Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,652 --> 00:01:11,822
Can't we just go home in that?
2
00:01:13,157 --> 00:01:15,326
-Can we?
-Should we ask?
3
00:01:15,409 --> 00:01:18,037
-This is Opera. Fish, do you copy?
-Yes, let's ask.
4
00:01:20,372 --> 00:01:23,876
-Do choppers usually wobble like that?
-This is Opera. Fish, do you copy?
5
00:01:23,959 --> 00:01:25,795
I've never seen one before,
so I'm not sure.
6
00:01:25,878 --> 00:01:28,464
But it is swaying quite a bit, sir.
7
00:01:29,423 --> 00:01:32,510
Maybe it's because the wind
is blowing too strongly.
8
00:01:32,593 --> 00:01:35,346
This is Opera. Fish, do you copy?
9
00:01:37,807 --> 00:01:40,392
This is Opera. Respond, over.
10
00:01:41,268 --> 00:01:43,562
-Kyung-sik!
-Private Hwang Kyung-sik, sir!
11
00:01:45,272 --> 00:01:47,316
-Are they responding?
-Negative, sir.
12
00:01:47,900 --> 00:01:50,236
The pilot seems inexperienced,
so stay alert.
13
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
-Yes, sir.
-Sir!
14
00:01:51,737 --> 00:01:53,364
-Don't do it.
-What is it now?
15
00:01:53,447 --> 00:01:54,698
Will you be quiet?
16
00:01:55,407 --> 00:01:56,867
You idiot!
17
00:01:56,951 --> 00:01:57,952
Hey, you punk!
18
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
What's he doing?
19
00:01:59,829 --> 00:02:02,039
Don't cross the helipad! Focus, damn it!
20
00:02:03,415 --> 00:02:04,250
You piece of shit!
21
00:02:06,752 --> 00:02:09,380
You cannot let them land, sir!
Look at this!
22
00:02:13,217 --> 00:02:14,218
Shit.
23
00:02:20,266 --> 00:02:21,100
What?
24
00:02:26,772 --> 00:02:28,983
This is Opera. Fish, do you copy?
25
00:02:37,908 --> 00:02:39,827
Can you please just walk straight?
26
00:02:39,910 --> 00:02:42,454
Hold on. Are there any zombies here?
27
00:02:42,830 --> 00:02:44,707
Let's go in here.
28
00:02:45,708 --> 00:02:47,334
Get in there.
29
00:02:50,504 --> 00:02:53,340
-Damn it, go your own way.
-Let me in!
30
00:02:53,424 --> 00:02:54,717
Stop following us.
31
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
Shit.
32
00:03:08,564 --> 00:03:09,481
No zombies?
33
00:03:09,982 --> 00:03:11,358
My head is killing me.
34
00:03:11,442 --> 00:03:13,819
Look at that.
They have oriental raisin tea.
35
00:03:17,323 --> 00:03:18,490
Let's drink some more.
36
00:03:18,574 --> 00:03:20,367
-Drink up, Tripeater.
-Okay.
37
00:03:20,451 --> 00:03:21,952
Cheers, Boozer.
38
00:03:22,036 --> 00:03:24,413
-Seriously, they're both crazy.
-Drink up.
39
00:03:27,666 --> 00:03:29,293
-What's going on?
-Fire in the hole!
40
00:03:29,376 --> 00:03:31,128
-Zombies.
-It's zombies!
41
00:03:32,546 --> 00:03:34,673
-Fire in the hole!
-That's freaking sick.
42
00:03:34,757 --> 00:03:36,592
-Hey, that's Alex.
-Where?
43
00:03:36,675 --> 00:03:38,594
-Hi, Alex.
-Alex, over here!
44
00:03:42,056 --> 00:03:43,349
Oh no.
45
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
-You killed it!
-That was so dope.
46
00:03:50,022 --> 00:03:51,899
-Let's cheers to that.
-Can we replay that?
47
00:03:51,982 --> 00:03:53,359
This is ridiculous.
48
00:03:53,442 --> 00:03:54,276
-Cheers!
-Cheers!
49
00:03:54,360 --> 00:03:56,362
Lay off the booze, damn it!
50
00:03:56,946 --> 00:03:57,905
You drink this.
51
00:04:00,282 --> 00:04:01,116
Gross.
52
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Damn it.
53
00:04:02,868 --> 00:04:03,786
-Jin-wook!
-Huh?
54
00:04:03,869 --> 00:04:06,080
-Hey, open the door!
-Where's my beer?
55
00:04:06,163 --> 00:04:08,499
-It's Alex.
-What am I? A fucking doormat?
56
00:04:08,582 --> 00:04:10,459
-Fuck.
-I'm coming. Hold on.
57
00:04:10,542 --> 00:04:11,669
Hurry up!
58
00:04:12,836 --> 00:04:15,089
-Quick!
-Alex, come on!
59
00:04:15,172 --> 00:04:16,882
Alex!
60
00:04:17,257 --> 00:04:18,842
I think I drank too much.
61
00:04:18,926 --> 00:04:20,386
-That was awesome.
-Are you guys okay?
62
00:04:20,469 --> 00:04:21,971
Can you do that again?
63
00:04:22,054 --> 00:04:23,555
Look, it's zombies.
64
00:04:24,807 --> 00:04:26,308
-They're baseball players.
-That's it.
65
00:04:26,392 --> 00:04:27,559
They're fighting again.
66
00:04:28,143 --> 00:04:29,561
Go, Twins!
67
00:04:29,645 --> 00:04:32,022
No, the Giants are the best.
68
00:04:32,106 --> 00:04:33,148
You're wrong.
69
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
-Get them, Giants!
-Kiwoom Heroes all the way.
70
00:04:35,526 --> 00:04:37,903
-Go, Twins! You can do it!
-Go, Giants!
71
00:04:37,987 --> 00:04:39,029
Let's go!
72
00:04:44,201 --> 00:04:45,411
Raise your rifles!
73
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
Lock and load on the chopper!
74
00:04:47,997 --> 00:04:49,415
Air defense squad, to your positions!
75
00:05:01,677 --> 00:05:02,970
-What?
-What?
76
00:05:03,679 --> 00:05:04,638
To your positions!
77
00:05:06,098 --> 00:05:06,932
To your positions!
78
00:05:08,809 --> 00:05:11,353
Target approaching at four o'clock!
79
00:05:11,437 --> 00:05:13,188
Target approaching at four o'clock!
80
00:05:20,112 --> 00:05:21,864
This is as far as it will go, sir.
81
00:05:21,947 --> 00:05:23,157
Prepare to fire!
82
00:05:23,532 --> 00:05:25,826
Engage the chopper's tail!
83
00:05:29,913 --> 00:05:32,291
-Damn it.
-Get it together!
84
00:05:32,374 --> 00:05:34,001
Do you want to go home in a box?
85
00:05:37,254 --> 00:05:38,338
Shit.
86
00:05:38,422 --> 00:05:40,049
Aim and fire!
87
00:05:40,132 --> 00:05:43,052
-Aim and fire!
-Aim and fire!
88
00:05:43,135 --> 00:05:44,261
Aim and fire!
89
00:05:52,102 --> 00:05:53,187
Get the tail!
90
00:05:53,270 --> 00:05:55,022
-Yes, sir!
-Yes, sir!
91
00:05:55,105 --> 00:05:57,024
Private Ra In-ho, aiming at the tail!
92
00:06:01,862 --> 00:06:04,156
-Is it within range?
-Closing in, sir!
93
00:06:08,368 --> 00:06:09,536
Shoot it down!
94
00:06:09,620 --> 00:06:11,497
Target locked! One, two!
95
00:06:11,580 --> 00:06:12,623
Commencing fire!
96
00:06:51,745 --> 00:06:53,247
I feel like shit.
97
00:06:58,585 --> 00:07:00,921
Hey, what's that?
98
00:07:05,175 --> 00:07:07,344
There's no time for this. Lead the way.
99
00:07:10,347 --> 00:07:11,306
They're gone.
100
00:07:14,393 --> 00:07:16,228
-Get Young-joo.
-Come here.
101
00:07:17,062 --> 00:07:18,856
-I feel horrible.
-Watch your step.
102
00:07:18,939 --> 00:07:20,816
-Look at that.
-Hang in there, okay?
103
00:07:20,899 --> 00:07:22,818
Damn, I feel like throwing up.
104
00:07:23,569 --> 00:07:24,570
Let's hurry.
105
00:07:25,028 --> 00:07:28,365
Who cares how much a chopper costs
in this situation?
106
00:07:28,866 --> 00:07:31,535
Did you just yell at me?Are you fucking crazy?
107
00:07:31,618 --> 00:07:32,911
Get your head straight!
108
00:07:34,413 --> 00:07:35,455
I'm sorry, sir.
109
00:07:37,040 --> 00:07:40,836
Battalion Commander,
if you can't send us supplies,
110
00:07:40,919 --> 00:07:44,882
please allow us to relocate
to the base camp at Suseo Station.
111
00:07:45,924 --> 00:07:48,343
If we stay here,
we'll run out of food and water.
112
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
We won't last more than a few days.
113
00:07:50,262 --> 00:07:53,765
We'll figure out a way to join the ranks
at Suseo Station's base camp--
114
00:07:53,849 --> 00:07:57,186
Negative. Cut the nonsenseand stand by at your current location.
115
00:07:57,728 --> 00:07:58,687
Yes, sir.
116
00:07:58,770 --> 00:08:00,647
I'll monitor the situationand get back to you.
117
00:08:00,731 --> 00:08:01,815
Until then, stand by.
118
00:08:02,274 --> 00:08:03,609
Yes, sir. Understood.
119
00:08:04,735 --> 00:08:05,736
Salute.
120
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
That fucking bastard.
121
00:08:10,532 --> 00:08:14,077
Is he telling us to stay holed up
in this fucking place and die?
122
00:08:16,455 --> 00:08:17,998
All right, listen up.
123
00:08:19,291 --> 00:08:21,084
Here's the bottom line.
124
00:08:23,503 --> 00:08:25,130
We're leaving this building today.
125
00:08:25,672 --> 00:08:27,174
-What?
-Sir?
126
00:08:29,134 --> 00:08:31,345
Is it to get supplies from the brigade?
127
00:08:31,428 --> 00:08:34,973
Unfortunately,
there won't be any resupply.
128
00:08:37,226 --> 00:08:40,354
We can go a few weeks without food, sir.
129
00:08:40,437 --> 00:08:42,898
That's right, sir.
We still have running water.
130
00:08:42,981 --> 00:08:45,525
I know there's enough water
in the hotel water tank.
131
00:08:46,318 --> 00:08:48,403
But we'll lose power in a few days.
132
00:08:48,987 --> 00:08:52,366
When that happens,
it'll cut off our water supply.
133
00:08:52,449 --> 00:08:56,787
If that's the case,
can't we leave when the water is cut off?
134
00:08:56,870 --> 00:08:57,704
Sir?
135
00:09:00,499 --> 00:09:03,543
Do you think we can put up a fight
on just water alone?
136
00:09:03,627 --> 00:09:04,920
Dang it.
137
00:09:05,295 --> 00:09:08,590
It's better to make a move
while we still have the energy left.
138
00:09:09,383 --> 00:09:10,842
Since it's come down to this,
139
00:09:11,718 --> 00:09:15,639
our only option is to fight like hell
to make it out of here alive.
140
00:09:19,142 --> 00:09:20,018
What is it?
141
00:09:23,814 --> 00:09:24,731
May I...
142
00:09:26,275 --> 00:09:27,442
have a gun?
143
00:09:30,362 --> 00:09:31,822
Given the situation we're in,
144
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
I'm really trying to go easy on you
about what happened last night.
145
00:09:34,908 --> 00:09:36,159
So please don't cross the line.
146
00:09:36,243 --> 00:09:38,453
Didn't you see me shoot yesterday?
147
00:09:39,079 --> 00:09:43,417
I competed as a shooter in high school
and made it to the national reserve team.
148
00:09:43,500 --> 00:09:47,629
I'm pretty sure I'm a better shooter
than most of the men here.
149
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
You can test me if you want.
150
00:09:50,882 --> 00:09:52,134
Please let me...
151
00:09:54,594 --> 00:09:56,305
fight for my own life.
152
00:09:59,308 --> 00:10:00,934
-Damn.
-Holy shit.
153
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
-Shit.
-Unbelievable.
154
00:10:02,311 --> 00:10:04,021
What the hell?
155
00:10:06,648 --> 00:10:08,275
I can't believe this is Gangnam.
156
00:10:11,486 --> 00:10:13,196
This isn't what I expected to see.
157
00:10:14,156 --> 00:10:15,907
This place has been wiped out, too.
158
00:10:19,161 --> 00:10:21,621
Damn it, what a fucking grand reception.
159
00:10:21,705 --> 00:10:23,707
911 EMERGENCY
160
00:10:24,750 --> 00:10:26,710
It seems they called an ambulance.
161
00:10:26,793 --> 00:10:28,754
Are you sure there are soldiers here?
162
00:10:33,633 --> 00:10:34,843
Jae-yoon.
163
00:10:35,761 --> 00:10:39,097
Hey, where are you going?
You're not going in there, are you?
164
00:10:39,556 --> 00:10:42,100
Are you out of your mind?
Don't you see that?
165
00:10:42,184 --> 00:10:43,685
-Are you trying to get killed?
-Hey.
166
00:10:45,645 --> 00:10:46,897
He's right, though.
167
00:10:46,980 --> 00:10:49,024
We'll die if we go in now.
168
00:10:49,107 --> 00:10:52,152
Let's go somewhere safe
and wait to hear from your boyfriend.
169
00:10:52,235 --> 00:10:54,654
Okay? I'm sure he'll call you.
170
00:10:54,738 --> 00:10:56,531
Let's go down to the parking lot for now.
171
00:10:57,282 --> 00:11:00,535
Yeah, don't worry too much.
Let's just go for now.
172
00:11:04,373 --> 00:11:07,250
Come on, let's go.
You can't get through that.
173
00:11:07,334 --> 00:11:09,795
He's right. Come on, Boozer. Let's go.
174
00:11:10,420 --> 00:11:11,505
Come on.
175
00:11:12,839 --> 00:11:14,508
They drove right into the middle.
176
00:11:14,591 --> 00:11:17,427
-Jae-yoon.
-It's like a zombie convention, right?
177
00:11:17,511 --> 00:11:20,013
Shit, what a mess.
178
00:11:20,097 --> 00:11:22,516
-Is this the only way in?
-It's a fucking mess.
179
00:11:22,599 --> 00:11:24,643
It looks like a hiding spot for zombies.
180
00:11:24,726 --> 00:11:27,145
-Is there anything in the car?
-Look at all this blood.
181
00:11:27,229 --> 00:11:28,438
It's empty.
182
00:11:28,522 --> 00:11:31,149
-Are you sure about this?
-Hey, slow down.
183
00:11:39,866 --> 00:11:41,076
Hold on.
184
00:11:41,952 --> 00:11:46,373
Let's split up and look for my car.
It's a navy Hummer. Plate number 4574.
185
00:11:46,456 --> 00:11:49,251
-Are you sure it's in this zone?
-I don't know.
186
00:11:49,334 --> 00:11:51,002
A navy Hummer. Plate number 4574.
187
00:11:53,130 --> 00:11:56,425
How can you not remember
where you parked your own car?
188
00:11:56,508 --> 00:11:58,468
I used the valet service
because I'm a VVIP.
189
00:11:58,552 --> 00:12:00,345
-About earlier...
-What's a "VVIP"?
190
00:12:00,429 --> 00:12:02,639
-"Very, Very Important Person."
-Sorry I lost my temper.
191
00:12:03,515 --> 00:12:04,933
But you know...
192
00:12:05,642 --> 00:12:08,395
You were in the wrong.
You'd be dead if you went inside.
193
00:12:08,478 --> 00:12:10,605
-Hey, what's that?
-You know that, right?
194
00:12:10,689 --> 00:12:11,648
-Young-joo!
-Run!
195
00:12:11,731 --> 00:12:14,067
-Move! Hurry!
-Get out of there!
196
00:12:15,152 --> 00:12:17,070
-The zombies are coming!
-Fuck!
197
00:12:19,156 --> 00:12:20,532
Run!
198
00:12:26,830 --> 00:12:27,747
No.
199
00:12:28,165 --> 00:12:29,416
What the fuck?
200
00:12:30,333 --> 00:12:32,627
Get away from me, you piece of shit!
201
00:12:32,711 --> 00:12:33,753
Go away!
202
00:12:50,854 --> 00:12:52,898
Young-joo!
203
00:13:17,672 --> 00:13:20,467
-Alex!
-Hey, stop! That's suicide!
204
00:13:20,550 --> 00:13:22,677
Let go, Jin-wook!
205
00:13:25,013 --> 00:13:26,848
Just fucking listen to me, damn it!
206
00:13:27,724 --> 00:13:29,392
No, Alex!
207
00:13:31,811 --> 00:13:33,688
-No.
-Die!
208
00:13:33,772 --> 00:13:35,690
No! Alex!
209
00:13:40,237 --> 00:13:42,113
Alex!
210
00:13:43,198 --> 00:13:45,617
No! Please!
211
00:13:45,700 --> 00:13:47,827
No!
212
00:14:13,144 --> 00:14:15,897
I know you're all scared.
213
00:14:17,148 --> 00:14:19,317
But we have to overcome this.
214
00:14:19,401 --> 00:14:20,860
Why is that, Hwang Kyung-sik?
215
00:14:21,361 --> 00:14:22,654
Private Hwang Kyung-sik.
216
00:14:22,737 --> 00:14:25,156
It's because we serve
the Republic of Korea, sir.
217
00:14:26,533 --> 00:14:28,660
Save that for the president.
218
00:14:30,829 --> 00:14:31,871
Yes, sir!
219
00:14:31,955 --> 00:14:33,623
Do you know what true victory is?
220
00:14:35,709 --> 00:14:38,670
It's to survive.
Survival is the ultimate victory.
221
00:14:40,922 --> 00:14:44,134
"To live, you must be willing to die.
To fear death is to ensure it."
222
00:14:44,217 --> 00:14:45,093
What does that mean?
223
00:14:52,017 --> 00:14:55,604
It means we need to fight to survive.
If we hold back in fear, we'll die.
224
00:14:56,313 --> 00:14:57,272
Correct.
225
00:15:00,734 --> 00:15:04,487
We fight to the death
so we can make it back home.
226
00:15:04,571 --> 00:15:06,364
-Yes, sir!
-Yes, sir!
227
00:15:06,448 --> 00:15:07,907
That's the spirit.
228
00:15:08,617 --> 00:15:13,288
We'll take the stairs to the VIP lounge.
229
00:15:13,371 --> 00:15:14,998
From there, we'll take the elevator.
230
00:15:16,291 --> 00:15:17,876
Okay, let's head out.
231
00:15:22,881 --> 00:15:24,591
Kim Young-man, Kwak Gye-young.
Get the door.
232
00:15:24,674 --> 00:15:25,884
-Yes, sir.
-Yes, sir.
233
00:15:29,137 --> 00:15:31,348
Hold fire until I give the order.
Understood?
234
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
-Yes, sir.
-Yes, sir.
235
00:15:32,932 --> 00:15:35,060
-Selector switch to semi.
-Switching to semi.
236
00:15:36,186 --> 00:15:37,479
On the count of three.
237
00:15:37,562 --> 00:15:38,396
One.
238
00:15:40,023 --> 00:15:40,857
Two.
239
00:15:42,359 --> 00:15:43,193
Three.
240
00:15:49,074 --> 00:15:50,492
Shit, what's this smell?
241
00:15:52,160 --> 00:15:53,870
What is all this?
242
00:16:52,512 --> 00:16:53,555
Hey!
243
00:16:54,806 --> 00:16:58,143
I don't think the car's over here!
Go check if it's in another zone!
244
00:17:03,314 --> 00:17:04,149
What's he doing?
245
00:17:10,113 --> 00:17:10,947
Loser.
246
00:17:12,949 --> 00:17:15,118
What the fuck is wrong with you,
you fucking bastard?
247
00:17:15,201 --> 00:17:17,912
I'm going to kill you
when I get my hands on you!
248
00:17:17,996 --> 00:17:19,831
You fucking piece of shit!
249
00:17:20,832 --> 00:17:23,376
So, what do you want me to do?
250
00:17:23,460 --> 00:17:25,211
Why you little...
251
00:17:27,756 --> 00:17:32,594
Just go look for the car.
When you find it, bring it over here.
252
00:17:32,677 --> 00:17:33,928
I don't know how to drive.
253
00:17:34,012 --> 00:17:36,431
Why the hell didn't you get your license?
254
00:17:36,514 --> 00:17:38,433
I was trying to get into college!
255
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
Keep this up, and I'm out of here.
256
00:17:40,477 --> 00:17:42,103
Okay, I'm sorry. Just hold on.
257
00:17:42,187 --> 00:17:43,188
Hold on, damn it!
258
00:17:47,233 --> 00:17:49,903
Your phone's not dead, right?
259
00:17:50,487 --> 00:17:52,405
-Give me your number.
-What?
260
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Your phone number.
261
00:18:00,371 --> 00:18:02,749
-Keep your guard up.
-Be careful, sir.
262
00:18:03,249 --> 00:18:04,375
Are they dead now?
263
00:18:09,714 --> 00:18:10,924
Pick up the pace.
264
00:19:01,432 --> 00:19:02,600
This is fucked up.
265
00:19:03,184 --> 00:19:06,062
We're in the thick of it,
and he's hung up over the chopper's cost?
266
00:19:06,145 --> 00:19:09,232
What about the cost of the chopper, sir?
267
00:19:09,941 --> 00:19:12,443
He wants us to pay
for the chopper you shot down.
268
00:19:12,527 --> 00:19:14,487
Oh, that supply chopper?
269
00:19:14,571 --> 00:19:17,115
You're all accomplices,
so we're splitting the cost.
270
00:19:18,199 --> 00:19:19,576
-But...
-Do I have to pay?
271
00:19:19,659 --> 00:19:20,910
How much is a chopper?
272
00:19:20,994 --> 00:19:23,162
-I don't know, sir.
-We're screwed.
273
00:19:23,246 --> 00:19:25,164
-Shit.
-Do I really have to pay?
274
00:19:25,248 --> 00:19:26,332
It was a joke.
275
00:19:34,090 --> 00:19:38,469
Before we head down to the lobby,
we'll sweep the lounge in pairs.
276
00:19:39,888 --> 00:19:43,224
If the coast is clear,
proceed with weapons maintenance.
277
00:19:43,308 --> 00:19:47,520
The condition of your firearms
will dictate how the next fight goes.
278
00:19:47,604 --> 00:19:49,939
Once that's done, we'll head to the lobby.
279
00:19:50,023 --> 00:19:52,150
-Do you understand?
-Yes, sir.
280
00:19:52,233 --> 00:19:55,028
Then start the sweep. Go.
281
00:19:55,111 --> 00:19:56,404
-Yes, sir.
-Yes, sir.
282
00:19:56,487 --> 00:19:57,697
You're with me.
283
00:20:10,960 --> 00:20:12,545
How am I supposed to find it?
284
00:20:13,463 --> 00:20:14,631
This is just...
285
00:20:20,470 --> 00:20:21,471
What the hell?
286
00:20:23,681 --> 00:20:25,391
304NO 4574
287
00:20:25,475 --> 00:20:27,727
Oh, that's it. That's the car.
288
00:20:29,187 --> 00:20:31,981
Plate number 4574. Yes!
289
00:20:32,899 --> 00:20:33,858
Oh, god.
290
00:20:34,359 --> 00:20:36,778
Sorry, zombies.
Can you get out of the way?
291
00:20:36,861 --> 00:20:38,279
Excuse me.
292
00:20:40,031 --> 00:20:42,450
Go away. There's nothing here.
293
00:20:51,626 --> 00:20:52,585
BOOZER
294
00:20:52,669 --> 00:20:54,212
I have no idea how this works.
295
00:20:54,295 --> 00:20:56,839
VIDEO CALL
BOOZER
296
00:20:57,298 --> 00:20:59,217
-Hello?
-Are you in the car?
297
00:20:59,300 --> 00:21:01,886
-Yes.
-Can you start the engine?
298
00:21:02,428 --> 00:21:04,973
No, I told you.
I did nothing but work and study.
299
00:21:05,056 --> 00:21:07,976
Seriously?
Press the "engine start" button.
300
00:21:08,059 --> 00:21:09,519
The "engine start" button?
301
00:21:12,105 --> 00:21:13,189
I don't see it.
302
00:21:13,272 --> 00:21:16,234
If it's a Hummer, you need the key.Insert it and give it a turn.
303
00:21:16,317 --> 00:21:17,151
Okay.
304
00:21:20,822 --> 00:21:21,948
Is the engine running?
305
00:21:22,031 --> 00:21:24,993
No, not yet. It's not working.
306
00:21:25,076 --> 00:21:27,787
-Why isn't it working?
-Why won't it work?
307
00:21:27,870 --> 00:21:30,707
-Step on the brake.-You didn't step on the brake?
308
00:21:30,790 --> 00:21:34,043
You didn't tell me to do that.
309
00:21:34,127 --> 00:21:36,713
So, which one is the brake?
There are two pedals.
310
00:21:36,796 --> 00:21:38,131
The left one, damn it!
311
00:21:39,924 --> 00:21:42,677
I swear I'm going to get my license
as soon as this is over.
312
00:21:45,263 --> 00:21:46,556
Okay, what's next?
313
00:21:47,390 --> 00:21:50,852
Put the gear in driveand step on the right pedal.
314
00:21:50,935 --> 00:21:54,230
Hang on. I can't hold the phone
and grab the wheel at the same time.
315
00:21:56,107 --> 00:21:57,066
There we go.
316
00:21:57,692 --> 00:21:59,736
-Do I put on the seat belt?
-Do whatever you want.
317
00:21:59,819 --> 00:22:01,029
-Just put it on.
-Okay.
318
00:22:02,780 --> 00:22:05,533
He's acting so cocky
just because he knows how to drive.
319
00:22:05,950 --> 00:22:07,285
What an asshole.
320
00:22:07,910 --> 00:22:08,870
I'll be there soon.
321
00:22:11,330 --> 00:22:13,082
Oh, fuck! Is this going to blow up?
322
00:22:13,166 --> 00:22:14,375
What happened?
323
00:22:14,459 --> 00:22:17,503
Take your foot off the brake, dumbass!
324
00:22:17,587 --> 00:22:19,464
And lightly step on the gas.
325
00:22:19,547 --> 00:22:20,631
Fuck.
326
00:22:24,260 --> 00:22:26,804
Holy shit! I'm fucking driving.
327
00:22:27,930 --> 00:22:30,475
Sorry, guys! I'm sorry!
328
00:22:31,642 --> 00:22:33,311
Oh, shit.
329
00:22:33,394 --> 00:22:36,606
This is going too fucking fast!
330
00:22:37,231 --> 00:22:38,149
Help!
331
00:22:39,317 --> 00:22:41,360
Do something!
332
00:22:41,444 --> 00:22:44,906
-Don't jerk the wheel like that!
-I think I'm going to crash!
333
00:22:44,989 --> 00:22:46,491
-Be quiet.
-This is going too fast!
334
00:22:46,574 --> 00:22:48,367
-Don't jerk the wheel so much.
-No, wait!
335
00:22:48,451 --> 00:22:50,787
Hey, are you listening to me?
336
00:22:50,870 --> 00:22:53,331
-Hey!
-Keep your voice down.
337
00:22:53,414 --> 00:22:55,917
Go slow and use the brake.
338
00:23:17,772 --> 00:23:20,024
Private Lee, if we find a zombie here--
339
00:23:20,108 --> 00:23:21,776
Keep your mouth shut.
340
00:23:21,859 --> 00:23:22,860
Yes, sir.
341
00:23:37,375 --> 00:23:38,501
In-ho.
342
00:23:40,878 --> 00:23:43,923
Tell the admin supply officer
that the restrooms are clear.
343
00:23:46,551 --> 00:23:48,386
I have a more pressing matter, sir.
344
00:24:02,233 --> 00:24:03,609
-Sir.
-What?
345
00:24:03,693 --> 00:24:06,154
There are food supplies here
and on the other end.
346
00:24:06,237 --> 00:24:07,113
Okay.
347
00:24:16,080 --> 00:24:18,291
We don't know how long
we'll be in isolation.
348
00:24:20,126 --> 00:24:22,378
Grab food that is light and calorie-dense.
349
00:24:22,461 --> 00:24:24,755
Have everyone put some in their gear
before we head down.
350
00:24:24,839 --> 00:24:26,132
-Yes, sir.
-Yes, sir.
351
00:24:27,133 --> 00:24:29,969
-Oh, nice. I'm taking the nuts.
-Bananas...
352
00:24:33,723 --> 00:24:35,391
-Private Lee.
-What?
353
00:24:36,392 --> 00:24:37,393
Sir.
354
00:24:38,853 --> 00:24:39,854
This is for you.
355
00:24:40,438 --> 00:24:42,607
It was smart of you to
pack these red ginseng extracts.
356
00:24:43,149 --> 00:24:45,568
You've got it covered
when it comes to things like this.
357
00:24:56,078 --> 00:24:57,413
{\an8}MY WIFE
358
00:24:59,081 --> 00:25:00,374
{\an8}-Private Lee.
-What?
359
00:25:00,458 --> 00:25:01,584
{\an8}We have Wi-Fi.
360
00:25:01,667 --> 00:25:02,835
{\an8}-What?
-We have Wi-Fi.
361
00:25:02,919 --> 00:25:04,128
We have Wi-Fi?
362
00:25:06,088 --> 00:25:08,883
The Wi-Fi is working. Hold on.
363
00:25:10,635 --> 00:25:12,386
{\an8}MY DARLING YOUNG-JOO
364
00:25:15,514 --> 00:25:17,767
-That's it. Take it slow.
-Take your time.
365
00:25:20,394 --> 00:25:21,354
SWEET JAE-YOON
366
00:25:23,189 --> 00:25:24,023
What the...
367
00:25:26,108 --> 00:25:27,360
Young-joo!
368
00:25:27,443 --> 00:25:28,778
Jae-yoon!
369
00:25:28,861 --> 00:25:30,488
Are you okay? Are you hurt?
370
00:25:30,571 --> 00:25:32,782
No, I'm okay.
371
00:25:32,865 --> 00:25:34,909
-Oh, thank god!
-Are you okay?
372
00:25:34,992 --> 00:25:36,494
-Are you hurt?
-No, I'm fine.
373
00:25:36,577 --> 00:25:38,829
I'm not hurt at all. Look.
374
00:25:39,580 --> 00:25:41,415
-I'm so relieved.
-Where are you?
375
00:25:41,499 --> 00:25:45,127
I'm in the basement of A Tower.
Are you still up there?
376
00:25:45,211 --> 00:25:46,170
What?
377
00:25:46,254 --> 00:25:48,714
What floor are you on? I'll come up.
378
00:25:48,798 --> 00:25:51,801
-Wait--
-Just tell me, and I'll come to you.
379
00:25:51,884 --> 00:25:54,387
Why on earth would you come here?
380
00:25:54,470 --> 00:25:56,180
I was worried about you.
381
00:25:56,264 --> 00:25:59,308
You shouldn't have come here, Young-joo.
382
00:25:59,392 --> 00:26:02,019
Just tell me what floor you're on.
383
00:26:02,103 --> 00:26:06,357
It's really dangerous here,
so you need to go somewhere safe.
384
00:26:06,440 --> 00:26:08,442
Hey, I can't just leave you here.
385
00:26:08,526 --> 00:26:10,695
-Just wait. I'm coming up.
-No, please don't.
386
00:26:10,778 --> 00:26:13,739
You can't do that.
It's really dangerous here!
387
00:26:14,532 --> 00:26:17,994
You have no idea
what I've been through.
388
00:26:18,077 --> 00:26:20,621
I'm super strong. I'm stronger than you.
389
00:26:20,705 --> 00:26:22,164
I'll protect you.
390
00:26:22,248 --> 00:26:23,916
-Oh, come on.
-I'll come to you.
391
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
So just tell me where you are.
392
00:26:27,878 --> 00:26:30,673
-Hold on. Hey, Young-joo.
-Yes?
393
00:26:30,756 --> 00:26:32,258
I'm really sorry,
394
00:26:32,842 --> 00:26:37,305
but I forgot to tell you
that I'm not at A Tower right now.
395
00:26:38,014 --> 00:26:39,849
-What?
-So don't stay here...
396
00:26:41,058 --> 00:26:43,769
-I mean, don't stay there---Suseo Station.
397
00:26:43,853 --> 00:26:46,147
The Capital Defense Command
is setting up a base camp there.
398
00:26:46,230 --> 00:26:48,607
That's what the first sergeant said
when he was talking to HQ.
399
00:26:48,691 --> 00:26:50,943
-Jae-yoon?
-Go to Suseo Station.
400
00:26:51,694 --> 00:26:52,528
Suseo Station?
401
00:26:52,611 --> 00:26:55,114
That area is full of soldiers,
so it's the safest place.
402
00:26:55,197 --> 00:26:57,575
Head over there,
and I'll be right behind you.
403
00:26:57,658 --> 00:26:59,994
-Okay? I'll see you there.
-Jae-yoon.
404
00:27:00,077 --> 00:27:01,454
{\an8}-Young-joo, Suseo--
-Suseo...
405
00:27:06,917 --> 00:27:08,336
Fuck!
406
00:27:12,048 --> 00:27:13,215
Jae-yoon.
407
00:27:13,549 --> 00:27:15,468
What the fuck?
408
00:27:17,636 --> 00:27:19,472
-Private Lee--
-Hold on.
409
00:27:20,097 --> 00:27:21,891
YOUNG-JOO, THE CALL GOT CUT...
410
00:27:21,974 --> 00:27:24,518
It's a relief nothing bad happened to her.
411
00:27:25,936 --> 00:27:28,064
If she's made it this far,
412
00:27:28,147 --> 00:27:31,692
doesn't that mean
her chances of survival are good?
413
00:27:33,652 --> 00:27:36,864
You're right, In-ho.
That gives me something to hold on to.
414
00:27:38,699 --> 00:27:41,369
I just need to get out of here
and find Young-joo.
415
00:27:47,083 --> 00:27:48,959
-What was that?
-Private Lee.
416
00:27:49,043 --> 00:27:49,960
What happened?
417
00:27:53,297 --> 00:27:55,383
What the heck? Why is it not connecting?
418
00:27:55,800 --> 00:27:57,218
Was the call disconnected?
419
00:27:57,301 --> 00:27:59,011
Hello? Hey!
420
00:28:00,554 --> 00:28:01,806
Damn it.
421
00:28:02,640 --> 00:28:05,684
I'm going way too fast.
422
00:28:06,060 --> 00:28:08,562
I need to slow down,
or I'm going to crash.
423
00:28:08,646 --> 00:28:11,774
I want to get off.
I can't do this anymore.
424
00:28:20,116 --> 00:28:21,742
What was that noise?
425
00:28:24,286 --> 00:28:26,580
-Get up, sir!
-What was that, Sergeant Kim?
426
00:28:28,082 --> 00:28:30,418
-What happened?
-Oh, hey.
427
00:28:31,460 --> 00:28:34,296
Kyung-sik and I took out four zombies.
428
00:28:34,380 --> 00:28:36,715
You're the best, Sergeant Kim.
429
00:28:36,799 --> 00:28:39,009
Don't let your guard down.
They jump out of nowhere.
430
00:28:39,093 --> 00:28:41,345
-Yes, sir.
-They just appeared suddenly.
431
00:28:41,429 --> 00:28:43,597
-Remember, aim for the head.
-Yes, sir.
432
00:28:43,681 --> 00:28:46,183
The zombies came from up there,
but Kyung-sik and I got them all.
433
00:28:46,267 --> 00:28:48,561
-How many did you get?
-That's not important!
434
00:29:02,741 --> 00:29:05,453
-What the fuck?
-We need to move out.
435
00:29:08,914 --> 00:29:10,833
Damn, I must've slipped.
436
00:29:10,916 --> 00:29:12,918
-We should go, sir.
-Okay.
437
00:29:17,965 --> 00:29:20,509
-I should take this, too.
-Something light...
438
00:29:20,593 --> 00:29:22,887
-Papayas.
-This looks tasty.
439
00:29:23,512 --> 00:29:25,931
-Oh, there's bread.
-Stop.
440
00:29:26,015 --> 00:29:27,475
-Stop!
-What?
441
00:29:28,726 --> 00:29:30,728
Hey, wait. Soo-jeong!
442
00:29:30,811 --> 00:29:32,646
-Wait.
-Stop, Paolo!
443
00:29:33,397 --> 00:29:36,817
What are you doing?
Don't you know soldiers can't be in here?
444
00:29:36,901 --> 00:29:39,111
-Paolo.
-What?
445
00:29:40,154 --> 00:29:41,489
-Paolo?
-Gye-young.
446
00:29:41,572 --> 00:29:43,324
-Do not move!
-Sir.
447
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Please don't shoot me.
448
00:29:44,617 --> 00:29:45,451
Paolo.
449
00:29:47,286 --> 00:29:48,829
Are you okay? Were you bitten?
450
00:29:49,663 --> 00:29:50,623
Bitten?
451
00:29:58,464 --> 00:30:01,008
-Tell him I need to check for bite marks.
-Okay.
452
00:30:05,679 --> 00:30:08,015
-Gye-young.
-Yes, sir. Paolo.
453
00:30:09,099 --> 00:30:10,351
He looks fine.
454
00:30:11,560 --> 00:30:13,479
Are you here alone?
455
00:30:13,562 --> 00:30:15,231
Yes, I'm alone.
456
00:30:15,314 --> 00:30:17,525
People were fighting like crazy.
457
00:30:19,401 --> 00:30:21,654
How were you asleep
with all that noise out there?
458
00:30:26,951 --> 00:30:27,785
Are you on drugs?
459
00:30:28,744 --> 00:30:32,414
How can a chef
be doing this sort of thing?
460
00:30:32,498 --> 00:30:34,291
These aren't drugs.
They're sleeping pills.
461
00:30:34,375 --> 00:30:35,417
Sleeping pills?
462
00:30:35,501 --> 00:30:38,212
Hey, First Sergeant, I'm scared.
463
00:30:38,295 --> 00:30:40,839
I want to go to the embassy.
Will you take me there?
464
00:30:41,423 --> 00:30:42,800
We're not going there.
465
00:30:43,342 --> 00:30:45,970
If you rescue a US citizen,
you have to take them to the US embassy.
466
00:30:46,053 --> 00:30:48,389
We're not here to rescue you, Paolo.
467
00:30:48,472 --> 00:30:52,184
Is this how you treat a US citizen?
Jeokbanhajang!
468
00:30:52,268 --> 00:30:53,686
{\an8}JEOKBANHAJANG:
BLAMING THE VICTIM
469
00:30:53,769 --> 00:30:55,771
{\an8}It's not a rescue mission. The embassy?
470
00:30:55,854 --> 00:30:57,439
Don't you know what's going on out there?
471
00:30:57,815 --> 00:31:00,234
-No, it's fine.
-Stop!
472
00:31:00,317 --> 00:31:02,444
Sir, I think he slept through it all.
473
00:31:02,528 --> 00:31:05,114
He doesn't seem to know
what's going on, sir.
474
00:31:05,781 --> 00:31:08,117
Paolo, what's going on?
475
00:31:08,617 --> 00:31:11,287
I want to get off. Get me out of here.
476
00:31:36,145 --> 00:31:39,273
Hey, get out of the way! It's dangerous!
477
00:31:39,356 --> 00:31:41,567
Get out of the way.
478
00:31:41,650 --> 00:31:43,485
You guys should be more careful!
479
00:31:58,876 --> 00:31:59,835
Get off me.
480
00:32:06,967 --> 00:32:08,719
I feel like puking.
481
00:32:10,054 --> 00:32:12,765
Get in the back seat.
I'll take it from here.
482
00:32:15,059 --> 00:32:17,061
Get out of the way, you bastards!
483
00:32:19,563 --> 00:32:20,648
Die!
484
00:32:23,901 --> 00:32:25,861
Die, you fucking bastards!
485
00:32:25,944 --> 00:32:28,530
-Stop it!
-You fucking zombies!
486
00:32:28,614 --> 00:32:30,115
I'm going to puke.
487
00:32:30,199 --> 00:32:32,201
-Die!
-I'm dizzy!
488
00:32:32,284 --> 00:32:33,661
She says she's dizzy!
489
00:32:34,662 --> 00:32:36,413
I'm begging you. Stop the car!
490
00:32:38,040 --> 00:32:39,541
-Damn you all.
-Stop it!
491
00:32:39,625 --> 00:32:42,670
Will you stop?
You're acting like a psycho!
492
00:32:45,881 --> 00:32:48,133
Wouldn't it be better
to live like a psycho?
493
00:32:48,467 --> 00:32:50,886
Well, I want to stay alive
one way or another.
494
00:32:50,969 --> 00:32:53,138
But you need to stop.
It's making her dizzy.
495
00:32:54,431 --> 00:32:57,685
Do you want to be acknowledged
for finding this damn car?
496
00:32:57,768 --> 00:33:01,980
Did you fucking forget
we saved your sorry ass from the streets?
497
00:33:03,065 --> 00:33:05,567
Know your place, Tripeater.
498
00:33:06,568 --> 00:33:10,239
Do your parents know
you're out there getting wasted?
499
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
That's why you're not in college yet.
500
00:33:13,826 --> 00:33:17,496
I feel sorry for your parents.
To think they raised you.
501
00:33:18,664 --> 00:33:21,208
What the fuck, man?
I'm going to kill you if you don't let go.
502
00:33:21,291 --> 00:33:25,003
You're the one who's got a death wish.
Should I leave you some teeth marks?
503
00:33:25,087 --> 00:33:28,298
-Go ahead. Just bite him.
-Why you...
504
00:33:28,382 --> 00:33:31,510
You'd better think twice
about the state I'm in.
505
00:33:33,762 --> 00:33:36,640
Okay, point taken. Let go, please.
506
00:33:37,474 --> 00:33:38,726
I got it.
507
00:33:40,310 --> 00:33:41,895
I should just bite you.
508
00:33:42,688 --> 00:33:46,191
I am grateful you kept me around
so I didn't feel lonely.
509
00:33:46,859 --> 00:33:49,737
-But watch your language, okay?
-Okay.
510
00:33:51,530 --> 00:33:54,199
Being rich doesn't make up
for being a jerk.
511
00:33:54,283 --> 00:33:55,701
Right, Boozer?
512
00:33:59,079 --> 00:34:00,581
-Fuck.
-Come on, let's go.
513
00:34:00,664 --> 00:34:01,582
Sure.
514
00:34:20,934 --> 00:34:23,645
Eat up. It might be a long stretch
before we eat again.
515
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
-Yes, sir!
-Yes, sir.
516
00:34:29,318 --> 00:34:30,569
JUNG TAE-HWA
MAY 4, 2025
517
00:34:30,652 --> 00:34:33,530
I'll charge you for this later.
Nothing's free in here.
518
00:34:34,364 --> 00:34:36,575
I really hope I get to pay you later.
519
00:34:37,618 --> 00:34:38,911
Sir.
520
00:34:38,994 --> 00:34:41,371
This is a non-smoking hotel, sir.
521
00:34:42,247 --> 00:34:43,332
He can fine me.
522
00:34:46,752 --> 00:34:48,045
Have a smoke, all of you.
523
00:34:48,962 --> 00:34:50,631
-Pass me one, Jae-yoon.
-Hey.
524
00:34:53,884 --> 00:34:56,303
You can't smoke
in a Michelin-starred restaurant.
525
00:35:00,891 --> 00:35:02,017
Damn it!
526
00:35:05,521 --> 00:35:08,690
You're smoking, too?
Aren't you a staff member?
527
00:35:10,984 --> 00:35:12,778
And you're vaping?
528
00:35:14,279 --> 00:35:16,448
-Shit!
-Are you going somewhere, sir?
529
00:35:16,532 --> 00:35:17,991
I'm getting a drink.
530
00:35:18,075 --> 00:35:21,036
-I'll get it for you, sir.
-No, I can get it myself.
531
00:35:21,119 --> 00:35:22,871
It's getting worse and worse! Fuck!
532
00:35:24,498 --> 00:35:25,332
Paolo.
533
00:35:25,415 --> 00:35:27,793
I'm fucking worried about Korea's future.
534
00:36:10,127 --> 00:36:12,004
-What was that?
-What was that noise?
535
00:36:12,838 --> 00:36:15,424
Sergeant Kim.
536
00:36:15,507 --> 00:36:17,426
Wait, sir.
537
00:36:22,139 --> 00:36:23,140
Sir?
538
00:36:24,224 --> 00:36:25,392
Are you all right?
539
00:36:30,063 --> 00:36:32,941
Sir, we're going to move in.
540
00:36:43,785 --> 00:36:44,620
His legs...
541
00:37:11,605 --> 00:37:13,440
Fuck.
542
00:37:27,537 --> 00:37:29,122
-Sir.
-What?
543
00:37:41,051 --> 00:37:41,969
Shit.
544
00:37:46,431 --> 00:37:47,265
His nose.
545
00:37:47,849 --> 00:37:52,020
The closer the bite is to the head,
the quicker the infection.
546
00:38:28,098 --> 00:38:31,435
We'll head to Seoul Hospital first
then Suseo Station after that.
547
00:38:31,518 --> 00:38:32,602
Seoul Hospital?
548
00:38:33,395 --> 00:38:34,438
My mom's there.
549
00:38:35,230 --> 00:38:38,984
I see. Is she unwell?
550
00:38:39,067 --> 00:38:40,277
Oh, you didn't know?
551
00:38:41,028 --> 00:38:43,697
She owns that hospital.
552
00:38:46,033 --> 00:38:48,910
I have to go to Suseo Station.
Jae-yoon told me to come--
553
00:38:48,994 --> 00:38:51,371
Don't you think he needs to get checked?
554
00:38:51,872 --> 00:38:52,831
What?
555
00:38:52,914 --> 00:38:56,168
We'll get you some help at the hospital,
so don't worry.
556
00:38:56,251 --> 00:38:58,211
You're pretty banged up, too.
557
00:38:58,295 --> 00:39:00,589
It's close to Suseo Station.
558
00:39:00,672 --> 00:39:04,051
I'll drop you off at Suseo Station
after you get treated, okay?
559
00:39:04,134 --> 00:39:05,093
Okay.
560
00:39:10,265 --> 00:39:12,184
Hey, do it out the window.
561
00:39:12,267 --> 00:39:13,935
I need to use the restroom. Pull over.
562
00:39:14,019 --> 00:39:16,188
Where am I supposed to pull over, dumbass?
563
00:39:16,271 --> 00:39:18,982
-Stop the car before I bite you!
-Okay, fine!
564
00:39:19,066 --> 00:39:21,109
I'm pulling over. Shit.
565
00:39:21,902 --> 00:39:25,530
-Damn it, he's fucking crazy.
-Hey.
566
00:39:32,954 --> 00:39:35,832
Is there a restroom nearby?
567
00:39:36,541 --> 00:39:40,170
Does it matter? I can puke anywhere.
568
00:39:40,253 --> 00:39:42,839
That's gross. We're not friends anymore.
569
00:39:44,466 --> 00:39:47,594
I want to go home and eat ramyeon
loaded with black pepper.
570
00:39:48,303 --> 00:39:51,681
You eat it like that, too?
It's the best hangover cure.
571
00:39:51,765 --> 00:39:55,644
You bet I do.
You know what's good, Boozer.
572
00:39:56,228 --> 00:39:58,772
Don't call me Boozer.
I'm totally sober now.
573
00:39:59,689 --> 00:40:01,608
I'm starting to sober up, too.
574
00:40:02,400 --> 00:40:04,402
-I'm going to go home.
-What?
575
00:40:08,615 --> 00:40:11,284
You should come with us
and get your leg checked.
576
00:40:11,368 --> 00:40:13,912
-And Suseo Station--
-No, I'm scared of hospitals.
577
00:40:13,995 --> 00:40:15,163
I hate them.
578
00:40:15,247 --> 00:40:17,124
I'd rather go home and study.
579
00:40:17,207 --> 00:40:19,376
You're going to study?
You're fucking crazy.
580
00:40:19,459 --> 00:40:22,546
The world might recover from this
surprisingly quickly.
581
00:40:22,629 --> 00:40:26,174
If I study while they're distracted,
I'll get ahead of them.
582
00:40:32,514 --> 00:40:35,225
Go before it gets too dangerous.
I'll find my way home.
583
00:40:35,308 --> 00:40:37,936
Okay, take care.
Let's head to the hospital.
584
00:40:38,019 --> 00:40:41,106
Are you sure you'll be okay on your own?
585
00:40:41,189 --> 00:40:42,858
Come on, Boozer.
586
00:40:46,444 --> 00:40:48,113
It's "don't worry," you idiot.
587
00:40:48,196 --> 00:40:51,533
You'd better go home and study hard.
Seems like you need it.
588
00:40:56,454 --> 00:40:58,665
I will, so just get out of here, punk!
589
00:40:58,748 --> 00:40:59,708
What, punk?
590
00:41:00,208 --> 00:41:03,211
Step on the gas, you moron.
591
00:41:07,174 --> 00:41:08,258
Wait.
592
00:41:08,341 --> 00:41:11,386
-Hey, be careful.
-I will.
593
00:41:12,262 --> 00:41:13,471
Be careful out there.
594
00:41:16,349 --> 00:41:18,685
No! Leave them alone!
595
00:41:35,160 --> 00:41:36,369
Will he be okay?
596
00:41:44,669 --> 00:41:46,671
By the way, what was his name?
597
00:41:50,217 --> 00:41:52,552
I should've gotten his name.
598
00:41:55,180 --> 00:41:57,057
He was turning into a zombie.
599
00:41:57,891 --> 00:42:00,769
He couldn't have stayed
with us much longer.
600
00:42:02,771 --> 00:42:04,648
It's time we went our separate ways.
601
00:42:11,780 --> 00:42:12,864
What an idiot.
602
00:42:20,497 --> 00:42:22,874
It's time we went our separate ways.
603
00:42:24,960 --> 00:42:29,339
Hey, stop it. Stay back, damn it!
604
00:42:32,509 --> 00:42:33,760
You fuckers!
605
00:42:37,305 --> 00:42:40,392
Damn, this is way easier than studying.
42762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.