All language subtitles for Long.Bright.River.S01E01.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:08,641 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:32,766 --> 00:00:34,501 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 3 00:00:44,744 --> 00:00:46,279 (CAR HONKING NEARBY) 4 00:00:55,055 --> 00:00:57,090 (TRAIN RUMBLING NEARBY) 5 00:02:05,792 --> 00:02:06,760 (TIRES SCREECH) 6 00:02:09,029 --> 00:02:11,564 Help! Somebody! 7 00:02:30,417 --> 00:02:32,352 MICKEY: Listen closely, Thomas. 8 00:02:32,452 --> 00:02:34,788 This is the symphony I was telling you about. 9 00:02:34,888 --> 00:02:37,524 It's about a man named Faust. 10 00:02:37,624 --> 00:02:40,627 -What instruments do you hear? -(ORCHESTRAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 11 00:02:40,727 --> 00:02:41,761 THOMAS: Um, flutes. 12 00:02:42,462 --> 00:02:45,065 Yep, and piccolos, 13 00:02:45,165 --> 00:02:47,600 and the horns. What kind of horns? 14 00:02:48,134 --> 00:02:49,436 French horns. 15 00:02:50,236 --> 00:02:52,238 And English horns. 16 00:02:52,339 --> 00:02:54,240 And what do you think of this music? 17 00:02:54,341 --> 00:02:56,710 What words would you use to describe it? 18 00:02:57,544 --> 00:02:58,445 Um... 19 00:02:59,079 --> 00:03:01,414 -Loud. -(BOTH CHUCKLE SOFTLY) 20 00:03:02,949 --> 00:03:05,285 Yes, it's loud. 21 00:03:05,385 --> 00:03:10,256 And some other words I would use are... intense. 22 00:03:10,357 --> 00:03:14,761 Passionate, and somewhat frightening. 23 00:03:18,231 --> 00:03:20,200 Mom, what's happening in this part? 24 00:03:20,300 --> 00:03:21,968 That's a very good question. 25 00:03:22,068 --> 00:03:24,504 Do you know what the devil is... 26 00:03:25,038 --> 00:03:26,406 conceptually? 27 00:03:27,007 --> 00:03:28,708 THOMAS: Uh... Yes. 28 00:03:30,510 --> 00:03:32,679 Okay, well, basically, it's about a man 29 00:03:32,779 --> 00:03:36,549 who makes a very bad choice to enter into a bargain with the devil. 30 00:03:36,649 --> 00:03:39,319 -What happened to him? -Nothing good. 31 00:03:39,419 --> 00:03:41,921 There are certain choices that you can never undo, 32 00:03:42,022 --> 00:03:45,325 so that's why it's really important to make good choices, 33 00:03:45,425 --> 00:03:48,061 because every single one of your actions is... 34 00:03:48,161 --> 00:03:49,362 (MOUTHING) 35 00:03:50,096 --> 00:03:51,631 -Choice. -Yes. 36 00:03:51,731 --> 00:03:52,565 Yes. 37 00:03:53,600 --> 00:03:54,534 So, 38 00:03:55,368 --> 00:03:57,270 make good choices today. 39 00:04:00,040 --> 00:04:00,974 (CAR DOOR OPENS) 40 00:04:01,074 --> 00:04:02,442 THOMAS: Have a great day. 41 00:04:05,812 --> 00:04:06,813 (SCHOOL BELL RINGS) 42 00:04:26,866 --> 00:04:30,236 LAFFERTY: So I'm telling her, "Look, I'm done." 43 00:04:30,337 --> 00:04:32,105 -I have two kids of my own. -That's... 44 00:04:32,205 --> 00:04:34,074 That's Jeannie walking this way. 45 00:04:34,174 --> 00:04:36,710 -LAFFERTY: "Not trying to raise a third," is what I told her. -That's Helen. 46 00:04:36,810 --> 00:04:38,611 "Get your shit together," that's what I said. 47 00:04:38,712 --> 00:04:42,282 Never date anybody in their 20s, my advice. 48 00:04:42,382 --> 00:04:44,050 MICKEY: Oh, yeah, that's... That's Mary. 49 00:04:44,150 --> 00:04:48,788 I tell you, this new doctor I'm going to see about my... (CLEARS THROAT) My GERD... 50 00:04:48,888 --> 00:04:52,325 This new doctor says I gotta sleep at an angle. 51 00:04:53,393 --> 00:04:54,861 Apparently, it helps. 52 00:04:56,830 --> 00:04:58,465 GERD. (CHUCKLES) 53 00:04:59,232 --> 00:05:00,834 And that's Nicole. 54 00:05:00,934 --> 00:05:03,203 -What's going on there? -(MAN YELLING) ...fucking bitch. 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,504 Get off my fucking washing machine. 56 00:05:04,604 --> 00:05:06,306 You're bleeding all over the place. 57 00:05:06,406 --> 00:05:07,707 Fucking dirty slut! 58 00:05:07,807 --> 00:05:10,677 Yo, wake up! This ain't your sofa, honey. 59 00:05:11,244 --> 00:05:12,946 Damn junkies! 60 00:05:13,046 --> 00:05:16,049 -What's going on, Nicole? -MAN: What's going on? She's driving away my business. 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,684 All right, I got it. 62 00:05:18,451 --> 00:05:20,286 NICOLE: They took 'em. 63 00:05:20,387 --> 00:05:23,089 -Your shoes? -MAN: Can you just get her out of here, please? 64 00:05:23,189 --> 00:05:26,459 MICKEY: I'm gonna have you sit right down on the laundry basket. 65 00:05:29,896 --> 00:05:32,899 All right. I'm gonna bandage you up. 66 00:05:37,804 --> 00:05:40,573 -Stay away from, Jim, all right? -(MUTTERS INDISTINCTLY) 67 00:05:41,875 --> 00:05:42,909 I don't get it. 68 00:05:43,910 --> 00:05:46,046 I mean, how could somebody choose to live like that? 69 00:05:46,146 --> 00:05:47,847 Like what? 70 00:05:47,947 --> 00:05:52,352 This... This neighborhood used to be normal, I mean... 71 00:05:52,452 --> 00:05:54,988 We used to play baseball up here when we were kids. 72 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 I'm sure it was a rough dump, but nothing like this. 73 00:05:57,457 --> 00:06:00,794 Yeah, well, it's got its good parts, its bad parts like any neighborhood. 74 00:06:00,894 --> 00:06:02,028 Yeah, huh? 75 00:06:02,128 --> 00:06:03,897 But someday you're gonna have to show me the good parts. 76 00:06:03,997 --> 00:06:05,965 DISPATCHER ON RADIO: Body found on the A Street Tracks. 77 00:06:06,066 --> 00:06:07,434 Probable overdose. 78 00:06:08,234 --> 00:06:10,003 MICKEY: 56201 responding. 79 00:06:30,690 --> 00:06:33,293 Dead bodies give me the creeps, you know? 80 00:06:33,393 --> 00:06:35,695 -Yeah. -Tell me it gets easier. 81 00:06:36,096 --> 00:06:37,564 It doesn't. 82 00:06:38,598 --> 00:06:42,135 -Are you guys shook up like this? -Sure. 83 00:06:42,235 --> 00:06:45,605 LAFFERTY: Never would have guessed that. You always seem, you know, very composed. 84 00:06:45,705 --> 00:06:47,574 You just follow the rules, all right? 85 00:06:47,674 --> 00:06:50,210 You know the procedure, right? 86 00:06:50,310 --> 00:06:52,012 You take the pulse. 87 00:06:52,112 --> 00:06:55,448 I have to warn you that the condition of the body might be a little unpleasant. 88 00:06:55,548 --> 00:06:57,584 The caller didn't indicate... 89 00:07:00,020 --> 00:07:00,987 Indicate what? 90 00:07:11,297 --> 00:07:12,766 You... You okay? 91 00:07:20,240 --> 00:07:23,009 (HEART BEATING) 92 00:07:29,582 --> 00:07:31,584 Hey, what do you want me to do here? 93 00:07:37,257 --> 00:07:38,958 (INAUDIBLE) 94 00:07:40,894 --> 00:07:41,928 Mickey. 95 00:07:44,230 --> 00:07:45,632 Mickey. 96 00:07:51,304 --> 00:07:52,505 Mickey. 97 00:07:54,541 --> 00:07:55,909 MICKEY: Truman. 98 00:07:56,009 --> 00:07:57,143 (SIREN WAILS) 99 00:07:58,812 --> 00:08:00,580 -(POLICE RADIO CHATTERING INDISTINCTLY) -MICKEY: Truman. 100 00:08:00,680 --> 00:08:02,882 LAFFERTY: Hey. OFFICER: What's going on with her? 101 00:08:02,982 --> 00:08:05,952 LAFFERTY: I don't know. She's been like that for a bit. 102 00:08:13,860 --> 00:08:17,364 OFFICER: Just saying, ever since they took the... 103 00:08:17,464 --> 00:08:19,566 -The mural down... -(SIGHS) 104 00:08:19,666 --> 00:08:21,668 -...birds can't win a ring. -LAFFERTY: Right. 105 00:08:21,768 --> 00:08:25,005 Especially now that Kelce retired. 106 00:08:35,548 --> 00:08:37,617 LAFFERTY: Oh, yeah... 107 00:08:38,485 --> 00:08:40,820 -What's in there? -LAFFERTY: Receipt. 108 00:08:40,920 --> 00:08:43,156 -That's all she had. -MICKEY: No, ID? 109 00:08:44,657 --> 00:08:47,727 No. Only thing in her pockets. 110 00:08:52,365 --> 00:08:53,967 Possible homicide. 111 00:08:56,469 --> 00:08:58,071 Possible homicide. 112 00:08:59,539 --> 00:09:01,141 OFFICER: I'll call in forensics. 113 00:09:01,241 --> 00:09:03,510 Oh. What for? 114 00:09:03,610 --> 00:09:06,579 -Uh, blood in the mouth. -Doesn't happen with ODs? 115 00:09:06,680 --> 00:09:11,651 Not usually. Sometimes foam, but not usually blood. 116 00:09:11,751 --> 00:09:15,221 Uh, those kids, and the man that we passed coming in, 117 00:09:15,321 --> 00:09:18,658 can you get a statement from them? See if they saw anything? 118 00:09:20,226 --> 00:09:21,461 (MICKEY SIGHS) 119 00:09:21,561 --> 00:09:23,763 (RAIN PATTERING) 120 00:09:31,137 --> 00:09:33,039 LAFFERTY: Two kids split already. 121 00:09:33,940 --> 00:09:36,443 The other guy had nothing much to say. 122 00:09:36,543 --> 00:09:37,911 Said he didn't see anything. 123 00:09:38,011 --> 00:09:40,146 Definitely, he's coming down off something. 124 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 Are you gonna 125 00:09:43,216 --> 00:09:45,018 tell me what happened back there? 126 00:09:45,752 --> 00:09:47,787 MICKEY: I thought I recognized her. 127 00:09:50,156 --> 00:09:51,091 And did you? 128 00:09:56,429 --> 00:09:57,797 Hey, I get it. 129 00:09:58,598 --> 00:10:00,233 I'm not judging. (CHUCKLES) 130 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 Can I tell you something, between us? 131 00:10:09,876 --> 00:10:12,345 I lost my job in construction. 132 00:10:12,445 --> 00:10:15,281 Sergeant Ahearn and I have known each other since we were kids, 133 00:10:15,382 --> 00:10:19,019 so he was the one who convinced me to take the police exam. 134 00:10:20,754 --> 00:10:22,389 (SIGHS) 135 00:10:22,489 --> 00:10:25,959 To tell you the truth, I'm not sure I'm cut out for this type of work, you know? 136 00:10:26,059 --> 00:10:28,762 I think I got into it too late or something. 137 00:10:28,862 --> 00:10:30,096 How old are you? 138 00:10:30,597 --> 00:10:32,599 Forty-five. 139 00:10:32,699 --> 00:10:34,934 I mean, I had two other careers before this. 140 00:10:36,102 --> 00:10:37,003 So did I. 141 00:10:38,705 --> 00:10:40,907 -(SCOFFS) -What? 142 00:10:41,007 --> 00:10:44,277 Huh. Just we've been working together, like, a month now, 143 00:10:44,377 --> 00:10:47,280 and that's the first time you told me anything about yourself. 144 00:10:54,888 --> 00:10:57,190 MICKEY: Sergeant Ahearn, you wanted to see me? 145 00:10:57,290 --> 00:10:59,759 So you want to tell me about what happened today? 146 00:11:03,196 --> 00:11:04,164 Dehydration. 147 00:11:05,031 --> 00:11:07,834 -That's really all it was, huh? -Uh-huh. 148 00:11:07,934 --> 00:11:10,437 Well, you gotta talk to the doc, to be sure. 149 00:11:10,537 --> 00:11:11,471 Yeah. I don't need to see a doctor. 150 00:11:11,571 --> 00:11:14,774 Well, Union says you do. Take it up with them, please. 151 00:11:15,575 --> 00:11:16,876 Um... 152 00:11:18,445 --> 00:11:20,814 Will you let me know when you get an ID on the victim? 153 00:11:20,914 --> 00:11:22,849 Don't hold your breath. 154 00:11:23,483 --> 00:11:24,351 Hey. 155 00:11:25,518 --> 00:11:27,153 You talked to Truman lately? 156 00:11:29,089 --> 00:11:30,023 No. 157 00:11:30,457 --> 00:11:31,491 Why? 158 00:11:31,591 --> 00:11:33,360 Well, maybe you should. 159 00:11:33,460 --> 00:11:37,430 Lafferty said when you were having your little episode, 160 00:11:37,530 --> 00:11:39,099 you were calling his name. 161 00:12:01,721 --> 00:12:03,323 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 162 00:12:03,423 --> 00:12:04,257 -Hi. -BETHANY: Hey. 163 00:12:04,991 --> 00:12:06,826 THOMAS: Hi, Mom. MICKEY: Hey, Thomas. 164 00:12:06,926 --> 00:12:09,195 -I couldn't find the sauce. -MICKEY: That's okay. 165 00:12:09,295 --> 00:12:10,196 (PHONE CHIMES) 166 00:12:11,531 --> 00:12:13,066 MICKEY: Good job. Thank you. 167 00:12:13,733 --> 00:12:14,768 (PHONE CHIMES) 168 00:12:14,868 --> 00:12:18,338 Okay, have a good night, Bethany. 169 00:12:18,438 --> 00:12:20,907 Oh, thanks. You, too. 170 00:12:21,007 --> 00:12:23,910 -(SOFTLY) Thanks for nothing. -(DOOR OPENS) 171 00:12:24,010 --> 00:12:26,046 -You're so funny. -(DOOR CLOSES) 172 00:12:34,788 --> 00:12:36,256 Mom, what are you doing? 173 00:12:36,723 --> 00:12:38,591 I just missed you today. 174 00:12:38,692 --> 00:12:40,226 (LIQUID BUBBLING) 175 00:12:41,528 --> 00:12:42,462 (SPOON CLANGS ON POT) 176 00:12:42,562 --> 00:12:45,432 Three things, go for it. What are your three things? 177 00:12:45,532 --> 00:12:46,666 Um... 178 00:12:46,766 --> 00:12:48,368 -Watershed. -Definition? 179 00:12:48,468 --> 00:12:53,573 It's like a place that collects all the rain and snow and sends it to a river. 180 00:12:53,673 --> 00:12:55,041 Okay. What's next? 181 00:12:55,508 --> 00:12:57,911 Um, sleep hygiene. 182 00:12:58,011 --> 00:12:59,879 Are you learning that in health class? 183 00:12:59,979 --> 00:13:03,683 I love that you're learning about sleep hygiene. That's amazing. 184 00:13:03,783 --> 00:13:04,884 Okay, well, go ahead. What is it? 185 00:13:04,984 --> 00:13:08,188 So, basically, it's, like, no screens before bed. 186 00:13:08,288 --> 00:13:09,823 Exactly. 187 00:13:09,923 --> 00:13:12,292 So when you come to my room in the middle of the night, and you say to me... 188 00:13:12,392 --> 00:13:14,260 Oh, "Can I sleep with you?" And you always say no. 189 00:13:14,361 --> 00:13:16,296 It's not because I don't want to be by your side, 190 00:13:16,396 --> 00:13:19,532 but learning how to fall asleep on your own, 191 00:13:19,632 --> 00:13:20,900 that makes you what? 192 00:13:21,001 --> 00:13:22,435 Um, independent? 193 00:13:22,535 --> 00:13:23,803 It makes you self-sufficient. 194 00:13:23,903 --> 00:13:25,805 Sleep hygiene. Yes. 195 00:13:25,905 --> 00:13:27,874 Okay. Last but not least. 196 00:13:27,974 --> 00:13:31,378 Um, genealogy. I have to make a family tree. 197 00:13:33,513 --> 00:13:35,882 Oh, boy. Well, that's... 198 00:13:36,950 --> 00:13:39,853 very presumptuous of your teacher. 199 00:13:39,953 --> 00:13:43,189 You know, not everybody has a family like that. 200 00:13:43,757 --> 00:13:45,992 Can we call Gee-Pop for help? 201 00:13:46,493 --> 00:13:47,427 Okay. 202 00:13:56,936 --> 00:13:59,572 LAFFERTY: You want one? MICKEY: Mm-mm. 203 00:13:59,673 --> 00:14:02,709 What'd you learn at roll call this morning, about the victim from yesterday? 204 00:14:02,809 --> 00:14:04,277 Any updates or ID? 205 00:14:05,745 --> 00:14:06,913 That's ridiculous. 206 00:14:07,013 --> 00:14:08,314 If she'd been found in Society Hill 207 00:14:08,415 --> 00:14:10,950 with a pool of blood in her mouth, she'd be on national news. 208 00:14:13,853 --> 00:14:15,922 Hey, um, can I ask you something? 209 00:14:16,523 --> 00:14:17,724 Yep. 210 00:14:17,824 --> 00:14:21,061 Look, some of the guys were talking about your last partner. 211 00:14:23,363 --> 00:14:24,230 Truman? 212 00:14:26,099 --> 00:14:29,369 They said you two were close, that's all, you know. 213 00:14:29,469 --> 00:14:32,472 -What happened to him? -He got injured, on the job. 214 00:14:32,572 --> 00:14:34,007 He's on medical leave. 215 00:14:36,843 --> 00:14:38,078 Do you still talk? 216 00:14:39,646 --> 00:14:41,081 No. 217 00:14:42,716 --> 00:14:44,484 (MUMBLES) How come? 218 00:14:44,584 --> 00:14:46,252 We don't... We just don't. 219 00:14:46,886 --> 00:14:48,521 Why are you pressing me on it? 220 00:14:48,621 --> 00:14:50,790 Do you think it was my fault he got hurt? 221 00:14:50,890 --> 00:14:52,192 Is that what Ahearn told you? 222 00:14:52,292 --> 00:14:54,160 He can believe whatever he wants. 223 00:14:54,994 --> 00:14:57,263 Hey, Mickey, look... 224 00:14:57,364 --> 00:15:00,767 Look, the only reason I told Ahearn about that thing is because... 225 00:15:00,867 --> 00:15:02,369 I was worried about you. 226 00:15:06,639 --> 00:15:08,508 -(DOORBELL CHIMES) -MICKEY: Hey, Alonzo. 227 00:15:11,811 --> 00:15:13,780 I got nothing for you. 228 00:15:13,880 --> 00:15:15,782 I haven't seen Kacey. 229 00:15:15,882 --> 00:15:17,984 It's just been a while. 230 00:15:18,852 --> 00:15:21,221 I know. I'm sorry. 231 00:15:22,722 --> 00:15:24,024 Thanks, Alonzo. 232 00:15:36,636 --> 00:15:37,804 TRUMAN: That's, Nicole. 233 00:15:37,904 --> 00:15:39,839 Over there is Paula. 234 00:15:39,939 --> 00:15:42,876 That's Alonzo's. He's a nice guy. 235 00:15:42,976 --> 00:15:45,545 He'll let you use the facilities anytime. 236 00:15:45,645 --> 00:15:47,514 That right there is uh... 237 00:15:47,614 --> 00:15:49,282 I forget her name. 238 00:15:49,382 --> 00:15:52,652 Maura... Maureen. Something like that. 239 00:15:52,752 --> 00:15:54,954 Anyway, she's a nice person. 240 00:15:55,055 --> 00:15:57,424 Down that way is a Police Youth Club. 241 00:15:57,524 --> 00:15:59,092 Oh, I... I know it. 242 00:15:59,192 --> 00:16:00,827 I used to go after school when I was a kid. 243 00:16:00,927 --> 00:16:02,162 TRUMAN: You grew up here? 244 00:16:02,262 --> 00:16:03,797 You've been here all your life? 245 00:16:03,897 --> 00:16:04,998 Yeah, pretty much. 246 00:16:05,098 --> 00:16:07,000 I mean, I went to Penn for a year. 247 00:16:07,100 --> 00:16:08,935 -Okay, Ivy League. -(CHUCKLES) 248 00:16:09,035 --> 00:16:09,936 How'd you end up on patrol? 249 00:16:10,036 --> 00:16:12,272 Well, I wasn't there that long. 250 00:16:12,372 --> 00:16:15,542 Kensington girl, huh? That's why you transferred here? 251 00:16:17,444 --> 00:16:20,613 I know people like you, got that teacher vibe. 252 00:16:21,781 --> 00:16:24,284 Quiet, proper. 253 00:16:25,685 --> 00:16:28,021 Those are the kind of people who have the best kind of stories. 254 00:16:28,121 --> 00:16:29,756 Truman, I don't have any stories. 255 00:16:29,856 --> 00:16:32,359 Hey, I'm not judging, or prying. 256 00:16:33,827 --> 00:16:35,261 These women are good people. 257 00:16:35,362 --> 00:16:39,065 The men, well, they're a different story. 258 00:16:39,165 --> 00:16:41,101 -Hey, you read? -Oh, I love reading. 259 00:16:41,201 --> 00:16:43,103 I'm reading this book right now about choices. 260 00:16:43,203 --> 00:16:46,439 It says we all have two choice-making systems. 261 00:16:46,539 --> 00:16:50,643 System one is fast, based on emotion and instinct. 262 00:16:51,678 --> 00:16:53,513 System two, slow, 263 00:16:53,613 --> 00:16:56,049 based on logic and deliberation, you understand? 264 00:16:56,149 --> 00:16:58,284 Just like these women out here. 265 00:16:58,385 --> 00:17:01,054 When they first started using, they might have had a choice. 266 00:17:01,154 --> 00:17:03,623 They might have been using system two, slow one. 267 00:17:03,723 --> 00:17:04,991 On the other hand, 268 00:17:05,091 --> 00:17:09,329 they might have been kids, or had a parent who used, or a boyfriend, 269 00:17:09,429 --> 00:17:11,564 might have gone looking for a way to feel something different. 270 00:17:11,664 --> 00:17:13,066 Whatever. 271 00:17:13,833 --> 00:17:15,335 What I know is... 272 00:17:16,002 --> 00:17:18,238 it's not a choice for them anymore. 273 00:17:19,205 --> 00:17:21,441 That's not the right word for what it is. 274 00:17:41,761 --> 00:17:42,562 Evening, Mrs. Mahon. 275 00:17:42,662 --> 00:17:46,099 Evening, Thomas. How was your day at school? 276 00:17:46,199 --> 00:17:48,735 Terrific. How was your day at... 277 00:17:48,835 --> 00:17:52,605 -Wait. What do you do? -MICKEY: Uh, Thomas, that's not polite. 278 00:17:52,706 --> 00:17:54,407 (CHUCKLES) I don't mind. 279 00:17:54,507 --> 00:17:57,677 I'm retired, Thomas. I don't work anymore. 280 00:17:57,777 --> 00:17:59,112 Come home, bub. Let's go. 281 00:17:59,212 --> 00:18:01,047 How's the apartment treating you? 282 00:18:01,147 --> 00:18:03,650 MICKEY: Uh, it's lovely. It's... It's very nice. 283 00:18:05,118 --> 00:18:08,088 Michaela, a man stopped by for you today. 284 00:18:08,188 --> 00:18:10,023 -I'm sorry. -I... 285 00:18:10,123 --> 00:18:12,325 He rang my bell asking if you were here. 286 00:18:12,425 --> 00:18:15,128 He must have thought you lived in my house. 287 00:18:16,730 --> 00:18:18,865 He didn't say anything else? No name? 288 00:18:18,965 --> 00:18:20,400 No. He just asked if you were here. 289 00:18:20,500 --> 00:18:22,702 I said no, and he went on his way. 290 00:18:22,802 --> 00:18:26,339 Very tall, neatly dressed, very handsome, 291 00:18:26,439 --> 00:18:28,641 -if you want to know what I think. -It's Dad. 292 00:18:29,042 --> 00:18:31,544 Yeah. Um, thanks. 293 00:18:31,644 --> 00:18:33,580 Sorry. Yeah. 294 00:18:33,680 --> 00:18:35,982 THOMAS: Can you call Daddy? Can you tell him to come home when we're home? 295 00:18:36,082 --> 00:18:37,917 MICKEY: I will try. 296 00:18:38,018 --> 00:18:41,888 Guess what? I talked to Gee-Pop today, 297 00:18:41,988 --> 00:18:44,090 and we're going to go over to his house on Sunday. 298 00:18:44,190 --> 00:18:45,725 -We are? -Yes. 299 00:18:45,825 --> 00:18:47,160 Yes! 300 00:18:52,732 --> 00:18:55,468 Mom, do you think we need to worry about robots 301 00:18:55,568 --> 00:18:59,172 taking over our planet in the very, very near future? 302 00:19:02,842 --> 00:19:06,846 Probably not in the very, very near future. 303 00:19:06,946 --> 00:19:08,415 THOMAS: Hmm. 304 00:19:10,316 --> 00:19:11,985 Mom, I can feel you looking at me. 305 00:19:12,085 --> 00:19:13,453 Oh, sorry. 306 00:19:27,033 --> 00:19:28,435 (PLAYS FLUTE) 307 00:20:19,753 --> 00:20:20,820 (MICKEY SIGHS) 308 00:20:27,260 --> 00:20:29,329 THOMAS: Faust was scared of the devil. 309 00:20:30,230 --> 00:20:33,166 He knew he should stay away from him. 310 00:20:33,266 --> 00:20:37,904 But Faust also knew that the devil could make all his wishes come true. 311 00:20:38,004 --> 00:20:41,841 His biggest wish was that this girl Gretchen would love him. 312 00:20:42,976 --> 00:20:44,711 So, he made a choice. 313 00:20:45,111 --> 00:20:46,413 Gee-Pop. 314 00:20:46,846 --> 00:20:48,415 GEE: Hey, buddy. 315 00:20:48,515 --> 00:20:51,484 THOMAS: He gave up his soul to get the life he dreamed of. 316 00:20:51,584 --> 00:20:54,721 And because of that one bad choice, 317 00:20:54,821 --> 00:20:58,558 Faust's life was damned, way before he ever went to hell. 318 00:20:59,359 --> 00:21:00,927 You understand, Gee-Pop? 319 00:21:01,027 --> 00:21:02,562 (SCOFFS) 320 00:21:03,229 --> 00:21:04,464 He likes the music. 321 00:21:06,132 --> 00:21:09,369 You like the music. He likes you. 322 00:21:09,469 --> 00:21:12,405 I got something better than a record for you. Here. 323 00:21:12,505 --> 00:21:14,741 Thomas, take this. (CLEARS THROAT) 324 00:21:20,413 --> 00:21:22,215 -What is it? -GEE: It's a little slot machine. 325 00:21:22,315 --> 00:21:24,384 Twohey got it for you, down the casino. 326 00:21:24,484 --> 00:21:27,654 Have fun. Go play! Stop with the doom and gloom. 327 00:21:28,555 --> 00:21:30,490 -Thanks, Gee-Pop. -GEE: Yeah. 328 00:21:31,224 --> 00:21:32,892 -Mm. -GEE: Oh. 329 00:21:34,594 --> 00:21:36,863 If I were to kiss my great grandpop like that, 330 00:21:36,963 --> 00:21:38,431 he would've... 331 00:21:39,666 --> 00:21:40,633 So... 332 00:21:41,668 --> 00:21:43,036 how's your life going? 333 00:21:43,136 --> 00:21:45,205 It's fine. It's the same. 334 00:21:45,305 --> 00:21:47,640 Still getting mail for your ex. 335 00:21:51,311 --> 00:21:52,679 He came by the house yesterday. 336 00:21:53,780 --> 00:21:55,281 We weren't home. 337 00:21:55,382 --> 00:21:56,983 What the hell do you think that's all about? 338 00:21:58,151 --> 00:21:59,786 Honestly, I have no clue. 339 00:21:59,886 --> 00:22:01,521 He stopped sending child support, 340 00:22:01,621 --> 00:22:03,023 stopped sending money to the school, 341 00:22:03,123 --> 00:22:06,459 stopped showing up for your kid's life. Why show up out of nowhere? 342 00:22:06,559 --> 00:22:08,928 -He wants something. -PARROT: (SQUAWKS) Motherfucker! 343 00:22:09,029 --> 00:22:12,298 -Oh, shut your dirty mouth. There's a kid in the parlor. -(KETTLE WHISTLES) 344 00:22:12,399 --> 00:22:15,468 How is he not dead yet? Isn't he, like, 103? 345 00:22:15,568 --> 00:22:17,537 Carmichael will never die. 346 00:22:17,637 --> 00:22:20,807 He's a tough customer, just like his dad. 347 00:22:22,909 --> 00:22:26,079 Is that chocolate? That can't be good for him, right? 348 00:22:26,179 --> 00:22:27,781 It hasn't killed him yet. 349 00:22:28,381 --> 00:22:31,084 Anyway, he's up to something. 350 00:22:31,184 --> 00:22:32,352 MICKEY: Carmichael? 351 00:22:32,452 --> 00:22:35,822 Don't be fresh. Simon. 352 00:22:35,922 --> 00:22:38,358 You need to cut him out for good this time. 353 00:22:38,458 --> 00:22:40,393 Don't need him or his money. 354 00:22:40,493 --> 00:22:41,861 He's Thomas's father. 355 00:22:41,961 --> 00:22:45,765 Just because Simon can make a baby doesn't make him a father. 356 00:22:45,865 --> 00:22:49,135 Thomas doesn't need whatever fancy school you got him in. 357 00:22:49,235 --> 00:22:52,272 You never went to no fancy school, and you turned out just fine. 358 00:22:52,372 --> 00:22:53,907 I also don't have dyslexia. 359 00:22:54,007 --> 00:22:55,608 Oh, for Christ's sake. 360 00:22:55,709 --> 00:22:58,578 Thomas is smart, just like you. 361 00:22:59,145 --> 00:23:00,880 Nobody can tell me different. 362 00:23:01,348 --> 00:23:03,750 You don't need Simon. 363 00:23:03,850 --> 00:23:07,587 The only family Thomas needs is sitting in this room. 364 00:23:09,155 --> 00:23:10,523 You understand? 365 00:23:17,297 --> 00:23:19,866 AHEARN: And another two armed-robberies last night. 366 00:23:19,966 --> 00:23:24,104 Both outside the MAC machine at Kensington and Clearfield. 367 00:23:24,204 --> 00:23:25,271 All right. 368 00:23:25,372 --> 00:23:27,907 The encampment on Emerald. 369 00:23:28,008 --> 00:23:29,909 Toll Brothers are starting construction in a week, 370 00:23:30,010 --> 00:23:32,679 and Mayor wants all the tents out by Saturday. 371 00:23:32,779 --> 00:23:36,383 Let's be gentle this time, folks. 372 00:23:36,483 --> 00:23:39,052 Last thing we need is the Inquirer on our ass. 373 00:23:40,253 --> 00:23:43,056 Oh. One last thing. 374 00:23:43,156 --> 00:23:46,526 There might be a bad batch of something out there. 375 00:23:46,626 --> 00:23:49,763 We've noticed an increase in ODs all over the city. 376 00:23:49,863 --> 00:23:52,699 Two females deceased in our district alone last night. 377 00:23:52,799 --> 00:23:55,802 Unclear how long they were there before they were discovered. 378 00:23:55,902 --> 00:23:59,339 Well, just ask around about it if you can. 379 00:23:59,439 --> 00:24:02,642 Storeowners, locals, whatever. That's all. 380 00:24:02,742 --> 00:24:04,911 How do we know that they were ODs? 381 00:24:09,816 --> 00:24:13,653 In light of the possible homicide a few days ago... 382 00:24:13,753 --> 00:24:16,156 that was called in as an OD, and it wasn't. 383 00:24:16,256 --> 00:24:17,791 Jesus, Mickey. 384 00:24:18,858 --> 00:24:20,560 I haven't even had my coffee yet. 385 00:24:20,660 --> 00:24:23,863 Let's give the conspiracy theories a rest until lunchtime at least. 386 00:24:23,963 --> 00:24:26,166 Yeah, but, shouldn't we at least run an autopsy to be sure? 387 00:24:26,266 --> 00:24:30,103 These were ODs. Just like the other 1,200 we're on track for this year. 388 00:24:30,203 --> 00:24:33,340 Don't need to waste taxpayers' dollars to prove it. 389 00:24:33,440 --> 00:24:34,741 That's all. 390 00:24:37,077 --> 00:24:40,547 Sergeant Ahearn? Do you have an ID on the victims? 391 00:24:43,950 --> 00:24:46,820 -One's Elizabeth O'Connor, 20 years old. -(SIGHS) 392 00:24:46,920 --> 00:24:48,621 Lived in the encampment off Emerald. 393 00:24:48,722 --> 00:24:52,125 Boyfriend, David Miller, reported her missing a week ago. 394 00:24:52,225 --> 00:24:53,159 And the other girl? 395 00:24:54,027 --> 00:24:55,061 No ID yet. 396 00:24:55,962 --> 00:24:57,030 Can I go now? 397 00:25:30,130 --> 00:25:32,165 (SIGHS DEEPLY) 398 00:25:47,180 --> 00:25:49,783 GUARD: Normally, I wouldn't call you for something so small. 399 00:25:51,718 --> 00:25:53,620 But she keeps doing this. 400 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 That's Kacey. 401 00:25:57,090 --> 00:25:58,024 Sweet kid. 402 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 She's been on and off the Avenue for the last five years. 403 00:26:03,029 --> 00:26:04,464 Hey, Kacey. 404 00:26:05,165 --> 00:26:07,067 -(KACEY MUMBLES) -How you doing? 405 00:26:07,467 --> 00:26:09,169 What did she take? 406 00:26:09,269 --> 00:26:10,904 GUARD: Just a birthday card. 407 00:26:14,774 --> 00:26:17,644 It's for a one-year-old. Somebody's birthday. 408 00:26:19,312 --> 00:26:21,014 Okay. Come on, Kacey. 409 00:26:21,581 --> 00:26:22,982 Let's get up. 410 00:26:23,616 --> 00:26:25,051 Come on, let's go. 411 00:26:31,391 --> 00:26:32,759 Come on, Kacey. 412 00:27:01,988 --> 00:27:03,223 (SIGHS) 413 00:27:10,163 --> 00:27:12,465 (SIGHS DEEPLY) 414 00:27:12,565 --> 00:27:14,067 (DOOR OPENS) 415 00:27:14,701 --> 00:27:15,735 (DOOR CLOSES) 416 00:27:15,835 --> 00:27:17,504 AURA: I was wondering when you'd show up. 417 00:27:17,604 --> 00:27:19,072 Am I that predictable? 418 00:27:19,172 --> 00:27:22,342 You're gonna get me canned if you keep showing up for every Jane Doe. 419 00:27:22,442 --> 00:27:23,977 I thought it might be Kacey. 420 00:27:24,077 --> 00:27:25,578 I get that. 421 00:27:25,679 --> 00:27:27,313 How's the new place? Thomas adjusting? 422 00:27:27,414 --> 00:27:30,884 (SIGHS) Yeah. Yeah. Thomas could be happy living in a box. 423 00:27:30,984 --> 00:27:34,020 Oh, he's got his mom's sunny disposition. 424 00:27:34,120 --> 00:27:36,189 They both just came in. Do you recognize them? 425 00:27:36,289 --> 00:27:39,092 No, but there's been a lot of new people in the neighborhood lately. 426 00:27:40,260 --> 00:27:41,261 Oh, poor kid. 427 00:27:43,029 --> 00:27:43,930 (SIGHS) 428 00:27:45,532 --> 00:27:47,033 Look at the abscesses. 429 00:27:47,133 --> 00:27:49,369 -(MICKEY GROANS) -She must have been in a lot of pain. 430 00:27:49,469 --> 00:27:51,871 Ahearn believes that there is a bad batch of something out there, 431 00:27:51,971 --> 00:27:54,207 but the first victim had blood in her mouth. 432 00:27:54,307 --> 00:27:55,508 Yeah. Caught that. 433 00:27:55,608 --> 00:27:59,412 The blood was from lacerations on her tongue. She had a seizure. 434 00:27:59,512 --> 00:28:00,747 A seizure from what? 435 00:28:02,015 --> 00:28:02,882 (GRUNTS) 436 00:28:04,751 --> 00:28:07,253 That's the strange thing. I ran a tox screen. 437 00:28:07,354 --> 00:28:10,256 There wasn't enough of anything in her system for it to be an OD. 438 00:28:10,790 --> 00:28:12,959 -So what was it? -Insulin. 439 00:28:13,460 --> 00:28:15,161 You want to know what's weird? 440 00:28:15,962 --> 00:28:18,164 I have no evidence that she was diabetic. 441 00:28:19,866 --> 00:28:21,034 You think somebody killed her? 442 00:28:21,134 --> 00:28:23,937 (SIGHS) Not sure. No one in their right mind 443 00:28:24,037 --> 00:28:25,672 would inject themselves with that much insulin. 444 00:28:25,772 --> 00:28:27,007 But right mind is the operative term here. 445 00:28:27,107 --> 00:28:28,641 Unless the other bodies were injected, too. 446 00:28:28,742 --> 00:28:30,076 Are you going to do an autopsy? 447 00:28:30,176 --> 00:28:33,413 I wasn't planning on it. Both of them came in as accidental ODs. 448 00:28:33,513 --> 00:28:34,848 You know something I don't? 449 00:28:36,883 --> 00:28:38,918 Three bodies discovered in four days. 450 00:28:39,019 --> 00:28:40,787 Similar demographics on the victims. 451 00:28:40,887 --> 00:28:42,956 And one of them might have been murdered. 452 00:28:43,056 --> 00:28:44,791 If there's a bad batch of something out there, 453 00:28:44,891 --> 00:28:46,192 then these girls need to know what it is. 454 00:28:46,292 --> 00:28:48,895 If there isn't, then they need to know to watch their backs. 455 00:28:49,829 --> 00:28:51,297 And if I don't tell them... 456 00:29:04,811 --> 00:29:06,079 LAFFERTY: What are we doing here again? 457 00:29:06,179 --> 00:29:08,148 -Helping 'em move or something? -We just got to let them know 458 00:29:08,248 --> 00:29:09,916 that they have to be on their way by the end of the week, 459 00:29:10,016 --> 00:29:11,851 or the city's gonna make them. 460 00:29:11,951 --> 00:29:14,020 LAFFERTY: (SARCASTICALLY) Great. Can't wait. 461 00:29:14,688 --> 00:29:16,456 You uh... You can take those tents, 462 00:29:16,556 --> 00:29:17,991 -I'll take the street. -Hmm. 463 00:29:22,729 --> 00:29:24,964 Excuse me. Do you know a David Miller? 464 00:29:25,065 --> 00:29:27,467 David Miller. Elizabeth O'Connor? 465 00:29:27,567 --> 00:29:30,470 Please, do you know a David Miller, Elizabeth O'Connor? 466 00:29:30,570 --> 00:29:33,173 They're not in trouble. I'm just trying to help them out. 467 00:29:35,208 --> 00:29:38,178 -The starry tent down there. -Okay, thank you. 468 00:29:44,217 --> 00:29:45,118 David? 469 00:29:59,099 --> 00:30:00,667 DAVID: It was taken at graduation, 470 00:30:00,767 --> 00:30:02,102 three years ago. 471 00:30:08,675 --> 00:30:10,210 She looks very happy. 472 00:30:12,412 --> 00:30:14,014 Are you David Miller? 473 00:30:14,114 --> 00:30:16,983 -You reported her missing? -About a week ago. 474 00:30:17,083 --> 00:30:19,919 She never left the tent for more than a few hours. 475 00:30:20,020 --> 00:30:22,522 I mean, she'd hit the Ave, but she'd always come back. 476 00:30:23,556 --> 00:30:25,125 I'm very sorry for your loss. 477 00:30:26,292 --> 00:30:29,362 Did she say or do anything unusual before she left? 478 00:30:29,462 --> 00:30:32,665 -No. -Maybe she met somebody new on the Avenue? 479 00:30:32,766 --> 00:30:34,034 No. She... 480 00:30:34,134 --> 00:30:36,503 Can you think of anybody who'd wanna harm her? 481 00:30:38,772 --> 00:30:40,140 Harm her? 482 00:30:41,975 --> 00:30:43,376 Cops told me she OD'd. 483 00:30:56,956 --> 00:30:58,391 MICKEY: "7 Brothers?" 484 00:30:59,592 --> 00:31:03,430 Would Elizabeth have any reason to be down in Tinicum? 485 00:31:04,431 --> 00:31:06,533 -The airport? -(SCOFFS) Yeah. 486 00:31:07,934 --> 00:31:09,269 We keep our private jet on standby there. 487 00:31:09,369 --> 00:31:11,371 You know, maybe she knows somebody who works there. 488 00:31:11,471 --> 00:31:15,375 No, she would have no reason to be down there, okay? 489 00:31:15,475 --> 00:31:17,777 Been living on the streets a couple months now, 490 00:31:17,877 --> 00:31:18,912 haven't left the whole time. 491 00:31:19,012 --> 00:31:20,480 LAFFERTY: Everything okay here? 492 00:31:24,784 --> 00:31:26,653 Okay. 493 00:31:26,753 --> 00:31:28,288 Thanks, David. Sorry again. 494 00:31:31,624 --> 00:31:33,293 LAFFERTY: What the fuck, Mickey? 495 00:31:33,860 --> 00:31:35,428 Okay. 496 00:31:35,528 --> 00:31:38,498 We didn't just come down here to clean out some encampment. 497 00:31:39,699 --> 00:31:41,001 Hey. 498 00:31:41,668 --> 00:31:43,136 Who was that guy? 499 00:31:46,439 --> 00:31:49,275 All right. The receipt you found on the girl down the A Street tracks 500 00:31:49,376 --> 00:31:52,512 is from a gas station outside the airport, right? 501 00:31:52,612 --> 00:31:57,484 The girl that OD'd this week had a napkin from 7 Brothers. 502 00:31:57,584 --> 00:32:00,453 -LAFFERTY: So they were both down there. -Yeah, for no apparent reason. 503 00:32:00,553 --> 00:32:03,356 I know these women. They don't leave the neighborhood. 504 00:32:03,456 --> 00:32:06,426 Okay. why are you looking into this, all right? 505 00:32:06,526 --> 00:32:08,561 I mean, isn't that what the detectives are supposed to do? 506 00:32:08,661 --> 00:32:10,030 Yes, but they don't care. 507 00:32:10,130 --> 00:32:12,499 This is the problem. You saw Ahearn this morning. 508 00:32:12,599 --> 00:32:15,101 He could barely be bothered to give me an ID on the victim. 509 00:32:21,207 --> 00:32:23,109 LAFFERTY: Look, just because I grew up with Ahearn 510 00:32:23,209 --> 00:32:26,146 doesn't mean I'm going to be all on his side, all right? 511 00:32:26,246 --> 00:32:28,548 Just want you to know you can tell me stuff. 512 00:32:28,648 --> 00:32:29,649 I'm not gonna tell him. 513 00:32:30,650 --> 00:32:33,319 (SIGHS DEEPLY) 514 00:32:45,899 --> 00:32:49,202 LAFFERTY: Are you fucking kidding me? Why do you keep walking away? 515 00:32:50,403 --> 00:32:51,338 Mickey. 516 00:32:53,740 --> 00:32:55,175 Paula. 517 00:32:58,812 --> 00:33:00,347 Hey, Paula. 518 00:33:03,516 --> 00:33:04,617 Fuck off, Mickey. 519 00:33:04,718 --> 00:33:05,819 -LAFFERTY: Mickey! -Wait. 520 00:33:05,919 --> 00:33:07,354 LAFFERTY: Who are you looking for? 521 00:33:09,556 --> 00:33:10,557 What the hell? 522 00:33:13,727 --> 00:33:16,196 Okay. Whoa, whoa, who is that? 523 00:33:16,296 --> 00:33:18,865 -Do you know her? -I'm going to get a coffee. 524 00:33:18,965 --> 00:33:20,300 I'll be right back. 525 00:33:23,703 --> 00:33:25,171 (DOORBELL CHIMES) 526 00:33:28,875 --> 00:33:30,844 I haven't seen anything, Mick. 527 00:33:30,944 --> 00:33:32,278 If Paula comes back, will you call me? 528 00:33:32,379 --> 00:33:34,347 -Maybe she's seen her. -Yeah, of course. 529 00:33:37,017 --> 00:33:38,318 All right. 530 00:33:44,858 --> 00:33:46,292 (DOOR OPENS) 531 00:33:46,793 --> 00:33:49,195 Mickey. What? What is it? 532 00:33:49,295 --> 00:33:52,399 -Nothing. -What the hell's going on with you? 533 00:33:52,499 --> 00:33:54,834 -Uh, what are you talking about? -(SCOFFS) 534 00:33:54,934 --> 00:33:57,203 What are you, fucking jokin' with me right now? 535 00:33:57,837 --> 00:34:00,306 I... Look. 536 00:34:00,407 --> 00:34:03,176 I feel like I'm a people person. You know, I'm good with people. 537 00:34:03,276 --> 00:34:05,278 But with you, it's like... 538 00:34:05,378 --> 00:34:06,980 Look, did I do something wrong? 539 00:34:07,080 --> 00:34:08,214 I mean, you don't like me or something? 540 00:34:08,314 --> 00:34:11,151 -No, nothing. -Then what? 541 00:34:11,251 --> 00:34:14,487 -You miss Truman? -It has nothing to do with that. 542 00:34:14,587 --> 00:34:18,425 Then what is it? Look, I'm trying to do my job here, okay? 543 00:34:18,525 --> 00:34:21,127 I'm trying to be your partner, but I can't do it 544 00:34:21,227 --> 00:34:23,296 when all you do is leave me in the dark. 545 00:34:23,396 --> 00:34:26,266 -I tell you what you need to know. -No, you don't. 546 00:34:28,768 --> 00:34:30,136 And every time I ask you, 547 00:34:30,236 --> 00:34:32,839 you duck into this fucking "papi" store. 548 00:34:32,939 --> 00:34:34,240 You don't tell me where we're going, 549 00:34:34,341 --> 00:34:36,843 or what we're doing, or why. 550 00:34:36,943 --> 00:34:40,180 And you certainly don't tell me why you have such a frickin' hard-on for these girls. 551 00:34:41,181 --> 00:34:43,083 "These girls?" What is that supposed to mean? 552 00:34:43,183 --> 00:34:45,752 It means you seem to take it personally. 553 00:34:45,852 --> 00:34:47,220 And you won't tell me why. 554 00:34:47,320 --> 00:34:48,621 At least it seems like it. 555 00:34:48,722 --> 00:34:50,323 I mean, if you knew one of these victims or something... 556 00:34:50,423 --> 00:34:52,092 No, I don't have to know the victims 557 00:34:52,192 --> 00:34:54,260 in order to care about what happens to them. 558 00:34:54,361 --> 00:34:55,862 The question is why you and Ahearn 559 00:34:55,962 --> 00:34:59,099 and all your cop buddies you play baseball with don't seem to give a shit. 560 00:34:59,199 --> 00:35:00,934 That's not... I give a shit. Okay? 561 00:35:01,034 --> 00:35:02,602 I do give a shit. 562 00:35:03,570 --> 00:35:04,504 Look... 563 00:35:05,038 --> 00:35:06,072 I'm gonna get a coffee. 564 00:35:06,172 --> 00:35:09,676 But maybe it's not such a bad thing, you know? 565 00:35:12,379 --> 00:35:13,947 What's not such a bad thing? 566 00:35:14,047 --> 00:35:15,048 LAFFERTY: Don't get me wrong. 567 00:35:15,148 --> 00:35:18,184 It's a shame when anyone dies, okay? 568 00:35:18,284 --> 00:35:21,221 But what kind of life, right? 569 00:35:21,321 --> 00:35:24,224 I mean, you know, maybe they're... 570 00:35:24,758 --> 00:35:26,259 Maybe they're what? 571 00:35:28,995 --> 00:35:30,130 I just feel bad for them. 572 00:35:30,230 --> 00:35:31,664 I don't think that's what you meant. 573 00:35:32,565 --> 00:35:34,834 You wanna know why I don't tell you anything? 574 00:35:37,103 --> 00:35:38,271 You got your answer. 575 00:35:56,723 --> 00:35:57,657 JILL: Simon. 576 00:36:01,895 --> 00:36:03,296 Simon, are you coming? 577 00:36:03,396 --> 00:36:04,864 SIMON: In a moment, babe. 578 00:36:29,356 --> 00:36:31,057 MICKEY: The man who stopped by the other day, 579 00:36:31,157 --> 00:36:32,325 did he say anything else? 580 00:36:32,425 --> 00:36:34,961 Like why he was here, what he wanted? 581 00:36:35,061 --> 00:36:36,396 No. He just asked if you were here. 582 00:36:36,496 --> 00:36:38,465 When I told him you weren't home, he left. 583 00:36:39,466 --> 00:36:40,667 Okay, well, if he stops by again, 584 00:36:40,767 --> 00:36:42,235 can you just tell him that we've moved, 585 00:36:42,335 --> 00:36:43,903 or that we don't live here anymore? 586 00:36:44,004 --> 00:36:45,672 Whatever you want. 587 00:36:45,772 --> 00:36:48,208 Just so long as you're not bringing trouble around here. 588 00:36:48,308 --> 00:36:49,476 I don't like trouble. 589 00:36:49,576 --> 00:36:52,212 He's my ex. He's not trouble. He's not dangerous. 590 00:36:52,312 --> 00:36:53,880 I'm just... I, uh... 591 00:36:54,414 --> 00:36:55,949 We just don't talk anymore. 592 00:36:56,883 --> 00:37:00,286 Is there anything else I need to know? 593 00:37:00,387 --> 00:37:03,556 He drives a blue Mustang. You can't miss it. 594 00:37:03,656 --> 00:37:06,693 Oh, the man who stopped by here wasn't driving a Mustang. 595 00:37:08,428 --> 00:37:11,631 Wh... Uh... Well, then what was he driving? 596 00:37:12,499 --> 00:37:14,334 Red truck, pickup like. 597 00:37:17,404 --> 00:37:19,739 You sure you're not having a problem? 598 00:37:29,516 --> 00:37:30,550 MICKEY: What happened in here? 599 00:37:30,650 --> 00:37:33,486 THOMAS: I kinda got into trouble at school. 600 00:37:35,722 --> 00:37:37,891 (CELL PHONE SCROLLING AND CHIMING) 601 00:37:41,861 --> 00:37:43,363 Trouble? 602 00:37:43,463 --> 00:37:46,833 It was my turn to do favorite things for my class... 603 00:37:47,867 --> 00:37:51,371 and I told Teacher Carmen about the song you were playing, 604 00:37:51,471 --> 00:37:55,342 the one about Faust and making bad choices. 605 00:37:55,442 --> 00:37:57,377 -(PHONE CHIMES) -MICKEY: Okay. 606 00:37:58,611 --> 00:38:00,480 Might have told her about his deal with the devil, 607 00:38:00,580 --> 00:38:03,149 and how he ended up in hell forever. 608 00:38:03,249 --> 00:38:04,617 (PHONE CHIMES) 609 00:38:05,819 --> 00:38:06,720 Should I... 610 00:38:07,187 --> 00:38:09,789 Yeah, sure. Thanks. 611 00:38:11,624 --> 00:38:13,626 -Listen... -(PHONE CHIMES) 612 00:38:13,727 --> 00:38:15,895 -(DOOR OPENS) -That was my fault. 613 00:38:15,995 --> 00:38:17,997 -(DOOR CLOSES) -I should have put it in context for you 614 00:38:18,098 --> 00:38:23,136 because it's a really intense, very religious way of phrasing it. 615 00:38:23,236 --> 00:38:26,072 And we're not particularly... 616 00:38:26,172 --> 00:38:31,544 Did... Did Teacher Carmen get upset that you used that word? 617 00:38:31,644 --> 00:38:34,381 No, she just told me that's not how the story ends. 618 00:38:34,481 --> 00:38:36,683 She said that Faust doesn't end up in hell. 619 00:38:36,783 --> 00:38:38,918 She said that Gretchen saves him with her love, 620 00:38:39,019 --> 00:38:42,822 and that Faust was so sorry that he took the deal that the devil let him go. 621 00:38:45,892 --> 00:38:47,794 I suppose that's... 622 00:38:47,894 --> 00:38:50,397 the narrative that most people subscribe to. 623 00:38:50,497 --> 00:38:52,399 But that's the beauty of stories like this. 624 00:38:52,499 --> 00:38:54,901 We each have our own interpretation. 625 00:39:00,206 --> 00:39:01,374 How come you think that? 626 00:39:01,474 --> 00:39:06,346 Well, as an officer, I see people make bad choices every day. 627 00:39:06,446 --> 00:39:09,282 And I think after they've made that bad choice, 628 00:39:09,382 --> 00:39:11,451 it's just really, really hard to save them. 629 00:39:11,551 --> 00:39:14,554 And sometimes, you just have to let that person go, 630 00:39:14,654 --> 00:39:18,758 because there are dark forces out there, that are just... 631 00:39:19,959 --> 00:39:20,994 too powerful. 632 00:39:21,895 --> 00:39:22,896 Understand? 633 00:39:23,797 --> 00:39:27,000 But, Mom, your job is a police officer. 634 00:39:27,100 --> 00:39:29,469 Isn't saving people what you do? 635 00:39:29,569 --> 00:39:32,972 Yeah, and I try to, every day. 636 00:39:33,073 --> 00:39:37,777 But in my experience, not everybody can be saved, and that's my point. 637 00:39:41,448 --> 00:39:42,916 You don't agree? 638 00:39:43,683 --> 00:39:46,586 I don't know, Mom. I just think... 639 00:39:46,686 --> 00:39:49,155 if there's someone who's in trouble, 640 00:39:49,255 --> 00:39:50,890 I'd want to try to save them. 641 00:39:52,559 --> 00:39:54,494 Even if the devil is out there? 642 00:39:55,829 --> 00:39:58,031 Especially because the devil's out there. 643 00:40:17,650 --> 00:40:18,885 What are you doing here? 644 00:40:18,985 --> 00:40:20,754 MICKEY: Thought a lot about what you said the other day, 645 00:40:20,854 --> 00:40:22,956 and I just wanted to explain something to you. 646 00:40:24,257 --> 00:40:26,259 I told you that there's good parts and bad parts of Kensington. 647 00:40:26,359 --> 00:40:29,162 You said, "Oh, someday you should show me the good parts." 648 00:40:30,797 --> 00:40:32,699 I'm showing you a really good part. 649 00:40:35,368 --> 00:40:37,070 I grew up here. 650 00:40:37,170 --> 00:40:38,471 I went to the elementary school down the road, 651 00:40:38,571 --> 00:40:42,542 and I played in the high school orchestra two blocks from here. 652 00:40:43,510 --> 00:40:45,512 You know what? 653 00:40:45,612 --> 00:40:48,748 So did a lot of the girls who are working the Avenue. 654 00:40:48,848 --> 00:40:52,886 We all came from the same place. We all had the same dreams. 655 00:40:52,986 --> 00:40:55,588 None of them thought they were going to end up where they are. 656 00:40:55,689 --> 00:40:59,025 They thought they were going to be a doctor, or a nurse, or a teacher. 657 00:40:59,759 --> 00:41:02,095 It's our job to protect them... 658 00:41:02,929 --> 00:41:06,099 no matter what they've done, or who they are. 659 00:41:07,100 --> 00:41:09,502 And we can't do that if you are questioning 660 00:41:09,602 --> 00:41:12,072 whether they're worth protecting in the first place. 661 00:41:16,943 --> 00:41:19,379 MICKEY: I would like to request solo duty. 662 00:41:19,479 --> 00:41:24,718 I think that Lafferty should be paired with a different officer. 663 00:41:26,519 --> 00:41:28,621 How to Win Friends and Influence People. 664 00:41:28,722 --> 00:41:30,724 The Fitzpatrick edition. 665 00:41:33,093 --> 00:41:34,627 This 'cause of what happened to Truman? 666 00:41:35,428 --> 00:41:36,663 No. 667 00:41:37,864 --> 00:41:40,100 You know, I partner people for a reason. 668 00:41:40,800 --> 00:41:42,335 If I had the budget, which I don't, 669 00:41:42,435 --> 00:41:43,636 I'd see everybody partnered up. 670 00:41:43,737 --> 00:41:45,271 You don't want to get out there and be in a situation 671 00:41:45,372 --> 00:41:47,140 where nobody's got your back. 672 00:41:48,141 --> 00:41:50,677 With all due respect, sir, I already have that. 673 00:41:57,650 --> 00:42:00,153 (WOMAN CRYING) 674 00:42:00,253 --> 00:42:01,688 AURA: I'm so sorry. Mrs. Yoon. 675 00:42:13,633 --> 00:42:15,168 (CRYING CONTINUES) 676 00:42:25,912 --> 00:42:27,347 Can you fucking imagine? 677 00:42:27,447 --> 00:42:29,683 They haven't heard from her in two years before today, 678 00:42:29,783 --> 00:42:32,218 and the first call they get is that she's been murdered. 679 00:42:35,622 --> 00:42:36,856 Murdered. 680 00:42:38,258 --> 00:42:39,626 You were right. 681 00:42:40,994 --> 00:42:43,697 I ran autopsies on all three women. 682 00:42:43,797 --> 00:42:47,667 And all three came back with a lethal amount of insulin in their system. 683 00:42:49,169 --> 00:42:51,638 Looks like someone's going after these girls. 684 00:42:54,240 --> 00:42:56,076 How long has it been since you've seen her? 685 00:43:02,849 --> 00:43:04,517 TRUMAN: How you been, Kace? 686 00:43:04,617 --> 00:43:05,919 KACEY: Yeah, I'm good. 687 00:43:06,019 --> 00:43:09,222 TRUMAN: Haven't seen you around in a bit. You just get out? 688 00:43:09,322 --> 00:43:12,992 -You got someplace to stay? -KACEY: Yeah. 689 00:43:13,093 --> 00:43:15,528 TRUMAN: You're gonna be staying with us for a little while. 690 00:43:15,628 --> 00:43:17,330 (BREATHING HEAVILY) 691 00:43:19,566 --> 00:43:20,667 TRUMAN: Hey, Mick. 692 00:43:23,370 --> 00:43:24,270 Mickey. 693 00:43:24,371 --> 00:43:26,373 (HIGH-PITCHED RINGING) 694 00:43:28,241 --> 00:43:29,876 -What's going on? You all right? -(RINGING FADES) 695 00:43:33,580 --> 00:43:35,582 Can we let her go? 696 00:43:35,682 --> 00:43:38,251 -(POLICE RADIO CHATTERING INDISTINCTLY) -What, you mean Kacey? 697 00:43:38,351 --> 00:43:40,720 Yeah. I will never ask again. 698 00:43:43,056 --> 00:43:44,257 Tell me why. 699 00:43:47,093 --> 00:43:48,828 Is it about the birthday card? 700 00:43:50,463 --> 00:43:51,564 It's sad... 701 00:43:51,664 --> 00:43:55,301 -I get it's sad, but... -I am never going to ask you again. 702 00:43:57,570 --> 00:43:58,872 Ever. Please. 703 00:44:09,015 --> 00:44:10,350 TRUMAN: Come on, Kacey. 704 00:44:13,253 --> 00:44:15,255 (SIGHS) 705 00:44:25,031 --> 00:44:26,800 You stay safe out there. 706 00:44:33,173 --> 00:44:35,442 MICKEY: Kacey's been gone for too long this time. 707 00:44:40,013 --> 00:44:41,915 -What are you gonna do? -Find her. 708 00:44:42,716 --> 00:44:43,950 Whatever I have to do. 709 00:44:46,119 --> 00:44:48,188 I'm worried about what you're going to find. 710 00:44:50,423 --> 00:44:51,391 So am I. 711 00:45:14,314 --> 00:45:18,985 I lied to you when you asked me if I had any stories, and I said I didn't. 712 00:45:19,419 --> 00:45:20,854 TRUMAN: But you do. 713 00:45:21,588 --> 00:45:22,756 We all do. 714 00:45:25,091 --> 00:45:27,360 Listen, what happened to these girls, 715 00:45:27,861 --> 00:45:29,262 it's not their fault. 716 00:45:29,896 --> 00:45:31,898 But we can't let all of them go. 717 00:45:35,802 --> 00:45:37,804 MICKEY: I know. 718 00:45:37,904 --> 00:45:39,906 TRUMAN: It's still our job to police them. 719 00:45:41,641 --> 00:45:44,444 Maybe they'll be better if they know someone was watching 'em. 720 00:45:45,378 --> 00:45:47,013 She won't be better. 721 00:45:49,182 --> 00:45:52,285 It's like you said, they don't really have a choice anymore. 722 00:45:55,488 --> 00:45:57,490 But I just had to let her go. 723 00:46:18,678 --> 00:46:20,280 (GASPS) 724 00:46:27,020 --> 00:46:28,688 (CRIES SOFTLY) 725 00:46:28,788 --> 00:46:30,924 (INAUDIBLE) 726 00:46:51,011 --> 00:46:52,379 You know her. 727 00:46:57,784 --> 00:46:59,386 She's my sister. 728 00:47:12,532 --> 00:47:15,468 (CELL PHONE VIBRATES) 729 00:47:15,568 --> 00:47:17,804 -Hello? -ALONZO: Hey, Mickey. It's Alonzo. 730 00:47:17,904 --> 00:47:20,006 You asked me to call you if I see Paula. 731 00:47:20,106 --> 00:47:21,675 She just walked out the shop. 732 00:47:21,775 --> 00:47:22,942 MICKEY: Thank you. 733 00:47:27,781 --> 00:47:30,016 Paula, Paula. 734 00:47:30,684 --> 00:47:31,718 -Hey. -No. 735 00:47:31,818 --> 00:47:32,986 -I'm trying to find Kace. -I got nothing to say to you. 736 00:47:33,086 --> 00:47:34,988 Wait, wait, wait. I'm just trying to find Kacey. 737 00:47:35,088 --> 00:47:36,289 -Yeah? -Yeah. 738 00:47:36,389 --> 00:47:38,692 -Good for you. -I haven't seen her in over a month. 739 00:47:38,792 --> 00:47:39,826 -Please. -Okay. 740 00:47:39,926 --> 00:47:40,994 -I'm just worried. -So now you're worried? 741 00:47:41,094 --> 00:47:43,396 -Fuck off! -Paula, take it. 742 00:47:43,496 --> 00:47:45,999 -Tell me what... Tell me what you know, please? -(SIGHS) 743 00:47:46,933 --> 00:47:48,268 Please. 744 00:47:48,368 --> 00:47:51,371 That's fucking low, Mick, That's so low. Give me that shit! 745 00:47:58,645 --> 00:48:00,947 She got in a car with a John about a month ago. 746 00:48:01,047 --> 00:48:03,416 -I haven't seen her since. -Who? Who? Who was it? Do you remember the car? 747 00:48:03,516 --> 00:48:06,319 -You remember the guy? Do you remember anything? -No. No. 748 00:48:06,419 --> 00:48:08,121 -Come on. Paula. -Can I go now? 749 00:48:10,857 --> 00:48:12,025 Paula, please. 750 00:48:14,327 --> 00:48:15,428 Paula. 751 00:48:33,813 --> 00:48:35,615 She disappeared the night of, uh... 752 00:48:36,583 --> 00:48:38,151 October 2nd. 753 00:48:38,251 --> 00:48:41,421 Think it was, like, around 8:00. 754 00:48:41,521 --> 00:48:44,057 Okay. Thank you. 755 00:48:44,157 --> 00:48:45,625 I'm not doing it for you. 756 00:48:57,737 --> 00:48:59,906 MICKEY: Alonzo, the cameras outside, they still working? 757 00:49:00,006 --> 00:49:03,176 I need to see all of your footage from the night of October 2nd. 758 00:49:07,213 --> 00:49:09,115 All right. This should be it. 759 00:49:15,622 --> 00:49:16,756 There she is. 760 00:49:27,634 --> 00:49:28,768 (MICKEY GASPS) 761 00:49:33,740 --> 00:49:34,674 No. 762 00:49:35,675 --> 00:49:37,544 No, no, no, no, no. 763 00:49:49,889 --> 00:49:52,359 Bethany, hey. Thomas is gonna have a sleepover tonight, 764 00:49:52,459 --> 00:49:55,595 so can you just pack up some of his stuff? I'll be home soon. 765 00:50:03,603 --> 00:50:04,738 Come on, Thomas. 766 00:50:07,974 --> 00:50:09,109 Come on. Come. 767 00:50:09,676 --> 00:50:11,077 Watch your step. 768 00:50:12,178 --> 00:50:13,680 It's all right, let's go. 769 00:50:15,081 --> 00:50:16,282 Get in. 770 00:50:39,005 --> 00:50:40,206 (KNOCKING) 771 00:50:55,522 --> 00:50:56,556 (MICKEY SIGHS) 772 00:50:58,258 --> 00:50:59,693 I need your help. 773 00:51:48,942 --> 00:51:50,176 (GASPS) 774 00:52:00,253 --> 00:52:02,355 (THEME MUSIC PLAYING) 57826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.