410 We must be careful. 212 00:12:15,410 --> 00:12:17,140 Be cautious. 213 00:12:17,380 --> 00:12:18,130 Got it? 214 00:12:20,130 --> 00:12:21,400 This also involves 215 00:12:21,420 --> 00:12:23,030 the police deployment 216 00:12:24,100 --> 00:12:25,260 to make sure nothing goes wrong. 217 00:12:26,130 --> 00:12:26,940 Do you understand? 218 00:12:36,420 --> 00:12:38,180 So, Officer Zhang 219 00:12:38,180 --> 00:12:39,100 asking me for help 220 00:12:39,540 --> 00:12:41,140 is called police deployment. 221 00:12:42,530 --> 00:12:43,620 It's none of your business. 222 00:12:43,740 --> 00:12:45,050 You really think you are important? 223 00:12:46,050 --> 00:12:47,010 Then why did he ask me? 224 00:12:49,660 --> 00:12:51,550 He was just showing off. 225 00:12:52,580 --> 00:12:55,180 What's there to show off about? 226 00:12:56,740 --> 00:12:58,220 Hey, kid. 227 00:12:58,220 --> 00:13:00,550 Are you pretending to be smart or really stupid? 228 00:13:01,340 --> 00:13:04,300 It's so obvious. 229 00:13:04,360 --> 00:13:06,160 Officer Zhang is after a big fish. 230 00:13:12,130 --> 00:13:13,060 Oh, I see. 231 00:13:16,940 --> 00:13:17,740 I see. 232 00:13:21,540 --> 00:13:22,960 What did I see? 233 00:13:26,650 --> 00:13:27,740 I don't have the right to make the decision. 234 00:13:27,740 --> 00:13:28,380 Leave now. 235 00:13:28,380 --> 00:13:29,060 I can't let you in either. 236 00:13:29,060 --> 00:13:30,100 You can't go in without a card key. 237 00:13:30,100 --> 00:13:30,740 Don't touch me! 238 00:13:31,220 --> 00:13:32,060 What's wrong with you? 239 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 Go, go, go. 240 00:13:33,500 --> 00:13:34,100 Go. 241 00:13:35,180 --> 00:13:35,890 No. 242 00:13:36,720 --> 00:13:37,730 What's wrong with you? 243 00:13:40,460 --> 00:13:41,220 Are you leaving or not? 244 00:13:43,460 --> 00:13:44,570 The owner is here. 245 00:13:45,100 --> 00:13:45,980 Don't play dirty here. 246 00:13:46,020 --> 00:13:47,330 Leave now. 247 00:13:47,710 --> 00:13:48,870 What's going on? Who called the police? 248 00:13:49,940 --> 00:13:50,580 - I... -He... 249 00:13:51,380 --> 00:13:52,140 Let them go. 250 00:13:52,500 --> 00:13:53,130 Whose car is this? 251 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 -Mine. -Whose car is this? 252 00:13:54,150 --> 00:13:54,810 Thanks. 253 00:13:54,830 --> 00:13:56,270 Give me the key. I'll move it for you. 254 00:13:56,860 --> 00:13:57,740 Dismiss. 255 00:13:57,780 --> 00:13:58,940 Don't stay here. Go home. 256 00:13:59,940 --> 00:14:00,580 You, come here. 257 00:14:02,200 --> 00:14:04,010 Take the kid home. Nothing interesting here. 258 00:14:05,340 --> 00:14:06,060 There's nothing to see here. 259 00:14:10,030 --> 00:14:10,830 You called the police? 260 00:14:11,780 --> 00:14:12,580 Tell me what's going on. 261 00:14:13,490 --> 00:14:14,860 He looks down on me for delivering. 262 00:14:14,900 --> 00:14:17,090 No, deliveries are not allowed in the community. 263 00:14:17,090 --> 00:14:18,060 This is the property management rule. 264 00:14:18,160 --> 00:14:19,860 What's the rush? Did I ask you? 265 00:14:20,230 --> 00:14:21,170 Don't speak unless I ask. 266 00:14:21,420 --> 00:14:22,060 Let him talk. 267 00:14:23,980 --> 00:14:24,780 He... 268 00:14:24,830 --> 00:14:26,300 He wouldn't let me go home. 269 00:14:29,050 --> 00:14:29,690 And then? 270 00:14:30,940 --> 00:14:31,940 That's all. 271 00:14:32,260 --> 00:14:32,980 That's it? 272 00:14:36,260 --> 00:14:37,980 He looks down on me being a delivery man. 273 00:14:38,340 --> 00:14:39,180 How could you say that? 274 00:14:39,180 --> 00:14:40,260 How did I look down on you? 275 00:14:44,540 --> 00:14:45,380 Tell me. 276 00:14:45,740 --> 00:14:47,200 I said delivery is not allowed in the community. 277 00:14:47,290 --> 00:14:48,250 He said he wanted to go home. 278 00:14:48,720 --> 00:14:49,840 I said, use your card key. 279 00:14:49,860 --> 00:14:50,580 He didn't have a card key. 280 00:14:50,970 --> 00:14:52,320 He said he rented the house. 281 00:14:52,630 --> 00:14:54,410 I asked him to show me the lease. 282 00:14:54,740 --> 00:14:55,580 He doesn't have one. 283 00:14:59,220 --> 00:15:02,600 No one takes the lease around every day. 284 00:15:02,680 --> 00:15:03,180 But 285 00:15:03,180 --> 00:15:04,870 you refused to go inside and fetch it when I asked you to. 286 00:15:04,940 --> 00:15:06,580 You wanted to follow the owner to sneak in. 287 00:15:06,580 --> 00:15:07,780 Take it easy. 288 00:15:07,900 --> 00:15:08,660 Take your time. 289 00:15:10,010 --> 00:15:12,340 Later, I called the police. 290 00:15:12,740 --> 00:15:13,980 Then you were scared. 291 00:15:14,740 --> 00:15:16,660 And the Management came. 292 00:15:16,860 --> 00:15:17,700 At that time... 293 00:15:17,780 --> 00:15:18,740 Enough. 294 00:15:19,380 --> 00:15:20,060 Let me ask you. 295 00:15:21,080 --> 00:15:22,530 Did you try to follow the owner 296 00:15:22,710 --> 00:15:23,910 to sneak in? 297 00:15:25,420 --> 00:15:28,180 At first, he didn't let me in. 298 00:15:28,220 --> 00:15:29,020 Who wouldn't let you in? 299 00:15:29,020 --> 00:15:29,980 Your wife is here. 300 00:15:29,980 --> 00:15:30,660 After your wife came, 301 00:15:30,660 --> 00:15:31,750 I told you to come in but you didn't. 302 00:15:31,780 --> 00:15:33,060 Did I ask you to speak? 303 00:15:33,060 --> 00:15:34,180 Why are you so impatient? 304 00:15:34,610 --> 00:15:36,180 You're stimulating the conflict, you know that? 305 00:15:37,670 --> 00:15:38,710 -His wife is here. -Who's his wife? 306 00:15:38,740 --> 00:15:39,580 She's right over there. 307 00:15:41,940 --> 00:15:42,810 Are you his wife? 308 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 Are you his wife? 309 00:15:44,340 --> 00:15:44,890 Yes. 310 00:15:45,420 --> 00:15:46,220 No. 311 00:15:48,060 --> 00:15:49,300 I'm divorcing him. 312 00:15:54,220 --> 00:15:56,740 Why do you look down on me being a delivery man? 313 00:15:58,570 --> 00:16:00,650 Even the security guards despise me. 314 00:16:00,680 --> 00:16:01,720 Why? 315 00:16:02,540 --> 00:16:05,540 Why? Why? 316 00:16:14,490 --> 00:16:15,060 Sir. 317 00:16:15,540 --> 00:16:16,100 Sir. 318 00:16:16,710 --> 00:16:18,420 Sir, no one despises a delivery man. 319 00:16:18,450 --> 00:16:19,370 This is a misunderstanding. 320 00:16:26,820 --> 00:16:27,540 Chief. 321 00:16:33,640 --> 00:16:34,570 Who is it? 322 00:16:36,030 --> 00:16:37,780 -Who parked here again? 323 00:16:39,820 --> 00:16:40,460 Chief. 324 00:16:40,540 --> 00:16:41,380 How many times have I told you? 325 00:16:41,410 --> 00:16:42,450 Don't park in the yard. 326 00:16:42,580 --> 00:16:43,700 What's wrong with you? 327 00:16:43,700 --> 00:16:45,060 The yard is full. 328 00:16:45,380 --> 00:16:46,970 -I'm driving away. -You are just slacking off. 329 00:16:47,000 --> 00:16:47,670 You know that? 330 00:16:48,700 --> 00:16:49,380 Hurry up. 331 00:16:49,970 --> 00:16:50,930 Hey, Chief. 332 00:16:51,140 --> 00:16:51,780 Chief. 333 00:16:51,890 --> 00:16:54,330 Xia Jie, how is your Mom doing recently? 334 00:16:54,420 --> 00:16:55,580 She's with my aunt in Qingdao. 335 00:16:56,180 --> 00:16:56,900 Traveling. 336 00:16:58,040 --> 00:16:58,610 Chief. 337 00:17:01,500 --> 00:17:02,450 When her mother comes back, 338 00:17:02,500 --> 00:17:04,060 we have to go visiting her. 339 00:17:04,099 --> 00:17:05,420 We never made it. 340 00:17:05,569 --> 00:17:06,810 It's really not necessary, Chief. 341 00:17:07,579 --> 00:17:09,460 Call your mum and ask when she'll be back. 342 00:17:09,900 --> 00:17:10,980 We'll go visiting her when she's back. 343 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 Okay. 344 00:17:14,780 --> 00:17:15,540 Officer. 345 00:17:15,619 --> 00:17:16,260 Mam. 346 00:17:16,260 --> 00:17:17,480 My daughter is missing. 347 00:17:17,510 --> 00:17:18,390 Don't worry. 348 00:17:18,410 --> 00:17:18,990 Chief Cheng. 349 00:17:20,380 --> 00:17:22,180 Officer, my daughter is missing. 350 00:17:22,740 --> 00:17:23,839 Take your time. 351 00:17:23,940 --> 00:17:24,829 When was that? 352 00:17:24,849 --> 00:17:25,819 Just now. 353 00:17:26,099 --> 00:17:26,660 Just now? 354 00:17:26,740 --> 00:17:28,290 After school, 355 00:17:28,390 --> 00:17:30,110 she has a math tutoring class. 356 00:17:30,260 --> 00:17:31,450 She was a bit slow today. 357 00:17:31,490 --> 00:17:32,640 So I scolded her. 358 00:17:32,700 --> 00:17:33,940 Then she disappeared. 359 00:17:34,380 --> 00:17:35,420 She didn't answer her phone. 360 00:17:35,580 --> 00:17:36,700 And she turned it off. 361 00:17:37,660 --> 00:17:38,420 How old is your child? 362 00:17:38,420 --> 00:17:39,140 Twelve. 363 00:17:40,100 --> 00:17:41,730 Xia Jie, fill out a police form for her. 364 00:17:42,020 --> 00:17:42,700 What's your name? 365 00:17:42,740 --> 00:17:43,420 Wu. 366 00:17:43,700 --> 00:17:44,380 Okay, Ms. Wu. 367 00:17:44,380 --> 00:17:45,660 Come with us to the police station. 368 00:17:45,660 --> 00:17:47,180 Hurry up. It's getting dark. 369 00:17:47,300 --> 00:17:48,840 Ms. Wu, according to what you said, 370 00:17:48,860 --> 00:17:50,140 your daughter is 12, right? 371 00:17:50,500 --> 00:17:52,580 She went out not long ago. 372 00:17:53,340 --> 00:17:55,860 Is it possible she went to her classmate's house? 373 00:17:55,860 --> 00:17:57,820 Maybe she's already gone back home when you go back. 374 00:17:57,820 --> 00:17:59,340 That's impossible, Officer. 375 00:17:59,340 --> 00:18:00,620 My daughter is a good girl. 376 00:18:00,620 --> 00:18:02,330 She never leaves home. 377 00:18:02,330 --> 00:18:03,940 She stays at home and doesn't go anywhere. 378 00:18:04,220 --> 00:18:05,540 And she told me about everything. 379 00:18:05,610 --> 00:18:07,330 There's no secret between us. 380 00:18:07,660 --> 00:18:08,580 Something is wrong today. 381 00:18:09,050 --> 00:18:10,180 I couldn't get to her. 382 00:18:10,220 --> 00:18:11,940 She didn't reply my messages. 383 00:18:11,940 --> 00:18:13,220 She's missing. 384 00:18:14,690 --> 00:18:16,660 Are you being too strict? 385 00:18:17,140 --> 00:18:18,580 If parents control too much, 386 00:18:18,600 --> 00:18:19,560 the child won't be able to take it. 387 00:18:20,100 --> 00:18:21,530 What do you mean? 388 00:18:21,740 --> 00:18:22,780 I'm her mother. 389 00:18:22,820 --> 00:18:24,270 It's irresponsible if I don't care about her. 390 00:18:24,300 --> 00:18:26,120 -How is that control? -Ms. Wu. Ms. Wu. 391 00:18:26,410 --> 00:18:28,050 We understand how you feel. 392 00:18:28,220 --> 00:18:28,900 How about this? 393 00:18:28,940 --> 00:18:29,620 Xia Jie, 394 00:18:29,620 --> 00:18:31,380 please get more information from Ms. Wu. 395 00:18:31,460 --> 00:18:32,940 I'll send someone to check 396 00:18:32,940 --> 00:18:34,800 the CCTV footage near your house, okay? 397 00:18:34,830 --> 00:18:35,630 Right. Do it. 398 00:18:35,660 --> 00:18:37,100 Give me your address. 399 00:18:37,460 --> 00:18:39,930 Unit E 1203, Building B of Wenge Garden. 400 00:18:40,160 --> 00:18:41,050 Okay, I got it. 401 00:18:41,080 --> 00:18:41,990 Wait here for a minute. 402 00:18:42,180 --> 00:18:43,460 This is my daughter's photo. 403 00:18:43,460 --> 00:18:44,300 Take a look. 404 00:18:44,460 --> 00:18:45,730 Here. 405 00:18:47,540 --> 00:18:48,900 Okay, I got it. 406 00:18:48,900 --> 00:18:50,180 No, you just took one look. 407 00:18:50,180 --> 00:18:50,900 How can you remember? 408 00:18:50,900 --> 00:18:52,220 Take a closer look. 409 00:18:52,620 --> 00:18:53,260 How about this? 410 00:18:53,260 --> 00:18:55,420 I'll take a photo, okay? 411 00:18:55,540 --> 00:18:56,330 Sure. Sure. 412 00:19:00,500 --> 00:19:02,780 It's done. I won't get it wrong this time. 413 00:19:02,850 --> 00:19:03,540 Thank you. 414 00:19:03,540 --> 00:19:04,180 Have a seat. 415 00:19:04,180 --> 00:19:04,900 Thank you. 416 00:19:07,420 --> 00:19:09,370 Ms. Wu, please tell me what happened. 417 00:19:09,740 --> 00:19:10,540 A missing child! 418 00:19:10,620 --> 00:19:12,060 I've been talking for a long time. My daughter's missing. 419 00:19:12,700 --> 00:19:13,420 Ms. Wu. 420 00:19:13,570 --> 00:19:15,580 There are certain conditions to report a missing case. 421 00:19:15,830 --> 00:19:17,390 What do you mean? 422 00:19:17,420 --> 00:19:18,340 Calm down. 423 00:19:18,380 --> 00:19:19,510 They're checking the CCTV. 424 00:19:19,540 --> 00:19:20,460 Looking for your daughter. 425 00:19:20,700 --> 00:19:22,270 I just want to know the situation first. 426 00:19:22,300 --> 00:19:23,060 I don't mean anything else. 427 00:19:23,150 --> 00:19:24,760 Do it fast then. 428 00:19:25,660 --> 00:19:27,220 When did you realize 429 00:19:27,220 --> 00:19:28,540 your daughter was gone? 430 00:19:28,540 --> 00:19:29,580 My daughter 431 00:19:29,580 --> 00:19:31,100 went to the math tutoring class today. 432 00:19:31,100 --> 00:19:32,540 It's been hours. 433 00:19:32,740 --> 00:19:33,940 She should have come home earlier. 434 00:19:34,220 --> 00:19:35,740 But I couldn't reach her phone. 435 00:19:35,740 --> 00:19:36,820 She didn't reply to my messages. 436 00:19:36,820 --> 00:19:37,780 It's not normal. 437 00:19:38,460 --> 00:19:39,620 The last time you saw her, 438 00:19:39,620 --> 00:19:40,460 what was she wearing? 439 00:19:40,460 --> 00:19:41,420 A red dress. 440 00:19:41,540 --> 00:19:42,770 She has two braids. 441 00:19:45,700 --> 00:19:47,220 Miss, you type faster. 442 00:19:49,840 --> 00:19:51,450 Can you describe 443 00:19:51,480 --> 00:19:53,190 what she looks like? 444 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 Or does she have 445 00:19:54,360 --> 00:19:55,510 closed friends? 446 00:19:55,530 --> 00:19:58,170 No, it's useless to ask me these now. 447 00:19:58,260 --> 00:19:59,700 She's missing. 448 00:20:00,130 --> 00:20:02,290 You have to go find her. You have to get into action. 449 00:20:02,460 --> 00:20:04,180 Ms. Wu, I'm asking you these 450 00:20:04,180 --> 00:20:05,460 to help you better. 451 00:20:06,220 --> 00:20:08,020 Didn't I make myself clear? 452 00:20:08,300 --> 00:20:10,260 If you sit here for one more minute, 453 00:20:10,340 --> 00:20:12,360 my daughter will be in danger for one more minute. 454 00:20:13,250 --> 00:20:15,330 All right. Please take a blood test. 455 00:20:15,330 --> 00:20:16,100 Just in case. 456 00:20:16,460 --> 00:20:17,380 -Sun, please... -No, no. 457 00:20:17,500 --> 00:20:18,420 What do you mean? 458 00:20:18,820 --> 00:20:20,020 What do you mean by a blood test? 459 00:20:22,040 --> 00:20:23,440 If something happened, 460 00:20:23,470 --> 00:20:24,990 we can do a DNA match. 461 00:20:25,780 --> 00:20:26,740 What could happen? 462 00:20:27,620 --> 00:20:29,300 What could possibly happen to my daughter? 463 00:20:30,690 --> 00:20:32,420 Sister, how about we take a blood test? 464 00:20:32,420 --> 00:20:33,380 Who is your sister? 465 00:20:33,380 --> 00:20:34,580 Why did you take my blood test? 466 00:20:34,890 --> 00:20:36,060 My daughter is missing. 467 00:20:36,180 --> 00:20:37,900 Why the hell would you take my blood test? 468 00:20:38,220 --> 00:20:39,820 You tell me, what could possibly happen to my daughter? 469 00:20:39,980 --> 00:20:41,020 What? 470 00:20:41,020 --> 00:20:41,660 Watch this. 471 00:20:41,660 --> 00:20:42,820 How can you solve a case like this? 472 00:20:42,860 --> 00:20:45,420 I can expose you right away. 473 00:20:45,420 --> 00:20:46,540 Do you not have parents? 474 00:20:46,540 --> 00:20:48,300 Do you know how parents feel? 475 00:20:48,300 --> 00:20:49,950 Do you know how worried I am? 476 00:20:49,980 --> 00:20:50,670 Ms. Wu! Ms. Wu! 477 00:20:50,700 --> 00:20:51,450 Calm down. 478 00:20:51,790 --> 00:20:52,670 Calm down. 479 00:20:52,700 --> 00:20:53,820 We understand how you feel. 480 00:20:53,980 --> 00:20:55,020 Aren't you going to report the case? 481 00:20:55,330 --> 00:20:56,320 File the case. 482 00:20:56,440 --> 00:20:57,850 Let her make it clear. 483 00:20:58,070 --> 00:20:59,790 What the hell is she up to. 484 00:20:59,820 --> 00:21:01,820 Does she care about the safety of the people? 485 00:21:01,990 --> 00:21:03,110 I want to see your boss. 486 00:21:03,140 --> 00:21:04,780 Right away. Now. 487 00:21:04,780 --> 00:21:06,540 Master, I just said we needed to do her a blood test. 488 00:21:06,540 --> 00:21:07,380 She reacts like this. 489 00:21:07,380 --> 00:21:07,980 Stop it. 490 00:21:07,980 --> 00:21:09,660 -Like what? Like what? -Stop it. 491 00:21:09,690 --> 00:21:10,860 Ms. Wu, stop it. 492 00:21:11,010 --> 00:21:12,650 Our priority now is to find the child, 493 00:21:12,670 --> 00:21:13,230 right? 494 00:21:13,260 --> 00:21:14,900 Xia Jie, go to the surveillance room 495 00:21:14,940 --> 00:21:16,460 and see how it is going. 496 00:21:16,460 --> 00:21:17,210 Hurry up. 497 00:21:17,230 --> 00:21:18,110 Don't let her go. 498 00:21:18,140 --> 00:21:19,530 -Tell her to stop. -Just go. 499 00:21:19,550 --> 00:21:20,580 Let her make it clear. 500 00:21:20,580 --> 00:21:21,530 Don't waste time. Go now. 501 00:21:21,530 --> 00:21:22,860 She's going to be a mother. 502 00:21:23,100 --> 00:21:24,980 Ms. Wu, calm down. 503 00:21:25,250 --> 00:21:26,810 Well, have some water. 504 00:21:26,940 --> 00:21:28,180 Have some water. Calm down. 505 00:21:28,300 --> 00:21:29,900 We understand how you feel. 506 00:21:30,300 --> 00:21:32,660 How about this? We send two more people 507 00:21:32,660 --> 00:21:33,490 to your community 508 00:21:33,490 --> 00:21:35,020 to check the surveillance video. 509 00:21:35,100 --> 00:21:36,580 Things will be clearer this way. 510 00:21:36,700 --> 00:21:38,100 Here, have some water. 511 00:21:38,500 --> 00:21:39,380 Have some water. 512 00:21:39,700 --> 00:21:41,760 Master, let me know 513 00:21:41,780 --> 00:21:42,580 when you are in position. 514 00:21:42,610 --> 00:21:43,760 Let's act same time. 515 00:21:46,500 --> 00:21:47,100 Chief Cheng. 516 00:21:48,060 --> 00:21:48,780 Having a case? 517 00:21:49,660 --> 00:21:51,540 Chief Cheng, what's going on? 518 00:21:51,540 --> 00:21:52,260 Need a hand? 519 00:21:56,410 --> 00:21:58,090 Chief Gao, Zhijie, can you lend me a hand? 520 00:21:59,980 --> 00:22:01,220 Liu, Zeng, you two stay. 521 00:22:01,340 --> 00:22:02,090 Okay. 522 00:22:02,490 --> 00:22:03,180 Okay. 523 00:22:05,740 --> 00:22:06,700 Great. 524 00:22:07,300 --> 00:22:08,180 Xincheng is back. 525 00:22:08,500 --> 00:22:10,180 You two cooperate with Chief Gao. 526 00:22:11,130 --> 00:22:11,780 Okay. 527 00:22:11,780 --> 00:22:13,060 Brother, you two get changed. 528 00:22:18,140 --> 00:22:19,580 See you around. 529 00:22:22,690 --> 00:22:24,370 Introduce them 530 00:22:24,660 --> 00:22:26,140 Okay. 531 00:22:28,130 --> 00:22:29,660 Xiao Jie, don't think too much about it. 532 00:22:30,210 --> 00:22:32,010 We are cops. We'll face all kinds of people. 533 00:22:33,700 --> 00:22:35,490 Pull yourself together. We still have work to do. 534 00:22:38,500 --> 00:22:39,540 Here's the thing. 535 00:22:40,020 --> 00:22:42,260 A little girl went missing in Wenge Garden. 536 00:22:42,580 --> 00:22:44,860 It may not be a case yet. 537 00:22:45,620 --> 00:22:48,260 Maybe the child's mother 538 00:22:48,260 --> 00:22:51,220 forced her to go to math class 539 00:22:51,690 --> 00:22:52,340 and she rebelled. 540 00:22:52,460 --> 00:22:54,580 She may have gone to a classmate's house to play. 541 00:22:54,900 --> 00:22:56,140 Anyway, let's look for her. 542 00:22:56,340 --> 00:22:57,460 Zeng. 543 00:22:57,700 --> 00:22:58,490 Put on your uniform. 544 00:22:58,520 --> 00:23:00,160 Go to her school and find her class teacher. 545 00:23:00,290 --> 00:23:01,130 Ask about 546 00:23:01,220 --> 00:23:03,220 who's closed to 547 00:23:03,240 --> 00:23:04,080 the kid. 548 00:23:04,340 --> 00:23:05,780 Also, look carefully 549 00:23:05,780 --> 00:23:07,190 along the way. 550 00:23:07,210 --> 00:23:08,220 When you arrive, 551 00:23:08,280 --> 00:23:10,720 ask the neighbors carefully. 552 00:23:11,940 --> 00:23:12,580 Yang Shu, 553 00:23:13,420 --> 00:23:14,060 what do you think about 554 00:23:14,060 --> 00:23:16,540 our cases today? 555 00:23:18,660 --> 00:23:19,740 I think everything is good. 556 00:23:20,780 --> 00:23:22,460 Especially about the delivery man. 557 00:23:23,260 --> 00:23:24,580 Master, you had very correct judgment. 558 00:23:25,220 --> 00:23:26,570 The main problem 559 00:23:26,700 --> 00:23:28,860 lies in the relationship between that couple. 560 00:23:29,220 --> 00:23:31,380 The key is with the woman. 561 00:23:32,060 --> 00:23:33,740 So as long as we convinced her, 562 00:23:34,060 --> 00:23:35,860 everything will be solved. 563 00:23:36,420 --> 00:23:39,260 As for the conflict between the delivery man and the security, 564 00:23:39,620 --> 00:23:40,540 it is not a problem any more. 565 00:23:43,740 --> 00:23:45,460 You need to learn to listen more. 566 00:23:47,510 --> 00:23:49,820 Whether it's about the suspect or the client, 567 00:23:51,330 --> 00:23:52,610 the way to solve the problem 568 00:23:52,980 --> 00:23:54,620 is usually in what they said. 569 00:23:55,660 --> 00:23:57,860 For example, the more the suspect talks, 570 00:23:57,980 --> 00:23:59,100 the bigger the loopholes. 571 00:24:00,080 --> 00:24:01,200 The more the client talks, 572 00:24:02,100 --> 00:24:03,500 the faster he calms down. 573 00:24:09,690 --> 00:24:11,210 Thank you, Master. I'll keep in mind. 574 00:24:11,290 --> 00:24:12,290 You're welcome. 575 00:24:12,740 --> 00:24:13,940 It's just some experience. 576 00:24:14,610 --> 00:24:16,180 You'll get used to it later. 577 00:24:19,660 --> 00:24:21,700 Don't stop. Carry on. 578 00:24:21,920 --> 00:24:23,140 What else is there to summarize? 579 00:24:24,620 --> 00:24:26,420 Let me conclude this again. 580 00:24:28,130 --> 00:24:29,500 Through this incident, 581 00:24:30,340 --> 00:24:31,540 the property management also knows 582 00:24:32,100 --> 00:24:33,380 their rules and regulations 583 00:24:33,700 --> 00:24:35,580 can't be higher than the law. 584 00:24:36,260 --> 00:24:37,420 They have no right 585 00:24:37,520 --> 00:24:39,200 to restrict the delivery man from accessing freely. 586 00:24:40,500 --> 00:24:41,770 This is also a civil education. 587 00:24:44,180 --> 00:24:45,330 You're indeed a Doctor. 588 00:24:45,460 --> 00:24:46,500 You're so eloquent. 589 00:24:47,740 --> 00:24:48,290 I... 590 00:24:48,460 --> 00:24:50,340 I think people like you who are good at writing 591 00:24:50,340 --> 00:24:51,900 are meant to be managers. 592 00:24:51,950 --> 00:24:53,030 Thank you, Master. 593 00:24:53,620 --> 00:24:54,580 You did a good job. 594 00:24:54,780 --> 00:24:55,960 No, Yang Shu. 595 00:24:55,980 --> 00:24:56,660 I think you should write down 596 00:24:56,900 --> 00:24:58,450 what you said just now 597 00:24:58,470 --> 00:25:00,810 and the cases we've been through these days. 598 00:25:00,830 --> 00:25:01,910 Write them all down 599 00:25:01,940 --> 00:25:03,420 on the papers, 600 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 into articles. 601 00:25:06,110 --> 00:25:07,590 It's already written in the police record. 602 00:25:07,620 --> 00:25:09,060 Why do we have to write articles, Master? 603 00:25:09,360 --> 00:25:10,810 Show it 604 00:25:10,840 --> 00:25:11,720 to all our officers. 605 00:25:12,090 --> 00:25:12,880 Let them know 606 00:25:12,910 --> 00:25:14,740 how glorious our work is. 607 00:25:19,100 --> 00:25:19,980 Can I think about it? 608 00:25:20,100 --> 00:25:21,490 Of course. 609 00:25:22,620 --> 00:25:23,860 But you'd have to write it. 610 00:25:58,730 --> 00:26:00,170 Chief Gao, we're in position. 611 00:26:00,700 --> 00:26:01,460 Yes, Master. 612 00:26:01,980 --> 00:26:03,260 Team 4, report your location. 613 00:26:03,530 --> 00:26:05,380 Team 4 will arrive at the designated location in three minutes. 614 00:26:08,420 --> 00:26:09,140 Master, 615 00:26:09,970 --> 00:26:10,650 were we not here 616 00:26:10,690 --> 00:26:12,080 two days ago? 617 00:26:12,460 --> 00:26:14,300 I saw Scar here. 618 00:26:18,740 --> 00:26:19,660 Master, 619 00:26:20,820 --> 00:26:22,460 I see what you are doing now. 620 00:26:23,380 --> 00:26:25,050 You are so wise. 621 00:26:26,210 --> 00:26:28,220 Dawei, you three 622 00:26:28,240 --> 00:26:29,760 have solved cases. 623 00:26:30,100 --> 00:26:31,980 It's my turn today. 624 00:26:32,620 --> 00:26:34,100 I was not working on a case. 625 00:26:34,130 --> 00:26:35,210 I was being a servant. 626 00:26:35,970 --> 00:26:37,450 I helped you. 627 00:26:37,620 --> 00:26:38,860 Today I'll take the case. 628 00:26:39,820 --> 00:26:40,580 Stop talking. 629 00:26:46,050 --> 00:26:47,130 Team 4 is in position. 630 00:26:47,820 --> 00:26:49,700 Attention, all teams. 631 00:26:49,940 --> 00:26:51,010 Now let's check the time. 632 00:26:51,010 --> 00:26:52,490 Move in 5 minutes. 633 00:26:52,780 --> 00:26:54,740 Once they open the door, we'll rush in. 634 00:26:56,330 --> 00:26:56,930 Who is it? 635 00:26:57,420 --> 00:27:00,100 Jing, how could you turn off your phone? 636 00:27:00,100 --> 00:27:01,460 Do you know how worried I am? 637 00:27:01,460 --> 00:27:02,260 We're from Balihe Police Station. 638 00:27:02,260 --> 00:27:03,500 Come on, come home with me. 639 00:27:03,740 --> 00:27:04,940 -Be good. Go home. -No. 640 00:27:04,940 --> 00:27:06,840 -No, I'm not going home. -Put on your shoes. 641 00:27:06,910 --> 00:27:08,590 Be good. 642 00:27:08,620 --> 00:27:09,580 Come home with me. 643 00:27:09,970 --> 00:27:10,930 I'm not going home. 644 00:27:10,960 --> 00:27:11,880 Why not? 645 00:27:11,910 --> 00:27:12,840 I just don't want to go home. 646 00:27:12,860 --> 00:27:14,150 Why? 647 00:27:14,220 --> 00:27:14,970 You're just like your dad. 648 00:27:14,970 --> 00:27:15,860 You want to push me to death? 649 00:27:15,860 --> 00:27:16,890 I just don't want to go home. 650 00:27:16,910 --> 00:27:17,900 I hate you. 651 00:27:18,090 --> 00:27:18,940 What are you doing? 652 00:27:18,940 --> 00:27:19,660 Let go of me! 653 00:27:19,660 --> 00:27:20,540 Come home with me. 654 00:27:20,900 --> 00:27:21,940 Don't fall down. 655 00:27:22,420 --> 00:27:23,100 You listen to me. 656 00:27:23,100 --> 00:27:23,980 You can't keep my daughter. 657 00:27:23,980 --> 00:27:24,900 You can't let her stay. 658 00:27:25,020 --> 00:27:25,580 Even if she comes, 659 00:27:25,580 --> 00:27:26,820 you have to inform me immediately. 660 00:27:26,840 --> 00:27:28,270 -What are you talking about? -Ms. Wu, calm down. 661 00:27:28,300 --> 00:27:29,460 I didn't ask your daughter 662 00:27:29,460 --> 00:27:30,260 to come to our house. 663 00:27:30,260 --> 00:27:31,380 Do you know how worried I am? 664 00:27:31,550 --> 00:27:32,720 You have to promise me. 665 00:27:32,780 --> 00:27:34,130 If you don't, I'll sue you. 666 00:27:34,220 --> 00:27:35,330 Ms. Wu, your daughter ran away. 667 00:27:35,460 --> 00:27:36,430 Master, I'll go after her. 668 00:27:36,460 --> 00:27:37,910 Xu, go with Xia Jie. 669 00:27:38,420 --> 00:27:39,740 You didn't take good care of your child. 670 00:27:39,740 --> 00:27:40,610 You can't blame others. 671 00:27:40,610 --> 00:27:42,700 Why did you say I didn't take good care of my child? 672 00:27:42,980 --> 00:27:43,580 Xia Jie. 673 00:27:43,730 --> 00:27:44,860 You go there. I go this way. 674 00:28:05,650 --> 00:28:06,290 Who is it? 675 00:28:06,450 --> 00:28:07,860 It's me. Open the door. 676 00:28:08,100 --> 00:28:08,860 Wait a minute. 677 00:28:12,620 --> 00:28:14,000 Li, you're here. 678 00:28:14,740 --> 00:28:15,780 -New friend? -Yes, new friend. 679 00:28:16,420 --> 00:28:17,370 Boss, please come in. 680 00:28:17,370 --> 00:28:18,340 Move. 681 00:28:18,360 --> 00:28:20,600 Police! Freeze! 682 00:28:24,380 --> 00:28:25,940 Police! Sit down! 683 00:28:26,380 --> 00:28:28,340 Sit down. Hands off the table. 684 00:28:28,620 --> 00:28:29,770 Police! Don't move. 685 00:28:29,900 --> 00:28:31,340 Don't move. Put it down. 686 00:28:31,980 --> 00:28:32,580 Come on. 687 00:28:32,580 --> 00:28:32,750 Put your hands down. Put the money down. 688 00:28:32,750 --> 00:28:33,820 [Enforcement Recorder of Team 2] Put your hands down. Put the money down. 689 00:28:33,820 --> 00:28:34,580 [Enforcement Recorder of Team 2] 690 00:28:34,580 --> 00:28:35,340 Don't move! [Enforcement Recorder of Team 2] 691 00:28:35,340 --> 00:28:36,340 Put the money down. [Enforcement Recorder of Team 2] 692 00:28:36,340 --> 00:28:36,420 [Enforcement Recorder of Team 2] 693 00:28:36,420 --> 00:28:37,380 Hands out of the table. [Enforcement Recorder of Team 2] 694 00:28:37,380 --> 00:28:37,900 Put it down. [Enforcement Recorder of Team 2] 695 00:28:37,900 --> 00:28:38,220 [Enforcement Recorder of Team 2] 696 00:28:38,220 --> 00:28:40,020 Put the money down. [Enforcement Recorder of Team 2] 697 00:28:40,020 --> 00:28:41,900 Hands off the table. [Enforcement Recorder of Team 2] 698 00:28:41,900 --> 00:28:42,460 Take it out. [Enforcement Recorder of Team 2] 699 00:28:42,460 --> 00:28:43,060 [Enforcement Recorder of Team 2] 700 00:28:43,060 --> 00:28:43,850 Hands off the table. [Enforcement Recorder of Team 2] 701 00:28:43,850 --> 00:28:44,450 Don't move. Put it down. [Enforcement Recorder of Team 2] 702 00:28:44,450 --> 00:28:45,020 Don't move. Put it down. 703 00:28:45,020 --> 00:28:46,300 Dawei, go inside. 704 00:28:46,420 --> 00:28:46,980 Inside. 705 00:28:47,990 --> 00:28:49,470 Hands off the table. 706 00:28:49,500 --> 00:28:51,660 Hands off the table. 707 00:28:51,980 --> 00:28:53,140 Hands off the table. 708 00:28:53,180 --> 00:28:56,100 Keep an eye on them. Don't let them run. 709 00:28:58,220 --> 00:28:58,860 Who are you looking for? 710 00:28:58,860 --> 00:28:59,500 Scar. 711 00:28:59,500 --> 00:29:00,250 Who is Scar? 712 00:29:00,540 --> 00:29:01,290 You don't know. 713 00:29:02,020 --> 00:29:04,380 Show me your ID. 714 00:29:04,500 --> 00:29:05,420 Hands off. 715 00:29:06,700 --> 00:29:07,380 Register them. 716 00:29:07,380 --> 00:29:09,340 Don't move. 717 00:29:09,340 --> 00:29:10,420 Leave the table, you hear me? 718 00:29:11,090 --> 00:29:11,610 Go. 719 00:29:11,900 --> 00:29:12,700 Raise your hands. 720 00:29:18,220 --> 00:29:19,060 Show me your ID. 721 00:29:21,330 --> 00:29:22,080 Master. 722 00:29:22,420 --> 00:29:23,570 I didn't see Scar here. 723 00:29:28,800 --> 00:29:29,640 Turn around. 724 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 Turn around. 725 00:29:36,450 --> 00:29:37,410 Turn around. 726 00:29:47,090 --> 00:29:48,540 Why are you here? 727 00:29:49,340 --> 00:29:51,020 You just can't change, can you? 728 00:29:51,090 --> 00:29:52,460 Are you a decent human? 729 00:29:52,460 --> 00:29:53,540 Dawei, let me explain. 730 00:29:53,540 --> 00:29:54,340 What's wrong, Dawei? 731 00:29:54,420 --> 00:29:55,140 What's wrong? 732 00:29:59,580 --> 00:30:00,330 Nothing. 733 00:30:01,810 --> 00:30:02,780 I know him. 734 00:30:04,330 --> 00:30:05,770 He's just a gambling stick. 735 00:30:05,900 --> 00:30:06,540 Handcuff him. 736 00:30:06,740 --> 00:30:07,340 Dawei. 737 00:30:09,850 --> 00:30:10,660 What's wrong, Dawei? 738 00:30:53,760 --> 00:30:54,790 Are you Jing? 739 00:30:59,770 --> 00:31:01,420 Hello, I'm Xia Jie. 740 00:31:01,660 --> 00:31:02,660 I hate you. 741 00:31:04,130 --> 00:31:05,970 Why did you bring my Mom here? 742 00:31:09,370 --> 00:31:10,410 Sorry, Jing. 743 00:31:10,900 --> 00:31:12,020 We're the police. 744 00:31:12,410 --> 00:31:13,740 Your mother asked us to find you. 745 00:31:13,780 --> 00:31:14,980 We have to look for you. 746 00:31:15,460 --> 00:31:17,700 Now I'm ashamed to see my friends. 747 00:31:17,860 --> 00:31:18,930 Are you satisfied? 748 00:31:20,490 --> 00:31:21,930 You adults are bad people. 749 00:31:23,530 --> 00:31:25,540 Jing! 750 00:31:25,580 --> 00:31:26,340 Don't run! 751 00:31:26,380 --> 00:31:27,620 -Where are you going? -Over here. 752 00:31:27,620 --> 00:31:29,300 Do you know how worried I am? 753 00:31:29,300 --> 00:31:30,050 I've been looking for you. 754 00:31:30,050 --> 00:31:31,140 Why did you hit her? 755 00:31:31,140 --> 00:31:32,140 I've been looking for you. 756 00:31:32,140 --> 00:31:32,980 I'll kill you. 757 00:31:32,980 --> 00:31:33,940 Calm down, Ms. Wu. 758 00:31:33,940 --> 00:31:34,690 Dr. Wu! Dr. Wu! 759 00:31:34,940 --> 00:31:35,820 Calm down. 760 00:31:36,020 --> 00:31:37,100 Don't be angry. 761 00:31:37,180 --> 00:31:38,100 Get out of my way! 762 00:31:38,250 --> 00:31:39,980 It's none of your business that I teach my daughter a lesson. 763 00:31:39,980 --> 00:31:40,900 Don't be angry, Dr. Wu. 764 00:31:40,900 --> 00:31:42,340 -Don't beat the kid. -Are you moving or not? 765 00:31:42,700 --> 00:31:44,060 Don't get angry, okay? 766 00:31:44,060 --> 00:31:44,900 Don't... 767 00:31:45,170 --> 00:31:46,650 How could you hit her? 768 00:31:50,900 --> 00:31:52,220 This is police assault, you know that? 769 00:32:07,580 --> 00:32:08,490 I didn't. 770 00:32:09,140 --> 00:32:09,900 It was an accident. 771 00:32:11,300 --> 00:32:12,060 It was you, 772 00:32:12,680 --> 00:32:13,480 over and over again, 773 00:32:13,500 --> 00:32:14,900 sabotage our relationship. 774 00:32:15,940 --> 00:32:17,330 I'm going to file a complaint tomorrow. 775 00:32:20,780 --> 00:32:21,330 Let's go. 776 00:32:28,170 --> 00:32:30,210 How many times have I told you? 777 00:32:30,420 --> 00:32:31,940 He's just a liar. 778 00:32:33,000 --> 00:32:33,770 You wouldn't listen. 779 00:32:33,900 --> 00:32:34,700 What now? 780 00:32:34,980 --> 00:32:36,820 He was arrested to our office. 781 00:32:37,460 --> 00:32:40,320 But he said it was a gathering with his friends. 782 00:32:40,340 --> 00:32:43,340 How did it turn out to be gambling? 783 00:32:43,810 --> 00:32:44,820 Gathering? 784 00:32:46,420 --> 00:32:48,460 Tell you what, gathering to gambling! 785 00:32:50,140 --> 00:32:51,740 We chose to trust him again and again, 786 00:32:51,740 --> 00:32:53,660 like two idiots 787 00:32:53,690 --> 00:32:54,940 to have hope for him. 788 00:32:55,920 --> 00:32:56,690 In the end? 789 00:32:56,940 --> 00:32:58,340 More disappointment each time. 790 00:32:58,620 --> 00:33:00,140 Mom, listen to me. 791 00:33:00,180 --> 00:33:01,170 From now on, 792 00:33:01,200 --> 00:33:03,720 don't get involved with this person, okay? 793 00:33:04,140 --> 00:33:04,900 Yes. Then... 794 00:33:06,330 --> 00:33:07,760 Will it affect you 795 00:33:08,260 --> 00:33:09,470 if he was detained? 796 00:33:13,700 --> 00:33:14,290 Of course. 797 00:33:17,500 --> 00:33:18,620 What should we do? 798 00:33:18,620 --> 00:33:20,460 You worked so hard to become a police officer. 799 00:33:20,460 --> 00:33:21,300 What should we do? 800 00:33:21,620 --> 00:33:22,500 What can we do? 801 00:33:22,500 --> 00:33:23,530 Leave it to fate. 802 00:33:26,020 --> 00:33:27,060 I doubt if I owed him 803 00:33:27,060 --> 00:33:28,860 in my previous life. 804 00:33:29,630 --> 00:33:30,430 Was I not destined 805 00:33:30,450 --> 00:33:32,290 not to be a police officer? 806 00:33:34,100 --> 00:33:35,060 Enough. 807 00:33:35,420 --> 00:33:36,970 Stop talking. I have to work. 808 00:34:07,540 --> 00:34:08,340 You heard it? 809 00:34:10,300 --> 00:34:11,219 What do you think? 810 00:34:20,889 --> 00:34:21,699 Are you on duty? 811 00:34:23,500 --> 00:34:24,219 No. 812 00:34:25,239 --> 00:34:26,380 Why are you sitting here? 813 00:34:28,500 --> 00:34:29,489 I'll sit for a while. 814 00:34:30,590 --> 00:34:31,909 Why do you look more depressed than I am? 815 00:34:47,340 --> 00:34:48,210 What happened to your face? 816 00:34:50,719 --> 00:34:51,969 Nothing. It was an accident. 817 00:34:52,530 --> 00:34:53,409 What accident? 818 00:34:53,860 --> 00:34:54,980 Who bullied you? Who did it? 819 00:34:55,179 --> 00:34:55,860 Tell me. 820 00:35:11,140 --> 00:35:11,820 Zhigang. 821 00:35:13,060 --> 00:35:14,140 I'll register it. 822 00:35:19,340 --> 00:35:21,300 Okay, I'll write it down later. 823 00:35:50,160 --> 00:35:51,530 Officer, I'm innocent. 824 00:35:51,770 --> 00:35:52,640 It's true. I was not gambling. 825 00:35:52,660 --> 00:35:53,530 I was just going to look around. 826 00:35:53,530 --> 00:35:54,140 This way. 827 00:35:57,190 --> 00:35:57,910 Sit down. 828 00:36:00,580 --> 00:36:01,130 Ding. 829 00:36:11,300 --> 00:36:11,940 Ding. 830 00:36:12,420 --> 00:36:14,620 Interrogate this guy as how we usually do it, 831 00:36:14,700 --> 00:36:15,810 and do the basic information. 832 00:36:17,300 --> 00:36:18,770 Don't let others handle it. 833 00:36:19,140 --> 00:36:20,780 I'll deal with it when I'm back. 834 00:36:21,540 --> 00:36:22,100 Okay. 835 00:36:39,290 --> 00:36:40,200 You startled me. 836 00:36:40,700 --> 00:36:41,540 What's wrong, Chief? 837 00:36:42,140 --> 00:36:43,340 We arrested 838 00:36:43,340 --> 00:36:45,250 a gang of gamblers. 839 00:36:45,250 --> 00:36:46,020 I know. 840 00:36:46,250 --> 00:36:48,500 I was going to interrogate this guy. 841 00:36:49,010 --> 00:36:50,220 But this guy looked familiar. 842 00:36:51,260 --> 00:36:52,220 I remember now. 843 00:36:52,740 --> 00:36:54,380 In the video we watched last time, 844 00:36:54,620 --> 00:36:56,240 it was the guy Li Dawei was pushing on the street. 845 00:36:56,260 --> 00:36:57,180 Isn't that Li Dawei's... 846 00:36:57,580 --> 00:36:58,450 Exactly. 847 00:36:58,740 --> 00:36:59,580 In other words, 848 00:36:59,580 --> 00:37:00,980 among these gamblers, there was 849 00:37:01,100 --> 00:37:02,690 Li Dawei's biological father. 850 00:37:04,890 --> 00:37:05,780 What should we do? 851 00:37:05,820 --> 00:37:07,100 Close the door. 852 00:37:09,870 --> 00:37:10,620 We've caught him. 853 00:37:10,650 --> 00:37:11,820 What's the use of closing the door? 854 00:37:12,500 --> 00:37:13,940 Everyone will know soon. 855 00:37:16,220 --> 00:37:17,260 I don't know 856 00:37:17,540 --> 00:37:18,860 what exactly happened. 857 00:37:19,690 --> 00:37:21,860 He said he was wronged. 858 00:37:22,260 --> 00:37:24,220 He was there to look around. 859 00:37:24,330 --> 00:37:25,500 Just looking around? 860 00:37:26,180 --> 00:37:28,660 He thinks the casino is a movie theater. 861 00:37:28,660 --> 00:37:29,980 He can just come in with a ticket. 862 00:37:31,430 --> 00:37:33,680 Dawei is a good kid 863 00:37:33,710 --> 00:37:35,320 with such a father. 864 00:37:36,180 --> 00:37:36,820 Chief, 865 00:37:38,300 --> 00:37:39,250 do you think 866 00:37:39,340 --> 00:37:41,100 this will affect Dawei? 867 00:37:41,900 --> 00:37:43,650 His immediate family is involved in the case. 868 00:37:44,290 --> 00:37:45,740 Dawei would be opted out 869 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 if this happened during the political review. 870 00:37:47,430 --> 00:37:48,550 He'll have to take off his uniform. 871 00:37:51,210 --> 00:37:52,860 It's a big problem now, too. 872 00:37:53,220 --> 00:37:55,140 If his father was the organizer, 873 00:37:56,180 --> 00:37:57,940 his future would be ruined. 874 00:37:58,550 --> 00:37:59,540 How come he has 875 00:37:59,540 --> 00:38:01,020 such a bad father? 876 00:38:01,220 --> 00:38:02,940 Doesn't he know what his son does? 877 00:38:03,060 --> 00:38:04,250 He caused such a mess. 878 00:38:04,700 --> 00:38:06,260 Dawei's future will be ruined. 879 00:38:07,940 --> 00:38:08,820 Well, 880 00:38:11,260 --> 00:38:12,080 Li Dawei 881 00:38:12,100 --> 00:38:13,850 didn't tell me specifically. 882 00:38:14,130 --> 00:38:15,700 But I know that 883 00:38:16,140 --> 00:38:19,020 his father has been wandering around. 884 00:38:19,100 --> 00:38:20,500 He never cared about his family. 885 00:38:20,940 --> 00:38:22,740 Dawei's mother is a very strong woman. 886 00:38:23,540 --> 00:38:24,580 She raised Li Dawei 887 00:38:24,850 --> 00:38:26,220 by herself. 888 00:38:27,740 --> 00:38:29,980 Dawei has been lack of father's love since childhood. 889 00:38:29,980 --> 00:38:31,180 So he also hates 890 00:38:31,180 --> 00:38:32,660 his father. 891 00:38:36,680 --> 00:38:38,070 It's really hard for him. 892 00:38:38,460 --> 00:38:40,420 He grew up in such a family, 893 00:38:40,920 --> 00:38:42,820 but he's so cheerful, 894 00:38:44,060 --> 00:38:44,970 and has a good personality. 895 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 I thought he lived 896 00:38:46,690 --> 00:38:49,610 with a happy family. 897 00:38:49,700 --> 00:38:51,490 He's always happy and carefree. 898 00:38:57,370 --> 00:38:58,650 You said he has a good personality. 899 00:38:59,520 --> 00:39:00,330 Xincheng, 900 00:39:00,980 --> 00:39:01,940 is that a compliment? 901 00:39:03,620 --> 00:39:06,090 Chief, this is different. 902 00:39:06,220 --> 00:39:07,860 I'm just telling the truth. 903 00:39:10,620 --> 00:39:12,660 They are all good kids. 904 00:39:15,580 --> 00:39:17,700 Why does it remind me of Jia? 905 00:39:21,560 --> 00:39:22,330 Chief. 906 00:39:22,670 --> 00:39:24,060 It doesn't seem appropriate 907 00:39:24,090 --> 00:39:25,370 that you compare like this. 908 00:39:25,460 --> 00:39:27,100 Am I that punk of a father? 909 00:39:27,820 --> 00:39:28,460 You are right. 910 00:39:28,460 --> 00:39:29,770 My comparison is not appropriate. 911 00:39:30,060 --> 00:39:30,700 How about this? 912 00:39:30,740 --> 00:39:32,180 Go get Zhijie for me. 913 00:39:32,540 --> 00:39:34,020 I want to know the details. 914 00:39:34,340 --> 00:39:35,060 OK. 915 00:39:40,620 --> 00:39:41,300 Chief. 916 00:40:06,050 --> 00:40:06,690 Thank you. 917 00:40:13,610 --> 00:40:14,330 Let me do it. 918 00:40:16,850 --> 00:40:18,340 Why did you ask me to buy so many popsicles? 919 00:40:20,980 --> 00:40:23,340 I like eating them when I'm in a bad mood. 920 00:40:25,010 --> 00:40:25,980 When my stomach cools down, 921 00:40:26,780 --> 00:40:28,170 my heart was frozen. 922 00:40:28,940 --> 00:40:29,820 I don't feel anything. 923 00:40:31,090 --> 00:40:33,260 Don't people say girls shouldn't eat too much cold food? 924 00:40:34,100 --> 00:40:35,460 You sound like you know everything. 925 00:40:36,740 --> 00:40:38,220 Officer, take care. 926 00:40:38,280 --> 00:40:38,970 Don't eat too much. 927 00:40:42,140 --> 00:40:43,140 Have one, too. 928 00:40:43,610 --> 00:40:45,460 See if my healing prescription works. 929 00:41:20,300 --> 00:41:21,620 In my heart, 930 00:41:22,910 --> 00:41:24,110 my father disappeared long time ago. 931 00:41:26,360 --> 00:41:27,490 The four years of my police academy life 932 00:41:27,510 --> 00:41:28,460 made me feel 933 00:41:28,460 --> 00:41:29,580 I lost my father long ago. 934 00:41:32,940 --> 00:41:33,820 I didn't expect 935 00:41:34,900 --> 00:41:36,220 now that I am an adult, 936 00:41:36,420 --> 00:41:37,860 that I don't need him anymore, 937 00:41:40,500 --> 00:41:42,340 he comes back in this way. 938 00:41:50,540 --> 00:41:51,820 Can you get another one for me? 939 00:42:17,220 --> 00:42:18,780 I'm think other wise. 940 00:42:24,740 --> 00:42:26,800 I hope my dad can come back. 941 00:42:31,940 --> 00:42:33,300 I just want to 942 00:42:35,220 --> 00:42:36,260 see him again. 943 00:42:38,100 --> 00:42:39,300 Tell him that 944 00:42:42,680 --> 00:42:43,410 "Dad, 945 00:42:46,620 --> 00:42:47,460 I miss you." 946 00:43:08,920 --> 00:43:11,320 ♫Like a seed♫ 947 00:43:14,160 --> 00:43:16,650 ♫kissing the season♫ 948 00:43:18,770 --> 00:43:21,500 ♫and getting ripe withering away♫ 949 00:43:23,130 --> 00:43:26,190 ♫I'm warming your hands♫ 950 00:43:28,580 --> 00:43:31,050 ♫The shadow of wind♫ 951 00:43:33,800 --> 00:43:36,390 ♫chases green leaves♫ 952 00:43:38,350 --> 00:43:41,150 ♫I choose to compromise♫ 953 00:43:42,700 --> 00:43:45,040 ♫and embrace love♫ 954 00:43:47,850 --> 00:43:50,890 ♫Love♫ 955 00:43:52,500 --> 00:43:55,730 ♫from the smallest♫ 956 00:43:57,410 --> 00:44:00,370 ♫love♫ 957 00:44:02,770 --> 00:44:06,070 ♫to the greatest♫ 958 00:44:08,480 --> 00:44:16,350 ♫Dream in the sunset♫ 959 00:44:16,800 --> 00:44:26,040 ♫To name the eye of the night♫ 960 00:44:26,610 --> 00:44:36,130 ♫Listen to the flower in the cloud♫ 961 00:44:36,490 --> 00:44:46,110 ♫I am not afraid to become dirt♫ 962 00:44:46,290 --> 00:44:51,780 ♫I am running to you♫ 963 00:44:56,100 --> 00:45:00,980 ♫I am running to you♫ 964 00:45:01,020 --> 00:45:06,440 ♫I am running to you♫ 965 00:45:07,380 --> 00:45:15,170 ♫Flowers♫ 966 00:45:15,650 --> 00:45:17,610 ♫becoming dirt♫ 967 00:45:17,630 --> 00:45:25,020 ♫I'm not afraid♫ 968 00:45:25,450 --> 00:45:28,650 ♫to run to you♫ 60784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.