Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:24,065
[Bluster per il vento]
2
00:00:24,066 --> 00:00:27,445
[musica misteriosa lenta]
3
00:01:41,519 --> 00:01:44,271
[Music Fades]
4
00:01:46,524 --> 00:01:48,359
Señora.
5
00:01:49,902 --> 00:01:53,196
- Che ora è?
- mm, 2:30.
6
00:01:53,197 --> 00:01:55,490
Oh. Hai fatto bene.
7
00:01:55,491 --> 00:01:59,160
- Ok, vai a controllare il motore.
- Il motore è buono.
8
00:01:59,161 --> 00:02:01,204
Emilio, perché due turisti
che hanno fatto un giro
9
00:02:01,205 --> 00:02:03,707
parcheggia la loro auto nel mezzo
di un dannato deserto?
10
00:02:08,546 --> 00:02:10,673
Vai a controllare il motore.
11
00:02:13,551 --> 00:02:17,555
[Bluster per il vento]
12
00:02:29,525 --> 00:02:33,696
[musica suspense lenta]
13
00:03:52,524 --> 00:03:56,487
[Whirring elicotteri]
14
00:04:11,043 --> 00:04:12,670
Emilio! È qui!
15
00:04:43,409 --> 00:04:44,910
Proprio in tempo.
16
00:05:15,607 --> 00:05:18,359
[soldati che parlano spagnolo]
17
00:05:18,360 --> 00:05:20,486
[musica drammatica]
18
00:05:20,487 --> 00:05:23,781
[grida ordini in spagnolo]
19
00:05:23,782 --> 00:05:29,872
♪ ♪
20
00:05:37,880 --> 00:05:41,758
Dove li stanno prendendo?
21
00:05:41,759 --> 00:05:44,093
Dove metteresti
Nove corpi, Emilio?
22
00:05:44,094 --> 00:05:48,056
Perché pensi che abbiano portato
loro fino a questa discarica?
23
00:05:48,057 --> 00:05:50,100
Stanno andando all'obitorio.
24
00:05:51,560 --> 00:05:54,438
E cosa facciamo?
25
00:05:56,815 --> 00:05:58,566
Aspettiamo.
26
00:05:58,567 --> 00:06:00,068
["Sweet Dreams" di Eurythmics]
27
00:06:00,069 --> 00:06:02,904
♪ sogni d'oro
sono fatti di questo ♪
28
00:06:02,905 --> 00:06:06,491
♪ Chi sono non d'accordo? ♪
29
00:06:06,492 --> 00:06:10,578
{\ an8} ♪ viaggio per il mondo
e i sette mari ♪
30
00:06:10,579 --> 00:06:14,082
{\ an8} ♪ Tutti stanno guardando
Per qualcosa ♪
31
00:06:14,083 --> 00:06:17,919
♪ alcuni di loro
voglio usarti ♪
32
00:06:17,920 --> 00:06:22,423
{\ an8} ♪ Alcuni di loro vogliono
per abituarsi da te ♪
33
00:06:22,424 --> 00:06:25,802
{\ an8} ♪ alcuni di essi
voglio abusare di te ♪
34
00:06:25,803 --> 00:06:30,473
♪ alcuni di loro
voglio essere abuso ♪
35
00:06:30,474 --> 00:06:33,893
♪ oooh-oooh! EHI! ♪
36
00:06:33,894 --> 00:06:36,938
{\ an8} ♪ Tutti stanno guardando
Per qualcosa ♪
37
00:06:36,939 --> 00:06:38,981
[musica drammatica]
38
00:06:38,982 --> 00:06:41,192
[Bluster per il vento]
39
00:06:41,193 --> 00:06:44,696
[motori aerei rumble]
40
00:06:53,872 --> 00:06:55,457
{\ an8} Posso prenderti qualcosa?
41
00:06:57,209 --> 00:07:00,711
- Vuoi qualcosa, tesoro?
- Solo un po 'd'acqua, per favore.
42
00:07:00,712 --> 00:07:02,547
- scintillante?
- uh, sì. Grazie.
43
00:07:02,548 --> 00:07:05,633
E nessun ghiaccio o limone.
44
00:07:05,634 --> 00:07:07,468
Non dovremmo essere lì ormai?
45
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
Non credo
Può essere troppo oltre.
46
00:07:14,560 --> 00:07:16,811
Non vedo niente.
Sono solo alberi.
47
00:07:16,812 --> 00:07:18,980
- Amy ...
- Non dovremmo essere sul mare?
48
00:07:18,981 --> 00:07:21,149
Non necessariamente.
49
00:07:21,150 --> 00:07:24,193
A volte il pilota sceglie
un percorso alternativo
50
00:07:24,194 --> 00:07:26,988
per evitare le condizioni meteorologiche.
51
00:07:26,989 --> 00:07:28,656
Sono passate quattro ore.
52
00:07:28,657 --> 00:07:30,950
Fammi finire questo
E poi parlerò con il pilota.
53
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
Sono sicuro che farà
Un annuncio presto.
54
00:07:34,329 --> 00:07:35,789
Niente per me. Sto bene.
55
00:07:40,335 --> 00:07:42,837
Mi scusi, signorina.
Puoi prendermi una birra?
56
00:07:42,838 --> 00:07:45,590
Sicuro. Uh, camello o lingos?
57
00:07:45,591 --> 00:07:48,719
- Cosa c'è che non va in American?
- Siamo fuori americano.
58
00:07:50,804 --> 00:07:53,557
Bene, dammi un camello allora.
59
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Questo è il tuo terzo.
60
00:08:05,068 --> 00:08:06,694
Chi conta?
61
00:08:06,695 --> 00:08:07,988
Chi pensi?
62
00:08:16,622 --> 00:08:18,039
Odio volare.
63
00:08:18,040 --> 00:08:19,790
Lo vedo.
64
00:08:19,791 --> 00:08:22,710
Non so mai quale sia peggio,
un piccolo aereo come questo
65
00:08:22,711 --> 00:08:26,297
o un triplo Boeing
con 300 passeggeri.
66
00:08:26,298 --> 00:08:28,716
Legge di gravità.
67
00:08:28,717 --> 00:08:30,510
Entrambi scendono
alla stessa velocità.
68
00:08:31,011 --> 00:08:33,055
Grazie.
69
00:08:34,640 --> 00:08:36,225
Sto solo dicendo.
70
00:08:38,143 --> 00:08:40,728
[pilota] San Antonio Ground.
71
00:08:40,729 --> 00:08:45,149
Questo è il volo Aero Alux
Charlie Bravo Zulu 517.
72
00:08:45,150 --> 00:08:47,235
Mi stai ricevendo? Sopra?
73
00:08:47,236 --> 00:08:51,572
[Static on Comms]
74
00:08:51,573 --> 00:08:54,700
Questo è il volo Aero Alux
Charlie Bravo Zulu 517.
75
00:08:54,701 --> 00:08:56,827
Primo Maggio! Primo Maggio! Primo Maggio!
76
00:08:56,828 --> 00:08:59,580
- basso carburante. Qualcuno mi legge?
- [AVVERTENZA ALIMENTAZIONI]
77
00:08:59,581 --> 00:09:01,083
Sopra.
78
00:09:17,140 --> 00:09:18,642
Uh ...
79
00:09:33,991 --> 00:09:37,286
[Finestra di dialogo impercettibile]
80
00:09:40,205 --> 00:09:46,211
[musica inquietante]
81
00:09:52,092 --> 00:09:55,012
[Rattling metallico]
82
00:10:01,018 --> 00:10:02,643
[Avvertendo allarmi segnale acustica]
83
00:10:02,644 --> 00:10:03,853
[pilota automatico]
Nessuna portata. Nessun intervallo.
84
00:10:03,854 --> 00:10:05,980
nessuna portata, nessuna gamma, pull su!
85
00:10:05,981 --> 00:10:08,024
tira su!
86
00:10:08,025 --> 00:10:09,651
[Banging forte]
87
00:10:16,116 --> 00:10:17,325
[Banging forte]
88
00:10:17,326 --> 00:10:18,952
[La donna urla]
89
00:10:21,163 --> 00:10:22,288
[Amy] Oh, mio Dio!
90
00:10:22,289 --> 00:10:24,665
[Urlando]
91
00:10:24,666 --> 00:10:26,334
[Gronti pilota]
92
00:10:26,335 --> 00:10:28,712
[Urlando]
93
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
[Distant Birdcall,
Insetti ronzanti]
94
00:10:48,357 --> 00:10:52,069
[musica scoraggiante]
95
00:10:59,951 --> 00:11:00,868
Oh merda.
96
00:11:00,869 --> 00:11:02,244
[tosse]
97
00:11:02,245 --> 00:11:04,747
Ehi, stai bene?
98
00:11:04,748 --> 00:11:06,874
Ehi, vanno tutti bene?
C'è qualcuno che si sente male?
99
00:11:06,875 --> 00:11:09,752
Ho bisogno di ottenere mio marito
di qui. Ha bisogno di aria!
100
00:11:09,753 --> 00:11:11,421
Hon ', ho bisogno di trovare le mie pillole.
101
00:11:12,464 --> 00:11:13,464
Non riesco a trovare le mie pillole.
102
00:11:13,465 --> 00:11:14,465
Puoi aprire la porta?
103
00:11:14,466 --> 00:11:16,050
Ehi, vai a controllare il pilota.
104
00:11:16,051 --> 00:11:18,095
Sicuro. Che ne dici di ...?
105
00:11:19,054 --> 00:11:20,221
Niente che puoi fare per lei.
106
00:11:20,222 --> 00:11:22,473
Questa è una frattura cervicale.
107
00:11:22,474 --> 00:11:24,058
[Donna] Dove sono?
108
00:11:24,059 --> 00:11:25,726
Io ... non riesco a trovarli!
109
00:11:25,727 --> 00:11:29,063
- Qui.
- Oh, grazie ... grazie.
110
00:11:29,064 --> 00:11:31,233
Su tre.
Uno due tre. Spingere!
111
00:11:34,403 --> 00:11:35,404
[sforzo]
112
00:11:40,367 --> 00:11:42,451
Uh! Dai!
113
00:11:42,452 --> 00:11:44,203
Gesù!
114
00:11:44,204 --> 00:11:49,250
[pilota sibilante dolcemente]
115
00:11:49,251 --> 00:11:51,043
[Grunting]
116
00:11:51,044 --> 00:11:52,336
Come sta?
117
00:11:52,337 --> 00:11:54,965
Ancora respirando,
Se puoi crederci.
118
00:12:02,889 --> 00:12:05,099
[musica drammatica]
119
00:12:05,100 --> 00:12:06,517
Puoi annusare qualcosa?
120
00:12:06,518 --> 00:12:09,019
- Sì. Fumo.
- Puta Madre!
121
00:12:09,020 --> 00:12:11,440
[Giovane donna] Ehi! Ora, calmo
Giù, non c'è bisogno di farsi prendere dal panico.
122
00:12:16,528 --> 00:12:18,154
Dobbiamo uscire di qui.
Dai, muoviamo.
123
00:12:18,155 --> 00:12:20,281
- Qualcuno ha bisogno di aiuto?
- Uh, Travis!
124
00:12:20,282 --> 00:12:21,782
Posso gestirmi. Basta andare.
125
00:12:21,783 --> 00:12:26,954
[chiacchiere indistinte]
126
00:12:26,955 --> 00:12:28,957
[sforzo]
127
00:12:31,877 --> 00:12:33,085
È ... è in fiamme!
128
00:12:33,086 --> 00:12:35,212
- Oh, Dio!
- [Travis gemi]
129
00:12:35,213 --> 00:12:36,506
[Travis] lis, vai.
130
00:12:36,965 --> 00:12:39,216
EHI! Venga con me.
131
00:12:39,217 --> 00:12:41,343
- NO.
- Prendi il pilota!
132
00:12:41,344 --> 00:12:42,345
Vuoi lasciarlo?
133
00:12:46,016 --> 00:12:46,892
Dai!
134
00:13:02,115 --> 00:13:04,492
Non sei serio.
135
00:13:04,493 --> 00:13:06,285
Cosa c'è dentro
È così importante per te?
136
00:13:06,286 --> 00:13:08,788
- Avresti potuto essere ucciso.
- Le mie cose!
137
00:13:18,465 --> 00:13:21,510
[Eco di un pianto animale]
138
00:13:30,519 --> 00:13:32,520
Come sta?
139
00:13:32,521 --> 00:13:33,897
Sembra stabile.
140
00:13:35,398 --> 00:13:37,525
Ehi, laggiù,
Non lo avrei lasciato.
141
00:13:37,526 --> 00:13:40,277
- Sicuro.
- No, ho solo ... ho preso il panico.
142
00:13:40,278 --> 00:13:43,155
-Io ... non stavo pensando direttamente.
- Qualunque cosa tu dica, amico.
143
00:13:43,156 --> 00:13:46,158
[musica drammatica]
144
00:13:46,159 --> 00:13:50,079
♪ ♪
145
00:13:50,080 --> 00:13:51,581
Hai qualche segnale?
146
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
NO.
147
00:14:06,304 --> 00:14:11,183
[Insetti ronzanti]
148
00:14:11,184 --> 00:14:13,270
[tosse]
149
00:14:18,692 --> 00:14:20,527
Come ti senti?
150
00:14:22,028 --> 00:14:24,113
Sto bene.
151
00:14:24,114 --> 00:14:25,573
Non hai bisogno
preoccuparti per me, tesoro.
152
00:14:25,574 --> 00:14:28,075
Il giorno in cui mi fermo
Preoccuparsi per te,
153
00:14:28,076 --> 00:14:29,910
Uno di noi sarà sotto terra.
154
00:14:29,911 --> 00:14:31,954
[ridacchia]
155
00:14:31,955 --> 00:14:33,956
[tosse]
156
00:14:33,957 --> 00:14:35,292
Qui.
157
00:14:43,300 --> 00:14:45,051
Non dovremmo razionarla?
158
00:14:46,595 --> 00:14:49,346
Quanto tempo pensi
saremo qui per?
159
00:14:49,347 --> 00:14:52,600
Stanno arrivando
per trovarci già.
160
00:14:52,601 --> 00:14:54,351
[musica suspense]
161
00:14:54,352 --> 00:14:56,645
Chi?
162
00:14:56,646 --> 00:14:58,606
Aeroporto di Houston.
163
00:14:58,607 --> 00:15:03,653
La FAA. La CIA ...
Non lo so. Qualcuno.
164
00:15:04,696 --> 00:15:06,030
[sospira]
165
00:15:06,031 --> 00:15:08,532
Avete
Qualche idea su dove siamo?
166
00:15:08,533 --> 00:15:12,495
Sì. Sì, direi che siamo
Circa due miglia su Shit Creek.
167
00:15:14,164 --> 00:15:16,416
Hai un segnale sul tuo cellulare?
168
00:15:21,046 --> 00:15:22,504
NO.
169
00:15:22,505 --> 00:15:24,966
Senza paddle.
170
00:15:25,550 --> 00:15:28,511
[musica scoraggiante]
171
00:15:43,109 --> 00:15:44,568
Cosa stiamo andando
fare con lei?
172
00:15:44,569 --> 00:15:46,612
- Non possiamo lasciarla qui.
- Sicuramente no.
173
00:15:46,613 --> 00:15:48,530
Voglio dire, si sta raffreddando
per la sera.
174
00:15:48,531 --> 00:15:51,033
Ma domani nel caldo,
I vermi e gli insetti.
175
00:15:51,034 --> 00:15:53,535
- Dobbiamo tirarla fuori di qui.
- Come stanno gli altri?
176
00:15:53,536 --> 00:15:55,080
Meglio di lei.
177
00:15:56,581 --> 00:15:58,124
A proposito, sono Zack.
178
00:15:59,751 --> 00:16:00,669
Sonja.
179
00:16:01,753 --> 00:16:02,712
Kevin.
180
00:16:04,297 --> 00:16:06,173
Tu, in viaggio da solo?
181
00:16:06,174 --> 00:16:08,218
Sì. Facendolo da quando avevo 12 anni.
182
00:16:09,761 --> 00:16:12,680
Giusto. Quindi, Sonja, hai ottenuto
Qualche idea su dove potremmo essere?
183
00:16:12,681 --> 00:16:15,683
[sospira]
È difficile da dire. Uh ...
184
00:16:15,684 --> 00:16:17,476
Se vuoi un'ipotesi,
185
00:16:17,477 --> 00:16:19,311
Direi che siamo nel nord
parte del Messico.
186
00:16:19,312 --> 00:16:21,146
Forse la biosfera di El Cielo.
187
00:16:21,147 --> 00:16:24,692
Sono circa 600 miglia quadrate
di montagna e foresta pluviale.
188
00:16:24,693 --> 00:16:27,194
Altrimenti noto
Come nel mezzo del nulla.
189
00:16:27,195 --> 00:16:29,447
Dai, dammi una mano.
190
00:16:30,615 --> 00:16:34,202
- Continua a respirare.
- [Amy] Io sono.
191
00:16:34,661 --> 00:16:36,246
Sai cosa voglio dire.
192
00:16:37,414 --> 00:16:38,789
Resta rilassato.
193
00:16:38,790 --> 00:16:40,708
Come posso rimanere rilassato?
194
00:16:40,709 --> 00:16:43,169
Siamo stati quasi uccisi.
195
00:16:46,631 --> 00:16:50,426
Sì, ma siamo sopravvissuti,
Non è no?
196
00:16:50,427 --> 00:16:52,595
Il peggio è finito, Amy.
Stiamo bene.
197
00:16:55,557 --> 00:16:57,100
Non tutti noi.
198
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
Non. Non hai bisogno
per vederlo.
199
00:17:02,689 --> 00:17:05,150
È orribile.
200
00:17:06,568 --> 00:17:09,487
[sospira] Sono così felice
che non sei ferito.
201
00:17:10,321 --> 00:17:13,533
Se fossi stato ferito, non lo faccio
sapere cosa avevo fatto.
202
00:17:15,660 --> 00:17:19,038
- Intendi questo?
- Sì. Certo che lo faccio.
203
00:17:20,415 --> 00:17:22,751
Ehi ... certo che lo faccio!
204
00:17:23,251 --> 00:17:25,711
Mi prenderò cura di te.
205
00:17:25,712 --> 00:17:28,255
Te l'ho detto
Quando ti ho sposato.
206
00:17:28,256 --> 00:17:30,592
Saremo insieme
per sempre.
207
00:17:35,847 --> 00:17:37,306
[snaps di ramoscello]
208
00:17:37,307 --> 00:17:40,185
[musica suspense]
209
00:17:53,698 --> 00:17:55,491
Quella povera ragazza.
210
00:17:55,492 --> 00:17:57,285
Aspetta qui.
211
00:17:58,787 --> 00:18:01,164
Lis, miele,
Non vado da nessuna parte.
212
00:18:09,464 --> 00:18:12,216
Cosa fai?
Aiutare te stesso?
213
00:18:12,217 --> 00:18:14,176
No, in realtà.
214
00:18:14,177 --> 00:18:16,763
Stavo vedendo quanto abbiamo.
215
00:18:17,555 --> 00:18:18,389
E tu?
216
00:18:19,265 --> 00:18:20,724
Lo stesso.
217
00:18:20,725 --> 00:18:23,393
Non so per quanto tempo
saremo qui per
218
00:18:23,394 --> 00:18:24,853
E presto sarà la notte.
219
00:18:24,854 --> 00:18:27,648
Dobbiamo pensare
Cosa mangeremo.
220
00:18:27,649 --> 00:18:33,362
Ci sono nove piatti di frutta,
sei piatti di insalata.
221
00:18:33,363 --> 00:18:36,323
Alcuni panini.
Biscotti e cioccolato.
222
00:18:36,324 --> 00:18:39,326
[sospira] l'aereo avrà
il suo serbatoio dell'acqua,
223
00:18:39,327 --> 00:18:40,786
Se non altro per il bagno.
224
00:18:40,787 --> 00:18:42,454
Bene, non possiamo berlo.
225
00:18:42,455 --> 00:18:44,833
Dipende da quanto velocemente
Ci trovano.
226
00:18:48,753 --> 00:18:51,755
Lo sapranno già
Non siamo arrivati.
227
00:18:51,756 --> 00:18:53,883
Saranno qui prima del tramonto.
228
00:18:56,427 --> 00:18:58,512
A proposito, sono Lisa.
229
00:18:58,513 --> 00:18:59,680
Sonja.
230
00:18:59,681 --> 00:19:01,557
Come va tuo marito?
231
00:19:01,558 --> 00:19:03,600
OH!
232
00:19:03,601 --> 00:19:06,436
Oh, sta bene.
233
00:19:06,437 --> 00:19:09,816
Aveva una cosa del cuore l'anno scorso.
Ci ha dato uno spavento ma ...
234
00:19:12,402 --> 00:19:14,319
Mmm.
235
00:19:14,320 --> 00:19:16,239
Odia l'insalata.
236
00:19:24,789 --> 00:19:28,292
[Kevin Panting]
237
00:19:28,293 --> 00:19:29,544
OH!
238
00:19:36,593 --> 00:19:40,470
[Kevin tosse]
239
00:19:40,471 --> 00:19:42,515
Vuoi dire qualcosa?
240
00:19:43,725 --> 00:19:46,643
Cosa mi vuoi
Per dire, Kevin?
241
00:19:46,644 --> 00:19:49,271
Forse una preghiera.
242
00:19:49,272 --> 00:19:53,567
Pensi che Dio stia guardando
su di noi adesso?
243
00:19:53,568 --> 00:19:54,902
Non lo so.
244
00:19:54,903 --> 00:19:56,403
Se Dio stava guardando su di noi,
245
00:19:56,404 --> 00:19:59,532
Ci avrebbe tenuto in aria.
246
00:20:01,618 --> 00:20:03,660
Sì.
247
00:20:03,661 --> 00:20:06,580
- Devi venire.
- Che cos'è?
248
00:20:06,581 --> 00:20:08,207
Pilota.
249
00:20:10,835 --> 00:20:12,503
[gemito]
250
00:20:16,591 --> 00:20:17,841
[Zack] Dio!
251
00:20:17,842 --> 00:20:19,343
Aveva dolori al petto,
Non riusciva a respirare
252
00:20:19,344 --> 00:20:21,637
E poi ho detto a Carlos
per prenderti.
253
00:20:21,638 --> 00:20:23,890
Non c'è molto
Posso fare per lui.
254
00:20:24,515 --> 00:20:26,309
EHI.
255
00:20:27,727 --> 00:20:29,771
Riesci a sentirmi?
256
00:20:34,859 --> 00:20:36,402
SÌ.
257
00:20:36,694 --> 00:20:38,279
Come ti chiami?
258
00:20:39,781 --> 00:20:41,031
Octavio.
259
00:20:41,032 --> 00:20:42,449
{\ AN8} Octavio.
260
00:20:42,450 --> 00:20:44,618
- Ok, ascoltami.
- [Octavio gemi]
261
00:20:44,619 --> 00:20:46,828
Puoi dirci cosa è successo?
262
00:20:46,829 --> 00:20:48,455
Non è colpa mia.
263
00:20:48,456 --> 00:20:49,539
[Zack] Nessuno ti sta incolpando.
264
00:20:49,540 --> 00:20:53,293
- Non è colpa mia!
- Va bene.
265
00:20:53,294 --> 00:20:55,420
Perché ci siamo schiantati?
266
00:20:55,421 --> 00:20:58,799
- Il GPS.
- E questo?
267
00:20:58,800 --> 00:21:01,301
Il GPS non è riuscito.
268
00:21:01,302 --> 00:21:02,928
[Octavio geme]
269
00:21:02,929 --> 00:21:04,680
Provo ...
270
00:21:04,681 --> 00:21:06,974
Cosa d ...
Che cosa significa?
271
00:21:06,975 --> 00:21:10,310
Stavi usando mappe, giusto?
272
00:21:10,311 --> 00:21:11,687
Sei riuscito
alla radio per chiedere aiuto?
273
00:21:11,688 --> 00:21:12,980
[tosse]
274
00:21:12,981 --> 00:21:14,731
Dai, chiunque
Sai dove siamo?
275
00:21:14,732 --> 00:21:16,316
Ehi, hey.
276
00:21:16,317 --> 00:21:17,776
Hai un ELT?
277
00:21:17,777 --> 00:21:19,945
- Cosa sta succedendo?
- Il pilota è in brutto modo.
278
00:21:19,946 --> 00:21:21,655
Non farai
Qualsiasi buon interrogarlo.
279
00:21:21,656 --> 00:21:24,700
Puoi vedere quanto dolore
L'uomo è dentro.
280
00:21:24,701 --> 00:21:27,661
Ehi ... sei un dottore.
281
00:21:27,662 --> 00:21:30,956
- Sì, puoi occuparti di lui.
- Chi ti ha detto che ero un dottore?
282
00:21:30,957 --> 00:21:33,333
Sul piano. Il momento
Hai visto l'assistente di volo,
283
00:21:33,334 --> 00:21:35,419
Hai detto che aveva
una frattura cervicale.
284
00:21:35,420 --> 00:21:36,837
Questa è una lingua medica.
285
00:21:36,838 --> 00:21:38,046
Chiunque altro direbbe
Aveva un collo rotto.
286
00:21:38,047 --> 00:21:40,424
- Allora cosa sei, un detective?
- NO.
287
00:21:40,425 --> 00:21:41,925
Lavoro in assicurazione.
288
00:21:41,926 --> 00:21:46,055
Bene, ho notizie per te.
Uh, non sono un dottore.
289
00:21:47,181 --> 00:21:49,058
Ho usato ... ero una volta.
290
00:21:49,726 --> 00:21:53,396
Chiunque di voi accadrà
essere un medico o un'infermiera?
291
00:21:55,940 --> 00:21:57,649
Immagino che un medico in pensione
Tutto quello che abbiamo.
292
00:21:57,650 --> 00:21:59,485
Qual è la tua diagnosi?
293
00:22:01,696 --> 00:22:04,865
Ha più lacerazioni
e un braccio sinistro fratturato.
294
00:22:04,866 --> 00:22:07,743
Uno sterno forato,
Per fortuna non molto profondo.
295
00:22:07,744 --> 00:22:09,453
Questi possono o meno essere
pericoloso per la vita.
296
00:22:09,454 --> 00:22:11,997
Ma i dolori al torace,
la mancanza di respiro,
297
00:22:11,998 --> 00:22:16,126
vena giugulare allargata,
Tutti indicano un pneumotorace,
298
00:22:16,127 --> 00:22:18,045
Con il quale intendo
un polmone crollato.
299
00:22:18,046 --> 00:22:19,713
- Lo ucciderà?
- Potrebbe.
300
00:22:19,714 --> 00:22:21,381
Dipende da quanta aria
è intrappolato tra il polmone
301
00:22:21,382 --> 00:22:22,966
e la parete toracica.
302
00:22:22,967 --> 00:22:24,801
Troppo e porterà
a un collasso cardiovascolare,
303
00:22:24,802 --> 00:22:26,803
E questo è tutto.
304
00:22:26,804 --> 00:22:29,474
- ma potresti operare.
- No, non posso.
305
00:22:30,475 --> 00:22:34,061
Un pneumotorace può ucciderlo
Ma una toracotomia di emergenza
306
00:22:34,062 --> 00:22:36,897
eseguito nel mezzo
della giungla senza attrezzatura
307
00:22:36,898 --> 00:22:38,565
e nessun anestetico
sicuramente lo farà.
308
00:22:38,566 --> 00:22:40,025
C'è un kit di pronto soccorso
sul piano.
309
00:22:40,026 --> 00:22:42,903
Hai guardato dentro
Un kit di pronto soccorso dell'aeromobile,
310
00:22:42,904 --> 00:22:44,404
Mr. Insurance Guy?
311
00:22:44,405 --> 00:22:46,907
Aspirina, atropina,
nastri e bende.
312
00:22:46,908 --> 00:22:48,950
Ti tagli il dito o tu
Prendi mal di testa, va bene.
313
00:22:48,951 --> 00:22:51,745
Quest'uomo ha bisogno del suo petto tagliato
Apri e i suoi polmoni hanno riorganizzato.
314
00:22:51,746 --> 00:22:53,914
- Puoi provare.
- Se ci provo, lo ucciderò.
315
00:22:53,915 --> 00:22:55,415
[Il pilota continua gemendo]
316
00:22:55,416 --> 00:22:58,001
E non lo farò.
317
00:22:58,002 --> 00:23:02,089
[musica scoraggiante]
318
00:23:02,090 --> 00:23:05,425
[gemiti dolcemente]
319
00:23:05,426 --> 00:23:07,637
No, sono così ...
Mi dispiace, non posso.
320
00:23:14,143 --> 00:23:17,688
[musica scoraggiante]
321
00:23:23,945 --> 00:23:25,487
[gemiti]
322
00:23:25,488 --> 00:23:28,949
Sembra che stiamo andando
essere qui per un po '.
323
00:23:28,950 --> 00:23:31,118
Per quanto?
324
00:23:31,119 --> 00:23:32,495
Certamente stasera.
325
00:23:33,538 --> 00:23:35,832
Forse più a lungo, non lo so.
326
00:23:38,626 --> 00:23:40,461
Ma potrebbe aiutare se tutti lo sapessimo
Un po 'l'uno dell'altro.
327
00:23:41,879 --> 00:23:42,922
Perché dovremmo farlo?
328
00:23:45,216 --> 00:23:46,175
Non lo sto rendendo obbligatorio.
329
00:23:49,554 --> 00:23:52,055
Va bene. Uh, vado per primo.
330
00:23:52,056 --> 00:23:54,641
Mi chiamo Zack Ellis.
Stavo lavorando in Guatemala.
331
00:23:54,642 --> 00:23:56,685
Sono un investigatore assicurativo.
332
00:23:56,686 --> 00:23:59,855
Persone, aziende, fanno affermazioni,
Li controllo.
333
00:23:59,856 --> 00:24:03,483
Stavo tornando a casa da un lavoro,
un fuoco in un deposito.
334
00:24:03,484 --> 00:24:04,569
Pensi che fosse incendiario?
335
00:24:05,319 --> 00:24:08,989
Bene, la CCTV
E il sistema di allarme era giù
336
00:24:08,990 --> 00:24:11,032
E qualcuno si era mosso
50 litri di benzina
337
00:24:11,033 --> 00:24:12,701
nell'area di riconfezionamento,
Quindi, sì,
338
00:24:12,702 --> 00:24:13,994
Immagino che potrebbe
sono accaduti in questo modo.
339
00:24:13,995 --> 00:24:16,121
Quindi forse qualcuno
ha abbassato questo aereo
340
00:24:16,122 --> 00:24:18,874
- Per impedirti di segnalare.
- [SCOFFS]
341
00:24:18,875 --> 00:24:21,001
Troppo tardi. L'ho già fatto.
342
00:24:21,002 --> 00:24:24,087
Stavo andando a Dallas
Via Houston.
343
00:24:24,088 --> 00:24:26,506
Non sono sposato. Nessun bambino.
344
00:24:26,507 --> 00:24:29,594
Sono Amy ... MacLean.
345
00:24:29,927 --> 00:24:32,554
Questo è il nome
Mi sto abituando perché
346
00:24:32,555 --> 00:24:36,057
Mi sono appena sposato a Las Vegas
cinque settimane fa.
347
00:24:36,058 --> 00:24:39,561
Questo è il mio cavaliere a splendore
armatura. Mio marito, Dan.
348
00:24:39,562 --> 00:24:41,021
CIAO.
349
00:24:41,022 --> 00:24:44,024
Siamo andati in luna di miele
In Messico,
350
00:24:44,025 --> 00:24:47,527
Quindi Belize,
poi in Guatemala,
351
00:24:47,528 --> 00:24:49,989
E poi, immagino, abbiamo ottenuto
Sull'aereo sbagliato a casa.
352
00:24:51,866 --> 00:24:55,202
E io sono l'uomo più fortunato
nel mondo.
353
00:24:55,203 --> 00:24:57,120
Forse non la scelta del volo,
354
00:24:57,121 --> 00:24:59,081
Ma, um, scegliendoti.
355
00:24:59,665 --> 00:25:03,502
Prometto che lo farò
Prenditi cura di te. Va bene?
356
00:25:03,794 --> 00:25:06,630
Sono-sono Travis Davies.
357
00:25:06,631 --> 00:25:10,926
Questa qui è la mia metà migliore,
La mia adorabile moglie, Lisa.
358
00:25:10,927 --> 00:25:12,594
CIAO.
359
00:25:12,595 --> 00:25:16,973
Gestiamo una catena di motel
Attraverso il Kansas, Oklahoma.
360
00:25:16,974 --> 00:25:19,267
Hai un adesivo maga
Nella parte posteriore della tua auto,
361
00:25:19,268 --> 00:25:20,936
Ti daremo
uno sconto del dieci percento.
362
00:25:20,937 --> 00:25:21,938
Seriamente?
363
00:25:23,147 --> 00:25:24,606
Sì, dieci percento.
364
00:25:24,607 --> 00:25:27,776
L'abbiamo iniziato
Dopo le elezioni del 2020.
365
00:25:27,777 --> 00:25:29,069
Uh, elezione rubata.
366
00:25:29,070 --> 00:25:30,112
E ci siamo bloccati
Da allora.
367
00:25:32,657 --> 00:25:35,825
- Ma siamo aperti a tutti.
- uh-huh.
368
00:25:35,826 --> 00:25:38,620
Cosa eri
Fare in Guatemala?
369
00:25:38,621 --> 00:25:40,914
Vacanza.
370
00:25:40,915 --> 00:25:43,959
E tu, tesoro? Sei
Dall'Inghilterra, è giusto?
371
00:25:43,960 --> 00:25:47,088
- Sì, da Londra.
- E cosa ti porta qui?
372
00:25:48,381 --> 00:25:49,632
Viaggiare.
373
00:25:51,175 --> 00:25:53,301
Ero in Chiapas
al confine guatemalteco
374
00:25:53,302 --> 00:25:55,345
e lasciato cadere
alla città del Guatemala.
375
00:25:55,346 --> 00:25:57,055
Lavori?
376
00:25:57,056 --> 00:25:58,139
Perché me lo chiedi
Queste domande?
377
00:25:58,140 --> 00:25:59,599
Perché vuoi sapere?
378
00:25:59,600 --> 00:26:03,603
Whoa! EHI. Costante.
[ridacchia]
379
00:26:03,604 --> 00:26:06,106
Mi sento come se fossero
bloccato qui insieme per un po ',
380
00:26:06,107 --> 00:26:08,692
Quindi potremmo anche noi
conoscersi.
381
00:26:08,693 --> 00:26:10,610
Dov'è il danno in questo?
382
00:26:10,611 --> 00:26:13,655
Forse sono venuto qui perché
Non voglio che le persone mi conoscessero.
383
00:26:13,656 --> 00:26:15,615
Non voglio rispondere
le tue domande.
384
00:26:15,616 --> 00:26:18,743
- Va bene con quello?
- [Dan piano] Sì.
385
00:26:18,744 --> 00:26:21,163
Certo, sì.
386
00:26:22,123 --> 00:26:23,790
Sicuramente inglese.
387
00:26:23,791 --> 00:26:26,002
- mmm.
- mmm.
388
00:26:26,294 --> 00:26:28,879
[Kevin cancella la gola] bene,
Io ... non mi dispiace parlare.
389
00:26:29,213 --> 00:26:32,674
Uh, sono Kevin Anderson.
IO...
390
00:26:32,675 --> 00:26:34,968
usato per praticare la medicina,
391
00:26:34,969 --> 00:26:38,096
E, ora, compro e vendo
Attrezzatura medica.
392
00:26:38,097 --> 00:26:39,806
Ecco perché ero su questo volo.
393
00:26:39,807 --> 00:26:42,017
Eri ...
Stavi vendendo cose?
394
00:26:42,018 --> 00:26:45,353
No, comprare.
I guatemalti fanno
395
00:26:45,354 --> 00:26:48,315
maschere per il viso, termometri,
pinza dell'arteria,
396
00:26:48,316 --> 00:26:50,150
Un sacco di cose chirurgiche.
397
00:26:50,151 --> 00:26:52,236
È di buona qualità
a prezzi molto bassi.
398
00:26:54,780 --> 00:26:57,741
Temo che il nostro pilota lo sia
in nessuna forma da unirsi
399
00:26:57,742 --> 00:26:59,784
Ma il suo nome è Octavio,
400
00:26:59,785 --> 00:27:03,246
E immagino che sia locale,
dalla città del Guatemala.
401
00:27:03,247 --> 00:27:05,957
[Octavio tosse e gemiti]
402
00:27:05,958 --> 00:27:07,293
Questo ti lascia solo.
403
00:27:10,212 --> 00:27:12,173
Carlos ... Luchador.
404
00:27:15,176 --> 00:27:17,427
Quello?
405
00:27:17,428 --> 00:27:20,180
Cosa vuoi di più che dica?
406
00:27:20,181 --> 00:27:24,934
Luchador?
È questo il tuo cognome o ...?
407
00:27:24,935 --> 00:27:26,853
Non lo so nemmeno
Cosa significa.
408
00:27:26,854 --> 00:27:29,147
Lucha Libre. Wrestling messicano.
409
00:27:29,148 --> 00:27:30,857
Non sai cosa significhi?
410
00:27:30,858 --> 00:27:33,401
Non hai mai sentito
di El Santo o Gory Guerrero?
411
00:27:33,402 --> 00:27:35,403
- No, non l'ho fatto. Hai?
- NO.
412
00:27:35,404 --> 00:27:38,074
- uh-uh.
- [Carlos ride]
413
00:27:40,826 --> 00:27:45,163
Quindi hai il baseball,
Hai NFL.
414
00:27:45,164 --> 00:27:48,917
Hai le tue pistole
e Superman e Batman,
415
00:27:48,918 --> 00:27:52,003
Ma Lucha Libre è tutto
di queste cose e altro ancora.
416
00:27:52,004 --> 00:27:53,798
È il nostro sangue.
417
00:27:56,175 --> 00:27:58,928
- Va bene. Cristo, ho solo chiesto.
- Fermalo.
418
00:28:00,513 --> 00:28:01,764
Sei sulla buona strada per combattere?
419
00:28:03,474 --> 00:28:05,475
Tre giorni di tempo, sì.
420
00:28:05,476 --> 00:28:07,727
Una grande lotta.
421
00:28:07,728 --> 00:28:10,397
Sono stato nel campo di addestramento
Da mesi ormai, preparando,
422
00:28:10,398 --> 00:28:12,315
prepararmi.
423
00:28:12,316 --> 00:28:15,277
Tutto nella mia vita
ha portato a questo.
424
00:28:15,653 --> 00:28:17,987
Bene, spero che tu ce la faccia.
425
00:28:17,988 --> 00:28:19,448
Lo farò.
426
00:28:25,287 --> 00:28:27,288
Non saremo qui
per tre giorni.
427
00:28:27,289 --> 00:28:29,959
[Zack] Potremmo essere più guai
di quanto pensiamo.
428
00:28:31,168 --> 00:28:32,752
Non possiamo usare i nostri telefoni cellulari.
429
00:28:32,753 --> 00:28:34,921
Nessuno di noi ha un segnale.
È giusto?
430
00:28:34,922 --> 00:28:37,882
Quindi quando l'aereo è sceso,
Avrebbe dovuto scatenare il suo ELT,
431
00:28:37,883 --> 00:28:39,426
Questa è l'emergenza
Trasmettitore localizzatore,
432
00:28:39,427 --> 00:28:41,761
che consentirebbe
La FAA ci seguirà.
433
00:28:41,762 --> 00:28:44,222
Ma per quello che sappiamo, potrebbe
si sono rotti nell'incidente.
434
00:28:44,223 --> 00:28:46,142
Bene, come lo scopriamo?
435
00:28:47,309 --> 00:28:49,185
Scopriamo se nessuno viene.
436
00:28:49,186 --> 00:28:51,271
Ora, Octavio
non era in grado di dire molto,
437
00:28:51,272 --> 00:28:53,398
Ma ha detto
Il sistema GPS aveva fallito,
438
00:28:53,399 --> 00:28:55,191
il che significava che doveva volare
il modo vecchio stile,
439
00:28:55,192 --> 00:28:57,318
con mappe e bussola.
440
00:28:57,319 --> 00:28:59,779
- Lo chiamano Dead Reckoning.
- Sì.
441
00:28:59,780 --> 00:29:01,865
Tranne che siamo noi
che finiscono morti.
442
00:29:01,866 --> 00:29:04,367
Comunque, aveva un altro problema,
Era senza gas.
443
00:29:04,368 --> 00:29:06,286
Bene, come fai a sapere?
444
00:29:06,287 --> 00:29:08,955
Bene, gli oggetti di scena hanno smesso di girare
Un minuto prima di scendere.
445
00:29:08,956 --> 00:29:10,415
Non l'hai sentito?
446
00:29:10,416 --> 00:29:12,459
Quando l'aereo ha colpito
il terreno c'era un incendio,
447
00:29:12,460 --> 00:29:15,128
Ma non abbiamo fatto esplodere.
Siamo stati fortunati, in un certo senso,
448
00:29:15,129 --> 00:29:17,881
che i carri armati erano vuoti.
449
00:29:17,882 --> 00:29:19,758
Abbiamo qualche idea
Dove siamo?
450
00:29:24,346 --> 00:29:27,475
Abbiamo mappe. Possiamo provare
E risolverlo al mattino.
451
00:29:28,476 --> 00:29:30,268
Dove dormo stasera?
452
00:29:30,269 --> 00:29:33,062
Ehm, dovremmo andare in aereo.
453
00:29:33,063 --> 00:29:34,481
Puoi farlo se vuoi,
454
00:29:34,482 --> 00:29:36,357
Ma penso che lo saresti
Meglio fuori fuori.
455
00:29:36,358 --> 00:29:39,152
[Zack] Sì, il tempo è asciutto.
456
00:29:39,153 --> 00:29:40,528
Non credo che ci sia troppo
457
00:29:40,529 --> 00:29:42,280
Per essere preoccupato
Nella giungla messicana.
458
00:29:42,281 --> 00:29:45,992
- serpenti.
- serpenti e ragni.
459
00:29:45,993 --> 00:29:48,077
Sì, ma, sai,
Sono più spaventati da noi
460
00:29:48,078 --> 00:29:49,954
Di quanto noi siamo di loro.
461
00:29:49,955 --> 00:29:53,458
Sì, è quello che dici, ma io
Non mi piace niente che morde.
462
00:29:53,459 --> 00:29:55,502
[Zack] Bene, il corpo principale
del piano è ancora intatto.
463
00:29:55,503 --> 00:29:57,545
Sarà soffocante lì dentro
Ma puoi dormire dentro
464
00:29:57,546 --> 00:29:59,506
Se ti fa sentire
più comodo.
465
00:29:59,507 --> 00:30:04,010
Il resto di noi può salvare
Cuscini, coperte ...
466
00:30:04,011 --> 00:30:05,303
Qualunque cosa.
467
00:30:05,304 --> 00:30:07,013
Stai facendo molto
di parlare, Zack.
468
00:30:07,014 --> 00:30:09,475
Ma ecco una domanda.
Chi ti ha messo in carica?
469
00:30:10,601 --> 00:30:13,062
Bene, Kevin ...
470
00:30:13,646 --> 00:30:17,190
Ti ho chiesto di fare una cosa
E hai deciso di non farlo.
471
00:30:17,191 --> 00:30:19,234
Octavio è laggiù
Forse morire,
472
00:30:19,235 --> 00:30:21,903
Quindi non mi sento come
Sono affatto responsabile.
473
00:30:21,904 --> 00:30:23,988
Ma se vuoi subentrare,
Va bene.
474
00:30:23,989 --> 00:30:26,449
Forse ti ispirerà
Per toglierti il culo e aiutare.
475
00:30:26,450 --> 00:30:28,326
Te l'ho detto, non c'è niente
Posso fare per aiutare!
476
00:30:28,327 --> 00:30:30,245
- Perché non provare?
- Perché lo ucciderò!
477
00:30:30,246 --> 00:30:32,330
- È quello che vuoi?
- comunque sta morendo!
478
00:30:32,331 --> 00:30:33,373
[Sonja] basta!
479
00:30:33,374 --> 00:30:36,376
Le cose vanno comunque abbastanza male.
480
00:30:36,377 --> 00:30:38,211
Non possiamo cadere
tra loro.
481
00:30:38,212 --> 00:30:39,588
Ha ragione.
482
00:30:42,091 --> 00:30:45,051
[Lisa] Forse dovremmo
Parla di forniture.
483
00:30:45,052 --> 00:30:49,430
Se quello che ha detto Zack è corretto
Potremmo essere qui per un po '.
484
00:30:49,431 --> 00:30:53,935
Ora, non so se qualcuno di voi
notato un fiume o un lago
485
00:30:53,936 --> 00:30:57,105
Durante la discesa, ma abbiamo controllato
E c'è, um,
486
00:30:57,106 --> 00:30:59,482
15 bottiglie d'acqua,
487
00:30:59,483 --> 00:31:02,235
che non è adeguato
per nove persone,
488
00:31:02,236 --> 00:31:04,237
non per molto tempo.
489
00:31:04,238 --> 00:31:06,239
Soprattutto se diventa più caldo.
490
00:31:06,240 --> 00:31:11,411
E cibo? Stasera abbiamo ...
Frutta e insalata.
491
00:31:11,412 --> 00:31:13,246
- OH!
- Alcuni panini.
492
00:31:13,247 --> 00:31:15,081
Potresti anche mangiarli.
493
00:31:15,082 --> 00:31:18,084
Non dureranno a lungo,
poi dopo
494
00:31:18,085 --> 00:31:19,878
Bene, lo avremo
per trovare il nostro cibo.
495
00:31:22,339 --> 00:31:24,466
[musica scoraggiante]
496
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
[Bird Cawing]
497
00:31:37,771 --> 00:31:39,940
Qui.
498
00:31:41,650 --> 00:31:45,654
- È questo?
- Dobbiamo farlo durare.
499
00:31:47,406 --> 00:31:49,365
Qui, puoi prendere il mio.
500
00:31:49,366 --> 00:31:51,076
Pensi che potremmo ottenere
un segnale lassù?
501
00:31:52,578 --> 00:31:55,288
È molto più alto
di quanto pensi.
502
00:31:55,289 --> 00:31:57,123
Immagino che valga la pena provare.
503
00:31:57,124 --> 00:31:59,042
[Lisa] qui.
504
00:31:59,043 --> 00:32:00,627
Grazie.
505
00:32:00,628 --> 00:32:02,337
- Cosa sono quelli?
- Bloccanti beta.
506
00:32:02,338 --> 00:32:04,005
Hai problemi al cuore?
507
00:32:04,006 --> 00:32:07,300
Ho avuto un piccolo attacco di cuore
sei mesi fa.
508
00:32:07,301 --> 00:32:09,135
E non ho sentito
la fine di questo.
509
00:32:09,136 --> 00:32:11,054
- Shush!
- Li prendi ogni giorno?
510
00:32:11,055 --> 00:32:12,555
Sì, e nitro-glicerina.
511
00:32:12,556 --> 00:32:15,725
- Quanti ne hai rimasti?
- Sei giorni.
512
00:32:15,726 --> 00:32:17,394
Più che sufficiente.
513
00:32:18,354 --> 00:32:21,314
[Octavio tosse]
514
00:32:21,315 --> 00:32:24,108
[Octavio Weezing]
515
00:32:24,109 --> 00:32:26,945
[La tosse continua]
516
00:32:32,326 --> 00:32:34,327
Cosa stiamo andando
da fare su di lui?
517
00:32:34,328 --> 00:32:36,454
Hai sentito quello che ha detto Kevin.
518
00:32:36,455 --> 00:32:37,998
Non c'è niente che possiamo fare.
519
00:32:39,500 --> 00:32:42,251
Noi ... non possiamo semplicemente
Lascialo lì.
520
00:32:42,252 --> 00:32:44,045
Tosse così.
521
00:32:44,046 --> 00:32:46,673
Io ... non riesco a dormire qui
E ascoltalo tutta la notte!
522
00:32:46,674 --> 00:32:47,674
- Amy ...
- NO!
523
00:32:47,675 --> 00:32:49,342
È sbagliato!
524
00:32:49,343 --> 00:32:51,178
Non ci stiamo nemmeno provando
per aiutarlo!
525
00:32:52,137 --> 00:32:53,389
[Dan] Amy.
526
00:32:56,350 --> 00:32:58,394
Mi dispiace. Lei è, uh ...
527
00:33:03,524 --> 00:33:05,275
Ha ragione.
528
00:33:07,361 --> 00:33:09,655
[Octavio Weezing]
529
00:33:11,699 --> 00:33:14,534
[Octavio tosse]
530
00:33:14,535 --> 00:33:16,202
Va bene.
531
00:33:16,203 --> 00:33:18,454
Avrò bisogno di acqua bollente.
Mezzo gallone di esso.
532
00:33:18,455 --> 00:33:20,456
Bene, eccolo
l'acqua potabile.
533
00:33:20,457 --> 00:33:22,417
Crema antisettica, bende.
534
00:33:22,418 --> 00:33:24,043
Li troverai
nel kit di pronto soccorso
535
00:33:24,044 --> 00:33:25,545
- All'interno del piano.
- Ci sto.
536
00:33:25,546 --> 00:33:28,715
E se vedi una bottiglia
di vodka, prendi anche quello.
537
00:33:28,716 --> 00:33:31,759
Circa un'ora prima del tramonto quindi,
Lo faremo fuori.
538
00:33:31,760 --> 00:33:35,722
Più bug e insetti
ma anche più luce.
539
00:33:35,723 --> 00:33:40,393
Ho alcune cose nel mio ...
Tranne un bisturi.
540
00:33:40,394 --> 00:33:42,729
- merda!
- Che cosa?
541
00:33:42,730 --> 00:33:44,439
Non posso farlo a meno che
Ho un ...
542
00:33:44,440 --> 00:33:45,648
un coltello pesante.
543
00:33:45,649 --> 00:33:47,651
Una lama da sei pollici, affilata.
544
00:33:49,862 --> 00:33:51,780
OH...
545
00:33:54,742 --> 00:33:56,785
Puoi avere questo.
546
00:33:57,327 --> 00:34:00,622
Va bene. Questo lo farà. Sì.
547
00:34:03,333 --> 00:34:05,752
- Ne hai bisogno per eseguire un motel?
- Forse.
548
00:34:05,753 --> 00:34:07,754
Non vorrei
per incontrare gli ospiti.
549
00:34:07,755 --> 00:34:09,589
Qui. Li ho trovati.
550
00:34:09,590 --> 00:34:12,383
Bene. Zack, sarai la mia tecnologia.
551
00:34:12,384 --> 00:34:15,178
- Sicuro.
- Quindi lavati le mani.
552
00:34:15,179 --> 00:34:16,804
E se hai
Qualsiasi vestito pulito
553
00:34:16,805 --> 00:34:20,349
in ciò che resta
dei tuoi bagagli, mettili su.
554
00:34:20,350 --> 00:34:23,645
[musica inquietante]
555
00:34:32,821 --> 00:34:36,617
[Octavio Weezing]
556
00:34:42,206 --> 00:34:45,124
- Cos'è tutto?
- Campioni medici.
557
00:34:45,125 --> 00:34:47,502
Questo è ciò che compro e vendo.
558
00:34:47,503 --> 00:34:51,464
Nessun guanto e nessun disinfettante.
559
00:34:51,465 --> 00:34:53,342
Dammi la vodka.
560
00:34:57,554 --> 00:35:00,807
Ma ho pensato che fosse per lui.
561
00:35:00,808 --> 00:35:02,810
È per entrambi.
562
00:35:11,443 --> 00:35:12,653
E la tua cintura.
563
00:35:22,996 --> 00:35:25,457
Nessun anestetico neanche.
564
00:35:31,922 --> 00:35:34,674
Ok, questo non sarà
Pretty e potrebbe essere fatale.
565
00:35:34,675 --> 00:35:38,220
Ricordiamo,
Volevi che lo facessi.
566
00:35:38,887 --> 00:35:40,305
Non prometto nulla.
567
00:35:42,266 --> 00:35:43,475
Dobbiamo provare.
568
00:35:44,726 --> 00:35:46,395
Vuoi dire, devo provare.
569
00:35:46,895 --> 00:35:48,437
Sicuro.
570
00:35:48,438 --> 00:35:53,901
[musica drammatica]
571
00:35:53,902 --> 00:35:56,530
[Octavio Weezing]
572
00:36:00,993 --> 00:36:05,872
[Octavio urla]
573
00:36:05,873 --> 00:36:08,250
[Scream echi]
574
00:36:12,504 --> 00:36:14,547
[Le urla continua]
575
00:36:14,548 --> 00:36:18,302
Questo è come
un po 'di incubo terribile.
576
00:36:19,344 --> 00:36:21,220
[Dan sospira]
Mi dispiace, Amy.
577
00:36:21,221 --> 00:36:24,765
Non è colpa tua.
578
00:36:24,766 --> 00:36:26,559
Ho promesso che avrei preso cura di te
579
00:36:26,560 --> 00:36:28,937
Ed è qui
Ti ho portato.
580
00:36:30,981 --> 00:36:34,318
Vorrei poter parlare con mio padre.
581
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
Sì, vorrei che potessi anche tu.
582
00:36:40,324 --> 00:36:42,700
- Ti ucciderebbe.
- Non dirlo.
583
00:36:42,701 --> 00:36:45,537
Non lo conosci.
584
00:36:46,580 --> 00:36:51,960
Sì, ma ho letto di lui
E l'ho visto in TV.
585
00:36:52,711 --> 00:36:54,337
È un ragazzo duro.
586
00:36:54,338 --> 00:36:56,881
Come sua figlia. [ride]
587
00:36:56,882 --> 00:37:01,345
Ed è così che lo so
Usciremo di qui.
588
00:37:01,803 --> 00:37:03,971
[Fizzles leggero]
589
00:37:03,972 --> 00:37:05,973
Bene, eccolo
la potenza di emergenza.
590
00:37:05,974 --> 00:37:07,767
[musica suspense]
591
00:37:07,768 --> 00:37:12,897
♪ ♪
592
00:37:12,898 --> 00:37:14,690
Ehi, che cos'è?
593
00:37:14,691 --> 00:37:16,818
Cos'è, Amy?
594
00:37:17,694 --> 00:37:20,279
- Non hai visto?
- Che cosa?
595
00:37:20,280 --> 00:37:21,739
C'era qualcuno lì.
596
00:37:21,740 --> 00:37:27,411
[musica scoraggiante]
597
00:37:27,412 --> 00:37:29,331
Non c'è nessuno.
598
00:37:48,100 --> 00:37:49,892
Come pensi
sta andando laggiù?
599
00:37:49,893 --> 00:37:52,603
Hmm? Oh, no
voglio anche guardare.
600
00:37:52,604 --> 00:37:53,855
[ridacchia]
601
00:38:00,737 --> 00:38:05,367
Dove supponiamo
Sta andando? Il nostro "Mr. Luchador"?
602
00:38:06,952 --> 00:38:09,454
Non ha molto
per dire da solo.
603
00:38:10,914 --> 00:38:12,541
Dannazione Latino.
604
00:38:13,000 --> 00:38:14,333
Non ha la lingua.
605
00:38:14,334 --> 00:38:17,295
Cosa c'è nel caso,
Credi?
606
00:38:18,088 --> 00:38:20,840
Si è quasi ucciso
cercando di prenderlo.
607
00:38:20,841 --> 00:38:26,804
[musica suspense]
608
00:38:26,805 --> 00:38:29,390
Qui, aiutami.
609
00:38:29,391 --> 00:38:31,560
[grugniti con sforzo]
610
00:38:44,948 --> 00:38:45,907
Bloccato.
611
00:38:48,118 --> 00:38:49,411
[sospira]
612
00:38:54,624 --> 00:38:56,959
Sì. Fortunatamente hai avuto il thread.
613
00:38:56,960 --> 00:38:59,712
Sutura chirurgica.
Che ne ho un sacco.
614
00:38:59,713 --> 00:39:02,715
Portato circa cinque diversi
Campioni di nuovo dal Guatemala.
615
00:39:02,716 --> 00:39:05,677
Sembra ... ok.
616
00:39:07,179 --> 00:39:10,556
È andato anche in giro
Come avrei potuto sperare.
617
00:39:10,557 --> 00:39:11,640
Considerando che non l'ho mai
FATTO QUESTO PRIMA,
618
00:39:11,641 --> 00:39:13,976
dentro o fuori da una sala operatoria.
619
00:39:13,977 --> 00:39:16,562
- Hai fatto un ottimo lavoro.
- mmm.
620
00:39:16,563 --> 00:39:18,439
Ti deve. Lo facciamo tutti.
621
00:39:18,440 --> 00:39:20,649
Non sto dicendo
Non ci saranno complicazioni.
622
00:39:20,650 --> 00:39:23,069
Shock post-operatorio. C'è
un'alta possibilità di infezione ...
623
00:39:23,070 --> 00:39:24,653
[Mosquito ronzio]
624
00:39:24,654 --> 00:39:27,073
... soprattutto con tutti
Queste dannate zanzare.
625
00:39:27,074 --> 00:39:28,991
Ha ancora
Per farcela per tutta la notte.
626
00:39:28,992 --> 00:39:31,118
Gli hai dato un colpo.
627
00:39:31,119 --> 00:39:33,080
Questo è tutto ciò che avremmo potuto chiedere.
628
00:39:34,081 --> 00:39:36,917
[Zack] Grazie.
629
00:39:38,668 --> 00:39:40,378
Devo lavarmi.
630
00:39:46,593 --> 00:39:50,889
Ehi, un fiume, un lago,
Troveremo acqua da qualche parte.
631
00:39:53,100 --> 00:39:57,062
[grida di animali inquietanti]
632
00:40:04,986 --> 00:40:08,030
[Bird Caws]
633
00:40:08,031 --> 00:40:11,409
[musica inquietante]
634
00:40:36,935 --> 00:40:38,644
[Bruzzing di insetti]
635
00:40:38,645 --> 00:40:44,693
♪ ♪
636
00:41:23,773 --> 00:41:25,025
[Bird Caws]
637
00:41:28,111 --> 00:41:31,531
[musica scoraggiante]
638
00:41:49,925 --> 00:41:51,927
[Bird Caws]
639
00:41:52,928 --> 00:41:54,721
[Music Fades]
640
00:41:56,723 --> 00:42:01,603
[Distant Birdcall,
Insetti ronzanti]
641
00:42:04,648 --> 00:42:05,565
Mi dispiace tanto.
642
00:42:06,733 --> 00:42:09,068
Ti ho avvertito.
643
00:42:09,069 --> 00:42:11,071
[Sonja] Hai fatto quello che potevi.
644
00:42:11,446 --> 00:42:13,572
Non lo capisco.
Non c'è segno di infezione
645
00:42:13,573 --> 00:42:15,157
o sanguinamento interno.
646
00:42:15,158 --> 00:42:17,618
Ero così sicuro
Stava attraversando.
647
00:42:17,619 --> 00:42:20,288
- Quindi cosa lo ha ucciso?
- Buona domanda.
648
00:42:21,331 --> 00:42:23,249
Hai qualche idea?
649
00:42:23,250 --> 00:42:25,585
Come saprei?
650
00:42:27,921 --> 00:42:31,049
La mia unica ipotesi è quello che ho detto,
Shock post-operatorio.
651
00:42:32,175 --> 00:42:33,884
Qualcuno dovrebbe averlo fatto
rimase con lui.
652
00:42:33,885 --> 00:42:35,844
Bene, è un po 'tardi
Per questo adesso.
653
00:42:35,845 --> 00:42:38,305
- Non ti ho sentito fare volontariato.
- [Kevin] No.
654
00:42:38,306 --> 00:42:39,890
Dan ha ragione.
Avrei dovuto essere io.
655
00:42:39,891 --> 00:42:42,102
Era il mio paziente.
Dannazione!
656
00:42:47,816 --> 00:42:50,902
Non sapevamo niente
su di lui, Octavio.
657
00:42:52,195 --> 00:42:54,989
Era un pilota,
Ma era sposato?
658
00:42:54,990 --> 00:42:57,366
Aveva figli?
659
00:42:57,367 --> 00:43:01,287
E la hostess?
Anche lei è morta.
660
00:43:01,288 --> 00:43:03,831
Non sapevamo nemmeno il suo nome.
661
00:43:03,832 --> 00:43:06,001
Non sappiamo niente
su chiunque di noi.
662
00:43:07,043 --> 00:43:08,295
[Travis] Povero bastardo.
663
00:43:09,212 --> 00:43:13,049
Cade dal cielo, sopravvive
L'aereo si schianta e ora questo.
664
00:43:14,092 --> 00:43:16,720
Ma cosa facciamo con lui?
665
00:43:19,097 --> 00:43:20,889
Dobbiamo seppellirlo.
666
00:43:20,890 --> 00:43:22,683
Dobbiamo seppellirli entrambi.
667
00:43:22,684 --> 00:43:25,144
Dimenticalo. In questo caldo?
668
00:43:25,145 --> 00:43:26,354
Ha ragione.
669
00:43:27,480 --> 00:43:30,649
- Li porteremo con noi.
- Sì.
670
00:43:30,650 --> 00:43:32,151
Se mai usciamo da qui.
671
00:43:32,152 --> 00:43:37,698
[musica drammatica]
672
00:43:37,699 --> 00:43:41,870
[musica inquietante]
673
00:45:26,850 --> 00:45:27,891
Uno,
674
00:45:27,892 --> 00:45:28,809
dos,
675
00:45:28,810 --> 00:45:29,768
tre,
676
00:45:29,769 --> 00:45:30,436
quattro,
677
00:45:30,437 --> 00:45:32,271
cinque, sei,
678
00:45:32,272 --> 00:45:33,230
Seven,
679
00:45:33,231 --> 00:45:34,231
otto,
680
00:45:34,232 --> 00:45:35,315
nove,
681
00:45:35,316 --> 00:45:36,734
dieci
682
00:46:14,230 --> 00:46:16,191
[Musica minacciosa]
48478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.