All language subtitles for NineNine.Bodies.in.a.Mexican.Morgue.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:24,065 [Bluster per il vento] 2 00:00:24,066 --> 00:00:27,445 [musica misteriosa lenta] 3 00:01:41,519 --> 00:01:44,271 [Music Fades] 4 00:01:46,524 --> 00:01:48,359 Señora. 5 00:01:49,902 --> 00:01:53,196 - Che ora è? - mm, 2:30. 6 00:01:53,197 --> 00:01:55,490 Oh. Hai fatto bene. 7 00:01:55,491 --> 00:01:59,160 - Ok, vai a controllare il motore. - Il motore è buono. 8 00:01:59,161 --> 00:02:01,204 Emilio, perché due turisti che hanno fatto un giro 9 00:02:01,205 --> 00:02:03,707 parcheggia la loro auto nel mezzo di un dannato deserto? 10 00:02:08,546 --> 00:02:10,673 Vai a controllare il motore. 11 00:02:13,551 --> 00:02:17,555 [Bluster per il vento] 12 00:02:29,525 --> 00:02:33,696 [musica suspense lenta] 13 00:03:52,524 --> 00:03:56,487 [Whirring elicotteri] 14 00:04:11,043 --> 00:04:12,670 Emilio! È qui! 15 00:04:43,409 --> 00:04:44,910 Proprio in tempo. 16 00:05:15,607 --> 00:05:18,359 [soldati che parlano spagnolo] 17 00:05:18,360 --> 00:05:20,486 [musica drammatica] 18 00:05:20,487 --> 00:05:23,781 [grida ordini in spagnolo] 19 00:05:23,782 --> 00:05:29,872 ♪ ♪ 20 00:05:37,880 --> 00:05:41,758 Dove li stanno prendendo? 21 00:05:41,759 --> 00:05:44,093 Dove metteresti Nove corpi, Emilio? 22 00:05:44,094 --> 00:05:48,056 Perché pensi che abbiano portato loro fino a questa discarica? 23 00:05:48,057 --> 00:05:50,100 Stanno andando all'obitorio. 24 00:05:51,560 --> 00:05:54,438 E cosa facciamo? 25 00:05:56,815 --> 00:05:58,566 Aspettiamo. 26 00:05:58,567 --> 00:06:00,068 ["Sweet Dreams" di Eurythmics] 27 00:06:00,069 --> 00:06:02,904 ♪ sogni d'oro sono fatti di questo ♪ 28 00:06:02,905 --> 00:06:06,491 ♪ Chi sono non d'accordo? ♪ 29 00:06:06,492 --> 00:06:10,578 {\ an8} ♪ viaggio per il mondo e i sette mari ♪ 30 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 {\ an8} ♪ Tutti stanno guardando Per qualcosa ♪ 31 00:06:14,083 --> 00:06:17,919 ♪ alcuni di loro voglio usarti ♪ 32 00:06:17,920 --> 00:06:22,423 {\ an8} ♪ Alcuni di loro vogliono per abituarsi da te ♪ 33 00:06:22,424 --> 00:06:25,802 {\ an8} ♪ alcuni di essi voglio abusare di te ♪ 34 00:06:25,803 --> 00:06:30,473 ♪ alcuni di loro voglio essere abuso ♪ 35 00:06:30,474 --> 00:06:33,893 ♪ oooh-oooh! EHI! ♪ 36 00:06:33,894 --> 00:06:36,938 {\ an8} ♪ Tutti stanno guardando Per qualcosa ♪ 37 00:06:36,939 --> 00:06:38,981 [musica drammatica] 38 00:06:38,982 --> 00:06:41,192 [Bluster per il vento] 39 00:06:41,193 --> 00:06:44,696 [motori aerei rumble] 40 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 {\ an8} Posso prenderti qualcosa? 41 00:06:57,209 --> 00:07:00,711 - Vuoi qualcosa, tesoro? - Solo un po 'd'acqua, per favore. 42 00:07:00,712 --> 00:07:02,547 - scintillante? - uh, sì. Grazie. 43 00:07:02,548 --> 00:07:05,633 E nessun ghiaccio o limone. 44 00:07:05,634 --> 00:07:07,468 Non dovremmo essere lì ormai? 45 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 Non credo Può essere troppo oltre. 46 00:07:14,560 --> 00:07:16,811 Non vedo niente. Sono solo alberi. 47 00:07:16,812 --> 00:07:18,980 - Amy ... - Non dovremmo essere sul mare? 48 00:07:18,981 --> 00:07:21,149 Non necessariamente. 49 00:07:21,150 --> 00:07:24,193 A volte il pilota sceglie un percorso alternativo 50 00:07:24,194 --> 00:07:26,988 per evitare le condizioni meteorologiche. 51 00:07:26,989 --> 00:07:28,656 Sono passate quattro ore. 52 00:07:28,657 --> 00:07:30,950 Fammi finire questo E poi parlerò con il pilota. 53 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 Sono sicuro che farà Un annuncio presto. 54 00:07:34,329 --> 00:07:35,789 Niente per me. Sto bene. 55 00:07:40,335 --> 00:07:42,837 Mi scusi, signorina. Puoi prendermi una birra? 56 00:07:42,838 --> 00:07:45,590 Sicuro. Uh, camello o lingos? 57 00:07:45,591 --> 00:07:48,719 - Cosa c'è che non va in American? - Siamo fuori americano. 58 00:07:50,804 --> 00:07:53,557 Bene, dammi un camello allora. 59 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Questo è il tuo terzo. 60 00:08:05,068 --> 00:08:06,694 Chi conta? 61 00:08:06,695 --> 00:08:07,988 Chi pensi? 62 00:08:16,622 --> 00:08:18,039 Odio volare. 63 00:08:18,040 --> 00:08:19,790 Lo vedo. 64 00:08:19,791 --> 00:08:22,710 Non so mai quale sia peggio, un piccolo aereo come questo 65 00:08:22,711 --> 00:08:26,297 o un triplo Boeing con 300 passeggeri. 66 00:08:26,298 --> 00:08:28,716 Legge di gravità. 67 00:08:28,717 --> 00:08:30,510 Entrambi scendono alla stessa velocità. 68 00:08:31,011 --> 00:08:33,055 Grazie. 69 00:08:34,640 --> 00:08:36,225 Sto solo dicendo. 70 00:08:38,143 --> 00:08:40,728 [pilota] San Antonio Ground. 71 00:08:40,729 --> 00:08:45,149 Questo è il volo Aero Alux Charlie Bravo Zulu 517. 72 00:08:45,150 --> 00:08:47,235 Mi stai ricevendo? Sopra? 73 00:08:47,236 --> 00:08:51,572 [Static on Comms] 74 00:08:51,573 --> 00:08:54,700 Questo è il volo Aero Alux Charlie Bravo Zulu 517. 75 00:08:54,701 --> 00:08:56,827 Primo Maggio! Primo Maggio! Primo Maggio! 76 00:08:56,828 --> 00:08:59,580 - basso carburante. Qualcuno mi legge? - [AVVERTENZA ALIMENTAZIONI] 77 00:08:59,581 --> 00:09:01,083 Sopra. 78 00:09:17,140 --> 00:09:18,642 Uh ... 79 00:09:33,991 --> 00:09:37,286 [Finestra di dialogo impercettibile] 80 00:09:40,205 --> 00:09:46,211 [musica inquietante] 81 00:09:52,092 --> 00:09:55,012 [Rattling metallico] 82 00:10:01,018 --> 00:10:02,643 [Avvertendo allarmi segnale acustica] 83 00:10:02,644 --> 00:10:03,853 [pilota automatico] Nessuna portata. Nessun intervallo. 84 00:10:03,854 --> 00:10:05,980 nessuna portata, nessuna gamma, pull su! 85 00:10:05,981 --> 00:10:08,024 tira su! 86 00:10:08,025 --> 00:10:09,651 [Banging forte] 87 00:10:16,116 --> 00:10:17,325 [Banging forte] 88 00:10:17,326 --> 00:10:18,952 [La donna urla] 89 00:10:21,163 --> 00:10:22,288 [Amy] Oh, mio ​​Dio! 90 00:10:22,289 --> 00:10:24,665 [Urlando] 91 00:10:24,666 --> 00:10:26,334 [Gronti pilota] 92 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 [Urlando] 93 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 [Distant Birdcall, Insetti ronzanti] 94 00:10:48,357 --> 00:10:52,069 [musica scoraggiante] 95 00:10:59,951 --> 00:11:00,868 Oh merda. 96 00:11:00,869 --> 00:11:02,244 [tosse] 97 00:11:02,245 --> 00:11:04,747 Ehi, stai bene? 98 00:11:04,748 --> 00:11:06,874 Ehi, vanno tutti bene? C'è qualcuno che si sente male? 99 00:11:06,875 --> 00:11:09,752 Ho bisogno di ottenere mio marito di qui. Ha bisogno di aria! 100 00:11:09,753 --> 00:11:11,421 Hon ', ho bisogno di trovare le mie pillole. 101 00:11:12,464 --> 00:11:13,464 Non riesco a trovare le mie pillole. 102 00:11:13,465 --> 00:11:14,465 Puoi aprire la porta? 103 00:11:14,466 --> 00:11:16,050 Ehi, vai a controllare il pilota. 104 00:11:16,051 --> 00:11:18,095 Sicuro. Che ne dici di ...? 105 00:11:19,054 --> 00:11:20,221 Niente che puoi fare per lei. 106 00:11:20,222 --> 00:11:22,473 Questa è una frattura cervicale. 107 00:11:22,474 --> 00:11:24,058 [Donna] Dove sono? 108 00:11:24,059 --> 00:11:25,726 Io ... non riesco a trovarli! 109 00:11:25,727 --> 00:11:29,063 - Qui. - Oh, grazie ... grazie. 110 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 Su tre. Uno due tre. Spingere! 111 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 [sforzo] 112 00:11:40,367 --> 00:11:42,451 Uh! Dai! 113 00:11:42,452 --> 00:11:44,203 Gesù! 114 00:11:44,204 --> 00:11:49,250 [pilota sibilante dolcemente] 115 00:11:49,251 --> 00:11:51,043 [Grunting] 116 00:11:51,044 --> 00:11:52,336 Come sta? 117 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Ancora respirando, Se puoi crederci. 118 00:12:02,889 --> 00:12:05,099 [musica drammatica] 119 00:12:05,100 --> 00:12:06,517 Puoi annusare qualcosa? 120 00:12:06,518 --> 00:12:09,019 - Sì. Fumo. - Puta Madre! 121 00:12:09,020 --> 00:12:11,440 [Giovane donna] Ehi! Ora, calmo Giù, non c'è bisogno di farsi prendere dal panico. 122 00:12:16,528 --> 00:12:18,154 Dobbiamo uscire di qui. Dai, muoviamo. 123 00:12:18,155 --> 00:12:20,281 - Qualcuno ha bisogno di aiuto? - Uh, Travis! 124 00:12:20,282 --> 00:12:21,782 Posso gestirmi. Basta andare. 125 00:12:21,783 --> 00:12:26,954 [chiacchiere indistinte] 126 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 [sforzo] 127 00:12:31,877 --> 00:12:33,085 È ... è in fiamme! 128 00:12:33,086 --> 00:12:35,212 - Oh, Dio! - [Travis gemi] 129 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 [Travis] lis, vai. 130 00:12:36,965 --> 00:12:39,216 EHI! Venga con me. 131 00:12:39,217 --> 00:12:41,343 - NO. - Prendi il pilota! 132 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 Vuoi lasciarlo? 133 00:12:46,016 --> 00:12:46,892 Dai! 134 00:13:02,115 --> 00:13:04,492 Non sei serio. 135 00:13:04,493 --> 00:13:06,285 Cosa c'è dentro È così importante per te? 136 00:13:06,286 --> 00:13:08,788 - Avresti potuto essere ucciso. - Le mie cose! 137 00:13:18,465 --> 00:13:21,510 [Eco di un pianto animale] 138 00:13:30,519 --> 00:13:32,520 Come sta? 139 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 Sembra stabile. 140 00:13:35,398 --> 00:13:37,525 Ehi, laggiù, Non lo avrei lasciato. 141 00:13:37,526 --> 00:13:40,277 - Sicuro. - No, ho solo ... ho preso il panico. 142 00:13:40,278 --> 00:13:43,155 -Io ... non stavo pensando direttamente. - Qualunque cosa tu dica, amico. 143 00:13:43,156 --> 00:13:46,158 [musica drammatica] 144 00:13:46,159 --> 00:13:50,079 ♪ ♪ 145 00:13:50,080 --> 00:13:51,581 Hai qualche segnale? 146 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 NO. 147 00:14:06,304 --> 00:14:11,183 [Insetti ronzanti] 148 00:14:11,184 --> 00:14:13,270 [tosse] 149 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 Come ti senti? 150 00:14:22,028 --> 00:14:24,113 Sto bene. 151 00:14:24,114 --> 00:14:25,573 Non hai bisogno preoccuparti per me, tesoro. 152 00:14:25,574 --> 00:14:28,075 Il giorno in cui mi fermo Preoccuparsi per te, 153 00:14:28,076 --> 00:14:29,910 Uno di noi sarà sotto terra. 154 00:14:29,911 --> 00:14:31,954 [ridacchia] 155 00:14:31,955 --> 00:14:33,956 [tosse] 156 00:14:33,957 --> 00:14:35,292 Qui. 157 00:14:43,300 --> 00:14:45,051 Non dovremmo razionarla? 158 00:14:46,595 --> 00:14:49,346 Quanto tempo pensi saremo qui per? 159 00:14:49,347 --> 00:14:52,600 Stanno arrivando per trovarci già. 160 00:14:52,601 --> 00:14:54,351 [musica suspense] 161 00:14:54,352 --> 00:14:56,645 Chi? 162 00:14:56,646 --> 00:14:58,606 Aeroporto di Houston. 163 00:14:58,607 --> 00:15:03,653 La FAA. La CIA ... Non lo so. Qualcuno. 164 00:15:04,696 --> 00:15:06,030 [sospira] 165 00:15:06,031 --> 00:15:08,532 Avete Qualche idea su dove siamo? 166 00:15:08,533 --> 00:15:12,495 Sì. Sì, direi che siamo Circa due miglia su Shit Creek. 167 00:15:14,164 --> 00:15:16,416 Hai un segnale sul tuo cellulare? 168 00:15:21,046 --> 00:15:22,504 NO. 169 00:15:22,505 --> 00:15:24,966 Senza paddle. 170 00:15:25,550 --> 00:15:28,511 [musica scoraggiante] 171 00:15:43,109 --> 00:15:44,568 Cosa stiamo andando fare con lei? 172 00:15:44,569 --> 00:15:46,612 - Non possiamo lasciarla qui. - Sicuramente no. 173 00:15:46,613 --> 00:15:48,530 Voglio dire, si sta raffreddando per la sera. 174 00:15:48,531 --> 00:15:51,033 Ma domani nel caldo, I vermi e gli insetti. 175 00:15:51,034 --> 00:15:53,535 - Dobbiamo tirarla fuori di qui. - Come stanno gli altri? 176 00:15:53,536 --> 00:15:55,080 Meglio di lei. 177 00:15:56,581 --> 00:15:58,124 A proposito, sono Zack. 178 00:15:59,751 --> 00:16:00,669 Sonja. 179 00:16:01,753 --> 00:16:02,712 Kevin. 180 00:16:04,297 --> 00:16:06,173 Tu, in viaggio da solo? 181 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 Sì. Facendolo da quando avevo 12 anni. 182 00:16:09,761 --> 00:16:12,680 Giusto. Quindi, Sonja, hai ottenuto Qualche idea su dove potremmo essere? 183 00:16:12,681 --> 00:16:15,683 [sospira] È difficile da dire. Uh ... 184 00:16:15,684 --> 00:16:17,476 Se vuoi un'ipotesi, 185 00:16:17,477 --> 00:16:19,311 Direi che siamo nel nord parte del Messico. 186 00:16:19,312 --> 00:16:21,146 Forse la biosfera di El Cielo. 187 00:16:21,147 --> 00:16:24,692 Sono circa 600 miglia quadrate di montagna e foresta pluviale. 188 00:16:24,693 --> 00:16:27,194 Altrimenti noto Come nel mezzo del nulla. 189 00:16:27,195 --> 00:16:29,447 Dai, dammi una mano. 190 00:16:30,615 --> 00:16:34,202 - Continua a respirare. - [Amy] Io sono. 191 00:16:34,661 --> 00:16:36,246 Sai cosa voglio dire. 192 00:16:37,414 --> 00:16:38,789 Resta rilassato. 193 00:16:38,790 --> 00:16:40,708 Come posso rimanere rilassato? 194 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 Siamo stati quasi uccisi. 195 00:16:46,631 --> 00:16:50,426 Sì, ma siamo sopravvissuti, Non è no? 196 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 Il peggio è finito, Amy. Stiamo bene. 197 00:16:55,557 --> 00:16:57,100 Non tutti noi. 198 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 Non. Non hai bisogno per vederlo. 199 00:17:02,689 --> 00:17:05,150 È orribile. 200 00:17:06,568 --> 00:17:09,487 [sospira] Sono così felice che non sei ferito. 201 00:17:10,321 --> 00:17:13,533 Se fossi stato ferito, non lo faccio sapere cosa avevo fatto. 202 00:17:15,660 --> 00:17:19,038 - Intendi questo? - Sì. Certo che lo faccio. 203 00:17:20,415 --> 00:17:22,751 Ehi ... certo che lo faccio! 204 00:17:23,251 --> 00:17:25,711 Mi prenderò cura di te. 205 00:17:25,712 --> 00:17:28,255 Te l'ho detto Quando ti ho sposato. 206 00:17:28,256 --> 00:17:30,592 Saremo insieme per sempre. 207 00:17:35,847 --> 00:17:37,306 [snaps di ramoscello] 208 00:17:37,307 --> 00:17:40,185 [musica suspense] 209 00:17:53,698 --> 00:17:55,491 Quella povera ragazza. 210 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 Aspetta qui. 211 00:17:58,787 --> 00:18:01,164 Lis, miele, Non vado da nessuna parte. 212 00:18:09,464 --> 00:18:12,216 Cosa fai? Aiutare te stesso? 213 00:18:12,217 --> 00:18:14,176 No, in realtà. 214 00:18:14,177 --> 00:18:16,763 Stavo vedendo quanto abbiamo. 215 00:18:17,555 --> 00:18:18,389 E tu? 216 00:18:19,265 --> 00:18:20,724 Lo stesso. 217 00:18:20,725 --> 00:18:23,393 Non so per quanto tempo saremo qui per 218 00:18:23,394 --> 00:18:24,853 E presto sarà la notte. 219 00:18:24,854 --> 00:18:27,648 Dobbiamo pensare Cosa mangeremo. 220 00:18:27,649 --> 00:18:33,362 Ci sono nove piatti di frutta, sei piatti di insalata. 221 00:18:33,363 --> 00:18:36,323 Alcuni panini. Biscotti e cioccolato. 222 00:18:36,324 --> 00:18:39,326 [sospira] l'aereo avrà il suo serbatoio dell'acqua, 223 00:18:39,327 --> 00:18:40,786 Se non altro per il bagno. 224 00:18:40,787 --> 00:18:42,454 Bene, non possiamo berlo. 225 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 Dipende da quanto velocemente Ci trovano. 226 00:18:48,753 --> 00:18:51,755 Lo sapranno già Non siamo arrivati. 227 00:18:51,756 --> 00:18:53,883 Saranno qui prima del tramonto. 228 00:18:56,427 --> 00:18:58,512 A proposito, sono Lisa. 229 00:18:58,513 --> 00:18:59,680 Sonja. 230 00:18:59,681 --> 00:19:01,557 Come va tuo marito? 231 00:19:01,558 --> 00:19:03,600 OH! 232 00:19:03,601 --> 00:19:06,436 Oh, sta bene. 233 00:19:06,437 --> 00:19:09,816 Aveva una cosa del cuore l'anno scorso. Ci ha dato uno spavento ma ... 234 00:19:12,402 --> 00:19:14,319 Mmm. 235 00:19:14,320 --> 00:19:16,239 Odia l'insalata. 236 00:19:24,789 --> 00:19:28,292 [Kevin Panting] 237 00:19:28,293 --> 00:19:29,544 OH! 238 00:19:36,593 --> 00:19:40,470 [Kevin tosse] 239 00:19:40,471 --> 00:19:42,515 Vuoi dire qualcosa? 240 00:19:43,725 --> 00:19:46,643 Cosa mi vuoi Per dire, Kevin? 241 00:19:46,644 --> 00:19:49,271 Forse una preghiera. 242 00:19:49,272 --> 00:19:53,567 Pensi che Dio stia guardando su di noi adesso? 243 00:19:53,568 --> 00:19:54,902 Non lo so. 244 00:19:54,903 --> 00:19:56,403 Se Dio stava guardando su di noi, 245 00:19:56,404 --> 00:19:59,532 Ci avrebbe tenuto in aria. 246 00:20:01,618 --> 00:20:03,660 Sì. 247 00:20:03,661 --> 00:20:06,580 - Devi venire. - Che cos'è? 248 00:20:06,581 --> 00:20:08,207 Pilota. 249 00:20:10,835 --> 00:20:12,503 [gemito] 250 00:20:16,591 --> 00:20:17,841 [Zack] Dio! 251 00:20:17,842 --> 00:20:19,343 Aveva dolori al petto, Non riusciva a respirare 252 00:20:19,344 --> 00:20:21,637 E poi ho detto a Carlos per prenderti. 253 00:20:21,638 --> 00:20:23,890 Non c'è molto Posso fare per lui. 254 00:20:24,515 --> 00:20:26,309 EHI. 255 00:20:27,727 --> 00:20:29,771 Riesci a sentirmi? 256 00:20:34,859 --> 00:20:36,402 SÌ. 257 00:20:36,694 --> 00:20:38,279 Come ti chiami? 258 00:20:39,781 --> 00:20:41,031 Octavio. 259 00:20:41,032 --> 00:20:42,449 {\ AN8} Octavio. 260 00:20:42,450 --> 00:20:44,618 - Ok, ascoltami. - [Octavio gemi] 261 00:20:44,619 --> 00:20:46,828 Puoi dirci cosa è successo? 262 00:20:46,829 --> 00:20:48,455 Non è colpa mia. 263 00:20:48,456 --> 00:20:49,539 [Zack] Nessuno ti sta incolpando. 264 00:20:49,540 --> 00:20:53,293 - Non è colpa mia! - Va bene. 265 00:20:53,294 --> 00:20:55,420 Perché ci siamo schiantati? 266 00:20:55,421 --> 00:20:58,799 - Il GPS. - E questo? 267 00:20:58,800 --> 00:21:01,301 Il GPS non è riuscito. 268 00:21:01,302 --> 00:21:02,928 [Octavio geme] 269 00:21:02,929 --> 00:21:04,680 Provo ... 270 00:21:04,681 --> 00:21:06,974 Cosa d ... Che cosa significa? 271 00:21:06,975 --> 00:21:10,310 Stavi usando mappe, giusto? 272 00:21:10,311 --> 00:21:11,687 Sei riuscito alla radio per chiedere aiuto? 273 00:21:11,688 --> 00:21:12,980 [tosse] 274 00:21:12,981 --> 00:21:14,731 Dai, chiunque Sai dove siamo? 275 00:21:14,732 --> 00:21:16,316 Ehi, hey. 276 00:21:16,317 --> 00:21:17,776 Hai un ELT? 277 00:21:17,777 --> 00:21:19,945 - Cosa sta succedendo? - Il pilota è in brutto modo. 278 00:21:19,946 --> 00:21:21,655 Non farai Qualsiasi buon interrogarlo. 279 00:21:21,656 --> 00:21:24,700 Puoi vedere quanto dolore L'uomo è dentro. 280 00:21:24,701 --> 00:21:27,661 Ehi ... sei un dottore. 281 00:21:27,662 --> 00:21:30,956 - Sì, puoi occuparti di lui. - Chi ti ha detto che ero un dottore? 282 00:21:30,957 --> 00:21:33,333 Sul piano. Il momento Hai visto l'assistente di volo, 283 00:21:33,334 --> 00:21:35,419 Hai detto che aveva una frattura cervicale. 284 00:21:35,420 --> 00:21:36,837 Questa è una lingua medica. 285 00:21:36,838 --> 00:21:38,046 Chiunque altro direbbe Aveva un collo rotto. 286 00:21:38,047 --> 00:21:40,424 - Allora cosa sei, un detective? - NO. 287 00:21:40,425 --> 00:21:41,925 Lavoro in assicurazione. 288 00:21:41,926 --> 00:21:46,055 Bene, ho notizie per te. Uh, non sono un dottore. 289 00:21:47,181 --> 00:21:49,058 Ho usato ... ero una volta. 290 00:21:49,726 --> 00:21:53,396 Chiunque di voi accadrà essere un medico o un'infermiera? 291 00:21:55,940 --> 00:21:57,649 Immagino che un medico in pensione Tutto quello che abbiamo. 292 00:21:57,650 --> 00:21:59,485 Qual è la tua diagnosi? 293 00:22:01,696 --> 00:22:04,865 Ha più lacerazioni e un braccio sinistro fratturato. 294 00:22:04,866 --> 00:22:07,743 Uno sterno forato, Per fortuna non molto profondo. 295 00:22:07,744 --> 00:22:09,453 Questi possono o meno essere pericoloso per la vita. 296 00:22:09,454 --> 00:22:11,997 Ma i dolori al torace, la mancanza di respiro, 297 00:22:11,998 --> 00:22:16,126 vena giugulare allargata, Tutti indicano un pneumotorace, 298 00:22:16,127 --> 00:22:18,045 Con il quale intendo un polmone crollato. 299 00:22:18,046 --> 00:22:19,713 - Lo ucciderà? - Potrebbe. 300 00:22:19,714 --> 00:22:21,381 Dipende da quanta aria è intrappolato tra il polmone 301 00:22:21,382 --> 00:22:22,966 e la parete toracica. 302 00:22:22,967 --> 00:22:24,801 Troppo e porterà a un collasso cardiovascolare, 303 00:22:24,802 --> 00:22:26,803 E questo è tutto. 304 00:22:26,804 --> 00:22:29,474 - ma potresti operare. - No, non posso. 305 00:22:30,475 --> 00:22:34,061 Un pneumotorace può ucciderlo Ma una toracotomia di emergenza 306 00:22:34,062 --> 00:22:36,897 eseguito nel mezzo della giungla senza attrezzatura 307 00:22:36,898 --> 00:22:38,565 e nessun anestetico sicuramente lo farà. 308 00:22:38,566 --> 00:22:40,025 C'è un kit di pronto soccorso sul piano. 309 00:22:40,026 --> 00:22:42,903 Hai guardato dentro Un kit di pronto soccorso dell'aeromobile, 310 00:22:42,904 --> 00:22:44,404 Mr. Insurance Guy? 311 00:22:44,405 --> 00:22:46,907 Aspirina, atropina, nastri e bende. 312 00:22:46,908 --> 00:22:48,950 Ti tagli il dito o tu Prendi mal di testa, va bene. 313 00:22:48,951 --> 00:22:51,745 Quest'uomo ha bisogno del suo petto tagliato Apri e i suoi polmoni hanno riorganizzato. 314 00:22:51,746 --> 00:22:53,914 - Puoi provare. - Se ci provo, lo ucciderò. 315 00:22:53,915 --> 00:22:55,415 [Il pilota continua gemendo] 316 00:22:55,416 --> 00:22:58,001 E non lo farò. 317 00:22:58,002 --> 00:23:02,089 [musica scoraggiante] 318 00:23:02,090 --> 00:23:05,425 [gemiti dolcemente] 319 00:23:05,426 --> 00:23:07,637 No, sono così ... Mi dispiace, non posso. 320 00:23:14,143 --> 00:23:17,688 [musica scoraggiante] 321 00:23:23,945 --> 00:23:25,487 [gemiti] 322 00:23:25,488 --> 00:23:28,949 Sembra che stiamo andando essere qui per un po '. 323 00:23:28,950 --> 00:23:31,118 Per quanto? 324 00:23:31,119 --> 00:23:32,495 Certamente stasera. 325 00:23:33,538 --> 00:23:35,832 Forse più a lungo, non lo so. 326 00:23:38,626 --> 00:23:40,461 Ma potrebbe aiutare se tutti lo sapessimo Un po 'l'uno dell'altro. 327 00:23:41,879 --> 00:23:42,922 Perché dovremmo farlo? 328 00:23:45,216 --> 00:23:46,175 Non lo sto rendendo obbligatorio. 329 00:23:49,554 --> 00:23:52,055 Va bene. Uh, vado per primo. 330 00:23:52,056 --> 00:23:54,641 Mi chiamo Zack Ellis. Stavo lavorando in Guatemala. 331 00:23:54,642 --> 00:23:56,685 Sono un investigatore assicurativo. 332 00:23:56,686 --> 00:23:59,855 Persone, aziende, fanno affermazioni, Li controllo. 333 00:23:59,856 --> 00:24:03,483 Stavo tornando a casa da un lavoro, un fuoco in un deposito. 334 00:24:03,484 --> 00:24:04,569 Pensi che fosse incendiario? 335 00:24:05,319 --> 00:24:08,989 Bene, la CCTV E il sistema di allarme era giù 336 00:24:08,990 --> 00:24:11,032 E qualcuno si era mosso 50 litri di benzina 337 00:24:11,033 --> 00:24:12,701 nell'area di riconfezionamento, Quindi, sì, 338 00:24:12,702 --> 00:24:13,994 Immagino che potrebbe sono accaduti in questo modo. 339 00:24:13,995 --> 00:24:16,121 Quindi forse qualcuno ha abbassato questo aereo 340 00:24:16,122 --> 00:24:18,874 - Per impedirti di segnalare. - [SCOFFS] 341 00:24:18,875 --> 00:24:21,001 Troppo tardi. L'ho già fatto. 342 00:24:21,002 --> 00:24:24,087 Stavo andando a Dallas Via Houston. 343 00:24:24,088 --> 00:24:26,506 Non sono sposato. Nessun bambino. 344 00:24:26,507 --> 00:24:29,594 Sono Amy ... MacLean. 345 00:24:29,927 --> 00:24:32,554 Questo è il nome Mi sto abituando perché 346 00:24:32,555 --> 00:24:36,057 Mi sono appena sposato a Las Vegas cinque settimane fa. 347 00:24:36,058 --> 00:24:39,561 Questo è il mio cavaliere a splendore armatura. Mio marito, Dan. 348 00:24:39,562 --> 00:24:41,021 CIAO. 349 00:24:41,022 --> 00:24:44,024 Siamo andati in luna di miele In Messico, 350 00:24:44,025 --> 00:24:47,527 Quindi Belize, poi in Guatemala, 351 00:24:47,528 --> 00:24:49,989 E poi, immagino, abbiamo ottenuto Sull'aereo sbagliato a casa. 352 00:24:51,866 --> 00:24:55,202 E io sono l'uomo più fortunato nel mondo. 353 00:24:55,203 --> 00:24:57,120 Forse non la scelta del volo, 354 00:24:57,121 --> 00:24:59,081 Ma, um, scegliendoti. 355 00:24:59,665 --> 00:25:03,502 Prometto che lo farò Prenditi cura di te. Va bene? 356 00:25:03,794 --> 00:25:06,630 Sono-sono Travis Davies. 357 00:25:06,631 --> 00:25:10,926 Questa qui è la mia metà migliore, La mia adorabile moglie, Lisa. 358 00:25:10,927 --> 00:25:12,594 CIAO. 359 00:25:12,595 --> 00:25:16,973 Gestiamo una catena di motel Attraverso il Kansas, Oklahoma. 360 00:25:16,974 --> 00:25:19,267 Hai un adesivo maga Nella parte posteriore della tua auto, 361 00:25:19,268 --> 00:25:20,936 Ti daremo uno sconto del dieci percento. 362 00:25:20,937 --> 00:25:21,938 Seriamente? 363 00:25:23,147 --> 00:25:24,606 Sì, dieci percento. 364 00:25:24,607 --> 00:25:27,776 L'abbiamo iniziato Dopo le elezioni del 2020. 365 00:25:27,777 --> 00:25:29,069 Uh, elezione rubata. 366 00:25:29,070 --> 00:25:30,112 E ci siamo bloccati Da allora. 367 00:25:32,657 --> 00:25:35,825 - Ma siamo aperti a tutti. - uh-huh. 368 00:25:35,826 --> 00:25:38,620 Cosa eri Fare in Guatemala? 369 00:25:38,621 --> 00:25:40,914 Vacanza. 370 00:25:40,915 --> 00:25:43,959 E tu, tesoro? Sei Dall'Inghilterra, è giusto? 371 00:25:43,960 --> 00:25:47,088 - Sì, da Londra. - E cosa ti porta qui? 372 00:25:48,381 --> 00:25:49,632 Viaggiare. 373 00:25:51,175 --> 00:25:53,301 Ero in Chiapas al confine guatemalteco 374 00:25:53,302 --> 00:25:55,345 e lasciato cadere alla città del Guatemala. 375 00:25:55,346 --> 00:25:57,055 Lavori? 376 00:25:57,056 --> 00:25:58,139 Perché me lo chiedi Queste domande? 377 00:25:58,140 --> 00:25:59,599 Perché vuoi sapere? 378 00:25:59,600 --> 00:26:03,603 Whoa! EHI. Costante. [ridacchia] 379 00:26:03,604 --> 00:26:06,106 Mi sento come se fossero bloccato qui insieme per un po ', 380 00:26:06,107 --> 00:26:08,692 Quindi potremmo anche noi conoscersi. 381 00:26:08,693 --> 00:26:10,610 Dov'è il danno in questo? 382 00:26:10,611 --> 00:26:13,655 Forse sono venuto qui perché Non voglio che le persone mi conoscessero. 383 00:26:13,656 --> 00:26:15,615 Non voglio rispondere le tue domande. 384 00:26:15,616 --> 00:26:18,743 - Va bene con quello? - [Dan piano] Sì. 385 00:26:18,744 --> 00:26:21,163 Certo, sì. 386 00:26:22,123 --> 00:26:23,790 Sicuramente inglese. 387 00:26:23,791 --> 00:26:26,002 - mmm. - mmm. 388 00:26:26,294 --> 00:26:28,879 [Kevin cancella la gola] bene, Io ... non mi dispiace parlare. 389 00:26:29,213 --> 00:26:32,674 Uh, sono Kevin Anderson. IO... 390 00:26:32,675 --> 00:26:34,968 usato per praticare la medicina, 391 00:26:34,969 --> 00:26:38,096 E, ora, compro e vendo Attrezzatura medica. 392 00:26:38,097 --> 00:26:39,806 Ecco perché ero su questo volo. 393 00:26:39,807 --> 00:26:42,017 Eri ... Stavi vendendo cose? 394 00:26:42,018 --> 00:26:45,353 No, comprare. I guatemalti fanno 395 00:26:45,354 --> 00:26:48,315 maschere per il viso, termometri, pinza dell'arteria, 396 00:26:48,316 --> 00:26:50,150 Un sacco di cose chirurgiche. 397 00:26:50,151 --> 00:26:52,236 È di buona qualità a prezzi molto bassi. 398 00:26:54,780 --> 00:26:57,741 Temo che il nostro pilota lo sia in nessuna forma da unirsi 399 00:26:57,742 --> 00:26:59,784 Ma il suo nome è Octavio, 400 00:26:59,785 --> 00:27:03,246 E immagino che sia locale, dalla città del Guatemala. 401 00:27:03,247 --> 00:27:05,957 [Octavio tosse e gemiti] 402 00:27:05,958 --> 00:27:07,293 Questo ti lascia solo. 403 00:27:10,212 --> 00:27:12,173 Carlos ... Luchador. 404 00:27:15,176 --> 00:27:17,427 Quello? 405 00:27:17,428 --> 00:27:20,180 Cosa vuoi di più che dica? 406 00:27:20,181 --> 00:27:24,934 Luchador? È questo il tuo cognome o ...? 407 00:27:24,935 --> 00:27:26,853 Non lo so nemmeno Cosa significa. 408 00:27:26,854 --> 00:27:29,147 Lucha Libre. Wrestling messicano. 409 00:27:29,148 --> 00:27:30,857 Non sai cosa significhi? 410 00:27:30,858 --> 00:27:33,401 Non hai mai sentito di El Santo o Gory Guerrero? 411 00:27:33,402 --> 00:27:35,403 - No, non l'ho fatto. Hai? - NO. 412 00:27:35,404 --> 00:27:38,074 - uh-uh. - [Carlos ride] 413 00:27:40,826 --> 00:27:45,163 Quindi hai il baseball, Hai NFL. 414 00:27:45,164 --> 00:27:48,917 Hai le tue pistole e Superman e Batman, 415 00:27:48,918 --> 00:27:52,003 Ma Lucha Libre è tutto di queste cose e altro ancora. 416 00:27:52,004 --> 00:27:53,798 È il nostro sangue. 417 00:27:56,175 --> 00:27:58,928 - Va bene. Cristo, ho solo chiesto. - Fermalo. 418 00:28:00,513 --> 00:28:01,764 Sei sulla buona strada per combattere? 419 00:28:03,474 --> 00:28:05,475 Tre giorni di tempo, sì. 420 00:28:05,476 --> 00:28:07,727 Una grande lotta. 421 00:28:07,728 --> 00:28:10,397 Sono stato nel campo di addestramento Da mesi ormai, preparando, 422 00:28:10,398 --> 00:28:12,315 prepararmi. 423 00:28:12,316 --> 00:28:15,277 Tutto nella mia vita ha portato a questo. 424 00:28:15,653 --> 00:28:17,987 Bene, spero che tu ce la faccia. 425 00:28:17,988 --> 00:28:19,448 Lo farò. 426 00:28:25,287 --> 00:28:27,288 Non saremo qui per tre giorni. 427 00:28:27,289 --> 00:28:29,959 [Zack] Potremmo essere più guai di quanto pensiamo. 428 00:28:31,168 --> 00:28:32,752 Non possiamo usare i nostri telefoni cellulari. 429 00:28:32,753 --> 00:28:34,921 Nessuno di noi ha un segnale. È giusto? 430 00:28:34,922 --> 00:28:37,882 Quindi quando l'aereo è sceso, Avrebbe dovuto scatenare il suo ELT, 431 00:28:37,883 --> 00:28:39,426 Questa è l'emergenza Trasmettitore localizzatore, 432 00:28:39,427 --> 00:28:41,761 che consentirebbe La FAA ci seguirà. 433 00:28:41,762 --> 00:28:44,222 Ma per quello che sappiamo, potrebbe si sono rotti nell'incidente. 434 00:28:44,223 --> 00:28:46,142 Bene, come lo scopriamo? 435 00:28:47,309 --> 00:28:49,185 Scopriamo se nessuno viene. 436 00:28:49,186 --> 00:28:51,271 Ora, Octavio non era in grado di dire molto, 437 00:28:51,272 --> 00:28:53,398 Ma ha detto Il sistema GPS aveva fallito, 438 00:28:53,399 --> 00:28:55,191 il che significava che doveva volare il modo vecchio stile, 439 00:28:55,192 --> 00:28:57,318 con mappe e bussola. 440 00:28:57,319 --> 00:28:59,779 - Lo chiamano Dead Reckoning. - Sì. 441 00:28:59,780 --> 00:29:01,865 Tranne che siamo noi che finiscono morti. 442 00:29:01,866 --> 00:29:04,367 Comunque, aveva un altro problema, Era senza gas. 443 00:29:04,368 --> 00:29:06,286 Bene, come fai a sapere? 444 00:29:06,287 --> 00:29:08,955 Bene, gli oggetti di scena hanno smesso di girare Un minuto prima di scendere. 445 00:29:08,956 --> 00:29:10,415 Non l'hai sentito? 446 00:29:10,416 --> 00:29:12,459 Quando l'aereo ha colpito il terreno c'era un incendio, 447 00:29:12,460 --> 00:29:15,128 Ma non abbiamo fatto esplodere. Siamo stati fortunati, in un certo senso, 448 00:29:15,129 --> 00:29:17,881 che i carri armati erano vuoti. 449 00:29:17,882 --> 00:29:19,758 Abbiamo qualche idea Dove siamo? 450 00:29:24,346 --> 00:29:27,475 Abbiamo mappe. Possiamo provare E risolverlo al mattino. 451 00:29:28,476 --> 00:29:30,268 Dove dormo stasera? 452 00:29:30,269 --> 00:29:33,062 Ehm, dovremmo andare in aereo. 453 00:29:33,063 --> 00:29:34,481 Puoi farlo se vuoi, 454 00:29:34,482 --> 00:29:36,357 Ma penso che lo saresti Meglio fuori fuori. 455 00:29:36,358 --> 00:29:39,152 [Zack] Sì, il tempo è asciutto. 456 00:29:39,153 --> 00:29:40,528 Non credo che ci sia troppo 457 00:29:40,529 --> 00:29:42,280 Per essere preoccupato Nella giungla messicana. 458 00:29:42,281 --> 00:29:45,992 - serpenti. - serpenti e ragni. 459 00:29:45,993 --> 00:29:48,077 Sì, ma, sai, Sono più spaventati da noi 460 00:29:48,078 --> 00:29:49,954 Di quanto noi siamo di loro. 461 00:29:49,955 --> 00:29:53,458 Sì, è quello che dici, ma io Non mi piace niente che morde. 462 00:29:53,459 --> 00:29:55,502 [Zack] Bene, il corpo principale del piano è ancora intatto. 463 00:29:55,503 --> 00:29:57,545 Sarà soffocante lì dentro Ma puoi dormire dentro 464 00:29:57,546 --> 00:29:59,506 Se ti fa sentire più comodo. 465 00:29:59,507 --> 00:30:04,010 Il resto di noi può salvare Cuscini, coperte ... 466 00:30:04,011 --> 00:30:05,303 Qualunque cosa. 467 00:30:05,304 --> 00:30:07,013 Stai facendo molto di parlare, Zack. 468 00:30:07,014 --> 00:30:09,475 Ma ecco una domanda. Chi ti ha messo in carica? 469 00:30:10,601 --> 00:30:13,062 Bene, Kevin ... 470 00:30:13,646 --> 00:30:17,190 Ti ho chiesto di fare una cosa E hai deciso di non farlo. 471 00:30:17,191 --> 00:30:19,234 Octavio è laggiù Forse morire, 472 00:30:19,235 --> 00:30:21,903 Quindi non mi sento come Sono affatto responsabile. 473 00:30:21,904 --> 00:30:23,988 Ma se vuoi subentrare, Va bene. 474 00:30:23,989 --> 00:30:26,449 Forse ti ispirerà Per toglierti il ​​culo e aiutare. 475 00:30:26,450 --> 00:30:28,326 Te l'ho detto, non c'è niente Posso fare per aiutare! 476 00:30:28,327 --> 00:30:30,245 - Perché non provare? - Perché lo ucciderò! 477 00:30:30,246 --> 00:30:32,330 - È quello che vuoi? - comunque sta morendo! 478 00:30:32,331 --> 00:30:33,373 [Sonja] basta! 479 00:30:33,374 --> 00:30:36,376 Le cose vanno comunque abbastanza male. 480 00:30:36,377 --> 00:30:38,211 Non possiamo cadere tra loro. 481 00:30:38,212 --> 00:30:39,588 Ha ragione. 482 00:30:42,091 --> 00:30:45,051 [Lisa] Forse dovremmo Parla di forniture. 483 00:30:45,052 --> 00:30:49,430 Se quello che ha detto Zack è corretto Potremmo essere qui per un po '. 484 00:30:49,431 --> 00:30:53,935 Ora, non so se qualcuno di voi notato un fiume o un lago 485 00:30:53,936 --> 00:30:57,105 Durante la discesa, ma abbiamo controllato E c'è, um, 486 00:30:57,106 --> 00:30:59,482 15 bottiglie d'acqua, 487 00:30:59,483 --> 00:31:02,235 che non è adeguato per nove persone, 488 00:31:02,236 --> 00:31:04,237 non per molto tempo. 489 00:31:04,238 --> 00:31:06,239 Soprattutto se diventa più caldo. 490 00:31:06,240 --> 00:31:11,411 E cibo? Stasera abbiamo ... Frutta e insalata. 491 00:31:11,412 --> 00:31:13,246 - OH! - Alcuni panini. 492 00:31:13,247 --> 00:31:15,081 Potresti anche mangiarli. 493 00:31:15,082 --> 00:31:18,084 Non dureranno a lungo, poi dopo 494 00:31:18,085 --> 00:31:19,878 Bene, lo avremo per trovare il nostro cibo. 495 00:31:22,339 --> 00:31:24,466 [musica scoraggiante] 496 00:31:29,346 --> 00:31:31,599 [Bird Cawing] 497 00:31:37,771 --> 00:31:39,940 Qui. 498 00:31:41,650 --> 00:31:45,654 - È questo? - Dobbiamo farlo durare. 499 00:31:47,406 --> 00:31:49,365 Qui, puoi prendere il mio. 500 00:31:49,366 --> 00:31:51,076 Pensi che potremmo ottenere un segnale lassù? 501 00:31:52,578 --> 00:31:55,288 È molto più alto di quanto pensi. 502 00:31:55,289 --> 00:31:57,123 Immagino che valga la pena provare. 503 00:31:57,124 --> 00:31:59,042 [Lisa] qui. 504 00:31:59,043 --> 00:32:00,627 Grazie. 505 00:32:00,628 --> 00:32:02,337 - Cosa sono quelli? - Bloccanti beta. 506 00:32:02,338 --> 00:32:04,005 Hai problemi al cuore? 507 00:32:04,006 --> 00:32:07,300 Ho avuto un piccolo attacco di cuore sei mesi fa. 508 00:32:07,301 --> 00:32:09,135 E non ho sentito la fine di questo. 509 00:32:09,136 --> 00:32:11,054 - Shush! - Li prendi ogni giorno? 510 00:32:11,055 --> 00:32:12,555 Sì, e nitro-glicerina. 511 00:32:12,556 --> 00:32:15,725 - Quanti ne hai rimasti? - Sei giorni. 512 00:32:15,726 --> 00:32:17,394 Più che sufficiente. 513 00:32:18,354 --> 00:32:21,314 [Octavio tosse] 514 00:32:21,315 --> 00:32:24,108 [Octavio Weezing] 515 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 [La tosse continua] 516 00:32:32,326 --> 00:32:34,327 Cosa stiamo andando da fare su di lui? 517 00:32:34,328 --> 00:32:36,454 Hai sentito quello che ha detto Kevin. 518 00:32:36,455 --> 00:32:37,998 Non c'è niente che possiamo fare. 519 00:32:39,500 --> 00:32:42,251 Noi ... non possiamo semplicemente Lascialo lì. 520 00:32:42,252 --> 00:32:44,045 Tosse così. 521 00:32:44,046 --> 00:32:46,673 Io ... non riesco a dormire qui E ascoltalo tutta la notte! 522 00:32:46,674 --> 00:32:47,674 - Amy ... - NO! 523 00:32:47,675 --> 00:32:49,342 È sbagliato! 524 00:32:49,343 --> 00:32:51,178 Non ci stiamo nemmeno provando per aiutarlo! 525 00:32:52,137 --> 00:32:53,389 [Dan] Amy. 526 00:32:56,350 --> 00:32:58,394 Mi dispiace. Lei è, uh ... 527 00:33:03,524 --> 00:33:05,275 Ha ragione. 528 00:33:07,361 --> 00:33:09,655 [Octavio Weezing] 529 00:33:11,699 --> 00:33:14,534 [Octavio tosse] 530 00:33:14,535 --> 00:33:16,202 Va bene. 531 00:33:16,203 --> 00:33:18,454 Avrò bisogno di acqua bollente. Mezzo gallone di esso. 532 00:33:18,455 --> 00:33:20,456 Bene, eccolo l'acqua potabile. 533 00:33:20,457 --> 00:33:22,417 Crema antisettica, bende. 534 00:33:22,418 --> 00:33:24,043 Li troverai nel kit di pronto soccorso 535 00:33:24,044 --> 00:33:25,545 - All'interno del piano. - Ci sto. 536 00:33:25,546 --> 00:33:28,715 E se vedi una bottiglia di vodka, prendi anche quello. 537 00:33:28,716 --> 00:33:31,759 Circa un'ora prima del tramonto quindi, Lo faremo fuori. 538 00:33:31,760 --> 00:33:35,722 Più bug e insetti ma anche più luce. 539 00:33:35,723 --> 00:33:40,393 Ho alcune cose nel mio ... Tranne un bisturi. 540 00:33:40,394 --> 00:33:42,729 - merda! - Che cosa? 541 00:33:42,730 --> 00:33:44,439 Non posso farlo a meno che Ho un ... 542 00:33:44,440 --> 00:33:45,648 un coltello pesante. 543 00:33:45,649 --> 00:33:47,651 Una lama da sei pollici, affilata. 544 00:33:49,862 --> 00:33:51,780 OH... 545 00:33:54,742 --> 00:33:56,785 Puoi avere questo. 546 00:33:57,327 --> 00:34:00,622 Va bene. Questo lo farà. Sì. 547 00:34:03,333 --> 00:34:05,752 - Ne hai bisogno per eseguire un motel? - Forse. 548 00:34:05,753 --> 00:34:07,754 Non vorrei per incontrare gli ospiti. 549 00:34:07,755 --> 00:34:09,589 Qui. Li ho trovati. 550 00:34:09,590 --> 00:34:12,383 Bene. Zack, sarai la mia tecnologia. 551 00:34:12,384 --> 00:34:15,178 - Sicuro. - Quindi lavati le mani. 552 00:34:15,179 --> 00:34:16,804 E se hai Qualsiasi vestito pulito 553 00:34:16,805 --> 00:34:20,349 in ciò che resta dei tuoi bagagli, mettili su. 554 00:34:20,350 --> 00:34:23,645 [musica inquietante] 555 00:34:32,821 --> 00:34:36,617 [Octavio Weezing] 556 00:34:42,206 --> 00:34:45,124 - Cos'è tutto? - Campioni medici. 557 00:34:45,125 --> 00:34:47,502 Questo è ciò che compro e vendo. 558 00:34:47,503 --> 00:34:51,464 Nessun guanto e nessun disinfettante. 559 00:34:51,465 --> 00:34:53,342 Dammi la vodka. 560 00:34:57,554 --> 00:35:00,807 Ma ho pensato che fosse per lui. 561 00:35:00,808 --> 00:35:02,810 È per entrambi. 562 00:35:11,443 --> 00:35:12,653 E la tua cintura. 563 00:35:22,996 --> 00:35:25,457 Nessun anestetico neanche. 564 00:35:31,922 --> 00:35:34,674 Ok, questo non sarà Pretty e potrebbe essere fatale. 565 00:35:34,675 --> 00:35:38,220 Ricordiamo, Volevi che lo facessi. 566 00:35:38,887 --> 00:35:40,305 Non prometto nulla. 567 00:35:42,266 --> 00:35:43,475 Dobbiamo provare. 568 00:35:44,726 --> 00:35:46,395 Vuoi dire, devo provare. 569 00:35:46,895 --> 00:35:48,437 Sicuro. 570 00:35:48,438 --> 00:35:53,901 [musica drammatica] 571 00:35:53,902 --> 00:35:56,530 [Octavio Weezing] 572 00:36:00,993 --> 00:36:05,872 [Octavio urla] 573 00:36:05,873 --> 00:36:08,250 [Scream echi] 574 00:36:12,504 --> 00:36:14,547 [Le urla continua] 575 00:36:14,548 --> 00:36:18,302 Questo è come un po 'di incubo terribile. 576 00:36:19,344 --> 00:36:21,220 [Dan sospira] Mi dispiace, Amy. 577 00:36:21,221 --> 00:36:24,765 Non è colpa tua. 578 00:36:24,766 --> 00:36:26,559 Ho promesso che avrei preso cura di te 579 00:36:26,560 --> 00:36:28,937 Ed è qui Ti ho portato. 580 00:36:30,981 --> 00:36:34,318 Vorrei poter parlare con mio padre. 581 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 Sì, vorrei che potessi anche tu. 582 00:36:40,324 --> 00:36:42,700 - Ti ucciderebbe. - Non dirlo. 583 00:36:42,701 --> 00:36:45,537 Non lo conosci. 584 00:36:46,580 --> 00:36:51,960 Sì, ma ho letto di lui E l'ho visto in TV. 585 00:36:52,711 --> 00:36:54,337 È un ragazzo duro. 586 00:36:54,338 --> 00:36:56,881 Come sua figlia. [ride] 587 00:36:56,882 --> 00:37:01,345 Ed è così che lo so Usciremo di qui. 588 00:37:01,803 --> 00:37:03,971 [Fizzles leggero] 589 00:37:03,972 --> 00:37:05,973 Bene, eccolo la potenza di emergenza. 590 00:37:05,974 --> 00:37:07,767 [musica suspense] 591 00:37:07,768 --> 00:37:12,897 ♪ ♪ 592 00:37:12,898 --> 00:37:14,690 Ehi, che cos'è? 593 00:37:14,691 --> 00:37:16,818 Cos'è, Amy? 594 00:37:17,694 --> 00:37:20,279 - Non hai visto? - Che cosa? 595 00:37:20,280 --> 00:37:21,739 C'era qualcuno lì. 596 00:37:21,740 --> 00:37:27,411 [musica scoraggiante] 597 00:37:27,412 --> 00:37:29,331 Non c'è nessuno. 598 00:37:48,100 --> 00:37:49,892 Come pensi sta andando laggiù? 599 00:37:49,893 --> 00:37:52,603 Hmm? Oh, no voglio anche guardare. 600 00:37:52,604 --> 00:37:53,855 [ridacchia] 601 00:38:00,737 --> 00:38:05,367 Dove supponiamo Sta andando? Il nostro "Mr. Luchador"? 602 00:38:06,952 --> 00:38:09,454 Non ha molto per dire da solo. 603 00:38:10,914 --> 00:38:12,541 Dannazione Latino. 604 00:38:13,000 --> 00:38:14,333 Non ha la lingua. 605 00:38:14,334 --> 00:38:17,295 Cosa c'è nel caso, Credi? 606 00:38:18,088 --> 00:38:20,840 Si è quasi ucciso cercando di prenderlo. 607 00:38:20,841 --> 00:38:26,804 [musica suspense] 608 00:38:26,805 --> 00:38:29,390 Qui, aiutami. 609 00:38:29,391 --> 00:38:31,560 [grugniti con sforzo] 610 00:38:44,948 --> 00:38:45,907 Bloccato. 611 00:38:48,118 --> 00:38:49,411 [sospira] 612 00:38:54,624 --> 00:38:56,959 Sì. Fortunatamente hai avuto il thread. 613 00:38:56,960 --> 00:38:59,712 Sutura chirurgica. Che ne ho un sacco. 614 00:38:59,713 --> 00:39:02,715 Portato circa cinque diversi Campioni di nuovo dal Guatemala. 615 00:39:02,716 --> 00:39:05,677 Sembra ... ok. 616 00:39:07,179 --> 00:39:10,556 È andato anche in giro Come avrei potuto sperare. 617 00:39:10,557 --> 00:39:11,640 Considerando che non l'ho mai FATTO QUESTO PRIMA, 618 00:39:11,641 --> 00:39:13,976 dentro o fuori da una sala operatoria. 619 00:39:13,977 --> 00:39:16,562 - Hai fatto un ottimo lavoro. - mmm. 620 00:39:16,563 --> 00:39:18,439 Ti deve. Lo facciamo tutti. 621 00:39:18,440 --> 00:39:20,649 Non sto dicendo Non ci saranno complicazioni. 622 00:39:20,650 --> 00:39:23,069 Shock post-operatorio. C'è un'alta possibilità di infezione ... 623 00:39:23,070 --> 00:39:24,653 [Mosquito ronzio] 624 00:39:24,654 --> 00:39:27,073 ... soprattutto con tutti Queste dannate zanzare. 625 00:39:27,074 --> 00:39:28,991 Ha ancora Per farcela per tutta la notte. 626 00:39:28,992 --> 00:39:31,118 Gli hai dato un colpo. 627 00:39:31,119 --> 00:39:33,080 Questo è tutto ciò che avremmo potuto chiedere. 628 00:39:34,081 --> 00:39:36,917 [Zack] Grazie. 629 00:39:38,668 --> 00:39:40,378 Devo lavarmi. 630 00:39:46,593 --> 00:39:50,889 Ehi, un fiume, un lago, Troveremo acqua da qualche parte. 631 00:39:53,100 --> 00:39:57,062 [grida di animali inquietanti] 632 00:40:04,986 --> 00:40:08,030 [Bird Caws] 633 00:40:08,031 --> 00:40:11,409 [musica inquietante] 634 00:40:36,935 --> 00:40:38,644 [Bruzzing di insetti] 635 00:40:38,645 --> 00:40:44,693 ♪ ♪ 636 00:41:23,773 --> 00:41:25,025 [Bird Caws] 637 00:41:28,111 --> 00:41:31,531 [musica scoraggiante] 638 00:41:49,925 --> 00:41:51,927 [Bird Caws] 639 00:41:52,928 --> 00:41:54,721 [Music Fades] 640 00:41:56,723 --> 00:42:01,603 [Distant Birdcall, Insetti ronzanti] 641 00:42:04,648 --> 00:42:05,565 Mi dispiace tanto. 642 00:42:06,733 --> 00:42:09,068 Ti ho avvertito. 643 00:42:09,069 --> 00:42:11,071 [Sonja] Hai fatto quello che potevi. 644 00:42:11,446 --> 00:42:13,572 Non lo capisco. Non c'è segno di infezione 645 00:42:13,573 --> 00:42:15,157 o sanguinamento interno. 646 00:42:15,158 --> 00:42:17,618 Ero così sicuro Stava attraversando. 647 00:42:17,619 --> 00:42:20,288 - Quindi cosa lo ha ucciso? - Buona domanda. 648 00:42:21,331 --> 00:42:23,249 Hai qualche idea? 649 00:42:23,250 --> 00:42:25,585 Come saprei? 650 00:42:27,921 --> 00:42:31,049 La mia unica ipotesi è quello che ho detto, Shock post-operatorio. 651 00:42:32,175 --> 00:42:33,884 Qualcuno dovrebbe averlo fatto rimase con lui. 652 00:42:33,885 --> 00:42:35,844 Bene, è un po 'tardi Per questo adesso. 653 00:42:35,845 --> 00:42:38,305 - Non ti ho sentito fare volontariato. - [Kevin] No. 654 00:42:38,306 --> 00:42:39,890 Dan ha ragione. Avrei dovuto essere io. 655 00:42:39,891 --> 00:42:42,102 Era il mio paziente. Dannazione! 656 00:42:47,816 --> 00:42:50,902 Non sapevamo niente su di lui, Octavio. 657 00:42:52,195 --> 00:42:54,989 Era un pilota, Ma era sposato? 658 00:42:54,990 --> 00:42:57,366 Aveva figli? 659 00:42:57,367 --> 00:43:01,287 E la hostess? Anche lei è morta. 660 00:43:01,288 --> 00:43:03,831 Non sapevamo nemmeno il suo nome. 661 00:43:03,832 --> 00:43:06,001 Non sappiamo niente su chiunque di noi. 662 00:43:07,043 --> 00:43:08,295 [Travis] Povero bastardo. 663 00:43:09,212 --> 00:43:13,049 Cade dal cielo, sopravvive L'aereo si schianta e ora questo. 664 00:43:14,092 --> 00:43:16,720 Ma cosa facciamo con lui? 665 00:43:19,097 --> 00:43:20,889 Dobbiamo seppellirlo. 666 00:43:20,890 --> 00:43:22,683 Dobbiamo seppellirli entrambi. 667 00:43:22,684 --> 00:43:25,144 Dimenticalo. In questo caldo? 668 00:43:25,145 --> 00:43:26,354 Ha ragione. 669 00:43:27,480 --> 00:43:30,649 - Li porteremo con noi. - Sì. 670 00:43:30,650 --> 00:43:32,151 Se mai usciamo da qui. 671 00:43:32,152 --> 00:43:37,698 [musica drammatica] 672 00:43:37,699 --> 00:43:41,870 [musica inquietante] 673 00:45:26,850 --> 00:45:27,891 Uno, 674 00:45:27,892 --> 00:45:28,809 dos, 675 00:45:28,810 --> 00:45:29,768 tre, 676 00:45:29,769 --> 00:45:30,436 quattro, 677 00:45:30,437 --> 00:45:32,271 cinque, sei, 678 00:45:32,272 --> 00:45:33,230 Seven, 679 00:45:33,231 --> 00:45:34,231 otto, 680 00:45:34,232 --> 00:45:35,315 nove, 681 00:45:35,316 --> 00:45:36,734 dieci 682 00:46:14,230 --> 00:46:16,191 [Musica minacciosa] 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.