All language subtitles for Lost.In.The.Maze.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,650 --> 00:02:14,996 It's funny, 4 00:02:15,031 --> 00:02:15,825 because you're in the middle of nowhere 5 00:02:15,859 --> 00:02:17,206 and you have nothing. 6 00:02:17,240 --> 00:02:20,519 You can scream all you want. No one will hear you. 7 00:02:22,901 --> 00:02:24,730 I remember one day we were saying, 8 00:02:24,765 --> 00:02:27,388 "What now? What are we going to do? 9 00:02:27,423 --> 00:02:31,254 We're trapped here in a dead end, there's nowhere to go. 10 00:02:31,289 --> 00:02:32,290 What are we gonna do?" 11 00:02:35,258 --> 00:02:38,710 Then Miltino got philosophical. "No, we must go down. 12 00:02:38,744 --> 00:02:41,713 Let's fix this boat and go down." 13 00:02:41,747 --> 00:02:45,095 I said, "Miltino, I'm not going down there. 14 00:02:45,130 --> 00:02:50,135 Didn't you see what happened downstream? Go down, really?" 15 00:02:50,308 --> 00:02:54,691 When you get into something like a rapid or a waterfall, 16 00:02:54,726 --> 00:02:57,038 that's when you really die. 17 00:02:57,073 --> 00:03:01,457 It's from here up. I'm going up, I'm not going down. 18 00:03:03,907 --> 00:03:06,393 The Indians, who were of little support at that point, 19 00:03:06,427 --> 00:03:08,636 they had stayed way up there. 20 00:03:08,671 --> 00:03:12,088 It was no use screaming or doing anything else. 21 00:03:12,122 --> 00:03:15,574 No one could really hear us. We were far below. 22 00:03:19,647 --> 00:03:23,203 Bill, the pilot, flew to the region 23 00:03:23,237 --> 00:03:26,344 a few days after they started the trip. 24 00:03:26,378 --> 00:03:29,278 I don't remember which runway it was, 25 00:03:29,312 --> 00:03:33,627 but he wanted to go to the region they were going up, 26 00:03:33,661 --> 00:03:35,870 but fly over the region. 27 00:03:35,905 --> 00:03:40,254 He flew over trying to see if he could find them 28 00:03:40,289 --> 00:03:45,259 or see them, and he didn't. 29 00:03:47,779 --> 00:03:49,539 The labyrinth is so big 30 00:03:49,574 --> 00:03:52,646 that when you look down on it, you look at everything. 31 00:03:53,509 --> 00:03:56,960 You're looking around everywhere. 32 00:03:58,030 --> 00:04:01,896 You can't focus on just one branch of the river, 33 00:04:01,931 --> 00:04:06,660 so if you're not visible, there's no fire or anything, 34 00:04:06,694 --> 00:04:08,282 you'll not be seen. 35 00:04:09,939 --> 00:04:12,631 That's what happened. We were very frustrated. 36 00:04:12,666 --> 00:04:15,082 I said, "Oh, there's a plane. Ah." 37 00:04:15,116 --> 00:04:17,084 There was nothing we could do. 38 00:04:21,295 --> 00:04:23,090 We knew it was a very difficult trip 39 00:04:23,124 --> 00:04:25,092 because of the rapids. 40 00:04:25,126 --> 00:04:29,821 There are almost 80 kilometers of rapids. They don't stop. 41 00:04:29,855 --> 00:04:33,687 We were going to start with a small engine, 42 00:04:33,721 --> 00:04:36,931 the 15 horsepower, which was what we had. 43 00:04:38,761 --> 00:04:42,661 The boat was very heavy with four passengers 44 00:04:42,696 --> 00:04:45,802 and everything we needed to survive. 45 00:04:45,837 --> 00:04:49,461 All the food, weapons, clothes, 46 00:04:51,808 --> 00:04:56,537 bows, arrows, lots of things, chainsaws, axes, 47 00:04:58,159 --> 00:05:01,473 all the things we needed for a trip like that. 48 00:05:07,790 --> 00:05:11,138 You start to take stock of your own life 49 00:05:12,622 --> 00:05:17,593 in terms of who you really are, your arrogance. 50 00:05:17,627 --> 00:05:21,597 In our case, on that very journey, 51 00:05:24,565 --> 00:05:28,742 we knew the jungle because we had lived there for 10 years. 52 00:05:28,776 --> 00:05:33,471 Everything we knew that had gone down the drain 53 00:05:33,505 --> 00:05:35,749 and there was nothing left. 54 00:05:46,449 --> 00:05:51,420 We had to sleep in the middle of the jungle. We had nothing. 55 00:05:51,834 --> 00:05:53,663 Now the problems begin. 56 00:07:25,030 --> 00:07:29,932 A lot of people live like that. You can't go up or down. 57 00:07:31,243 --> 00:07:34,764 You don't have emotional and physical strength anymore. 58 00:07:35,765 --> 00:07:40,218 The situation is completely out of the human perspective. 59 00:07:41,771 --> 00:07:43,186 God works. 60 00:07:55,129 --> 00:07:59,755 As life is fragile as it is, like a mist, 61 00:07:59,789 --> 00:08:01,895 like it is said in the Bible. 62 00:08:03,137 --> 00:08:06,002 When you begin to think, you're walking, 63 00:08:06,037 --> 00:08:08,695 and you're bitten by a snake. 64 00:08:08,729 --> 00:08:12,043 The snake injects just a little bit of venom 65 00:08:12,077 --> 00:08:15,046 in your huge body and you're gone. 66 00:08:18,118 --> 00:08:22,018 You walk down the street, you're perfectly healthy. 67 00:08:22,053 --> 00:08:25,366 You can fall and hit your head and die. 68 00:10:25,486 --> 00:10:28,282 I don't know if it was because of the trauma 69 00:10:28,317 --> 00:10:30,043 from that whole situation, 70 00:10:30,077 --> 00:10:33,149 and I'm not even trying to justify it, 71 00:10:33,184 --> 00:10:35,704 because it was a surprise for me too. 72 00:10:35,738 --> 00:10:40,191 Instead of thinking about surviving and getting out of it, 73 00:10:40,225 --> 00:10:45,230 I start thinking about things, and that gets very difficult. 74 00:10:45,437 --> 00:10:48,440 I start thinking about the family, parents. 75 00:10:48,475 --> 00:10:51,443 No one will ever find our bodies here. 76 00:10:51,478 --> 00:10:55,620 How is a funeral without a body? 77 00:10:58,071 --> 00:11:00,970 I've read my whole life. I've always loved reading. 78 00:11:01,005 --> 00:11:04,456 I read everything that fell in front of me. 79 00:11:04,491 --> 00:11:07,597 I read about the great Chesterton expeditions. 80 00:11:07,632 --> 00:11:11,084 I read "Tom Sawyer," "The Adventures of Tom Sawyer." 81 00:11:11,118 --> 00:11:13,224 When you read this book, 82 00:11:13,258 --> 00:11:15,951 you will see that they are lost on an island, 83 00:11:15,985 --> 00:11:18,367 and come back to watch their own funeral. 84 00:11:20,024 --> 00:11:22,854 It is a very famous book by Mark Twain. 85 00:11:24,407 --> 00:11:28,480 Eh, it wasn't any fun. It was no fun at all. 86 00:11:28,515 --> 00:11:32,761 I kept thinking about how my father, my brother, 87 00:11:32,795 --> 00:11:36,730 Marcia, Tamoto, Tiana would react at my funeral. 88 00:11:36,765 --> 00:11:40,147 That was an unexpected reaction for me. 89 00:11:46,360 --> 00:11:48,811 I don't know if Miltino got into a tailspin, 90 00:11:48,846 --> 00:11:53,816 but he wondered a lot, he thought a lot about death. 91 00:11:56,094 --> 00:11:58,131 What is going to happen now? 92 00:11:58,165 --> 00:12:00,858 I said, "Okay, Miltino, so what? 93 00:12:00,892 --> 00:12:05,759 We might die and if we die, we die. What can I do? 94 00:12:06,484 --> 00:12:08,279 There's nothing we can do." 95 00:12:08,313 --> 00:12:10,833 It was going to be a funeral without a body, 96 00:12:10,868 --> 00:12:12,801 but he kept thinking about it. 97 00:12:12,835 --> 00:12:14,837 "What's it going to be like?" 98 00:12:14,872 --> 00:12:16,563 "I don't know, Miltino. 99 00:12:16,597 --> 00:12:19,152 What do I know about a funeral without a body? 100 00:12:19,186 --> 00:12:21,188 Let them worry about it." 101 00:12:29,196 --> 00:12:31,405 Those years we spent in the jungle, 102 00:12:31,440 --> 00:12:33,545 I didn't worry at all 103 00:12:33,580 --> 00:12:38,171 because Miltino had full knowledge about that place. 104 00:12:39,103 --> 00:12:42,416 He went out with the Indians, fished, 105 00:12:42,451 --> 00:12:45,765 piloted the outboard motor very well. 106 00:12:45,799 --> 00:12:49,113 He knew the forest. He was very prepared. 107 00:12:49,147 --> 00:12:52,219 I wholeheartedly trusted him. 108 00:12:55,291 --> 00:12:57,846 Whether we needed a lighter boat, 109 00:12:57,880 --> 00:13:00,918 and he told me the whole thing about it, 110 00:13:00,952 --> 00:13:02,712 why they used that boat. 111 00:13:03,575 --> 00:13:06,199 Everything was very natural to me. 112 00:13:08,718 --> 00:13:10,617 Until, if I'm not mistaken, 113 00:13:10,651 --> 00:13:13,137 on Wednesday they called me into the office 114 00:13:13,171 --> 00:13:16,554 to tell me that the Indians had arrived in Patamau. 115 00:13:16,588 --> 00:13:20,627 That the boat had capsized, bent, sunk or whatever. 116 00:13:20,661 --> 00:13:24,113 I don't remember the story the Indians told about the boat, 117 00:13:24,148 --> 00:13:27,013 and that boat had disappeared in the water, 118 00:13:27,910 --> 00:13:31,776 and that they thought that Curt and Miltino had died. 119 00:13:31,811 --> 00:13:36,712 Then I asked, "Did you see the bodies?" He said, "No." 120 00:13:37,955 --> 00:13:41,027 After a while, one of them, I don't remember which one, 121 00:13:41,061 --> 00:13:44,547 came and said, "Do you understand that they might be dead?" 122 00:13:44,582 --> 00:13:48,551 I said, "I understand, but nobody found the body, right?" 123 00:14:26,210 --> 00:14:28,626 I came here on an internship 124 00:14:28,660 --> 00:14:30,386 and I liked it a lot. 125 00:14:32,526 --> 00:14:35,322 On April 17th, 1980, we came here. 126 00:14:40,914 --> 00:14:42,882 I was 25. Marcia was 23. 127 00:14:45,574 --> 00:14:48,680 We had already been married for a year, 128 00:14:48,715 --> 00:14:50,579 and we weren't worried about it 129 00:14:50,613 --> 00:14:55,204 because it was something that we were prepared for 130 00:14:55,239 --> 00:14:58,345 through courses, internships, 131 00:14:58,380 --> 00:15:00,554 we already knew what was going to happen. 132 00:15:03,799 --> 00:15:06,457 We were thrilled with the new things. 133 00:15:06,491 --> 00:15:08,010 Everything was so different. 134 00:15:10,357 --> 00:15:14,189 First, a language that we didn't understand at all. 135 00:15:14,223 --> 00:15:17,675 The way people dressed, the environment, 136 00:15:17,709 --> 00:15:21,506 the sound of the forest, the night, 137 00:15:23,612 --> 00:15:26,132 everything was new for us, 138 00:15:26,166 --> 00:15:28,997 like when you're in a different country. 139 00:15:33,415 --> 00:15:37,039 It all looked very interesting. "What is that?" 140 00:15:37,074 --> 00:15:40,318 I wanted to learn whenever we heard a noise 141 00:15:40,353 --> 00:15:42,044 during the conversations. 142 00:15:43,735 --> 00:15:47,222 When people talked, and they talked 143 00:15:47,256 --> 00:15:51,433 and we understood absolutely nothing, what they wanted. 144 00:15:51,467 --> 00:15:53,953 And everything they said seemed important. 145 00:15:53,987 --> 00:15:56,817 "What did he say? What is this?" 146 00:16:00,407 --> 00:16:03,997 Also, when it came to what we were going to eat, 147 00:16:04,032 --> 00:16:08,208 how to clean the curassow, the wild turkey, iguana, 148 00:16:09,692 --> 00:16:13,834 how to eat a paca belly, clean a pig. 149 00:16:13,869 --> 00:16:17,562 Things that logically we had never done, 150 00:16:17,597 --> 00:16:22,567 but we didn't have big problems because it was a path. 151 00:16:23,051 --> 00:16:26,951 Like I said before, I reached my goal, 152 00:16:26,986 --> 00:16:29,091 and I got to where I was able 153 00:16:29,126 --> 00:16:32,646 because I had been preparing myself for so many years. 154 00:16:33,716 --> 00:16:37,548 I left so much behind to be able to be where I was going. 155 00:16:43,209 --> 00:16:46,764 I came home. This is where I wanted to stay. 156 00:16:46,798 --> 00:16:49,836 That was the beginning of the story all these years. 157 00:16:55,566 --> 00:16:58,396 There were many years learning the language, 158 00:16:58,431 --> 00:17:01,261 learning a lot about the culture. 159 00:17:01,296 --> 00:17:04,989 There were good years, our children were born, 160 00:17:05,024 --> 00:17:08,234 and we really missed those years we spent in the jungle. 161 00:17:09,511 --> 00:17:12,755 When I arrived, one of the things that was very interesting 162 00:17:12,790 --> 00:17:16,104 was that in those years, 163 00:17:16,138 --> 00:17:19,452 contact with outsiders was still very limited. 164 00:17:19,486 --> 00:17:23,870 In an Indigenous society, you have a kinship line 165 00:17:23,904 --> 00:17:26,631 and that is very important. 166 00:17:26,666 --> 00:17:31,636 When Marcia and I arrived, we were adopted by a family. 167 00:17:33,466 --> 00:17:38,126 I had a mother, I had brothers. I still have brothers. 168 00:17:38,160 --> 00:17:41,163 The woman said, "You will be my son." 169 00:17:43,165 --> 00:17:44,339 Yunia knew was her name. 170 00:17:46,341 --> 00:17:49,689 She had several children. They called me brother. 171 00:17:49,723 --> 00:17:51,587 They treated me like a brother, 172 00:17:51,622 --> 00:17:53,969 and they were always there for me. 173 00:17:54,003 --> 00:17:56,005 There was another lady too who said, 174 00:17:56,040 --> 00:17:58,491 "You are going to be my son." 175 00:17:58,525 --> 00:18:00,734 I was a part of her family too. 176 00:18:00,769 --> 00:18:05,187 I had two mothers, which is typical in this culture, 177 00:18:05,222 --> 00:18:09,467 because they have a family system called extended family, 178 00:18:13,057 --> 00:18:15,818 and there you can ask "How many mothers you have?" 179 00:18:33,319 --> 00:18:35,010 When you go into an environment like this, 180 00:18:35,044 --> 00:18:38,600 which is completely different from yours, 181 00:18:38,634 --> 00:18:40,567 you are the learner. 182 00:18:40,602 --> 00:18:43,052 You're the one who has to learn from them 183 00:18:43,087 --> 00:18:45,572 because you don't understand anything. 184 00:18:45,607 --> 00:18:50,612 If they leave you in the jungle, you get lost and die. 185 00:18:51,095 --> 00:18:54,374 They own the truth of the forest of everything. 186 00:18:54,409 --> 00:18:59,172 They know from end-to-end how things work in nature. 187 00:18:59,207 --> 00:19:04,177 It's incredible, so you have to go willing to learn, 188 00:19:04,660 --> 00:19:06,421 never to teach. 189 00:19:58,714 --> 00:20:00,578 But a cross-cultural context like that 190 00:20:00,613 --> 00:20:02,408 is very interesting. 191 00:20:02,442 --> 00:20:05,894 For example, our children grew up in that context, 192 00:20:05,928 --> 00:20:08,724 so the experience they have is sensational. 193 00:20:08,759 --> 00:20:10,968 It's out of this world. 194 00:20:11,002 --> 00:20:14,454 For them, wherever they are, they are fine, 195 00:20:14,489 --> 00:20:15,973 because they know how to live 196 00:20:16,007 --> 00:20:20,322 in another much simpler context in the middle of the forest 197 00:20:20,357 --> 00:20:22,013 and they liked it. 198 00:20:22,048 --> 00:20:25,258 Even today, when they come here to visit us, they say, 199 00:20:25,293 --> 00:20:28,261 "Dad, can I go to the jungle?" 200 00:20:28,296 --> 00:20:30,953 From time to time, David comes 201 00:20:30,988 --> 00:20:33,577 and performs dental work in the village. 202 00:20:33,611 --> 00:20:36,096 When Larissa comes, she also says, 203 00:20:36,131 --> 00:20:38,961 "Dad, can I go to the jungle with you? 204 00:20:38,996 --> 00:20:41,447 She already took one of my grandsons, 205 00:20:41,481 --> 00:20:43,932 and soon she will take the other one too. 206 00:20:46,245 --> 00:20:48,557 They have this cross-cultural experience 207 00:20:48,592 --> 00:20:50,249 that is very positive, 208 00:20:50,283 --> 00:20:53,355 and many people don't have that privilege. 209 00:21:08,128 --> 00:21:11,580 There's people from SESAI who provide healthcare. 210 00:21:11,615 --> 00:21:14,307 In the past, only missionaries carried out 211 00:21:14,342 --> 00:21:17,310 all the treatments, vaccines, et cetera. 212 00:21:20,934 --> 00:21:23,489 Today, that's SESAI's job. 213 00:21:28,045 --> 00:21:31,082 We are now focused on the educational part. 214 00:21:37,675 --> 00:21:38,642 We start to teach them how to read 215 00:21:38,676 --> 00:21:40,609 and write in their native language. 216 00:21:40,644 --> 00:21:44,958 We give them handouts, everything in the Yanomami language. 217 00:21:44,993 --> 00:21:47,720 Only later we give them the transition booklet, 218 00:21:47,754 --> 00:21:50,205 and they start to learn Portuguese. 219 00:21:50,239 --> 00:21:51,620 This is to emphasize 220 00:21:51,655 --> 00:21:54,554 the appreciation of their own language first. 221 00:21:54,589 --> 00:21:58,213 They learn to read and write in their own language as well. 222 00:22:39,772 --> 00:22:41,981 The trip was unfamiliar to us, 223 00:22:42,015 --> 00:22:44,846 but as we already knew the jungle, 224 00:22:46,123 --> 00:22:50,438 I always say this, we knew how to make camp using leaves. 225 00:22:50,472 --> 00:22:53,889 We knew how to shoot, we knew how to fish. 226 00:22:53,924 --> 00:22:58,169 Eh, we knew all that. We were with the native people. 227 00:22:58,204 --> 00:23:02,622 We could make fire. We had taken easy-to-prepare food. 228 00:23:02,657 --> 00:23:07,351 We had honey, we had a lot of things 229 00:23:07,386 --> 00:23:10,699 for if it was a week trip or a 10-day trip, 230 00:23:11,700 --> 00:23:13,046 we wouldn't have a problem. 231 00:23:15,670 --> 00:23:17,706 Our logistics were good. 232 00:23:17,741 --> 00:23:21,676 It was supported by two Indigenous people 233 00:23:21,710 --> 00:23:23,781 who also knew everything, 234 00:23:23,816 --> 00:23:27,026 and we had several years of experience in the jungle. 235 00:23:27,060 --> 00:23:29,994 We knew all the dangers and all that stuff. 236 00:23:35,137 --> 00:23:37,036 In the adventure aspect, 237 00:23:37,070 --> 00:23:39,590 there was also an aspect of ignorance. 238 00:23:42,593 --> 00:23:47,529 Courage is very relative in a case like this. 239 00:23:54,225 --> 00:23:56,711 One of the things we did not foresee 240 00:23:56,745 --> 00:24:01,716 is we had a lot of experience with wooden boats, 241 00:24:05,064 --> 00:24:09,931 and the wooden boats which we used before are much heavier, 242 00:24:11,277 --> 00:24:14,556 but they are also much more stable. 243 00:24:16,420 --> 00:24:20,942 The aluminum boat is fast, but it is not as stable. 244 00:24:20,976 --> 00:24:23,047 It's very edgy. 245 00:24:41,963 --> 00:24:44,379 So we decided, I don't know how, 246 00:24:44,413 --> 00:24:46,899 but let's get an aluminum boat. 247 00:24:46,933 --> 00:24:50,454 At that time, 30, almost 40 years ago, 248 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 it was very difficult. 249 00:24:52,525 --> 00:24:57,288 It was very difficult because here in Boa Vista, 250 00:24:57,323 --> 00:24:59,912 there were no aluminum boats to buy. 251 00:24:59,946 --> 00:25:02,535 Today you can find any type, size and color, 252 00:25:02,570 --> 00:25:06,263 and we, we managed to get a boat from Mojine Marine. 253 00:25:08,610 --> 00:25:11,648 It came chartered, arrived in Boa Vista, 254 00:25:11,682 --> 00:25:13,650 but it wasn't the proper boat either. 255 00:25:14,892 --> 00:25:18,931 It had to be that boat they called 256 00:25:18,965 --> 00:25:21,761 because it stays higher on the surface of the water. 257 00:25:26,179 --> 00:25:28,665 The one we got was a cargo boat. 258 00:25:28,699 --> 00:25:30,149 It carried more, 259 00:25:30,183 --> 00:25:32,945 but settled more on the water and was slower. 260 00:25:32,979 --> 00:25:34,740 That's the one we bought, 261 00:25:34,774 --> 00:25:37,501 and we bought the wrong one that was riveted. 262 00:25:37,536 --> 00:25:39,330 It wasn't even welded. 263 00:25:39,365 --> 00:25:43,093 Because the ones that are used today are welded, 264 00:25:43,127 --> 00:25:45,578 and stronger, which is much better. 265 00:25:45,613 --> 00:25:47,684 The rivet one is much weaker. 266 00:25:51,446 --> 00:25:55,484 Then when this boat arrived here in Boa Vista, 267 00:25:55,519 --> 00:25:58,211 we had no choice but to say, 268 00:25:58,246 --> 00:26:00,835 "Now we have to take it to the village. 269 00:26:00,869 --> 00:26:04,701 How are we gonna take it, by airplane? It's not gonna work. 270 00:26:04,735 --> 00:26:08,187 We could perhaps get into the Air Force's Buffalo 271 00:26:08,221 --> 00:26:11,259 and take it all the way up to Awarise, 272 00:26:12,398 --> 00:26:17,368 but Awarise goes far beyond the post from where we live. 273 00:26:17,990 --> 00:26:20,026 Then we would have to bring the boat back 274 00:26:20,061 --> 00:26:22,408 with a lot of waterfalls and everything. 275 00:26:22,442 --> 00:26:26,032 We decided, "Ah, let's go up the river." 276 00:26:26,067 --> 00:26:30,589 We set everything up, all the necessary material, fuel, 277 00:26:30,623 --> 00:26:34,903 tools, food, and we take two Indigenous people with us. 278 00:26:34,938 --> 00:26:38,769 We prepared everything for our trip, which would be a feat. 279 00:26:38,804 --> 00:26:42,255 Right on the first day, or didn't even take a day, 280 00:26:42,290 --> 00:26:45,086 we started to sense what we were going to face. 281 00:26:53,404 --> 00:26:56,649 On the first, right on the first day, 282 00:26:56,684 --> 00:26:59,652 or it didn't even take a day, 283 00:26:59,687 --> 00:27:03,104 we started to sense what we were going to face. 284 00:27:04,312 --> 00:27:06,832 Because it was a river with a lot of rapids, 285 00:27:06,866 --> 00:27:09,869 there were times when we had to stop. 286 00:27:11,043 --> 00:27:14,943 Two or three people had to go down on top of a rock, 287 00:27:14,978 --> 00:27:17,739 and then we had to go through the other side 288 00:27:17,774 --> 00:27:22,813 because the engine didn't have enough power to pass. 289 00:27:22,848 --> 00:27:25,195 I'm talking about rapids here. 290 00:27:25,229 --> 00:27:30,200 Imagine when the rapids or the waterfalls are huge. No way. 291 00:27:30,718 --> 00:27:32,478 We already started to see 292 00:27:32,512 --> 00:27:35,723 this trip is going to be challenging. 293 00:27:35,757 --> 00:27:39,002 We kept going, after all, we were young at the time 294 00:27:39,036 --> 00:27:40,313 with an adventurous spirit, 295 00:27:40,348 --> 00:27:42,315 and so we were saying, "Let's go." 296 00:27:51,014 --> 00:27:54,224 It is not a straight river or one that has curves, 297 00:27:54,258 --> 00:27:57,434 but it gets wide, so it is a very different 298 00:27:57,468 --> 00:27:59,816 and very bumpy river. 299 00:27:59,850 --> 00:28:02,439 We knew we were going to face some challenges ahead. 300 00:28:37,267 --> 00:28:39,131 There was no other way. 301 00:28:39,165 --> 00:28:42,617 We had to choose the smaller branches of the river, 302 00:28:42,651 --> 00:28:45,309 and we had no idea where we were. 303 00:28:46,863 --> 00:28:51,799 We didn't know because we always opted for smaller branches 304 00:28:53,076 --> 00:28:57,045 with fewer rapids or weaker rapids 305 00:28:57,080 --> 00:28:58,840 so we could keep going up the river. 306 00:29:00,393 --> 00:29:02,257 We did not know where we were, 307 00:29:03,155 --> 00:29:06,399 whether we were too far to the left, 308 00:29:06,434 --> 00:29:08,712 to the right of the main branch, if there was a main branch, 309 00:29:11,473 --> 00:29:13,130 because that was the option. 310 00:29:14,787 --> 00:29:16,030 We were going up. 311 00:29:16,996 --> 00:29:21,276 And we kept going up without knowing where we were, 312 00:29:21,311 --> 00:29:24,452 but as we went up, we realized 313 00:29:24,486 --> 00:29:27,041 that we had passed the point of no return. 314 00:29:29,112 --> 00:29:31,839 There was no way to go back. 315 00:29:34,911 --> 00:29:39,881 As we went up and passed waterfalls, some of them were big. 316 00:29:40,226 --> 00:29:41,849 We had to take the boat out. 317 00:29:42,953 --> 00:29:45,956 We knew we couldn't go down any further, 318 00:29:45,991 --> 00:29:48,925 because when you're going up the river, 319 00:29:48,959 --> 00:29:51,065 you can still control the engine. 320 00:29:51,997 --> 00:29:55,724 You can stop, you can look where you're going, 321 00:29:55,759 --> 00:29:59,107 you can go back, you can even go in reverse. 322 00:30:00,626 --> 00:30:03,802 We knew that the only way now was to go forward, 323 00:30:04,975 --> 00:30:06,563 and we were getting more scared 324 00:30:07,460 --> 00:30:09,359 because the rapids didn't end. 325 00:30:10,809 --> 00:30:13,984 We would pass one, and soon after there was another, 326 00:30:15,641 --> 00:30:18,644 and another and another and another. 327 00:30:19,818 --> 00:30:22,924 And sometimes taking the boat out, 328 00:30:23,787 --> 00:30:26,376 passing through the woods, and we were scared, 329 00:30:26,410 --> 00:30:28,585 because we couldn't give up on the trip. 330 00:30:28,619 --> 00:30:29,828 We had to keep going. 331 00:30:55,854 --> 00:30:58,546 I remember that when we arrived, 332 00:30:58,580 --> 00:31:01,204 we initially worked hard to learn 333 00:31:01,238 --> 00:31:04,414 the language and the culture, 334 00:31:04,448 --> 00:31:09,108 so we decided not to have children for practically two years 335 00:31:09,143 --> 00:31:12,111 so we could adapt ourselves to the place 336 00:31:12,146 --> 00:31:15,735 and learn the language in the best possible way. 337 00:31:19,429 --> 00:31:22,570 We were very careful to do things as best as possible. 338 00:31:25,435 --> 00:31:28,887 There are people who learn the language faster than others, 339 00:31:28,921 --> 00:31:30,785 but it's a very complex language, 340 00:31:30,819 --> 00:31:33,546 and it has many onomatopoeic sounds, 341 00:31:33,581 --> 00:31:37,240 and sometimes the sound they make is even funny. 342 00:31:37,274 --> 00:31:42,245 They come and take the arrow and then 343 00:31:43,763 --> 00:31:48,803 so cachow means that the arrow really penetrated. 344 00:31:48,837 --> 00:31:50,909 It has all these sounds. 345 00:31:50,943 --> 00:31:54,567 I always say I'm going to die learning this language 346 00:31:54,602 --> 00:31:56,500 because there's a lot to learn. 347 00:31:57,881 --> 00:32:00,780 It's no use to look it up in the dictionary. 348 00:32:00,815 --> 00:32:04,267 You have to create your own dictionary. 349 00:32:04,301 --> 00:32:08,754 It is complicated. It's no use even going to Google. 350 00:32:08,788 --> 00:32:11,688 I type there, what is this? 351 00:32:11,722 --> 00:32:13,966 Google won't tell you anything 352 00:32:14,001 --> 00:32:17,280 because it's a language that hasn't been described 353 00:32:17,314 --> 00:32:19,040 ipsis litteris yet. 354 00:32:46,516 --> 00:32:47,344 Hello? 355 00:32:47,379 --> 00:32:49,139 Hello? 356 00:32:54,524 --> 00:32:55,352 Mm-hmm. 357 00:32:57,147 --> 00:32:58,045 Mm-hmm. 358 00:32:59,874 --> 00:33:00,806 Mm-hmm. 359 00:33:01,945 --> 00:33:02,739 Mm-hmm. 360 00:33:02,773 --> 00:33:07,226 Oh. 361 00:33:39,327 --> 00:33:40,501 It's beautiful. 362 00:33:40,535 --> 00:33:44,125 They say, "Wow, Curt, you speak Yanomami so well." 363 00:33:44,160 --> 00:33:45,299 It's not that I speak well, 364 00:33:45,333 --> 00:33:47,956 but the more you imitate, the closer you get to them. 365 00:33:47,991 --> 00:33:49,579 Even if you can't really speak the language, 366 00:33:49,613 --> 00:33:52,547 I try to imitate by making little jokes. 367 00:33:55,412 --> 00:33:57,794 They say, "Wow, this guy is one of ours." 368 00:33:57,828 --> 00:34:00,486 That's not true. I still have a lot to learn. 369 00:34:16,364 --> 00:34:17,952 Curt is so generous. 370 00:34:17,986 --> 00:34:21,059 Sometimes I tell him that he doesn't suit himself. 371 00:34:22,853 --> 00:34:26,305 I say, "But you don't suit yourself" 372 00:34:26,340 --> 00:34:29,239 because Curt is a very, 373 00:34:30,896 --> 00:34:33,657 let me see how I can define Curt. 374 00:34:33,692 --> 00:34:36,764 Curt is a very god-fearing man that doesn't have, 375 00:34:37,592 --> 00:34:39,422 I mean he's a very, 376 00:34:39,456 --> 00:34:42,114 he's a very intimate relationship with God. 377 00:34:42,149 --> 00:34:45,497 He prays a lot and I have to learn more of that from him. 378 00:34:46,429 --> 00:34:51,468 I am very much like I pray when I'm walking, 379 00:34:51,503 --> 00:34:55,300 when I'm driving, when I'm at work, I pray a lot like that, 380 00:34:55,334 --> 00:34:58,406 but he stops, prays until early morning. 381 00:34:58,441 --> 00:35:00,028 So before he goes to sleep 382 00:35:00,063 --> 00:35:02,686 he puts his two pillows on the floor and kneels. 383 00:35:02,721 --> 00:35:04,240 He is this man of prayer, 384 00:35:05,482 --> 00:35:09,037 this something that is a rule in his life, understand. 385 00:35:09,072 --> 00:35:11,178 I think that's what sustains him. 386 00:35:11,212 --> 00:35:14,250 So when I tell people that he doesn't suit himself, 387 00:35:14,284 --> 00:35:18,392 because he's very grumpy, but he doesn't mean it. 388 00:35:18,426 --> 00:35:23,431 He complains about everything, and I say, stop ba. 389 00:35:24,984 --> 00:35:26,676 He's a curmudgeon. 390 00:35:26,710 --> 00:35:30,093 He was born a curmudgeon, but he's very funny. 391 00:35:30,128 --> 00:35:31,508 He's very happy. 392 00:35:32,923 --> 00:35:35,029 That's why he doesn't suit himself, 393 00:35:35,063 --> 00:35:38,584 because he has this grumpy side, and I think that, 394 00:35:40,068 --> 00:35:44,038 I don't know why he just likes to be against everything, 395 00:35:45,039 --> 00:35:48,732 but he's very happy, he is incredible, 396 00:35:48,767 --> 00:35:51,045 and his love for the Indigenous people too. 397 00:35:51,908 --> 00:35:56,361 He is very happy. He is very happy with his ministry. 398 00:35:56,395 --> 00:36:01,366 He is very happy with his family. He is a very happy guy. 399 00:36:01,400 --> 00:36:05,439 I think that he is a little too happy and silly sometimes, 400 00:36:05,473 --> 00:36:07,061 I'm much more serious. 401 00:36:07,095 --> 00:36:09,926 Curt ends up being very funny, and it's too much for me, 402 00:36:09,960 --> 00:36:14,655 because I'm much more serious, but we get along very well. 403 00:36:14,689 --> 00:36:15,863 There's a balance. 404 00:36:19,625 --> 00:36:20,661 Hey. 405 00:37:19,306 --> 00:37:21,411 They have more knowledge than we do, 406 00:37:21,446 --> 00:37:25,760 and we only have more knowledge in areas like technology 407 00:37:25,795 --> 00:37:28,970 and medicine which they don't have access to, 408 00:37:29,005 --> 00:37:31,007 and if you were on your own 409 00:37:31,041 --> 00:37:34,079 you would die in a place like that. 410 00:37:34,113 --> 00:37:39,118 How did they survive all these years living the way they do? 411 00:37:46,988 --> 00:37:48,438 There is a similarity. 412 00:37:48,473 --> 00:37:51,614 Of course we overvalue technological knowledge, 413 00:37:53,201 --> 00:37:57,102 but if you stop to think about it, we can't even make a map. 414 00:37:58,414 --> 00:38:01,589 Your personal knowledge is based on the technology 415 00:38:01,624 --> 00:38:05,766 that came through college, companies, secrets, 416 00:38:05,800 --> 00:38:07,595 but if you go back to the basics, 417 00:38:07,630 --> 00:38:10,495 you don't know how to make fire, they do. 418 00:38:11,875 --> 00:38:16,190 You;re living in a society that has provided these things 419 00:38:16,224 --> 00:38:18,088 through centuries of trial and error. 420 00:38:19,366 --> 00:38:21,437 But if that all ended and you came back, 421 00:38:21,471 --> 00:38:23,301 how would you make fire? 422 00:38:50,535 --> 00:38:55,091 I had colleagues in the village who allowed me to study 423 00:38:55,125 --> 00:38:57,818 at least for a while, and I enjoyed it a lot, 424 00:38:57,852 --> 00:39:00,579 and I went out a lot, and I liked to do that. 425 00:39:03,306 --> 00:39:07,931 I did it with pleasure, and it was like this. 426 00:39:09,726 --> 00:39:12,350 Almost every Saturday, I went out. 427 00:39:13,316 --> 00:39:17,147 And by the time I went out I regretted it bitterly, 428 00:39:18,286 --> 00:39:21,048 because they go walking through the woods all day. 429 00:39:21,082 --> 00:39:22,808 Literally the whole day. 430 00:39:23,878 --> 00:39:26,294 I was in excellent physical shape, 431 00:39:26,329 --> 00:39:29,884 but when you start walking, you warm up. 432 00:39:30,920 --> 00:39:33,992 You walk and walk and walk and you don't see anything. 433 00:39:34,924 --> 00:39:36,615 People think that going into the woods, 434 00:39:36,650 --> 00:39:38,790 it's like going to a supermarket. 435 00:39:38,824 --> 00:39:42,103 You pick something here, something else there, 436 00:39:42,138 --> 00:39:45,659 grab a banana, kill an animal, 437 00:39:45,693 --> 00:39:47,557 and go back home with the cart ready. 438 00:39:48,834 --> 00:39:51,043 Many times you don't see anything. 439 00:39:51,941 --> 00:39:53,908 The people get hungry for meat. 440 00:39:53,943 --> 00:39:55,323 They call it, 441 00:39:56,290 --> 00:39:58,844 which means to get hungry for meat. 442 00:39:58,879 --> 00:40:00,398 They didn't find game. 443 00:40:01,433 --> 00:40:04,574 I went out, sometimes when I went out 444 00:40:04,609 --> 00:40:06,369 they had found something. 445 00:40:06,404 --> 00:40:11,098 Someone had heard the noise of pigs or seen the footprints. 446 00:40:11,132 --> 00:40:13,859 We would go with more certainty, 447 00:40:13,894 --> 00:40:18,208 but I remember leaving early, by 6 am I would be walking. 448 00:40:18,243 --> 00:40:19,934 I would walk the whole day, 449 00:40:19,969 --> 00:40:22,627 and come home at the end of the day. 450 00:40:24,801 --> 00:40:26,458 That part was interesting, 451 00:40:26,493 --> 00:40:28,426 because when we stopped we would talk, 452 00:40:29,323 --> 00:40:31,670 and then I would learn the language. 453 00:40:31,705 --> 00:40:35,433 That part helped me a lot too in my relationship 454 00:40:35,467 --> 00:40:38,884 and the vocabulary for that kind of walks, hunting. 455 00:40:40,230 --> 00:40:44,545 To this day, we all know if I find a feather on the ground, 456 00:40:44,580 --> 00:40:47,237 I know from which bird it was. 457 00:40:47,272 --> 00:40:49,723 I can get one or another wrong, 458 00:40:49,757 --> 00:40:53,520 but I know a feather of a toucan, a macaw, 459 00:40:54,452 --> 00:40:56,039 a curassow, a jacu. 460 00:40:57,696 --> 00:40:59,318 You learn these things. 461 00:40:59,353 --> 00:41:02,494 What animal is singing, what bird you're seeing. 462 00:41:04,082 --> 00:41:06,636 Something very cool about learning their language 463 00:41:06,671 --> 00:41:11,434 is when you call an or locate the pigs, 464 00:41:11,469 --> 00:41:14,506 they listen to the noise the pig does. 465 00:41:16,301 --> 00:41:20,961 They heard it from far away, so they took it. 466 00:41:20,995 --> 00:41:24,309 Stopped, and they always took two types of arrows. 467 00:41:24,343 --> 00:41:28,658 An arrowhead for a large animal, which is like a knife, 468 00:41:28,693 --> 00:41:30,073 so you can have an idea, 469 00:41:30,108 --> 00:41:33,249 and an arrow for birds, which is quite different. 470 00:41:34,940 --> 00:41:37,115 They would leave the arrows for birds, 471 00:41:37,149 --> 00:41:39,773 and only take two or three tipped arrows, 472 00:41:39,807 --> 00:41:40,946 which is called roka. 473 00:41:43,570 --> 00:41:47,781 Think of a knife, only it was made of very strong bamboo, 474 00:41:49,610 --> 00:41:52,820 and then we could go on top of the pigs. 475 00:41:52,855 --> 00:41:56,168 Then it got crazy. There was a rush. 476 00:41:56,203 --> 00:41:57,791 They would kill several of them. 477 00:41:58,964 --> 00:42:04,004 It was far away. They would disappear. 478 00:42:04,176 --> 00:42:06,420 I would always stick with one of them 479 00:42:06,454 --> 00:42:08,871 and go after them with a shotgun, 480 00:42:08,905 --> 00:42:11,839 and usually kill one or two or even more. 481 00:42:13,289 --> 00:42:15,049 Then we stopped, 482 00:42:15,084 --> 00:42:17,845 and they went back to where the arrows were, 483 00:42:17,880 --> 00:42:19,847 where they had left things. 484 00:42:19,882 --> 00:42:23,610 I used to go crazy about it because it's all the same. 485 00:42:23,644 --> 00:42:25,128 You have no idea 486 00:42:26,198 --> 00:42:29,650 how they have such a sense of direction. 487 00:42:29,685 --> 00:42:32,653 It still amazes me to this day. 488 00:42:43,388 --> 00:42:46,011 These things seem so strange. 489 00:42:46,046 --> 00:42:51,016 You'll see that behind all that there's a common feeling, 490 00:42:51,189 --> 00:42:52,604 and that's very interesting. 491 00:42:53,881 --> 00:42:57,195 Look at it, any other culture today, 492 00:42:57,229 --> 00:43:01,751 no matter how non-Western or how different it may be, 493 00:43:01,786 --> 00:43:06,100 mm, you will see the same human characteristics 494 00:43:06,135 --> 00:43:07,481 that we all have. 495 00:43:07,515 --> 00:43:12,555 Love for children, scolding them. 496 00:43:13,176 --> 00:43:15,938 When you look at it, there is no difference, 497 00:43:15,972 --> 00:43:17,387 no difference at all. 498 00:43:18,492 --> 00:43:22,427 When you understand, you live together, and you admire, 499 00:43:25,361 --> 00:43:29,261 you really appreciate what is common to all of us. 500 00:43:29,296 --> 00:43:34,266 The joys, the pains, the abundance of food, 501 00:43:34,508 --> 00:43:38,512 a good hunt with a lot of pork, 502 00:43:38,546 --> 00:43:40,618 a lot of joy that this brings. 503 00:43:41,515 --> 00:43:45,346 The same thing if you go to a Rodesio steakhouse, 504 00:43:45,381 --> 00:43:46,900 it's just the same thing. 505 00:43:48,177 --> 00:43:49,592 You understand this part, 506 00:43:50,593 --> 00:43:53,527 and we already knew this from the beginning, 507 00:43:54,459 --> 00:43:56,910 but when you really process it, 508 00:43:59,119 --> 00:44:03,606 for example, I sometimes go to Cassia, 509 00:44:03,641 --> 00:44:07,127 a hospital unit there, and what does a guy feel? 510 00:44:08,197 --> 00:44:13,167 He misses home. He wants to go back, same thing. 511 00:44:13,547 --> 00:44:18,552 I remember I was talking to my brother-in-law Akobe, 512 00:44:19,933 --> 00:44:23,074 and I was already speaking the language well, 513 00:44:23,108 --> 00:44:25,283 and I was looking for word longing. 514 00:44:27,216 --> 00:44:29,736 We think that longing is something exclusive 515 00:44:29,770 --> 00:44:32,083 to the Portuguese language, 516 00:44:32,117 --> 00:44:37,191 or the Latin languages, especially Portuguese. 517 00:44:37,226 --> 00:44:39,642 It surely doesn't exist in English. 518 00:44:40,608 --> 00:44:43,577 You will say I miss you or something else, 519 00:44:43,611 --> 00:44:45,613 but the feeling is the same. 520 00:44:45,648 --> 00:44:49,825 It's not that we feel more because our word is better. 521 00:44:49,859 --> 00:44:52,275 I was talking to Akobe, 522 00:44:52,310 --> 00:44:56,072 I said I was looking for the word longing. 523 00:44:56,107 --> 00:44:57,902 "Let's see if they have it," I said. 524 00:44:59,869 --> 00:45:02,078 Sometimes you think of when you were little, 525 00:45:02,113 --> 00:45:03,390 what your father was like. 526 00:45:05,185 --> 00:45:09,534 I was saying a lot of things, trying to find that word. 527 00:45:09,568 --> 00:45:12,606 He listened and turned to me and said the following, 528 00:45:12,640 --> 00:45:16,023 "Funny white people feel that too." 529 00:45:16,058 --> 00:45:18,232 I couldn't find the word, 530 00:45:18,267 --> 00:45:20,994 but he said the same thing I was looking for. 531 00:45:21,028 --> 00:45:24,825 He was astonished. And you also think like that. 532 00:45:25,688 --> 00:45:27,966 We use the word saudade, 533 00:45:28,001 --> 00:45:33,006 and saudade really is a spectacular word in our language. 534 00:45:33,040 --> 00:45:36,872 Joy, sadness, feelings, 535 00:45:36,906 --> 00:45:39,219 and many things common to all peoples. 536 00:45:43,050 --> 00:45:44,845 This is difficult to teach, 537 00:45:44,880 --> 00:45:48,193 or for a surrounding society to understand, 538 00:45:48,228 --> 00:45:50,057 because there's always this idea. 539 00:45:51,507 --> 00:45:56,029 No, he is an Indian. He doesn't understand or know anything. 540 00:45:56,063 --> 00:45:58,756 He doesn't have anything. He's worthless. 541 00:46:00,792 --> 00:46:03,519 That is a very bad understanding. 542 00:46:03,553 --> 00:46:07,247 There are still many here in Boa Vista who think like that. 543 00:46:07,281 --> 00:46:10,077 They say, "They're just occupying land," 544 00:46:10,112 --> 00:46:11,665 and then there's the political line 545 00:46:11,699 --> 00:46:13,874 that I won't even talk about. 546 00:46:13,909 --> 00:46:16,428 There's gold digger invasions. 547 00:46:16,463 --> 00:46:19,466 It's a horror what has been happening today. 548 00:46:29,062 --> 00:46:32,859 We continued for two more days without major incidents, 549 00:46:32,893 --> 00:46:37,829 but we were scared because the rapids didn't end. 550 00:46:40,211 --> 00:46:45,181 We were going up, I reckon maybe 62 miles of just river. 551 00:46:46,838 --> 00:46:48,598 What was the problem? 552 00:46:48,633 --> 00:46:53,017 You passed a rapid, sailed maybe five, 10 minutes. 553 00:46:53,051 --> 00:46:54,777 Then you saw water in front of you, 554 00:46:55,813 --> 00:46:58,298 and it was a big discouragement. 555 00:46:58,332 --> 00:47:01,473 You'd get there, see if you could pass. 556 00:47:01,508 --> 00:47:06,168 If not, we'd unload the boat, pass everything by the side, 557 00:47:06,202 --> 00:47:08,549 taking the boat out and continuing. 558 00:47:26,740 --> 00:47:28,431 As we climbed operating that vine, 559 00:47:28,466 --> 00:47:31,296 the boat docked and started to return. 560 00:47:37,302 --> 00:47:41,306 It came back and got a good hold of that thick vine, 561 00:47:41,341 --> 00:47:43,861 and it turned over with the force of the water. 562 00:47:45,241 --> 00:47:48,866 And it turned over, and everything that was in the boat 563 00:47:48,900 --> 00:47:50,971 went down, including us. 564 00:47:51,006 --> 00:47:53,698 And Milton just said to the Indians, 565 00:47:53,732 --> 00:47:55,734 "Take the machete and jump." 566 00:47:55,769 --> 00:47:56,977 One of them grabbed the machete 567 00:47:57,012 --> 00:47:58,772 and they jumped onto the bank. 568 00:48:00,153 --> 00:48:03,639 I saw Miltino down river going down among the other things 569 00:48:03,673 --> 00:48:05,054 that were floating, 570 00:48:05,952 --> 00:48:09,403 other things had already gone to the bottom of the river, 571 00:48:09,438 --> 00:48:13,442 the boat capsized, and then began to descend. 572 00:48:13,476 --> 00:48:15,893 I also threw myself into the water and went down. 573 00:48:16,894 --> 00:48:20,759 In the middle of things, we went deep down, 574 00:48:20,794 --> 00:48:23,314 the Indians then stayed on top 575 00:48:23,348 --> 00:48:25,316 and went straight to the bank. 576 00:48:36,085 --> 00:48:39,364 When the boat capsized, I entered the water 577 00:48:39,399 --> 00:48:41,504 and I was pulled right into the current, 578 00:48:45,336 --> 00:48:47,234 and got out into a whirlpool. 579 00:48:48,132 --> 00:48:50,755 The only thing I had time to grab, 580 00:48:50,789 --> 00:48:54,069 which is what was within reach, were two oars. 581 00:48:54,103 --> 00:48:55,898 I sank with these oars 582 00:48:55,933 --> 00:48:58,590 because I got into a whirlpool of water. 583 00:48:58,625 --> 00:49:01,628 It pulled me down with the two oars, 584 00:49:01,662 --> 00:49:03,423 and they were cedar oars. 585 00:49:03,457 --> 00:49:06,460 They float, they give you a certain buoyancy. 586 00:49:11,017 --> 00:49:15,262 I sank and I went very deep. Everything went dark. 587 00:49:15,297 --> 00:49:19,232 I just remember the darkness, my ear hurting. 588 00:49:19,266 --> 00:49:23,236 I don't know how deep I was, and I was going down. 589 00:49:23,270 --> 00:49:27,343 I can swim. I was in good physical shape. 590 00:49:27,378 --> 00:49:30,968 Despite being tired, but there was nothing I could do. 591 00:49:34,109 --> 00:49:37,353 Then begins the first direct intervention of God 592 00:49:37,388 --> 00:49:39,769 because I said a prayer. 593 00:49:39,804 --> 00:49:43,325 In fact, it was a cry. God saved me. 594 00:49:44,429 --> 00:49:47,191 Immediately I went up 595 00:49:47,225 --> 00:49:50,918 as if the whirlpool started to do the opposite. 596 00:49:50,953 --> 00:49:54,094 Instead of pulling me to the surface of the water, 597 00:49:54,129 --> 00:49:55,302 I was floating. 598 00:49:58,167 --> 00:50:01,653 I saw Curt way down on top of the boat, 599 00:50:01,688 --> 00:50:05,174 and I swam toward Curt, but everything has sunk. 600 00:50:08,729 --> 00:50:11,456 We could see the boxes floating away. 601 00:50:11,491 --> 00:50:15,771 We had wooden boxes with food, with matches, with a stove, 602 00:50:16,875 --> 00:50:19,395 with everything we needed, and it was sinking. 603 00:50:28,646 --> 00:50:33,133 It's not scary drowning, 604 00:50:35,929 --> 00:50:39,898 it's a very bad feeling, which is what was happening to me. 605 00:50:39,933 --> 00:50:43,385 When I said this prayer, in fact, it was a cry, 606 00:50:43,419 --> 00:50:46,284 a cry for help and I went up. 607 00:50:46,319 --> 00:50:50,564 The time I went up, the feeling was not just of relief, 608 00:50:50,599 --> 00:50:53,498 it was having gone through a trauma there. 609 00:50:53,533 --> 00:50:54,948 The time that I sank, 610 00:51:03,267 --> 00:51:06,063 it was more of a physical reaction 611 00:51:06,097 --> 00:51:08,824 than an emotional one of fear. 612 00:51:08,858 --> 00:51:11,137 Now we are really lost. 613 00:51:11,171 --> 00:51:15,486 Now our situation is going to be very serious, 614 00:51:15,520 --> 00:51:18,005 but you just keep doing something. 615 00:51:18,040 --> 00:51:22,044 We put the boat on the bank and sat down for a while, 616 00:51:22,079 --> 00:51:26,290 looked at the whole situation, and it was very serious 617 00:51:26,324 --> 00:51:30,328 because of our two traveling companions stayed far up river, 618 00:51:31,985 --> 00:51:34,194 and we put the boat there, and we went up 619 00:51:34,229 --> 00:51:37,197 to try and find them, but we couldn't, 620 00:51:37,232 --> 00:51:41,408 because there were so many branches and so many islands 621 00:51:41,443 --> 00:51:43,755 that we could not move on to the next island, 622 00:51:43,790 --> 00:51:45,550 and they couldn't get down either. 623 00:51:46,413 --> 00:51:50,383 And we stayed far away thinking about that mile, 624 00:51:50,417 --> 00:51:52,523 and that's conservative. 625 00:51:52,557 --> 00:51:56,803 They tried to find us and we tried to find them. 626 00:52:45,127 --> 00:52:46,922 The boat was really crumpled. 627 00:52:46,956 --> 00:52:49,235 It looked like a U, 628 00:52:49,269 --> 00:52:52,169 you couldn't even see it was a boat anymore. 629 00:52:52,203 --> 00:52:55,310 When we turned around, the engine was still attached, 630 00:52:55,344 --> 00:52:57,657 and it still had the gas tank. 631 00:52:57,691 --> 00:53:00,349 The tank was still attached to the hose, 632 00:53:00,384 --> 00:53:02,075 so it was all providential 633 00:53:02,109 --> 00:53:05,043 so that we wouldn't be left with nothing. 634 00:53:05,078 --> 00:53:07,667 There was no alternative but to stay there, 635 00:53:07,701 --> 00:53:11,326 there was nowhere to go and we were very tired, 636 00:53:11,360 --> 00:53:14,052 exhausted from that rapid we went through. 637 00:53:17,055 --> 00:53:19,575 We had no choice. We had to stay there. 638 00:53:19,610 --> 00:53:22,095 There was nowhere to go. 639 00:53:28,964 --> 00:53:31,346 We had to fix the few things we had. 640 00:53:31,380 --> 00:53:34,556 Opened the bag I had, opened everything. 641 00:53:34,590 --> 00:53:35,764 Some things were wet. 642 00:53:36,903 --> 00:53:38,491 Then I did a silly thing 643 00:53:38,525 --> 00:53:40,872 and put these clothes on top of a rock, 644 00:53:40,907 --> 00:53:42,978 on the edge of the river to dry, 645 00:53:43,012 --> 00:53:45,705 but during the night the river rose so much 646 00:53:46,706 --> 00:53:49,674 that in the next day there weren't any clothes left, 647 00:53:49,709 --> 00:53:51,538 everything was gone. 648 00:53:51,573 --> 00:53:53,402 The little things I had were gone. 649 00:53:54,265 --> 00:53:56,371 Everything starts to come into your mind. 650 00:53:56,405 --> 00:53:58,407 What now? What's going to happen? 651 00:54:06,346 --> 00:54:08,624 Those thoughts are always, ah, there. 652 00:54:16,356 --> 00:54:19,083 Our family members, what will they think? 653 00:54:19,117 --> 00:54:21,327 How long are we going to be here? 654 00:54:22,466 --> 00:54:24,157 Will we ever get out of here? 655 00:54:24,191 --> 00:54:26,435 What is God trying to teach us with this? 656 00:54:31,026 --> 00:54:33,477 Miltino thought about death. 657 00:54:33,511 --> 00:54:35,893 He was very worried about how his funeral would be 658 00:54:35,927 --> 00:54:36,894 with no body. 659 00:54:37,757 --> 00:54:39,172 I said, "Miltino, forget about it. 660 00:54:39,206 --> 00:54:40,967 There's a chance we might die." 661 00:54:41,001 --> 00:54:43,625 It's a possibility, but I kept thinking, 662 00:54:43,659 --> 00:54:48,699 what is God's purpose in taking our lives in that context? 663 00:55:04,680 --> 00:55:09,478 What now? No food, no material for survival. 664 00:55:09,513 --> 00:55:13,344 Machete, if we had a machete 665 00:55:13,379 --> 00:55:16,105 we could cut hearts of palm to eat. 666 00:55:16,140 --> 00:55:17,728 We looked for something to eat, 667 00:55:17,762 --> 00:55:22,008 but the jungle was just really scarce. 668 00:55:22,042 --> 00:55:25,736 It wasn't fruit season either. There was nothing. 669 00:55:25,770 --> 00:55:27,634 We looked for some root. 670 00:55:27,669 --> 00:55:30,879 There was nothing, so we could only drink water. 671 00:55:32,915 --> 00:55:36,194 Whenever we got hungry, we filled our bellies with water, 672 00:55:36,229 --> 00:55:39,853 but it didn't kill our hunger, it just alleviated hunger. 673 00:55:47,413 --> 00:55:50,174 We spent three days in this routine. 674 00:55:50,208 --> 00:55:51,727 We started to get really weak, 675 00:55:53,246 --> 00:55:55,041 and I heard a noise in the woods. 676 00:55:55,075 --> 00:55:59,977 Chop, chop, chop. When I looked, I saw an alligator. 677 00:56:01,081 --> 00:56:02,945 It was this big. 678 00:56:02,980 --> 00:56:06,328 I said to Miltino, "Miltino, an alligator. 679 00:56:06,363 --> 00:56:08,744 Let's catch this alligator and eat it." 680 00:56:10,125 --> 00:56:12,334 And then he said, "Okay." 681 00:56:12,369 --> 00:56:14,854 I said, "I'll take the front and you take the back. 682 00:56:14,888 --> 00:56:17,788 You grab a stick, and I'll take the front." 683 00:56:17,822 --> 00:56:19,755 I said, "I'll take the front and you take the back, 684 00:56:19,790 --> 00:56:21,239 and you grab a stick and I'll take the front, 685 00:56:21,274 --> 00:56:23,794 and we'll mess with it to distract it." 686 00:56:23,828 --> 00:56:27,660 No sooner said than done, bap, hit him hard. 687 00:56:27,694 --> 00:56:30,007 Sure enough, that's what happened. 688 00:56:30,041 --> 00:56:33,631 I took the front, very slowly feeling my way, 689 00:56:33,666 --> 00:56:35,564 and he took the back. 690 00:56:35,599 --> 00:56:38,533 The alligator stayed by my side looking at me. 691 00:56:39,844 --> 00:56:43,469 Then it raised its little head like this and did. 692 00:56:43,503 --> 00:56:44,746 When he did this, 693 00:56:44,780 --> 00:56:46,023 Miltino came from behind and hit it. 694 00:56:46,057 --> 00:56:50,579 Bop, we killed it with a stick. Then came the problem. 695 00:56:50,614 --> 00:56:53,444 There was no fire, no knife. 696 00:56:53,479 --> 00:56:56,033 How do you open a hard skin like that? 697 00:56:56,067 --> 00:56:58,104 I just remember that we grabbed its tail 698 00:56:58,138 --> 00:57:01,038 because the tail is all full of stuff. 699 00:57:01,072 --> 00:57:02,729 We break off that little piece. 700 00:57:02,764 --> 00:57:05,422 Then we would have a few pieces of meat. 701 00:57:05,456 --> 00:57:10,530 We took it and ate it. We couldn't kill the hunger. 702 00:57:10,565 --> 00:57:12,912 We ended up not being able to use the alligator 703 00:57:12,946 --> 00:57:15,328 to satisfy our hunger. 704 00:57:24,371 --> 00:57:26,788 We knew that death was one of the possibilities, 705 00:57:26,822 --> 00:57:31,758 because what were you gonna do in the middle of the jungle 706 00:57:31,793 --> 00:57:36,729 with nothing, without fire, without a machete, 707 00:57:38,420 --> 00:57:42,355 without being able to do anything to survive. 708 00:57:42,389 --> 00:57:45,738 We had nothing. It really was a chaotic situation. 709 00:58:09,589 --> 00:58:11,971 And we were facing death, 710 00:58:12,005 --> 00:58:14,939 because we said, humanly speaking, 711 00:58:14,974 --> 00:58:17,183 there is no way out of here. 712 00:58:17,217 --> 00:58:21,808 How are we going to get out of here now, broken boat, 713 00:58:21,843 --> 00:58:25,881 I don't know if it will be, if it will work again, no food. 714 00:58:25,916 --> 00:58:28,228 It's a matter of time, I think, for us to die. 715 00:58:36,409 --> 00:58:39,274 Our salvation is still that we have the boat, 716 00:58:39,308 --> 00:58:41,069 the broken boat. 717 00:58:41,103 --> 00:58:43,002 The engine is still there. 718 00:58:43,036 --> 00:58:45,383 There is some fuel left in the tank, 719 00:58:45,418 --> 00:58:47,869 and the best thing to do is to dig into it 720 00:58:47,903 --> 00:58:50,423 and try to find a way to get it working again, 721 00:58:51,286 --> 00:58:54,979 but then comes Miltino and says, "it's no use. 722 00:58:55,014 --> 00:58:56,429 There are no tools." 723 00:58:57,430 --> 00:59:00,019 I've never seen Miltino like that, 724 00:59:00,053 --> 00:59:03,056 so close in these difficult times, 725 00:59:03,091 --> 00:59:07,440 because Miltino was a very relaxed guy, nice to talk to, 726 00:59:07,474 --> 00:59:11,133 but when the difficulties came, he just got depressed. 727 00:59:30,463 --> 00:59:31,498 You start making an assessment 728 00:59:31,533 --> 00:59:34,674 of your own life in relation to who you really are, 729 00:59:34,709 --> 00:59:38,989 your arrogance in Aike, on that very trip 730 00:59:39,023 --> 00:59:42,061 of 10 years of experience living in the jungle, 731 00:59:44,719 --> 00:59:47,480 everything that had gone down the drain, 732 00:59:47,514 --> 00:59:49,378 and there was nothing left. 733 00:59:54,763 --> 00:59:58,664 You start thinking about many of your own mistakes too. 734 01:00:01,943 --> 01:00:06,913 It's hard to explain it, but it's a suffering situation 735 01:00:08,363 --> 01:00:11,228 and you make new resolutions. 736 01:00:21,341 --> 01:00:24,621 That came from this experience of human fragility 737 01:00:25,622 --> 01:00:30,419 in relation to life, emotions, feelings. 738 01:00:33,768 --> 01:00:37,495 I've always been a person who has a high pain threshold. 739 01:00:38,462 --> 01:00:41,776 I always thought about how I would react 740 01:00:41,810 --> 01:00:43,640 in a situation like that. 741 01:00:44,848 --> 01:00:47,229 I learned a lot from that experience, 742 01:00:47,264 --> 01:00:50,267 and it has been with me since that time. 743 01:00:50,301 --> 01:00:55,237 I may be in a situation right now of great acknowledgement, 744 01:00:57,136 --> 01:01:00,587 you know, some things like that have happened occasionally, 745 01:01:01,519 --> 01:01:06,490 but I say remember, remember who you really are 746 01:01:06,801 --> 01:01:11,288 that was in those days of suffering. 747 01:01:13,566 --> 01:01:16,742 A kind of depression. You won't get out of here. 748 01:01:16,776 --> 01:01:18,502 It is even in Curt's way. 749 01:01:47,669 --> 01:01:48,774 The jungle, 750 01:01:48,808 --> 01:01:52,778 especially the Amazon jungle, for me is impressive. 751 01:01:56,505 --> 01:01:59,163 It is exuberant. It is fascinating. 752 01:01:59,198 --> 01:02:01,062 It opens your eyes 753 01:02:01,096 --> 01:02:05,066 because it is such an immense thing, so diverse. 754 01:02:06,136 --> 01:02:10,036 There are trees of all types, size and color 755 01:02:10,071 --> 01:02:12,936 with those vines and whatever. 756 01:02:16,180 --> 01:02:19,114 You say, "Wow, what a beautiful thing." 757 01:02:19,149 --> 01:02:22,635 It has a big impact, but apart from being 758 01:02:22,669 --> 01:02:26,743 such a beautiful, exuberant, and fantastic place, 759 01:02:26,777 --> 01:02:29,435 it's a place that scares you. 760 01:02:29,469 --> 01:02:32,265 It gives you a certain fear, a dread, 761 01:02:32,300 --> 01:02:35,890 because this very jungle can also swallow you up, 762 01:02:37,512 --> 01:02:41,171 and it's not just the large animals like jaguars 763 01:02:41,205 --> 01:02:45,140 and other animals, but let's say mosquitoes, 764 01:02:47,280 --> 01:02:51,975 ants, termites, snakes, 765 01:02:53,183 --> 01:02:55,633 these smaller insects, they can crush you. 766 01:02:57,118 --> 01:02:59,361 It can make you fall into such a depression 767 01:02:59,396 --> 01:03:01,950 and you can even die because of small insects, 768 01:03:01,985 --> 01:03:04,988 and if you don't know how to get out of that context, 769 01:03:06,403 --> 01:03:10,545 the jungle will, you know, swallow you alive. 770 01:03:19,830 --> 01:03:22,246 For the Indigenous people, it's easy. 771 01:03:22,281 --> 01:03:24,766 The jungle is their home. 772 01:03:24,801 --> 01:03:26,630 If you are with an Indigenous person, 773 01:03:26,664 --> 01:03:28,805 you are at home with him. 774 01:03:28,839 --> 01:03:31,117 He takes a leaf, then he weaves it, 775 01:03:31,152 --> 01:03:33,464 and makes something to carry things. 776 01:03:33,499 --> 01:03:35,708 He goes there, takes the vine, 777 01:03:35,742 --> 01:03:37,779 does something for this or that, 778 01:03:37,814 --> 01:03:41,093 rips off some bark from the trees and makes a net. 779 01:03:42,922 --> 01:03:46,132 For him, it's the backyard of his house, 780 01:03:46,167 --> 01:03:49,929 but if you leave the trail for a little bit, you get lost. 781 01:03:49,964 --> 01:03:52,725 You look everywhere, everything is the same. 782 01:03:52,759 --> 01:03:55,107 Everything is green. 783 01:03:55,141 --> 01:03:57,799 You only see the woods, the trees, 784 01:03:57,834 --> 01:03:59,905 and you get lost without realizing, 785 01:03:59,939 --> 01:04:01,803 and there's nowhere to run. 786 01:04:12,779 --> 01:04:16,300 I sat down with Miltino, we talked and I said, 787 01:04:16,335 --> 01:04:19,372 "Miltino, do I think there's a chance we might die?" 788 01:04:19,407 --> 01:04:23,031 "Yes, it's one of those possibilities, 789 01:04:23,066 --> 01:04:26,207 but I believe that God has a purpose for our lives, 790 01:04:26,241 --> 01:04:31,212 and one of the purposes is for him to work in our lives. 791 01:04:32,523 --> 01:04:33,939 Let's stop here. 792 01:04:33,973 --> 01:04:36,044 Let's sit down and talk 793 01:04:36,079 --> 01:04:38,529 and let's clear everything up with God. 794 01:04:39,668 --> 01:04:43,120 There are many things here that we do determinedly, 795 01:04:43,155 --> 01:04:45,398 and God is completely out of the picture." 796 01:04:46,296 --> 01:04:47,124 That's it. 797 01:04:52,095 --> 01:04:54,821 We're living on the sidelines with no purpose. 798 01:04:54,856 --> 01:04:58,308 We're doing things in the name of the gospel of Jesus. 799 01:04:58,342 --> 01:05:03,244 But Jesus is out of our routine here of our day-to-day. 800 01:05:03,278 --> 01:05:05,902 It is God trying to teach us how to rely on him. 801 01:05:06,937 --> 01:05:09,629 We were doing things just for the sake of it 802 01:05:09,664 --> 01:05:12,494 with God out of the way thinking we were the ones. 803 01:05:12,529 --> 01:05:14,220 Let's confess our sins. 804 01:05:24,851 --> 01:05:27,095 With regard to our colleagues at the Post 805 01:05:27,130 --> 01:05:30,961 and everything that we did, the steps we took too. 806 01:05:30,996 --> 01:05:35,483 Let's ask for forgiveness. What else can we do? 807 01:05:35,517 --> 01:05:37,934 We were like, let me see, 808 01:05:39,004 --> 01:05:40,660 if I can remember anything else 809 01:05:40,695 --> 01:05:42,386 that I have to get right with God 810 01:05:42,421 --> 01:05:45,113 because I acknowledge that I am living a life 811 01:05:45,148 --> 01:05:49,980 relying more on myself than on God, and there it was. 812 01:05:51,878 --> 01:05:56,090 We confessed our sins. We looked at each other's faces. 813 01:05:56,124 --> 01:06:01,060 We seemed to see a little halo, and we felt so holy. 814 01:06:01,992 --> 01:06:05,892 Lord, if you want to take me now, I'm at peace, 815 01:06:05,927 --> 01:06:09,310 and you know, there it was, we confessed our sins, 816 01:06:09,344 --> 01:06:11,381 and we looked at each other's faces. 817 01:06:11,415 --> 01:06:15,212 We seemed to see a little halo and we felt so holy, 818 01:06:15,247 --> 01:06:19,630 Lord, if you want to take me now, I'm at peace. 819 01:06:19,665 --> 01:06:21,943 I've already confessed everything. 820 01:06:21,978 --> 01:06:24,808 I've already acknowledged that I'm no good, 821 01:06:24,842 --> 01:06:28,260 that I do everything putting you aside, 822 01:06:30,745 --> 01:06:33,575 so if I have a chance to get out of here, 823 01:06:34,749 --> 01:06:36,716 I'll start to straighten up more 824 01:06:36,751 --> 01:06:38,822 and put you in charge of my life. 825 01:06:40,306 --> 01:06:44,828 You have to take the lead and I will just follow. 826 01:07:02,846 --> 01:07:05,952 Our strengths, what we are are nothing. 827 01:07:07,161 --> 01:07:11,510 When you face some situations, mm, you see strengths, 828 01:07:11,544 --> 01:07:13,581 weaknesses, and you realize 829 01:07:13,615 --> 01:07:15,893 what I always insist on, humanity. 830 01:07:31,012 --> 01:07:32,807 Prayer is a two-way street. 831 01:07:33,773 --> 01:07:38,744 You speak, you ask, and you talk, and God listens. 832 01:07:39,331 --> 01:07:42,610 And God answers as he sees fit. 833 01:07:42,644 --> 01:07:46,131 If you only look at your side and you forget about grace 834 01:07:46,165 --> 01:07:51,032 and that God is listening to you, that he is your father, 835 01:07:52,758 --> 01:07:55,001 you get into this problem 836 01:07:55,036 --> 01:07:59,144 because it doesn't only depend on your faith. 837 01:08:01,007 --> 01:08:02,802 That was what was happening. 838 01:08:02,837 --> 01:08:07,117 Deep down I was like, I don't deserve to be saved. 839 01:08:08,981 --> 01:08:13,641 I know so much. I practice so little. 840 01:08:14,952 --> 01:08:18,163 I felt insufficient, incapable, 841 01:08:18,197 --> 01:08:23,168 and that I deserved to be in that situation of, 842 01:08:25,963 --> 01:08:29,795 when you pray, you say, oh my goodness, 843 01:08:31,693 --> 01:08:34,351 I can't even ask you to do something like that 844 01:08:34,386 --> 01:08:38,044 because that's what I mean. 845 01:08:38,079 --> 01:08:41,462 You look at yourself and you forget to look at God. 846 01:08:42,808 --> 01:08:45,051 It's like a son that goes to his father 847 01:08:45,086 --> 01:08:48,986 and says, "Dad, I know you're not going to do this 848 01:08:49,021 --> 01:08:52,611 because I did this, I did that, I did the other thing. 849 01:08:52,645 --> 01:08:56,408 I disobeyed, but can you buy me a?" 850 01:08:58,099 --> 01:09:00,446 Then he asks for what he wants. 851 01:09:00,481 --> 01:09:04,416 That was the feeling, but we prayed anyway. 852 01:09:04,450 --> 01:09:06,314 When we were pulling the engine cord, 853 01:09:06,349 --> 01:09:11,285 the prayer was specific, "God, let this engine start." 854 01:09:11,319 --> 01:09:13,597 We would even say the model of the engine. 855 01:09:19,534 --> 01:09:23,573 It was a prayer that we showed our total reliance on God 856 01:09:23,607 --> 01:09:25,506 like all prayers, 857 01:09:25,540 --> 01:09:29,061 and we believed there's going to be an answer, 858 01:09:29,095 --> 01:09:30,925 something spiritual. 859 01:09:30,959 --> 01:09:35,930 No, God will do it. God will look after me like he promised. 860 01:09:36,206 --> 01:09:37,345 That part was out. 861 01:09:38,277 --> 01:09:40,348 This part is very important 862 01:09:40,383 --> 01:09:43,800 because we pray based on the promises. 863 01:09:43,834 --> 01:09:47,010 "Whenever you ask in my name, knock, 864 01:09:47,044 --> 01:09:49,046 and it will be open to you. 865 01:09:49,081 --> 01:09:51,808 Seek and you will find 866 01:09:51,842 --> 01:09:56,847 whatever you ask in my name according to my will." 867 01:09:56,882 --> 01:10:00,299 That was the imbalance in that situation. 868 01:10:00,334 --> 01:10:02,474 You look at yourself and if you say, 869 01:10:02,508 --> 01:10:05,753 "God will listen to me because I am," 870 01:10:05,787 --> 01:10:08,514 and then you complete it with adjectives, 871 01:10:08,549 --> 01:10:10,585 you won't find many. 872 01:10:10,620 --> 01:10:14,831 I am such an excellent person. I am selfless, I pray a lot. 873 01:10:14,865 --> 01:10:18,421 I evangelize. I do this, I do that. 874 01:10:18,455 --> 01:10:21,424 You won't find anything that meets the standards. 875 01:10:21,458 --> 01:10:26,291 It's even silly to say this. I pray a lot, I evangelize. 876 01:10:26,325 --> 01:10:28,293 I do this, I do that, 877 01:10:28,327 --> 01:10:31,572 but the Bible says, "Pray without ceasing." 878 01:10:34,091 --> 01:10:35,955 How much do we pray? 879 01:10:35,990 --> 01:10:39,925 If it says pray without ceasing, I'm out of line. 880 01:11:13,027 --> 01:11:14,925 For me, it was like this. 881 01:11:14,960 --> 01:11:18,757 Our salvation was in the boat and the outboard motor. 882 01:11:18,791 --> 01:11:21,760 Even though it was all filled with water and et cetera. 883 01:11:24,107 --> 01:11:26,523 There weren't any tools left 884 01:11:26,558 --> 01:11:31,528 so we couldn't open the engine, like we couldn't. 885 01:11:34,566 --> 01:11:37,189 We couldn't even pull the engine rope 886 01:11:37,223 --> 01:11:42,194 because there was water inside, in the carburetor, 887 01:11:45,404 --> 01:11:48,062 the internal part, the spark plugs. 888 01:11:50,167 --> 01:11:52,204 Everything was filled with water. 889 01:11:53,412 --> 01:11:55,621 When we tried to pull the rope, it didn't move. 890 01:11:55,656 --> 01:11:56,760 It was stuck. 891 01:12:01,144 --> 01:12:03,319 When I left the outboard all night with it upside down 892 01:12:03,353 --> 01:12:04,975 trying to get the water out, 893 01:12:05,010 --> 01:12:08,254 the next day when I pulled the rope, 894 01:12:08,289 --> 01:12:10,705 I realized the rope was free. 895 01:12:11,430 --> 01:12:12,569 I pulled it. 896 01:12:12,604 --> 01:12:17,574 The rope came out, so just water coming out everywhere. 897 01:12:18,541 --> 01:12:20,646 When I pulled it, the thing would go 898 01:12:20,681 --> 01:12:24,098 . 899 01:12:24,132 --> 01:12:26,687 I told Miltino, "The rope is free." 900 01:12:27,653 --> 01:12:31,174 He kept saying, "Yeah, but it's no use. 901 01:12:31,208 --> 01:12:33,590 It's full of water in there." 902 01:12:33,625 --> 01:12:36,766 "Stay on the hammock and I'll work there. 903 01:12:36,800 --> 01:12:39,078 I'll see what I can do with the engine." 904 01:12:39,113 --> 01:12:43,773 "Nah, there's no point." I would go back there. 905 01:12:43,807 --> 01:12:45,568 Then I would come up with ideas. 906 01:12:46,569 --> 01:12:48,329 I took that part of the outboard motor 907 01:12:48,364 --> 01:12:51,815 that regulates the height and went to Miltino. 908 01:12:51,850 --> 01:12:55,301 I said, "Miltino, look here. 909 01:12:55,336 --> 01:12:57,925 This here could be a key that we can use 910 01:12:57,959 --> 01:13:00,306 to remove the spark plugs. 911 01:13:00,341 --> 01:13:03,482 Let's try to bend it. I don't know how. 912 01:13:03,517 --> 01:13:06,002 Let's see here, let's take the spark plug, 913 01:13:06,036 --> 01:13:07,831 open it and that's it." 914 01:13:08,936 --> 01:13:11,007 We've got the engine almost dry 915 01:13:11,041 --> 01:13:13,941 releasing the water that's inside the spark plugs. 916 01:13:13,975 --> 01:13:18,842 He would pick it up. "Hmm. This is not gonna work." 917 01:13:18,877 --> 01:13:21,017 That made me angry. 918 01:13:21,051 --> 01:13:23,088 I'm not gonna ask the guy for his opinion anymore 919 01:13:23,122 --> 01:13:25,884 because he's unbelievable. 920 01:13:31,821 --> 01:13:34,064 I put the engine back in, then I started pulling. 921 01:13:34,099 --> 01:13:38,793 Vroom, vroom, vroom, nothing happened. 922 01:13:38,828 --> 01:13:40,830 I said, "Miltino, you could you pull it?" 923 01:13:40,864 --> 01:13:42,348 He said, "It's no use. 924 01:13:42,383 --> 01:13:45,213 There's water inside the spark plugs." 925 01:13:45,248 --> 01:13:48,285 I said, "Okay, but let's pull it here." 926 01:13:48,320 --> 01:13:50,495 He said, "Eh, it won't work." 927 01:13:50,529 --> 01:13:52,807 I said, "Miltino, stay on the hammock, pray, 928 01:13:52,842 --> 01:13:56,397 and I'll work here, okay, okay." 929 01:13:57,536 --> 01:13:58,364 And so we did. 930 01:13:59,296 --> 01:14:03,473 He prayed while I was working, and I kept pulling. 931 01:14:06,269 --> 01:14:08,823 And I pumped gasoline to fill it in. 932 01:14:08,858 --> 01:14:13,345 Then suddenly when I pulled it out, it did this boom. 933 01:14:14,795 --> 01:14:16,900 When Miltino saw what happened, 934 01:14:16,935 --> 01:14:20,007 he jumped from the hammock very happy. 935 01:14:20,041 --> 01:14:21,698 "Man, did you see that?" 936 01:14:21,733 --> 01:14:25,150 I said, "Of course I saw it. It worked, right? 937 01:14:25,184 --> 01:14:28,809 Now you'll come, right?" We were so exhausted. 938 01:14:31,536 --> 01:14:34,642 Now it worked. Okay, done. 939 01:14:44,894 --> 01:14:48,104 All of a sudden the engine goes, hmm, 940 01:14:48,138 --> 01:14:53,143 and it dies again, but it was a miracle. 941 01:14:53,385 --> 01:14:57,700 It was great to see the engine starting up again. 942 01:14:57,734 --> 01:15:02,636 Then we were in a new phase, 943 01:15:02,670 --> 01:15:06,432 with the possibility of the engine working again. 944 01:16:00,452 --> 01:16:01,453 The Araguaia River 945 01:16:01,487 --> 01:16:03,766 is a relatively large river, 946 01:16:03,800 --> 01:16:07,804 so it wouldn't be very difficult to find a boat 947 01:16:07,839 --> 01:16:10,531 on most of the Araguaia river, 948 01:16:10,566 --> 01:16:13,845 but they had the accident in a region 949 01:16:13,879 --> 01:16:17,469 where it splits into many, many branches, 950 01:16:17,503 --> 01:16:19,195 hundreds of branches, 951 01:16:19,229 --> 01:16:24,200 and there's this huge amount of islands and branches, 952 01:16:24,890 --> 01:16:29,377 so that would make it extremely difficult to find a person. 953 01:16:29,412 --> 01:16:31,863 The region they stayed after the accident 954 01:16:31,897 --> 01:16:35,349 where they had the boat and the engine and where they camped 955 01:16:35,383 --> 01:16:38,386 until they managed to get the engine working 956 01:16:38,421 --> 01:16:41,182 was a place where they would hardly be seen 957 01:16:41,217 --> 01:16:42,563 by someone on a plane. 958 01:16:44,703 --> 01:16:49,639 At that time of year in July, the river's really full, 959 01:16:51,158 --> 01:16:56,163 so there isn't a dry place to stay by the river. 960 01:16:56,542 --> 01:17:01,168 It's very difficult to find a place where you can stay dry 961 01:17:01,202 --> 01:17:04,412 and where you can be seen by a plane. 962 01:17:05,413 --> 01:17:09,003 The only dry place is in the woods, 963 01:17:09,038 --> 01:17:12,455 and it's difficult to see someone there. 964 01:17:14,664 --> 01:17:16,390 Pulling the boat, 965 01:17:16,424 --> 01:17:19,220 we would go through the mangroves on top of trees, 966 01:17:19,255 --> 01:17:21,567 trunks, and everything. 967 01:17:21,602 --> 01:17:25,295 At one point, Miltino stepped on an alligator. 968 01:17:25,330 --> 01:17:27,573 He was even almost bitten by the alligator. 969 01:17:30,576 --> 01:17:32,889 When we were close to the larger part of the river 970 01:17:32,924 --> 01:17:35,167 at the top, we heard the plane. 971 01:17:36,790 --> 01:17:41,415 Then we stopped and they stopped. 972 01:17:41,449 --> 01:17:42,934 They are looking for us. 973 01:17:44,038 --> 01:17:48,042 On Sunday when they went there on the way back, 974 01:17:48,077 --> 01:17:53,082 the plane was very low, deviating from the normal route, 975 01:17:53,427 --> 01:17:57,258 knowing that possibly something had happened 976 01:17:57,293 --> 01:17:59,260 because we were taking too long. 977 01:17:59,295 --> 01:18:01,815 We should have already been at the post. 978 01:18:11,376 --> 01:18:15,621 The plane passed right over us. 979 01:18:16,795 --> 01:18:20,385 We saw it very close to us. 980 01:18:20,419 --> 01:18:23,768 "We are here, we're here." We screamed "Ah." 981 01:18:25,079 --> 01:18:28,600 Ah, the plane left. Okay, off it went. 982 01:18:29,532 --> 01:18:34,088 We felt helpless. There was nothing we could do. 983 01:18:34,123 --> 01:18:37,609 You see the plane? Ah, look, here's the boat. 984 01:18:37,643 --> 01:18:39,369 It passed right over us. 985 01:18:42,545 --> 01:18:46,066 We continued the journey. We pulled the boat out. 986 01:18:46,100 --> 01:18:49,034 The stern was badly bent. 987 01:18:49,069 --> 01:18:52,106 Then we used some stones to put it into place, 988 01:18:52,141 --> 01:18:56,421 and then we sort of moved it and then bashed it into place. 989 01:18:56,455 --> 01:18:58,941 We put it back the way it was. 990 01:19:01,184 --> 01:19:06,155 We set up, and we spent the night there. 991 01:19:08,295 --> 01:19:13,369 The next day, we left early in the morning. 992 01:19:13,403 --> 01:19:17,476 And at night, thank you very much, Lord. 993 01:19:17,511 --> 01:19:20,583 Tomorrow morning we'll return to our journey. 994 01:19:20,617 --> 01:19:24,483 We left the next day, very early in the morning, 995 01:19:24,518 --> 01:19:26,762 put the few things we had in the boat. 996 01:19:31,905 --> 01:19:35,011 Let's go, let's go. Hey, what in the world? 997 01:19:35,046 --> 01:19:39,257 Yesterday we worked very hard to get the engine really hot 998 01:19:39,291 --> 01:19:41,397 and now nothing is happening. 999 01:19:41,431 --> 01:19:46,367 We forgot to pray. Lord, make that engine work please. 1000 01:19:46,402 --> 01:19:49,888 Yesterday it worked. Why won't it work now? 1001 01:19:51,856 --> 01:19:54,203 Oh, there it is. All right, now it's turning on. 1002 01:19:54,237 --> 01:19:55,894 Yeah, that's working. 1003 01:19:58,379 --> 01:20:00,554 That's how it is in our lives, right? 1004 01:20:00,588 --> 01:20:04,109 We get it right, but it seems like we just don't learn. 1005 01:20:22,541 --> 01:20:24,440 We dismantled the camp. 1006 01:20:25,579 --> 01:20:28,409 Hmm, before taking the tarp off, 1007 01:20:28,444 --> 01:20:32,241 we knelt down and we made a resolution 1008 01:20:32,275 --> 01:20:37,246 that whenever and wherever we told the story, 1009 01:20:37,798 --> 01:20:40,594 we weren't going to go out as heroes. 1010 01:20:40,628 --> 01:20:43,183 We knelt there and prayed. 1011 01:20:46,048 --> 01:20:49,120 In the morning, we dismantled the camp 1012 01:20:49,154 --> 01:20:51,122 and started sailing again, 1013 01:20:51,156 --> 01:20:55,643 and we got to the crash site and we couldn't get through. 1014 01:20:55,678 --> 01:20:59,164 There was no way. What do we do? 1015 01:20:59,199 --> 01:21:01,304 We had to take the boat out. 1016 01:21:01,339 --> 01:21:04,929 It took us all day to walk about 300 meters 1017 01:21:06,654 --> 01:21:09,519 because now we had to carry the boat, 1018 01:21:09,554 --> 01:21:13,558 and it weighs 154 pounds. 1019 01:21:13,592 --> 01:21:15,629 It has the engine, and we were weak. 1020 01:21:16,630 --> 01:21:19,150 The boat is 19 feet long. 1021 01:21:19,184 --> 01:21:22,670 You start walking and it gets stuck in the trees. 1022 01:21:22,705 --> 01:21:27,261 You go there, turn around a little bit, come back here, 1023 01:21:27,296 --> 01:21:29,677 because we needed to get to the other side 1024 01:21:29,712 --> 01:21:31,196 of the branch of the river. 1025 01:21:31,231 --> 01:21:32,439 There we could go sailing, 1026 01:21:32,473 --> 01:21:36,684 and it was again, a very risky situation. 1027 01:21:54,150 --> 01:21:56,601 We had to spend the night there again, 1028 01:21:56,635 --> 01:22:01,606 it was a clean place, some big rocks. 1029 01:22:04,264 --> 01:22:07,439 There was a cave inside the rocks. 1030 01:22:07,474 --> 01:22:12,410 I said, "Wow," I didn't even need to ask him. 1031 01:22:12,444 --> 01:22:17,208 He immediately said, "Yeah, a jaguar's home, right?" 1032 01:22:17,242 --> 01:22:20,936 I said, "Yeah, it looks like a jaguar's home. 1033 01:22:21,971 --> 01:22:24,318 Wow, we managed to get out there, 1034 01:22:24,353 --> 01:22:29,323 and now a jaguar will eat us, eh, it's no use, right?" 1035 01:22:30,255 --> 01:22:34,018 God is in control. He is the one who takes care of us. 1036 01:22:34,915 --> 01:22:37,331 So there's some things that, 1037 01:22:37,366 --> 01:22:40,610 I believe it really was a jaguar's home, 1038 01:22:40,645 --> 01:22:43,475 but I think the jaguar went for a walk that day, 1039 01:22:43,510 --> 01:22:44,511 so it was out. 1040 01:22:45,719 --> 01:22:48,929 Things like that are spectacular. 1041 01:22:48,964 --> 01:22:52,174 That day when when we were pulling the boat, 1042 01:22:52,208 --> 01:22:56,592 I stepped on the alligator, a snake passed by, 1043 01:22:56,626 --> 01:22:59,595 a passed by our side, 1044 01:22:59,629 --> 01:23:01,528 and when we arrived at that place, 1045 01:23:01,562 --> 01:23:04,220 that's where the famous cave was. 1046 01:23:04,255 --> 01:23:07,775 There was a place, it was a stone cave, 1047 01:23:07,810 --> 01:23:10,640 and there were only jaguar footprints. 1048 01:23:10,675 --> 01:23:14,437 It was indeed a jaguar's home. What do you do? 1049 01:23:14,472 --> 01:23:18,131 We have to sleep here. There's nowhere to go. 1050 01:23:19,339 --> 01:23:22,135 I took my stick. Can you imagine? 1051 01:23:24,206 --> 01:23:26,173 Curt took out the flashlight, 1052 01:23:26,208 --> 01:23:29,245 which is a wisp of light, but it does the trick. 1053 01:23:30,350 --> 01:23:33,456 We had to see if the jaguar was inside. 1054 01:23:34,561 --> 01:23:37,564 How am I going to hit the jaguar on the head with a stick? 1055 01:23:38,496 --> 01:23:39,669 Will it hurt? 1056 01:23:39,704 --> 01:23:43,190 Will I be able to kill the animal before it kills us? 1057 01:23:43,225 --> 01:23:46,228 There was no jaguar, but there were many footprints. 1058 01:23:46,262 --> 01:23:49,369 One after another, one after another. 1059 01:23:55,789 --> 01:23:57,929 There was a terrible rain during the night, 1060 01:24:00,897 --> 01:24:03,590 and we made the camp and we spent the night there. 1061 01:24:04,660 --> 01:24:06,903 Again, I kept thinking, 1062 01:24:06,938 --> 01:24:11,253 "Oh my goodness, if this engine doesn't work right, 1063 01:24:11,287 --> 01:24:13,979 we'll only have one chance. 1064 01:24:14,014 --> 01:24:15,671 If it stops working, 1065 01:24:15,705 --> 01:24:19,019 we'll go in with the boat in this condition." 1066 01:24:20,365 --> 01:24:23,023 It was a huge boulder with violent water. 1067 01:24:25,025 --> 01:24:27,579 You can't imagine what will happen here. 1068 01:24:28,615 --> 01:24:30,203 We only had one chance. 1069 01:24:31,342 --> 01:24:32,964 That night I was praying and thinking, 1070 01:24:34,138 --> 01:24:37,210 "Lord, don't let the engine stop working." 1071 01:24:37,244 --> 01:24:39,764 The next morning we started the engine 1072 01:24:39,798 --> 01:24:44,803 and we prayed out loud, "Lord, you have brought us this far. 1073 01:24:44,838 --> 01:24:46,150 The engine cannot stop." 1074 01:24:46,184 --> 01:24:49,981 There is no time to start the engine again, 1075 01:24:50,015 --> 01:24:52,328 because the water was calm here, 1076 01:24:52,363 --> 01:24:55,573 I was going into deep water, the rapids going downhill, 1077 01:24:55,607 --> 01:24:58,093 but trying to get to the other side 1078 01:24:58,127 --> 01:25:01,199 and head the boat to continue going up. 1079 01:25:03,270 --> 01:25:05,962 When we tried to start the engine, it didn't start, 1080 01:25:07,723 --> 01:25:11,175 we pulled it, we pulled it, we pulled it. 1081 01:25:11,209 --> 01:25:14,212 I'm like, "Curt, hold on." 1082 01:25:14,247 --> 01:25:16,007 We prayed again. 1083 01:25:16,904 --> 01:25:20,460 "Lord, please, this engine has to start." 1084 01:25:21,426 --> 01:25:25,430 I pulled half of the spinner out, the engine started. 1085 01:25:25,465 --> 01:25:27,708 I headed out at full speed. 1086 01:25:27,743 --> 01:25:32,403 The water was going down, and deep water on this side, 1087 01:25:32,437 --> 01:25:35,751 down to the start of the trip with that rough boulder. 1088 01:25:36,924 --> 01:25:38,926 When I went in, the engine hit a stick. 1089 01:25:39,893 --> 01:25:43,207 It lifted 'cause the stick was loose. 1090 01:25:43,241 --> 01:25:46,762 It went back into the water running without stopping. 1091 01:25:49,247 --> 01:25:53,009 I crossed that deeper part with my heart in my mouth 1092 01:25:53,044 --> 01:25:55,978 and Curt with his eyes wide open. 1093 01:25:56,012 --> 01:26:00,776 We crossed past that part. The rapids were going downhill. 1094 01:26:00,810 --> 01:26:04,607 We turned in the other corner on the other side of the river 1095 01:26:04,642 --> 01:26:08,611 and we started sailing, and there were no more rapids. 1096 01:26:12,753 --> 01:26:17,275 I said, Curt, it was the last place. 1097 01:26:18,345 --> 01:26:20,451 When we were 600 meters away 1098 01:26:20,485 --> 01:26:22,349 from finding the big river again. 1099 01:26:23,247 --> 01:26:24,938 The rapids ended there. 1100 01:26:24,972 --> 01:26:28,907 They literally ended there, because we started sailing. 1101 01:26:28,942 --> 01:26:32,635 The branch got wider. We got into the other branch. 1102 01:26:32,670 --> 01:26:36,467 It was a relief, because there were no more rapids. 1103 01:26:36,501 --> 01:26:40,229 The water was running, but it was deep water. 1104 01:26:40,264 --> 01:26:43,508 The boat was like an airplane. It went and crossed. 1105 01:26:43,543 --> 01:26:44,647 It is made for that. 1106 01:26:50,653 --> 01:26:54,519 And we went sailing and then we saw the hand of God. 1107 01:26:56,970 --> 01:26:59,559 'Cause after one to two hours sailing, 1108 01:27:01,940 --> 01:27:03,252 we heard a noise. 1109 01:27:04,702 --> 01:27:07,498 The plane was coming low. 1110 01:27:14,608 --> 01:27:17,473 It didn't take us long to find them, 1111 01:27:17,508 --> 01:27:20,511 and it was a miracle of God. 1112 01:27:20,545 --> 01:27:22,375 The biggest miracle actually 1113 01:27:22,409 --> 01:27:25,101 was that they were able to get the engine running. 1114 01:27:25,136 --> 01:27:27,587 They repaired the boat and got it out. 1115 01:27:27,621 --> 01:27:30,831 Maybe if we had done the search a day earlier, 1116 01:27:30,866 --> 01:27:34,904 we would've flown long hours and wouldn't have found them. 1117 01:27:36,872 --> 01:27:41,670 The plane was coming low and then we saw it. 1118 01:27:41,704 --> 01:27:44,811 That made us happy. We jumped on the boat. 1119 01:27:47,503 --> 01:27:50,092 Look at the plane. It's them. 1120 01:27:50,126 --> 01:27:55,062 They spotted us, and they started to fly overhead. 1121 01:28:04,451 --> 01:28:07,143 The fear, what worried us. 1122 01:28:08,455 --> 01:28:11,424 The radio would announce that they had found us, 1123 01:28:11,458 --> 01:28:12,597 that we were alive. 1124 01:28:14,392 --> 01:28:19,363 The plane flew, came back, and they started throwing 1125 01:28:19,915 --> 01:28:21,848 the most important things in the world. 1126 01:28:23,401 --> 01:28:26,784 A lighter, a knife, some food. 1127 01:28:27,854 --> 01:28:29,856 They threw it so perfectly. 1128 01:28:29,890 --> 01:28:34,067 It came down tied in a ribbon, and I took it. 1129 01:28:34,101 --> 01:28:36,863 It was chocolate, some food, 1130 01:28:36,897 --> 01:28:40,453 and there was a note from Timothy, my son, he wrote, 1131 01:28:40,487 --> 01:28:43,525 "Dad, I don't know if you have radio there, 1132 01:28:43,559 --> 01:28:47,839 but if you don't have it, know that Brazil beat Argentina 1133 01:28:47,874 --> 01:28:51,015 two to nothing in soccer today" 1134 01:28:51,049 --> 01:28:54,812 Rescued on the day Brazil beat Argentina two to nothing. 1135 01:29:32,781 --> 01:29:37,751 Many people think there's no way up or down. 1136 01:29:39,960 --> 01:29:43,136 I don't have emotional strength anymore. 1137 01:29:43,170 --> 01:29:45,897 I don't have physical strength. 1138 01:29:45,932 --> 01:29:49,936 The situation is completely out of human control. 1139 01:29:51,524 --> 01:29:54,389 God works. 1140 01:29:54,423 --> 01:29:58,082 God continues to be God in any situation. 1141 01:29:58,116 --> 01:30:00,256 It doesn't depend on our strength, 1142 01:30:00,291 --> 01:30:03,915 or on what we were ceasing to be, but on the grace of God, 1143 01:30:03,950 --> 01:30:06,918 and his hand is always there. 1144 01:30:06,953 --> 01:30:09,265 Can you imagine the injury 1145 01:30:09,300 --> 01:30:11,716 if I had stepped on the alligator, 1146 01:30:11,751 --> 01:30:14,339 if I had been bitten by a snake? 1147 01:30:14,374 --> 01:30:17,066 Or Curt had been bitten by a snake? 1148 01:30:17,101 --> 01:30:19,137 It would be a different story. 1149 01:30:19,172 --> 01:30:21,312 If that engine cord had broken, 1150 01:30:21,346 --> 01:30:23,348 it would be a different story. 1151 01:30:23,383 --> 01:30:26,766 If the engine had stopped in that situation, 1152 01:30:26,800 --> 01:30:28,733 the ending would be different. 1153 01:30:28,768 --> 01:30:33,462 The boat was never used again. It made just one trip. 1154 01:30:33,497 --> 01:30:36,431 It got there and we put it on the wall, 1155 01:30:36,465 --> 01:30:38,881 and it was never used again. 1156 01:30:38,916 --> 01:30:43,610 The story and teachings continue that God is wonderful, 1157 01:30:43,645 --> 01:30:46,579 and God's grace is better than life. 1158 01:30:46,613 --> 01:30:47,580 We keep moving. 1159 01:30:48,891 --> 01:30:50,893 I don't know how it ends, 1160 01:30:50,928 --> 01:30:54,379 but we cling to grace until the end. 1161 01:31:17,506 --> 01:31:21,096 Ah. There are no words. 1162 01:31:21,130 --> 01:31:24,030 It's the epitome of everything. 1163 01:31:26,239 --> 01:31:29,242 That's why I am happy. I'm more than happy. 1164 01:31:30,277 --> 01:31:31,969 Top notch. Oh yeah. 87485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.