Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,830 --> 00:01:30,630
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,650 --> 00:01:34,979
[Episode 11]
3
00:01:35,000 --> 00:01:39,630
[They are all good kids.]
4
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
[the Service Center for the Party and the People]
5
00:01:46,900 --> 00:01:47,460
We're here.
6
00:01:56,740 --> 00:01:58,289
Wait for me inside,
7
00:01:58,660 --> 00:02:00,220
and do some basic investigation.
8
00:02:00,340 --> 00:02:01,620
Especially the last case.
9
00:02:01,640 --> 00:02:03,160
See if there's any backlash.
10
00:02:08,900 --> 00:02:09,500
Thank you.
11
00:02:09,699 --> 00:02:10,460
You're welcome.
12
00:02:11,290 --> 00:02:12,660
Officer Zhao, there you are.
13
00:02:12,970 --> 00:02:14,050
Where is your Master?
14
00:02:14,370 --> 00:02:15,250
He'll be here soon.
15
00:02:15,620 --> 00:02:16,100
Okay.
16
00:02:16,120 --> 00:02:17,100
Please take a seat.
17
00:02:17,820 --> 00:02:19,340
I'll report to you
18
00:02:19,579 --> 00:02:20,820
after I finish my work.
19
00:02:21,980 --> 00:02:22,900
Go ahead. Thank you.
20
00:02:22,900 --> 00:02:23,340
Okay.
21
00:02:23,360 --> 00:02:24,240
-Thanks. -No problem.
22
00:02:43,900 --> 00:02:44,740
Excuse me, Qi.
23
00:02:45,130 --> 00:02:46,230
Watch this for me. Thank you.
24
00:02:46,260 --> 00:02:46,900
Sure.
25
00:04:56,040 --> 00:04:56,680
Hurry up.
26
00:04:56,720 --> 00:04:57,760
Place your bets.
27
00:05:04,940 --> 00:05:05,700
Hello, Master.
28
00:05:06,060 --> 00:05:06,820
We have a situation here.
29
00:05:06,970 --> 00:05:08,420
What situation?
30
00:05:08,740 --> 00:05:09,420
Come back.
31
00:05:09,420 --> 00:05:10,660
Master, it's true this time.
32
00:05:10,660 --> 00:05:11,300
Tell you what,
33
00:05:11,300 --> 00:05:13,140
something's really happening, Master.
34
00:05:13,630 --> 00:05:15,070
Officer, working on a case?
35
00:05:17,580 --> 00:05:18,180
Yes.
36
00:05:29,780 --> 00:05:31,130
Come on, try it.
37
00:05:31,180 --> 00:05:31,820
Have a taste.
38
00:05:40,960 --> 00:05:41,600
Hello, Master.
39
00:05:44,140 --> 00:05:44,980
I'll be right back.
40
00:05:46,230 --> 00:05:47,710
Is there anyone you're looking for here?
41
00:05:51,680 --> 00:05:52,790
Enjoy yourself. It's okay.
42
00:05:52,950 --> 00:05:53,870
OK. Come on.
43
00:05:53,900 --> 00:05:54,820
Come on, have some tea.
44
00:05:54,820 --> 00:05:56,340
Here, have some more tea.
45
00:05:56,340 --> 00:05:57,060
Here, have some tea.
46
00:06:03,780 --> 00:06:04,460
Master.
47
00:06:06,850 --> 00:06:07,780
Where have you been?
48
00:06:07,900 --> 00:06:08,970
There was a situation, Master.
49
00:06:09,220 --> 00:06:10,010
What situation?
50
00:06:10,010 --> 00:06:11,140
The Scar I told you last time,
51
00:06:11,140 --> 00:06:12,530
whom I met in Shangjiazhuang,
52
00:06:12,530 --> 00:06:13,500
I saw him again.
53
00:06:16,060 --> 00:06:16,780
And?
54
00:06:16,780 --> 00:06:18,810
Then I followed him to a small room.
55
00:06:19,660 --> 00:06:21,570
I heard people gambling inside.
56
00:06:21,700 --> 00:06:22,900
When I was about to go in,
57
00:06:23,100 --> 00:06:24,260
and you called.
58
00:06:24,900 --> 00:06:25,940
What did you see?
59
00:06:26,270 --> 00:06:28,360
People drinking inside,
60
00:06:28,400 --> 00:06:29,960
eating sunflower seeds and chatting.
61
00:06:30,700 --> 00:06:31,980
Scar was there, too.
62
00:06:33,659 --> 00:06:34,340
OK.
63
00:06:35,010 --> 00:06:36,930
Let's get down to business first.
64
00:06:37,500 --> 00:06:38,260
Master.
65
00:06:38,260 --> 00:06:39,210
That's it, Master?
66
00:06:39,300 --> 00:06:40,180
What else do you want?
67
00:06:40,370 --> 00:06:42,409
I still think Scar is weird.
68
00:06:42,730 --> 00:06:44,840
If you hadn't called me today,
69
00:06:45,180 --> 00:06:46,570
I would have given you a surprise.
70
00:06:47,060 --> 00:06:48,180
Surprise?
71
00:06:48,180 --> 00:06:48,890
You'd startle me.
72
00:06:56,700 --> 00:06:57,380
Jiwei.
73
00:06:58,060 --> 00:06:59,700
How's your study with Fengqiao Experience?
74
00:07:02,100 --> 00:07:04,310
Do you remember what we should do
75
00:07:04,330 --> 00:07:05,730
to those who have criminal record?
76
00:07:06,580 --> 00:07:07,370
Of course.
77
00:07:08,380 --> 00:07:10,460
We don't help them for a short time
78
00:07:10,780 --> 00:07:12,610
but help them for a life time.
79
00:07:12,900 --> 00:07:14,780
So, you are not allowed
80
00:07:15,390 --> 00:07:17,110
to act on your own again.
81
00:07:17,440 --> 00:07:19,170
Don't disturb his life anymore.
82
00:07:19,570 --> 00:07:20,330
Understand?
83
00:07:21,780 --> 00:07:22,930
But Master...
84
00:07:24,580 --> 00:07:25,660
What now?
85
00:07:27,260 --> 00:07:29,300
I still think Scar is suspicious.
86
00:07:32,810 --> 00:07:33,500
Jiwei,
87
00:07:34,130 --> 00:07:35,380
remember this.
88
00:07:36,260 --> 00:07:37,740
One of the most important jobs
89
00:07:37,740 --> 00:07:39,060
of us police officers
90
00:07:39,060 --> 00:07:41,340
is to carry out legal publicity and education.
91
00:07:42,180 --> 00:07:43,620
We need to help the one
92
00:07:43,780 --> 00:07:44,770
who was released.
93
00:07:45,610 --> 00:07:48,110
We need to help him to support himself,
94
00:07:48,770 --> 00:07:49,659
help him to be a good man
95
00:07:49,659 --> 00:07:51,090
and improve his legal awareness.
96
00:07:51,420 --> 00:07:52,659
That's the most important thing.
97
00:07:53,540 --> 00:07:54,620
Don't follow him anymore.
98
00:07:54,940 --> 00:07:55,740
Do you hear me?
99
00:07:58,540 --> 00:07:59,420
Yes, Master.
100
00:08:01,460 --> 00:08:02,210
Let's go.
101
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
-Morning. -Morning.
102
00:08:18,790 --> 00:08:20,030
Master, you're early.
103
00:08:22,100 --> 00:08:23,140
You still call me Master?
104
00:08:23,980 --> 00:08:25,700
You are always my Master.
105
00:08:25,940 --> 00:08:27,230
I have so much to learn from you.
106
00:08:28,180 --> 00:08:28,890
Save it.
107
00:08:29,230 --> 00:08:31,430
The Chief told me to learn from you.
108
00:08:31,780 --> 00:08:33,700
No, I should learn from you.
109
00:08:35,720 --> 00:08:37,210
I have some good news.
110
00:08:37,659 --> 00:08:39,700
The two sons of the Sun family,
111
00:08:39,700 --> 00:08:41,299
who used to harass Liu Qiang family,
112
00:08:41,460 --> 00:08:42,260
they got involved in the gangs.
113
00:08:42,950 --> 00:08:45,180
We made big progress on their case
114
00:08:45,210 --> 00:08:46,680
under the joint investigation
115
00:08:46,710 --> 00:08:47,990
of Balihe and Majiagou Police Station.
116
00:08:48,020 --> 00:08:48,710
The case
117
00:08:48,730 --> 00:08:49,480
has transferred
118
00:08:49,620 --> 00:08:50,580
to the Municipal Police Station.
119
00:08:50,580 --> 00:08:52,140
The Municipal Police Station closed it fast.
120
00:08:52,740 --> 00:08:53,490
Is it good news?
121
00:08:53,990 --> 00:08:54,900
Definitely.
122
00:08:56,590 --> 00:08:57,430
You're right.
123
00:08:58,050 --> 00:08:58,810
Well,
124
00:09:00,610 --> 00:09:01,500
only by solving the problem once and for all,
125
00:09:02,070 --> 00:09:03,000
can the people be satisfied.
126
00:09:04,180 --> 00:09:05,140
You did it right, Master.
127
00:09:05,780 --> 00:09:06,930
I blamed you wrong before.
128
00:09:08,220 --> 00:09:09,060
Forget about it.
129
00:09:09,590 --> 00:09:11,190
Pack up and get ready for the case.
130
00:09:12,140 --> 00:09:12,740
Okay.
131
00:09:16,700 --> 00:09:17,260
Master.
132
00:09:18,060 --> 00:09:19,300
Why don't you praise me?
133
00:09:20,220 --> 00:09:20,980
If I don't deserve the praise,
134
00:09:20,980 --> 00:09:22,220
us both could use one.
135
00:09:22,660 --> 00:09:23,870
Our cooperation
136
00:09:24,420 --> 00:09:25,930
is just flawless, isn't it?
137
00:09:27,110 --> 00:09:28,530
Flawless?
138
00:09:28,690 --> 00:09:29,840
Don't fancy yourself.
139
00:09:35,260 --> 00:09:35,900
Cheng,
140
00:09:37,490 --> 00:09:38,530
can I borrow
141
00:09:38,850 --> 00:09:40,300
your beloved disciple today?
142
00:09:42,060 --> 00:09:42,850
My beloved disciple?
143
00:09:43,890 --> 00:09:44,580
Him?
144
00:09:45,290 --> 00:09:47,340
Don't make fun of me.
145
00:09:48,130 --> 00:09:49,060
He's yours if you want.
146
00:09:49,300 --> 00:09:50,340
Use him however you like.
147
00:09:50,780 --> 00:09:51,820
I have your word.
148
00:09:52,860 --> 00:09:53,580
Master.
149
00:09:54,250 --> 00:09:56,300
But I am your disciple.
150
00:09:56,580 --> 00:09:58,060
When will you give me a case?
151
00:09:59,050 --> 00:10:00,060
No, my dear disciple.
152
00:10:01,000 --> 00:10:02,520
This case is dangerous.
153
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
I don't want you to be in danger.
154
00:10:04,960 --> 00:10:05,880
Zhijie.
155
00:10:06,690 --> 00:10:07,850
What's that about?
156
00:10:13,220 --> 00:10:14,620
Dawei, you did not take this serious?
157
00:10:15,500 --> 00:10:17,580
I am serious if my Master is.
158
00:10:17,580 --> 00:10:18,980
Fine, go away.
159
00:10:19,370 --> 00:10:22,090
Master, shall we start now?
160
00:10:22,980 --> 00:10:23,900
We're ready.
161
00:10:24,300 --> 00:10:24,980
Qizi,
162
00:10:25,100 --> 00:10:26,260
ask Xu and Du
163
00:10:26,260 --> 00:10:27,180
to go to the meeting room.
164
00:10:27,210 --> 00:10:27,780
Okay.
165
00:10:27,780 --> 00:10:28,420
Master.
166
00:10:29,220 --> 00:10:30,700
What are we doing?
167
00:10:30,700 --> 00:10:31,580
Xu. Du.
168
00:10:31,580 --> 00:10:32,500
Just follow us.
169
00:10:32,500 --> 00:10:33,460
You'll know soon.
170
00:10:41,780 --> 00:10:42,460
Master.
171
00:10:43,360 --> 00:10:45,440
They are having a case?
172
00:10:50,060 --> 00:10:51,460
This must be a big case.
173
00:10:53,250 --> 00:10:54,020
Why?
174
00:10:54,380 --> 00:10:56,610
Officer Zhang can handle the small case himself.
175
00:10:56,740 --> 00:10:57,860
But he has to consult Chief Gao.
176
00:10:57,880 --> 00:10:58,840
We must be short-handed.
177
00:10:59,890 --> 00:11:00,930
I knew it.
178
00:11:01,340 --> 00:11:02,820
You always think you're smart.
179
00:11:02,820 --> 00:11:04,580
Do you think that's a big-budget movie?
180
00:11:04,980 --> 00:11:05,700
Seriously.
181
00:11:09,650 --> 00:11:10,860
Then, what's this about?
182
00:11:10,950 --> 00:11:12,100
Please teach me.
183
00:11:15,660 --> 00:11:16,220
Fine.
184
00:11:17,710 --> 00:11:19,560
I'll teach you.
185
00:11:22,850 --> 00:11:23,660
In my opinion,
186
00:11:24,180 --> 00:11:25,020
this is
187
00:11:25,040 --> 00:11:26,920
the tradition of Balihe Police Station.
188
00:11:28,940 --> 00:11:31,420
Whether it's a police officer or a team leader,
189
00:11:31,780 --> 00:11:32,860
as long as there's a case,
190
00:11:32,860 --> 00:11:35,780
we must find a Deputy Chief to discuss the case.
191
00:11:37,170 --> 00:11:39,300
So that we don't miss anything.
192
00:11:39,890 --> 00:11:40,690
Got it?
193
00:11:41,420 --> 00:11:43,300
Same with you and Officer Cao,
194
00:11:43,340 --> 00:11:44,330
even tho you two are experienced.
195
00:11:44,330 --> 00:11:45,220
Of course.
196
00:11:46,540 --> 00:11:47,340
Oh, I see.
197
00:11:48,820 --> 00:11:50,100
You see my ass.
198
00:11:50,180 --> 00:11:51,820
Now you tell me why.
199
00:11:51,880 --> 00:11:52,770
Isn't that...
200
00:11:54,240 --> 00:11:55,200
If I said I knew why,
201
00:11:55,230 --> 00:11:57,160
you'd say I think I'm smart again.
202
00:11:57,180 --> 00:11:58,050
You teach me.
203
00:11:58,610 --> 00:11:59,690
Let me tell you.
204
00:11:59,980 --> 00:12:00,930
This is what the Chief
205
00:12:00,930 --> 00:12:02,460
mentioned during the meeting,
206
00:12:02,630 --> 00:12:04,380
that we are a team.
207
00:12:04,740 --> 00:12:05,330
Understand?
208
00:12:07,530 --> 00:12:09,410
Dawei, remember.
209
00:12:09,980 --> 00:12:11,060
No matter what case it is,
210
00:12:11,080 --> 00:12:14,150
it's about life and death.
211
00:12:14,300 --> 00:12:15,410
We must be careful.
212
00:12:15,410 --> 00:12:17,140
Be cautious.
213
00:12:17,380 --> 00:12:18,130
Got it?
214
00:12:20,130 --> 00:12:21,400
This also involves
215
00:12:21,420 --> 00:12:23,030
the police deployment
216
00:12:24,100 --> 00:12:25,260
to make sure nothing goes wrong.
217
00:12:26,130 --> 00:12:26,940
Do you understand?
218
00:12:36,420 --> 00:12:38,180
So, Officer Zhang
219
00:12:38,180 --> 00:12:39,100
asking me for help
220
00:12:39,540 --> 00:12:41,140
is called police deployment.
221
00:12:42,530 --> 00:12:43,620
It's none of your business.
222
00:12:43,740 --> 00:12:45,050
You really think you are important?
223
00:12:46,050 --> 00:12:47,010
Then why did he ask me?
224
00:12:49,660 --> 00:12:51,550
He was just showing off.
225
00:12:52,580 --> 00:12:55,180
What's there to show off about?
226
00:12:56,740 --> 00:12:58,220
Hey, kid.
227
00:12:58,220 --> 00:13:00,550
Are you pretending to be smart or really stupid?
228
00:13:01,340 --> 00:13:04,300
It's so obvious.
229
00:13:04,360 --> 00:13:06,160
Officer Zhang is after a big fish.
230
00:13:12,130 --> 00:13:13,060
Oh, I see.
231
00:13:16,940 --> 00:13:17,740
I see.
232
00:13:21,540 --> 00:13:22,960
What did I see?
233
00:13:26,650 --> 00:13:27,740
I don't have the right to make the decision.
234
00:13:27,740 --> 00:13:28,380
Leave now.
235
00:13:28,380 --> 00:13:29,060
I can't let you in either.
236
00:13:29,060 --> 00:13:30,100
You can't go in without a card key.
237
00:13:30,100 --> 00:13:30,740
Don't touch me!
238
00:13:31,220 --> 00:13:32,060
What's wrong with you?
239
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
Go, go, go.
240
00:13:33,500 --> 00:13:34,100
Go.
241
00:13:35,180 --> 00:13:35,890
No.
242
00:13:36,720 --> 00:13:37,730
What's wrong with you?
243
00:13:40,460 --> 00:13:41,220
Are you leaving or not?
244
00:13:43,460 --> 00:13:44,570
The owner is here.
245
00:13:45,100 --> 00:13:45,980
Don't play dirty here.
246
00:13:46,020 --> 00:13:47,330
Leave now.
247
00:13:47,710 --> 00:13:48,870
What's going on? Who called the police?
248
00:13:49,940 --> 00:13:50,580
- I... -He...
249
00:13:51,380 --> 00:13:52,140
Let them go.
250
00:13:52,500 --> 00:13:53,130
Whose car is this?
251
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
-Mine. -Whose car is this?
252
00:13:54,150 --> 00:13:54,810
Thanks.
253
00:13:54,830 --> 00:13:56,270
Give me the key. I'll move it for you.
254
00:13:56,860 --> 00:13:57,740
Dismiss.
255
00:13:57,780 --> 00:13:58,940
Don't stay here. Go home.
256
00:13:59,940 --> 00:14:00,580
You, come here.
257
00:14:02,200 --> 00:14:04,010
Take the kid home. Nothing interesting here.
258
00:14:05,340 --> 00:14:06,060
There's nothing to see here.
259
00:14:10,030 --> 00:14:10,830
You called the police?
260
00:14:11,780 --> 00:14:12,580
Tell me what's going on.
261
00:14:13,490 --> 00:14:14,860
He looks down on me for delivering.
262
00:14:14,900 --> 00:14:17,090
No, deliveries are not allowed in the community.
263
00:14:17,090 --> 00:14:18,060
This is the property management rule.
264
00:14:18,160 --> 00:14:19,860
What's the rush? Did I ask you?
265
00:14:20,230 --> 00:14:21,170
Don't speak unless I ask.
266
00:14:21,420 --> 00:14:22,060
Let him talk.
267
00:14:23,980 --> 00:14:24,780
He...
268
00:14:24,830 --> 00:14:26,300
He wouldn't let me go home.
269
00:14:29,050 --> 00:14:29,690
And then?
270
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
That's all.
271
00:14:32,260 --> 00:14:32,980
That's it?
272
00:14:36,260 --> 00:14:37,980
He looks down on me being a delivery man.
273
00:14:38,340 --> 00:14:39,180
How could you say that?
274
00:14:39,180 --> 00:14:40,260
How did I look down on you?
275
00:14:44,540 --> 00:14:45,380
Tell me.
276
00:14:45,740 --> 00:14:47,200
I said delivery is not allowed in the community.
277
00:14:47,290 --> 00:14:48,250
He said he wanted to go home.
278
00:14:48,720 --> 00:14:49,840
I said, use your card key.
279
00:14:49,860 --> 00:14:50,580
He didn't have a card key.
280
00:14:50,970 --> 00:14:52,320
He said he rented the house.
281
00:14:52,630 --> 00:14:54,410
I asked him to show me the lease.
282
00:14:54,740 --> 00:14:55,580
He doesn't have one.
283
00:14:59,220 --> 00:15:02,600
No one takes the lease around every day.
284
00:15:02,680 --> 00:15:03,180
But
285
00:15:03,180 --> 00:15:04,870
you refused to go inside and fetch it when I asked you to.
286
00:15:04,940 --> 00:15:06,580
You wanted to follow the owner to sneak in.
287
00:15:06,580 --> 00:15:07,780
Take it easy.
288
00:15:07,900 --> 00:15:08,660
Take your time.
289
00:15:10,010 --> 00:15:12,340
Later, I called the police.
290
00:15:12,740 --> 00:15:13,980
Then you were scared.
291
00:15:14,740 --> 00:15:16,660
And the Management came.
292
00:15:16,860 --> 00:15:17,700
At that time...
293
00:15:17,780 --> 00:15:18,740
Enough.
294
00:15:19,380 --> 00:15:20,060
Let me ask you.
295
00:15:21,080 --> 00:15:22,530
Did you try to follow the owner
296
00:15:22,710 --> 00:15:23,910
to sneak in?
297
00:15:25,420 --> 00:15:28,180
At first, he didn't let me in.
298
00:15:28,220 --> 00:15:29,020
Who wouldn't let you in?
299
00:15:29,020 --> 00:15:29,980
Your wife is here.
300
00:15:29,980 --> 00:15:30,660
After your wife came,
301
00:15:30,660 --> 00:15:31,750
I told you to come in but you didn't.
302
00:15:31,780 --> 00:15:33,060
Did I ask you to speak?
303
00:15:33,060 --> 00:15:34,180
Why are you so impatient?
304
00:15:34,610 --> 00:15:36,180
You're stimulating the conflict, you know that?
305
00:15:37,670 --> 00:15:38,710
-His wife is here. -Who's his wife?
306
00:15:38,740 --> 00:15:39,580
She's right over there.
307
00:15:41,940 --> 00:15:42,810
Are you his wife?
308
00:15:42,980 --> 00:15:43,980
Are you his wife?
309
00:15:44,340 --> 00:15:44,890
Yes.
310
00:15:45,420 --> 00:15:46,220
No.
311
00:15:48,060 --> 00:15:49,300
I'm divorcing him.
312
00:15:54,220 --> 00:15:56,740
Why do you look down on me being a delivery man?
313
00:15:58,570 --> 00:16:00,650
Even the security guards despise me.
314
00:16:00,680 --> 00:16:01,720
Why?
315
00:16:02,540 --> 00:16:05,540
Why? Why?
316
00:16:14,490 --> 00:16:15,060
Sir.
317
00:16:15,540 --> 00:16:16,100
Sir.
318
00:16:16,710 --> 00:16:18,420
Sir, no one despises a delivery man.
319
00:16:18,450 --> 00:16:19,370
This is a misunderstanding.
320
00:16:26,820 --> 00:16:27,540
Chief.
321
00:16:33,640 --> 00:16:34,570
Who is it?
322
00:16:36,030 --> 00:16:37,780
-Who parked here again?
323
00:16:39,820 --> 00:16:40,460
Chief.
324
00:16:40,540 --> 00:16:41,380
How many times have I told you?
325
00:16:41,410 --> 00:16:42,450
Don't park in the yard.
326
00:16:42,580 --> 00:16:43,700
What's wrong with you?
327
00:16:43,700 --> 00:16:45,060
The yard is full.
328
00:16:45,380 --> 00:16:46,970
-I'm driving away. -You are just slacking off.
329
00:16:47,000 --> 00:16:47,670
You know that?
330
00:16:48,700 --> 00:16:49,380
Hurry up.
331
00:16:49,970 --> 00:16:50,930
Hey, Chief.
332
00:16:51,140 --> 00:16:51,780
Chief.
333
00:16:51,890 --> 00:16:54,330
Xia Jie, how is your Mom doing recently?
334
00:16:54,420 --> 00:16:55,580
She's with my aunt in Qingdao.
335
00:16:56,180 --> 00:16:56,900
Traveling.
336
00:16:58,040 --> 00:16:58,610
Chief.
337
00:17:01,500 --> 00:17:02,450
When her mother comes back,
338
00:17:02,500 --> 00:17:04,060
we have to go visiting her.
339
00:17:04,099 --> 00:17:05,420
We never made it.
340
00:17:05,569 --> 00:17:06,810
It's really not necessary, Chief.
341
00:17:07,579 --> 00:17:09,460
Call your mum and ask when she'll be back.
342
00:17:09,900 --> 00:17:10,980
We'll go visiting her when she's back.
343
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
Okay.
344
00:17:14,780 --> 00:17:15,540
Officer.
345
00:17:15,619 --> 00:17:16,260
Mam.
346
00:17:16,260 --> 00:17:17,480
My daughter is missing.
347
00:17:17,510 --> 00:17:18,390
Don't worry.
348
00:17:18,410 --> 00:17:18,990
Chief Cheng.
349
00:17:20,380 --> 00:17:22,180
Officer, my daughter is missing.
350
00:17:22,740 --> 00:17:23,839
Take your time.
351
00:17:23,940 --> 00:17:24,829
When was that?
352
00:17:24,849 --> 00:17:25,819
Just now.
353
00:17:26,099 --> 00:17:26,660
Just now?
354
00:17:26,740 --> 00:17:28,290
After school,
355
00:17:28,390 --> 00:17:30,110
she has a math tutoring class.
356
00:17:30,260 --> 00:17:31,450
She was a bit slow today.
357
00:17:31,490 --> 00:17:32,640
So I scolded her.
358
00:17:32,700 --> 00:17:33,940
Then she disappeared.
359
00:17:34,380 --> 00:17:35,420
She didn't answer her phone.
360
00:17:35,580 --> 00:17:36,700
And she turned it off.
361
00:17:37,660 --> 00:17:38,420
How old is your child?
362
00:17:38,420 --> 00:17:39,140
Twelve.
363
00:17:40,100 --> 00:17:41,730
Xia Jie, fill out a police form for her.
364
00:17:42,020 --> 00:17:42,700
What's your name?
365
00:17:42,740 --> 00:17:43,420
Wu.
366
00:17:43,700 --> 00:17:44,380
Okay, Ms. Wu.
367
00:17:44,380 --> 00:17:45,660
Come with us to the police station.
368
00:17:45,660 --> 00:17:47,180
Hurry up. It's getting dark.
369
00:17:47,300 --> 00:17:48,840
Ms. Wu, according to what you said,
370
00:17:48,860 --> 00:17:50,140
your daughter is 12, right?
371
00:17:50,500 --> 00:17:52,580
She went out not long ago.
372
00:17:53,340 --> 00:17:55,860
Is it possible she went to her classmate's house?
373
00:17:55,860 --> 00:17:57,820
Maybe she's already gone back home when you go back.
374
00:17:57,820 --> 00:17:59,340
That's impossible, Officer.
375
00:17:59,340 --> 00:18:00,620
My daughter is a good girl.
376
00:18:00,620 --> 00:18:02,330
She never leaves home.
377
00:18:02,330 --> 00:18:03,940
She stays at home and doesn't go anywhere.
378
00:18:04,220 --> 00:18:05,540
And she told me about everything.
379
00:18:05,610 --> 00:18:07,330
There's no secret between us.
380
00:18:07,660 --> 00:18:08,580
Something is wrong today.
381
00:18:09,050 --> 00:18:10,180
I couldn't get to her.
382
00:18:10,220 --> 00:18:11,940
She didn't reply my messages.
383
00:18:11,940 --> 00:18:13,220
She's missing.
384
00:18:14,690 --> 00:18:16,660
Are you being too strict?
385
00:18:17,140 --> 00:18:18,580
If parents control too much,
386
00:18:18,600 --> 00:18:19,560
the child won't be able to take it.
387
00:18:20,100 --> 00:18:21,530
What do you mean?
388
00:18:21,740 --> 00:18:22,780
I'm her mother.
389
00:18:22,820 --> 00:18:24,270
It's irresponsible if I don't care about her.
390
00:18:24,300 --> 00:18:26,120
-How is that control? -Ms. Wu. Ms. Wu.
391
00:18:26,410 --> 00:18:28,050
We understand how you feel.
392
00:18:28,220 --> 00:18:28,900
How about this?
393
00:18:28,940 --> 00:18:29,620
Xia Jie,
394
00:18:29,620 --> 00:18:31,380
please get more information from Ms. Wu.
395
00:18:31,460 --> 00:18:32,940
I'll send someone to check
396
00:18:32,940 --> 00:18:34,800
the CCTV footage near your house, okay?
397
00:18:34,830 --> 00:18:35,630
Right. Do it.
398
00:18:35,660 --> 00:18:37,100
Give me your address.
399
00:18:37,460 --> 00:18:39,930
Unit E 1203, Building B of Wenge Garden.
400
00:18:40,160 --> 00:18:41,050
Okay, I got it.
401
00:18:41,080 --> 00:18:41,990
Wait here for a minute.
402
00:18:42,180 --> 00:18:43,460
This is my daughter's photo.
403
00:18:43,460 --> 00:18:44,300
Take a look.
404
00:18:44,460 --> 00:18:45,730
Here.
405
00:18:47,540 --> 00:18:48,900
Okay, I got it.
406
00:18:48,900 --> 00:18:50,180
No, you just took one look.
407
00:18:50,180 --> 00:18:50,900
How can you remember?
408
00:18:50,900 --> 00:18:52,220
Take a closer look.
409
00:18:52,620 --> 00:18:53,260
How about this?
410
00:18:53,260 --> 00:18:55,420
I'll take a photo, okay?
411
00:18:55,540 --> 00:18:56,330
Sure. Sure.
412
00:19:00,500 --> 00:19:02,780
It's done. I won't get it wrong this time.
413
00:19:02,850 --> 00:19:03,540
Thank you.
414
00:19:03,540 --> 00:19:04,180
Have a seat.
415
00:19:04,180 --> 00:19:04,900
Thank you.
416
00:19:07,420 --> 00:19:09,370
Ms. Wu, please tell me what happened.
417
00:19:09,740 --> 00:19:10,540
A missing child!
418
00:19:10,620 --> 00:19:12,060
I've been talking for a long time. My daughter's missing.
419
00:19:12,700 --> 00:19:13,420
Ms. Wu.
420
00:19:13,570 --> 00:19:15,580
There are certain conditions to report a missing case.
421
00:19:15,830 --> 00:19:17,390
What do you mean?
422
00:19:17,420 --> 00:19:18,340
Calm down.
423
00:19:18,380 --> 00:19:19,510
They're checking the CCTV.
424
00:19:19,540 --> 00:19:20,460
Looking for your daughter.
425
00:19:20,700 --> 00:19:22,270
I just want to know the situation first.
426
00:19:22,300 --> 00:19:23,060
I don't mean anything else.
427
00:19:23,150 --> 00:19:24,760
Do it fast then.
428
00:19:25,660 --> 00:19:27,220
When did you realize
429
00:19:27,220 --> 00:19:28,540
your daughter was gone?
430
00:19:28,540 --> 00:19:29,580
My daughter
431
00:19:29,580 --> 00:19:31,100
went to the math tutoring class today.
432
00:19:31,100 --> 00:19:32,540
It's been hours.
433
00:19:32,740 --> 00:19:33,940
She should have come home earlier.
434
00:19:34,220 --> 00:19:35,740
But I couldn't reach her phone.
435
00:19:35,740 --> 00:19:36,820
She didn't reply to my messages.
436
00:19:36,820 --> 00:19:37,780
It's not normal.
437
00:19:38,460 --> 00:19:39,620
The last time you saw her,
438
00:19:39,620 --> 00:19:40,460
what was she wearing?
439
00:19:40,460 --> 00:19:41,420
A red dress.
440
00:19:41,540 --> 00:19:42,770
She has two braids.
441
00:19:45,700 --> 00:19:47,220
Miss, you type faster.
442
00:19:49,840 --> 00:19:51,450
Can you describe
443
00:19:51,480 --> 00:19:53,190
what she looks like?
444
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Or does she have
445
00:19:54,360 --> 00:19:55,510
closed friends?
446
00:19:55,530 --> 00:19:58,170
No, it's useless to ask me these now.
447
00:19:58,260 --> 00:19:59,700
She's missing.
448
00:20:00,130 --> 00:20:02,290
You have to go find her. You have to get into action.
449
00:20:02,460 --> 00:20:04,180
Ms. Wu, I'm asking you these
450
00:20:04,180 --> 00:20:05,460
to help you better.
451
00:20:06,220 --> 00:20:08,020
Didn't I make myself clear?
452
00:20:08,300 --> 00:20:10,260
If you sit here for one more minute,
453
00:20:10,340 --> 00:20:12,360
my daughter will be in danger for one more minute.
454
00:20:13,250 --> 00:20:15,330
All right. Please take a blood test.
455
00:20:15,330 --> 00:20:16,100
Just in case.
456
00:20:16,460 --> 00:20:17,380
-Sun, please... -No, no.
457
00:20:17,500 --> 00:20:18,420
What do you mean?
458
00:20:18,820 --> 00:20:20,020
What do you mean by a blood test?
459
00:20:22,040 --> 00:20:23,440
If something happened,
460
00:20:23,470 --> 00:20:24,990
we can do a DNA match.
461
00:20:25,780 --> 00:20:26,740
What could happen?
462
00:20:27,620 --> 00:20:29,300
What could possibly happen to my daughter?
463
00:20:30,690 --> 00:20:32,420
Sister, how about we take a blood test?
464
00:20:32,420 --> 00:20:33,380
Who is your sister?
465
00:20:33,380 --> 00:20:34,580
Why did you take my blood test?
466
00:20:34,890 --> 00:20:36,060
My daughter is missing.
467
00:20:36,180 --> 00:20:37,900
Why the hell would you take my blood test?
468
00:20:38,220 --> 00:20:39,820
You tell me, what could possibly happen to my daughter?
469
00:20:39,980 --> 00:20:41,020
What?
470
00:20:41,020 --> 00:20:41,660
Watch this.
471
00:20:41,660 --> 00:20:42,820
How can you solve a case like this?
472
00:20:42,860 --> 00:20:45,420
I can expose you right away.
473
00:20:45,420 --> 00:20:46,540
Do you not have parents?
474
00:20:46,540 --> 00:20:48,300
Do you know how parents feel?
475
00:20:48,300 --> 00:20:49,950
Do you know how worried I am?
476
00:20:49,980 --> 00:20:50,670
Ms. Wu! Ms. Wu!
477
00:20:50,700 --> 00:20:51,450
Calm down.
478
00:20:51,790 --> 00:20:52,670
Calm down.
479
00:20:52,700 --> 00:20:53,820
We understand how you feel.
480
00:20:53,980 --> 00:20:55,020
Aren't you going to report the case?
481
00:20:55,330 --> 00:20:56,320
File the case.
482
00:20:56,440 --> 00:20:57,850
Let her make it clear.
483
00:20:58,070 --> 00:20:59,790
What the hell is she up to.
484
00:20:59,820 --> 00:21:01,820
Does she care about the safety of the people?
485
00:21:01,990 --> 00:21:03,110
I want to see your boss.
486
00:21:03,140 --> 00:21:04,780
Right away. Now.
487
00:21:04,780 --> 00:21:06,540
Master, I just said we needed to do her a blood test.
488
00:21:06,540 --> 00:21:07,380
She reacts like this.
489
00:21:07,380 --> 00:21:07,980
Stop it.
490
00:21:07,980 --> 00:21:09,660
-Like what? Like what? -Stop it.
491
00:21:09,690 --> 00:21:10,860
Ms. Wu, stop it.
492
00:21:11,010 --> 00:21:12,650
Our priority now is to find the child,
493
00:21:12,670 --> 00:21:13,230
right?
494
00:21:13,260 --> 00:21:14,900
Xia Jie, go to the surveillance room
495
00:21:14,940 --> 00:21:16,460
and see how it is going.
496
00:21:16,460 --> 00:21:17,210
Hurry up.
497
00:21:17,230 --> 00:21:18,110
Don't let her go.
498
00:21:18,140 --> 00:21:19,530
-Tell her to stop. -Just go.
499
00:21:19,550 --> 00:21:20,580
Let her make it clear.
500
00:21:20,580 --> 00:21:21,530
Don't waste time. Go now.
501
00:21:21,530 --> 00:21:22,860
She's going to be a mother.
502
00:21:23,100 --> 00:21:24,980
Ms. Wu, calm down.
503
00:21:25,250 --> 00:21:26,810
Well, have some water.
504
00:21:26,940 --> 00:21:28,180
Have some water. Calm down.
505
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
We understand how you feel.
506
00:21:30,300 --> 00:21:32,660
How about this? We send two more people
507
00:21:32,660 --> 00:21:33,490
to your community
508
00:21:33,490 --> 00:21:35,020
to check the surveillance video.
509
00:21:35,100 --> 00:21:36,580
Things will be clearer this way.
510
00:21:36,700 --> 00:21:38,100
Here, have some water.
511
00:21:38,500 --> 00:21:39,380
Have some water.
512
00:21:39,700 --> 00:21:41,760
Master, let me know
513
00:21:41,780 --> 00:21:42,580
when you are in position.
514
00:21:42,610 --> 00:21:43,760
Let's act same time.
515
00:21:46,500 --> 00:21:47,100
Chief Cheng.
516
00:21:48,060 --> 00:21:48,780
Having a case?
517
00:21:49,660 --> 00:21:51,540
Chief Cheng, what's going on?
518
00:21:51,540 --> 00:21:52,260
Need a hand?
519
00:21:56,410 --> 00:21:58,090
Chief Gao, Zhijie, can you lend me a hand?
520
00:21:59,980 --> 00:22:01,220
Liu, Zeng, you two stay.
521
00:22:01,340 --> 00:22:02,090
Okay.
522
00:22:02,490 --> 00:22:03,180
Okay.
523
00:22:05,740 --> 00:22:06,700
Great.
524
00:22:07,300 --> 00:22:08,180
Xincheng is back.
525
00:22:08,500 --> 00:22:10,180
You two cooperate with Chief Gao.
526
00:22:11,130 --> 00:22:11,780
Okay.
527
00:22:11,780 --> 00:22:13,060
Brother, you two get changed.
528
00:22:18,140 --> 00:22:19,580
See you around.
529
00:22:22,690 --> 00:22:24,370
Introduce them
530
00:22:24,660 --> 00:22:26,140
Okay.
531
00:22:28,130 --> 00:22:29,660
Xiao Jie, don't think too much about it.
532
00:22:30,210 --> 00:22:32,010
We are cops. We'll face all kinds of people.
533
00:22:33,700 --> 00:22:35,490
Pull yourself together. We still have work to do.
534
00:22:38,500 --> 00:22:39,540
Here's the thing.
535
00:22:40,020 --> 00:22:42,260
A little girl went missing in Wenge Garden.
536
00:22:42,580 --> 00:22:44,860
It may not be a case yet.
537
00:22:45,620 --> 00:22:48,260
Maybe the child's mother
538
00:22:48,260 --> 00:22:51,220
forced her to go to math class
539
00:22:51,690 --> 00:22:52,340
and she rebelled.
540
00:22:52,460 --> 00:22:54,580
She may have gone to a classmate's house to play.
541
00:22:54,900 --> 00:22:56,140
Anyway, let's look for her.
542
00:22:56,340 --> 00:22:57,460
Zeng.
543
00:22:57,700 --> 00:22:58,490
Put on your uniform.
544
00:22:58,520 --> 00:23:00,160
Go to her school and find her class teacher.
545
00:23:00,290 --> 00:23:01,130
Ask about
546
00:23:01,220 --> 00:23:03,220
who's closed to
547
00:23:03,240 --> 00:23:04,080
the kid.
548
00:23:04,340 --> 00:23:05,780
Also, look carefully
549
00:23:05,780 --> 00:23:07,190
along the way.
550
00:23:07,210 --> 00:23:08,220
When you arrive,
551
00:23:08,280 --> 00:23:10,720
ask the neighbors carefully.
552
00:23:11,940 --> 00:23:12,580
Yang Shu,
553
00:23:13,420 --> 00:23:14,060
what do you think about
554
00:23:14,060 --> 00:23:16,540
our cases today?
555
00:23:18,660 --> 00:23:19,740
I think everything is good.
556
00:23:20,780 --> 00:23:22,460
Especially about the delivery man.
557
00:23:23,260 --> 00:23:24,580
Master, you had very correct judgment.
558
00:23:25,220 --> 00:23:26,570
The main problem
559
00:23:26,700 --> 00:23:28,860
lies in the relationship between that couple.
560
00:23:29,220 --> 00:23:31,380
The key is with the woman.
561
00:23:32,060 --> 00:23:33,740
So as long as we convinced her,
562
00:23:34,060 --> 00:23:35,860
everything will be solved.
563
00:23:36,420 --> 00:23:39,260
As for the conflict between the delivery man and the security,
564
00:23:39,620 --> 00:23:40,540
it is not a problem any more.
565
00:23:43,740 --> 00:23:45,460
You need to learn to listen more.
566
00:23:47,510 --> 00:23:49,820
Whether it's about the suspect or the client,
567
00:23:51,330 --> 00:23:52,610
the way to solve the problem
568
00:23:52,980 --> 00:23:54,620
is usually in what they said.
569
00:23:55,660 --> 00:23:57,860
For example, the more the suspect talks,
570
00:23:57,980 --> 00:23:59,100
the bigger the loopholes.
571
00:24:00,080 --> 00:24:01,200
The more the client talks,
572
00:24:02,100 --> 00:24:03,500
the faster he calms down.
573
00:24:09,690 --> 00:24:11,210
Thank you, Master. I'll keep in mind.
574
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
You're welcome.
575
00:24:12,740 --> 00:24:13,940
It's just some experience.
576
00:24:14,610 --> 00:24:16,180
You'll get used to it later.
577
00:24:19,660 --> 00:24:21,700
Don't stop. Carry on.
578
00:24:21,920 --> 00:24:23,140
What else is there to summarize?
579
00:24:24,620 --> 00:24:26,420
Let me conclude this again.
580
00:24:28,130 --> 00:24:29,500
Through this incident,
581
00:24:30,340 --> 00:24:31,540
the property management also knows
582
00:24:32,100 --> 00:24:33,380
their rules and regulations
583
00:24:33,700 --> 00:24:35,580
can't be higher than the law.
584
00:24:36,260 --> 00:24:37,420
They have no right
585
00:24:37,520 --> 00:24:39,200
to restrict the delivery man from accessing freely.
586
00:24:40,500 --> 00:24:41,770
This is also a civil education.
587
00:24:44,180 --> 00:24:45,330
You're indeed a Doctor.
588
00:24:45,460 --> 00:24:46,500
You're so eloquent.
589
00:24:47,740 --> 00:24:48,290
I...
590
00:24:48,460 --> 00:24:50,340
I think people like you who are good at writing
591
00:24:50,340 --> 00:24:51,900
are meant to be managers.
592
00:24:51,950 --> 00:24:53,030
Thank you, Master.
593
00:24:53,620 --> 00:24:54,580
You did a good job.
594
00:24:54,780 --> 00:24:55,960
No, Yang Shu.
595
00:24:55,980 --> 00:24:56,660
I think you should write down
596
00:24:56,900 --> 00:24:58,450
what you said just now
597
00:24:58,470 --> 00:25:00,810
and the cases we've been through these days.
598
00:25:00,830 --> 00:25:01,910
Write them all down
599
00:25:01,940 --> 00:25:03,420
on the papers,
600
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
into articles.
601
00:25:06,110 --> 00:25:07,590
It's already written in the police record.
602
00:25:07,620 --> 00:25:09,060
Why do we have to write articles, Master?
603
00:25:09,360 --> 00:25:10,810
Show it
604
00:25:10,840 --> 00:25:11,720
to all our officers.
605
00:25:12,090 --> 00:25:12,880
Let them know
606
00:25:12,910 --> 00:25:14,740
how glorious our work is.
607
00:25:19,100 --> 00:25:19,980
Can I think about it?
608
00:25:20,100 --> 00:25:21,490
Of course.
609
00:25:22,620 --> 00:25:23,860
But you'd have to write it.
610
00:25:58,730 --> 00:26:00,170
Chief Gao, we're in position.
611
00:26:00,700 --> 00:26:01,460
Yes, Master.
612
00:26:01,980 --> 00:26:03,260
Team 4, report your location.
613
00:26:03,530 --> 00:26:05,380
Team 4 will arrive at the designated location in three minutes.
614
00:26:08,420 --> 00:26:09,140
Master,
615
00:26:09,970 --> 00:26:10,650
were we not here
616
00:26:10,690 --> 00:26:12,080
two days ago?
617
00:26:12,460 --> 00:26:14,300
I saw Scar here.
618
00:26:18,740 --> 00:26:19,660
Master,
619
00:26:20,820 --> 00:26:22,460
I see what you are doing now.
620
00:26:23,380 --> 00:26:25,050
You are so wise.
621
00:26:26,210 --> 00:26:28,220
Dawei, you three
622
00:26:28,240 --> 00:26:29,760
have solved cases.
623
00:26:30,100 --> 00:26:31,980
It's my turn today.
624
00:26:32,620 --> 00:26:34,100
I was not working on a case.
625
00:26:34,130 --> 00:26:35,210
I was being a servant.
626
00:26:35,970 --> 00:26:37,450
I helped you.
627
00:26:37,620 --> 00:26:38,860
Today I'll take the case.
628
00:26:39,820 --> 00:26:40,580
Stop talking.
629
00:26:46,050 --> 00:26:47,130
Team 4 is in position.
630
00:26:47,820 --> 00:26:49,700
Attention, all teams.
631
00:26:49,940 --> 00:26:51,010
Now let's check the time.
632
00:26:51,010 --> 00:26:52,490
Move in 5 minutes.
633
00:26:52,780 --> 00:26:54,740
Once they open the door, we'll rush in.
634
00:26:56,330 --> 00:26:56,930
Who is it?
635
00:26:57,420 --> 00:27:00,100
Jing, how could you turn off your phone?
636
00:27:00,100 --> 00:27:01,460
Do you know how worried I am?
637
00:27:01,460 --> 00:27:02,260
We're from Balihe Police Station.
638
00:27:02,260 --> 00:27:03,500
Come on, come home with me.
639
00:27:03,740 --> 00:27:04,940
-Be good. Go home. -No.
640
00:27:04,940 --> 00:27:06,840
-No, I'm not going home. -Put on your shoes.
641
00:27:06,910 --> 00:27:08,590
Be good.
642
00:27:08,620 --> 00:27:09,580
Come home with me.
643
00:27:09,970 --> 00:27:10,930
I'm not going home.
644
00:27:10,960 --> 00:27:11,880
Why not?
645
00:27:11,910 --> 00:27:12,840
I just don't want to go home.
646
00:27:12,860 --> 00:27:14,150
Why?
647
00:27:14,220 --> 00:27:14,970
You're just like your dad.
648
00:27:14,970 --> 00:27:15,860
You want to push me to death?
649
00:27:15,860 --> 00:27:16,890
I just don't want to go home.
650
00:27:16,910 --> 00:27:17,900
I hate you.
651
00:27:18,090 --> 00:27:18,940
What are you doing?
652
00:27:18,940 --> 00:27:19,660
Let go of me!
653
00:27:19,660 --> 00:27:20,540
Come home with me.
654
00:27:20,900 --> 00:27:21,940
Don't fall down.
655
00:27:22,420 --> 00:27:23,100
You listen to me.
656
00:27:23,100 --> 00:27:23,980
You can't keep my daughter.
657
00:27:23,980 --> 00:27:24,900
You can't let her stay.
658
00:27:25,020 --> 00:27:25,580
Even if she comes,
659
00:27:25,580 --> 00:27:26,820
you have to inform me immediately.
660
00:27:26,840 --> 00:27:28,270
-What are you talking about? -Ms. Wu, calm down.
661
00:27:28,300 --> 00:27:29,460
I didn't ask your daughter
662
00:27:29,460 --> 00:27:30,260
to come to our house.
663
00:27:30,260 --> 00:27:31,380
Do you know how worried I am?
664
00:27:31,550 --> 00:27:32,720
You have to promise me.
665
00:27:32,780 --> 00:27:34,130
If you don't, I'll sue you.
666
00:27:34,220 --> 00:27:35,330
Ms. Wu, your daughter ran away.
667
00:27:35,460 --> 00:27:36,430
Master, I'll go after her.
668
00:27:36,460 --> 00:27:37,910
Xu, go with Xia Jie.
669
00:27:38,420 --> 00:27:39,740
You didn't take good care of your child.
670
00:27:39,740 --> 00:27:40,610
You can't blame others.
671
00:27:40,610 --> 00:27:42,700
Why did you say I didn't take good care of my child?
672
00:27:42,980 --> 00:27:43,580
Xia Jie.
673
00:27:43,730 --> 00:27:44,860
You go there. I go this way.
674
00:28:05,650 --> 00:28:06,290
Who is it?
675
00:28:06,450 --> 00:28:07,860
It's me. Open the door.
676
00:28:08,100 --> 00:28:08,860
Wait a minute.
677
00:28:12,620 --> 00:28:14,000
Li, you're here.
678
00:28:14,740 --> 00:28:15,780
-New friend? -Yes, new friend.
679
00:28:16,420 --> 00:28:17,370
Boss, please come in.
680
00:28:17,370 --> 00:28:18,340
Move.
681
00:28:18,360 --> 00:28:20,600
Police! Freeze!
682
00:28:24,380 --> 00:28:25,940
Police! Sit down!
683
00:28:26,380 --> 00:28:28,340
Sit down. Hands off the table.
684
00:28:28,620 --> 00:28:29,770
Police! Don't move.
685
00:28:29,900 --> 00:28:31,340
Don't move. Put it down.
686
00:28:31,980 --> 00:28:32,580
Come on.
687
00:28:32,580 --> 00:28:32,750
Put your hands down. Put the money down.
688
00:28:32,750 --> 00:28:33,820
[Enforcement Recorder of Team 2]
Put your hands down. Put the money down.
689
00:28:33,820 --> 00:28:34,580
[Enforcement Recorder of Team 2]
690
00:28:34,580 --> 00:28:35,340
Don't move!
[Enforcement Recorder of Team 2]
691
00:28:35,340 --> 00:28:36,340
Put the money down.
[Enforcement Recorder of Team 2]
692
00:28:36,340 --> 00:28:36,420
[Enforcement Recorder of Team 2]
693
00:28:36,420 --> 00:28:37,380
Hands out of the table.
[Enforcement Recorder of Team 2]
694
00:28:37,380 --> 00:28:37,900
Put it down.
[Enforcement Recorder of Team 2]
695
00:28:37,900 --> 00:28:38,220
[Enforcement Recorder of Team 2]
696
00:28:38,220 --> 00:28:40,020
Put the money down.
[Enforcement Recorder of Team 2]
697
00:28:40,020 --> 00:28:41,900
Hands off the table.
[Enforcement Recorder of Team 2]
698
00:28:41,900 --> 00:28:42,460
Take it out.
[Enforcement Recorder of Team 2]
699
00:28:42,460 --> 00:28:43,060
[Enforcement Recorder of Team 2]
700
00:28:43,060 --> 00:28:43,850
Hands off the table.
[Enforcement Recorder of Team 2]
701
00:28:43,850 --> 00:28:44,450
Don't move. Put it down.
[Enforcement Recorder of Team 2]
702
00:28:44,450 --> 00:28:45,020
Don't move. Put it down.
703
00:28:45,020 --> 00:28:46,300
Dawei, go inside.
704
00:28:46,420 --> 00:28:46,980
Inside.
705
00:28:47,990 --> 00:28:49,470
Hands off the table.
706
00:28:49,500 --> 00:28:51,660
Hands off the table.
707
00:28:51,980 --> 00:28:53,140
Hands off the table.
708
00:28:53,180 --> 00:28:56,100
Keep an eye on them. Don't let them run.
709
00:28:58,220 --> 00:28:58,860
Who are you looking for?
710
00:28:58,860 --> 00:28:59,500
Scar.
711
00:28:59,500 --> 00:29:00,250
Who is Scar?
712
00:29:00,540 --> 00:29:01,290
You don't know.
713
00:29:02,020 --> 00:29:04,380
Show me your ID.
714
00:29:04,500 --> 00:29:05,420
Hands off.
715
00:29:06,700 --> 00:29:07,380
Register them.
716
00:29:07,380 --> 00:29:09,340
Don't move.
717
00:29:09,340 --> 00:29:10,420
Leave the table, you hear me?
718
00:29:11,090 --> 00:29:11,610
Go.
719
00:29:11,900 --> 00:29:12,700
Raise your hands.
720
00:29:18,220 --> 00:29:19,060
Show me your ID.
721
00:29:21,330 --> 00:29:22,080
Master.
722
00:29:22,420 --> 00:29:23,570
I didn't see Scar here.
723
00:29:28,800 --> 00:29:29,640
Turn around.
724
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Turn around.
725
00:29:36,450 --> 00:29:37,410
Turn around.
726
00:29:47,090 --> 00:29:48,540
Why are you here?
727
00:29:49,340 --> 00:29:51,020
You just can't change, can you?
728
00:29:51,090 --> 00:29:52,460
Are you a decent human?
729
00:29:52,460 --> 00:29:53,540
Dawei, let me explain.
730
00:29:53,540 --> 00:29:54,340
What's wrong, Dawei?
731
00:29:54,420 --> 00:29:55,140
What's wrong?
732
00:29:59,580 --> 00:30:00,330
Nothing.
733
00:30:01,810 --> 00:30:02,780
I know him.
734
00:30:04,330 --> 00:30:05,770
He's just a gambling stick.
735
00:30:05,900 --> 00:30:06,540
Handcuff him.
736
00:30:06,740 --> 00:30:07,340
Dawei.
737
00:30:09,850 --> 00:30:10,660
What's wrong, Dawei?
738
00:30:53,760 --> 00:30:54,790
Are you Jing?
739
00:30:59,770 --> 00:31:01,420
Hello, I'm Xia Jie.
740
00:31:01,660 --> 00:31:02,660
I hate you.
741
00:31:04,130 --> 00:31:05,970
Why did you bring my Mom here?
742
00:31:09,370 --> 00:31:10,410
Sorry, Jing.
743
00:31:10,900 --> 00:31:12,020
We're the police.
744
00:31:12,410 --> 00:31:13,740
Your mother asked us to find you.
745
00:31:13,780 --> 00:31:14,980
We have to look for you.
746
00:31:15,460 --> 00:31:17,700
Now I'm ashamed to see my friends.
747
00:31:17,860 --> 00:31:18,930
Are you satisfied?
748
00:31:20,490 --> 00:31:21,930
You adults are bad people.
749
00:31:23,530 --> 00:31:25,540
Jing!
750
00:31:25,580 --> 00:31:26,340
Don't run!
751
00:31:26,380 --> 00:31:27,620
-Where are you going? -Over here.
752
00:31:27,620 --> 00:31:29,300
Do you know how worried I am?
753
00:31:29,300 --> 00:31:30,050
I've been looking for you.
754
00:31:30,050 --> 00:31:31,140
Why did you hit her?
755
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
I've been looking for you.
756
00:31:32,140 --> 00:31:32,980
I'll kill you.
757
00:31:32,980 --> 00:31:33,940
Calm down, Ms. Wu.
758
00:31:33,940 --> 00:31:34,690
Dr. Wu! Dr. Wu!
759
00:31:34,940 --> 00:31:35,820
Calm down.
760
00:31:36,020 --> 00:31:37,100
Don't be angry.
761
00:31:37,180 --> 00:31:38,100
Get out of my way!
762
00:31:38,250 --> 00:31:39,980
It's none of your business that I teach my daughter a lesson.
763
00:31:39,980 --> 00:31:40,900
Don't be angry, Dr. Wu.
764
00:31:40,900 --> 00:31:42,340
-Don't beat the kid. -Are you moving or not?
765
00:31:42,700 --> 00:31:44,060
Don't get angry, okay?
766
00:31:44,060 --> 00:31:44,900
Don't...
767
00:31:45,170 --> 00:31:46,650
How could you hit her?
768
00:31:50,900 --> 00:31:52,220
This is police assault, you know that?
769
00:32:07,580 --> 00:32:08,490
I didn't.
770
00:32:09,140 --> 00:32:09,900
It was an accident.
771
00:32:11,300 --> 00:32:12,060
It was you,
772
00:32:12,680 --> 00:32:13,480
over and over again,
773
00:32:13,500 --> 00:32:14,900
sabotage our relationship.
774
00:32:15,940 --> 00:32:17,330
I'm going to file a complaint tomorrow.
775
00:32:20,780 --> 00:32:21,330
Let's go.
776
00:32:28,170 --> 00:32:30,210
How many times have I told you?
777
00:32:30,420 --> 00:32:31,940
He's just a liar.
778
00:32:33,000 --> 00:32:33,770
You wouldn't listen.
779
00:32:33,900 --> 00:32:34,700
What now?
780
00:32:34,980 --> 00:32:36,820
He was arrested to our office.
781
00:32:37,460 --> 00:32:40,320
But he said it was a gathering with his friends.
782
00:32:40,340 --> 00:32:43,340
How did it turn out to be gambling?
783
00:32:43,810 --> 00:32:44,820
Gathering?
784
00:32:46,420 --> 00:32:48,460
Tell you what, gathering to gambling!
785
00:32:50,140 --> 00:32:51,740
We chose to trust him again and again,
786
00:32:51,740 --> 00:32:53,660
like two idiots
787
00:32:53,690 --> 00:32:54,940
to have hope for him.
788
00:32:55,920 --> 00:32:56,690
In the end?
789
00:32:56,940 --> 00:32:58,340
More disappointment each time.
790
00:32:58,620 --> 00:33:00,140
Mom, listen to me.
791
00:33:00,180 --> 00:33:01,170
From now on,
792
00:33:01,200 --> 00:33:03,720
don't get involved with this person, okay?
793
00:33:04,140 --> 00:33:04,900
Yes. Then...
794
00:33:06,330 --> 00:33:07,760
Will it affect you
795
00:33:08,260 --> 00:33:09,470
if he was detained?
796
00:33:13,700 --> 00:33:14,290
Of course.
797
00:33:17,500 --> 00:33:18,620
What should we do?
798
00:33:18,620 --> 00:33:20,460
You worked so hard to become a police officer.
799
00:33:20,460 --> 00:33:21,300
What should we do?
800
00:33:21,620 --> 00:33:22,500
What can we do?
801
00:33:22,500 --> 00:33:23,530
Leave it to fate.
802
00:33:26,020 --> 00:33:27,060
I doubt if I owed him
803
00:33:27,060 --> 00:33:28,860
in my previous life.
804
00:33:29,630 --> 00:33:30,430
Was I not destined
805
00:33:30,450 --> 00:33:32,290
not to be a police officer?
806
00:33:34,100 --> 00:33:35,060
Enough.
807
00:33:35,420 --> 00:33:36,970
Stop talking. I have to work.
808
00:34:07,540 --> 00:34:08,340
You heard it?
809
00:34:10,300 --> 00:34:11,219
What do you think?
810
00:34:20,889 --> 00:34:21,699
Are you on duty?
811
00:34:23,500 --> 00:34:24,219
No.
812
00:34:25,239 --> 00:34:26,380
Why are you sitting here?
813
00:34:28,500 --> 00:34:29,489
I'll sit for a while.
814
00:34:30,590 --> 00:34:31,909
Why do you look more depressed than I am?
815
00:34:47,340 --> 00:34:48,210
What happened to your face?
816
00:34:50,719 --> 00:34:51,969
Nothing. It was an accident.
817
00:34:52,530 --> 00:34:53,409
What accident?
818
00:34:53,860 --> 00:34:54,980
Who bullied you? Who did it?
819
00:34:55,179 --> 00:34:55,860
Tell me.
820
00:35:11,140 --> 00:35:11,820
Zhigang.
821
00:35:13,060 --> 00:35:14,140
I'll register it.
822
00:35:19,340 --> 00:35:21,300
Okay, I'll write it down later.
823
00:35:50,160 --> 00:35:51,530
Officer, I'm innocent.
824
00:35:51,770 --> 00:35:52,640
It's true. I was not gambling.
825
00:35:52,660 --> 00:35:53,530
I was just going to look around.
826
00:35:53,530 --> 00:35:54,140
This way.
827
00:35:57,190 --> 00:35:57,910
Sit down.
828
00:36:00,580 --> 00:36:01,130
Ding.
829
00:36:11,300 --> 00:36:11,940
Ding.
830
00:36:12,420 --> 00:36:14,620
Interrogate this guy as how we usually do it,
831
00:36:14,700 --> 00:36:15,810
and do the basic information.
832
00:36:17,300 --> 00:36:18,770
Don't let others handle it.
833
00:36:19,140 --> 00:36:20,780
I'll deal with it when I'm back.
834
00:36:21,540 --> 00:36:22,100
Okay.
835
00:36:39,290 --> 00:36:40,200
You startled me.
836
00:36:40,700 --> 00:36:41,540
What's wrong, Chief?
837
00:36:42,140 --> 00:36:43,340
We arrested
838
00:36:43,340 --> 00:36:45,250
a gang of gamblers.
839
00:36:45,250 --> 00:36:46,020
I know.
840
00:36:46,250 --> 00:36:48,500
I was going to interrogate this guy.
841
00:36:49,010 --> 00:36:50,220
But this guy looked familiar.
842
00:36:51,260 --> 00:36:52,220
I remember now.
843
00:36:52,740 --> 00:36:54,380
In the video we watched last time,
844
00:36:54,620 --> 00:36:56,240
it was the guy Li Dawei was pushing on the street.
845
00:36:56,260 --> 00:36:57,180
Isn't that Li Dawei's...
846
00:36:57,580 --> 00:36:58,450
Exactly.
847
00:36:58,740 --> 00:36:59,580
In other words,
848
00:36:59,580 --> 00:37:00,980
among these gamblers, there was
849
00:37:01,100 --> 00:37:02,690
Li Dawei's biological father.
850
00:37:04,890 --> 00:37:05,780
What should we do?
851
00:37:05,820 --> 00:37:07,100
Close the door.
852
00:37:09,870 --> 00:37:10,620
We've caught him.
853
00:37:10,650 --> 00:37:11,820
What's the use of closing the door?
854
00:37:12,500 --> 00:37:13,940
Everyone will know soon.
855
00:37:16,220 --> 00:37:17,260
I don't know
856
00:37:17,540 --> 00:37:18,860
what exactly happened.
857
00:37:19,690 --> 00:37:21,860
He said he was wronged.
858
00:37:22,260 --> 00:37:24,220
He was there to look around.
859
00:37:24,330 --> 00:37:25,500
Just looking around?
860
00:37:26,180 --> 00:37:28,660
He thinks the casino is a movie theater.
861
00:37:28,660 --> 00:37:29,980
He can just come in with a ticket.
862
00:37:31,430 --> 00:37:33,680
Dawei is a good kid
863
00:37:33,710 --> 00:37:35,320
with such a father.
864
00:37:36,180 --> 00:37:36,820
Chief,
865
00:37:38,300 --> 00:37:39,250
do you think
866
00:37:39,340 --> 00:37:41,100
this will affect Dawei?
867
00:37:41,900 --> 00:37:43,650
His immediate family is involved in the case.
868
00:37:44,290 --> 00:37:45,740
Dawei would be opted out
869
00:37:46,160 --> 00:37:47,400
if this happened during the political review.
870
00:37:47,430 --> 00:37:48,550
He'll have to take off his uniform.
871
00:37:51,210 --> 00:37:52,860
It's a big problem now, too.
872
00:37:53,220 --> 00:37:55,140
If his father was the organizer,
873
00:37:56,180 --> 00:37:57,940
his future would be ruined.
874
00:37:58,550 --> 00:37:59,540
How come he has
875
00:37:59,540 --> 00:38:01,020
such a bad father?
876
00:38:01,220 --> 00:38:02,940
Doesn't he know what his son does?
877
00:38:03,060 --> 00:38:04,250
He caused such a mess.
878
00:38:04,700 --> 00:38:06,260
Dawei's future will be ruined.
879
00:38:07,940 --> 00:38:08,820
Well,
880
00:38:11,260 --> 00:38:12,080
Li Dawei
881
00:38:12,100 --> 00:38:13,850
didn't tell me specifically.
882
00:38:14,130 --> 00:38:15,700
But I know that
883
00:38:16,140 --> 00:38:19,020
his father has been wandering around.
884
00:38:19,100 --> 00:38:20,500
He never cared about his family.
885
00:38:20,940 --> 00:38:22,740
Dawei's mother is a very strong woman.
886
00:38:23,540 --> 00:38:24,580
She raised Li Dawei
887
00:38:24,850 --> 00:38:26,220
by herself.
888
00:38:27,740 --> 00:38:29,980
Dawei has been lack of father's love since childhood.
889
00:38:29,980 --> 00:38:31,180
So he also hates
890
00:38:31,180 --> 00:38:32,660
his father.
891
00:38:36,680 --> 00:38:38,070
It's really hard for him.
892
00:38:38,460 --> 00:38:40,420
He grew up in such a family,
893
00:38:40,920 --> 00:38:42,820
but he's so cheerful,
894
00:38:44,060 --> 00:38:44,970
and has a good personality.
895
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
I thought he lived
896
00:38:46,690 --> 00:38:49,610
with a happy family.
897
00:38:49,700 --> 00:38:51,490
He's always happy and carefree.
898
00:38:57,370 --> 00:38:58,650
You said he has a good personality.
899
00:38:59,520 --> 00:39:00,330
Xincheng,
900
00:39:00,980 --> 00:39:01,940
is that a compliment?
901
00:39:03,620 --> 00:39:06,090
Chief, this is different.
902
00:39:06,220 --> 00:39:07,860
I'm just telling the truth.
903
00:39:10,620 --> 00:39:12,660
They are all good kids.
904
00:39:15,580 --> 00:39:17,700
Why does it remind me of Jia?
905
00:39:21,560 --> 00:39:22,330
Chief.
906
00:39:22,670 --> 00:39:24,060
It doesn't seem appropriate
907
00:39:24,090 --> 00:39:25,370
that you compare like this.
908
00:39:25,460 --> 00:39:27,100
Am I that punk of a father?
909
00:39:27,820 --> 00:39:28,460
You are right.
910
00:39:28,460 --> 00:39:29,770
My comparison is not appropriate.
911
00:39:30,060 --> 00:39:30,700
How about this?
912
00:39:30,740 --> 00:39:32,180
Go get Zhijie for me.
913
00:39:32,540 --> 00:39:34,020
I want to know the details.
914
00:39:34,340 --> 00:39:35,060
OK.
915
00:39:40,620 --> 00:39:41,300
Chief.
916
00:40:06,050 --> 00:40:06,690
Thank you.
917
00:40:13,610 --> 00:40:14,330
Let me do it.
918
00:40:16,850 --> 00:40:18,340
Why did you ask me to buy so many popsicles?
919
00:40:20,980 --> 00:40:23,340
I like eating them when I'm in a bad mood.
920
00:40:25,010 --> 00:40:25,980
When my stomach cools down,
921
00:40:26,780 --> 00:40:28,170
my heart was frozen.
922
00:40:28,940 --> 00:40:29,820
I don't feel anything.
923
00:40:31,090 --> 00:40:33,260
Don't people say girls shouldn't eat too much cold food?
924
00:40:34,100 --> 00:40:35,460
You sound like you know everything.
925
00:40:36,740 --> 00:40:38,220
Officer, take care.
926
00:40:38,280 --> 00:40:38,970
Don't eat too much.
927
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
Have one, too.
928
00:40:43,610 --> 00:40:45,460
See if my healing prescription works.
929
00:41:20,300 --> 00:41:21,620
In my heart,
930
00:41:22,910 --> 00:41:24,110
my father disappeared long time ago.
931
00:41:26,360 --> 00:41:27,490
The four years of my police academy life
932
00:41:27,510 --> 00:41:28,460
made me feel
933
00:41:28,460 --> 00:41:29,580
I lost my father long ago.
934
00:41:32,940 --> 00:41:33,820
I didn't expect
935
00:41:34,900 --> 00:41:36,220
now that I am an adult,
936
00:41:36,420 --> 00:41:37,860
that I don't need him anymore,
937
00:41:40,500 --> 00:41:42,340
he comes back in this way.
938
00:41:50,540 --> 00:41:51,820
Can you get another one for me?
939
00:42:17,220 --> 00:42:18,780
I'm think other wise.
940
00:42:24,740 --> 00:42:26,800
I hope my dad can come back.
941
00:42:31,940 --> 00:42:33,300
I just want to
942
00:42:35,220 --> 00:42:36,260
see him again.
943
00:42:38,100 --> 00:42:39,300
Tell him that
944
00:42:42,680 --> 00:42:43,410
"Dad,
945
00:42:46,620 --> 00:42:47,460
I miss you."
946
00:43:08,920 --> 00:43:11,320
♫Like a seed♫
947
00:43:14,160 --> 00:43:16,650
♫kissing the season♫
948
00:43:18,770 --> 00:43:21,500
♫and getting ripe withering away♫
949
00:43:23,130 --> 00:43:26,190
♫I'm warming your hands♫
950
00:43:28,580 --> 00:43:31,050
♫The shadow of wind♫
951
00:43:33,800 --> 00:43:36,390
♫chases green leaves♫
952
00:43:38,350 --> 00:43:41,150
♫I choose to compromise♫
953
00:43:42,700 --> 00:43:45,040
♫and embrace love♫
954
00:43:47,850 --> 00:43:50,890
♫Love♫
955
00:43:52,500 --> 00:43:55,730
♫from the smallest♫
956
00:43:57,410 --> 00:44:00,370
♫love♫
957
00:44:02,770 --> 00:44:06,070
♫to the greatest♫
958
00:44:08,480 --> 00:44:16,350
♫Dream in the sunset♫
959
00:44:16,800 --> 00:44:26,040
♫To name the eye of the night♫
960
00:44:26,610 --> 00:44:36,130
♫Listen to the flower in the cloud♫
961
00:44:36,490 --> 00:44:46,110
♫I am not afraid to become dirt♫
962
00:44:46,290 --> 00:44:51,780
♫I am running to you♫
963
00:44:56,100 --> 00:45:00,980
♫I am running to you♫
964
00:45:01,020 --> 00:45:06,440
♫I am running to you♫
965
00:45:07,380 --> 00:45:15,170
♫Flowers♫
966
00:45:15,650 --> 00:45:17,610
♫becoming dirt♫
967
00:45:17,630 --> 00:45:25,020
♫I'm not afraid♫
968
00:45:25,450 --> 00:45:28,650
♫to run to you♫
60784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.