All language subtitles for La.Ruche.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:53,880 THE HIVE 2 00:01:17,840 --> 00:01:19,359 Is she up? 3 00:01:20,280 --> 00:01:21,239 I think so. 4 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 Hey, my uglies. Sleep well? 5 00:01:35,280 --> 00:01:37,599 Yep! - Morning, Mom. 6 00:01:40,719 --> 00:01:42,560 Don't forget to water them, OK? 7 00:01:44,879 --> 00:01:46,719 Here. - Thank you, sweetie. 8 00:01:52,319 --> 00:01:54,519 Louise, flush the fucking toilet! 9 00:01:54,599 --> 00:01:56,319 Loulou? 10 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Got your swimming things? 11 00:02:01,719 --> 00:02:03,439 Swimsuit, second pile. 12 00:02:07,079 --> 00:02:08,360 Claire! 13 00:02:08,800 --> 00:02:10,639 Hurry up, we're gonna miss the bus. 14 00:02:14,439 --> 00:02:17,120 Mom, you have to go talk to Dad about Brazil. 15 00:02:17,479 --> 00:02:19,240 I don't know if I'll have time. 16 00:02:20,479 --> 00:02:23,000 I'm busy. This place is a tip. 17 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 What's this thing with Dad? 18 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 My job at the restaurant won't be enough. 19 00:02:27,080 --> 00:02:28,560 Your dad's going to help her. 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 Claire don't eat so fast, it's disgusting. 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 Get off my back. - I'm ready, what're you doing? 22 00:02:54,840 --> 00:02:56,159 Disgusting. 23 00:02:59,159 --> 00:03:00,560 Bye, my uglies, have a good day. 24 00:03:00,639 --> 00:03:02,800 Later! - Bye! 25 00:04:58,439 --> 00:04:59,560 Loulou! 26 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 Fancy coming for an ice cream? 27 00:05:13,079 --> 00:05:14,600 I have lessons, Mom. 28 00:05:15,639 --> 00:05:17,759 What lessons? - Math, I think. 29 00:05:19,639 --> 00:05:21,040 Do we care about that? 30 00:05:25,759 --> 00:05:27,600 C'mon, a nice little ice cream. 31 00:05:28,560 --> 00:05:31,120 Come on, everyone get in line. 32 00:06:09,519 --> 00:06:11,360 D'you think she can have children? 33 00:06:16,639 --> 00:06:17,800 Marion! 34 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 Do my eyes look OK? 35 00:06:21,360 --> 00:06:23,199 No, it shows. 36 00:06:29,879 --> 00:06:32,199 Where were you? We've been waiting an hour! 37 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 I had my interview at the restaurant. 38 00:06:37,639 --> 00:06:40,079 I have nothing to wear. It's all old stuff. 39 00:06:41,360 --> 00:06:44,160 That's tacky, that's too small... 40 00:06:44,680 --> 00:06:47,199 That's pathetic, right? I have nothing! 41 00:06:47,279 --> 00:06:48,639 Nothing! 42 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 This? Help! 43 00:06:51,000 --> 00:06:52,680 He'll be here soon and I have nothing to wear! 44 00:06:52,759 --> 00:06:55,360 Who? - An accountant guy. 45 00:06:55,439 --> 00:06:56,839 D'you know this guy? 46 00:06:57,800 --> 00:07:00,839 We're going to a spa for the weekend. Look after Loulou. 47 00:07:00,920 --> 00:07:03,439 I have plans. - Me too. 48 00:07:04,000 --> 00:07:06,680 Wait for it... One, two, three... 49 00:07:12,839 --> 00:07:15,480 Mom... - Where are your good shoes? 50 00:07:15,560 --> 00:07:17,720 Can't be bothered. - These ones? 51 00:07:17,800 --> 00:07:19,720 Or the white ones. - No, not black. 52 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 Don't you want to try this? - No. 53 00:07:21,800 --> 00:07:22,720 Why not? 54 00:07:23,279 --> 00:07:25,240 It's vile. Your dad gave it to me. 55 00:07:25,319 --> 00:07:27,120 I don't know what he was thinking. 56 00:07:27,600 --> 00:07:29,759 It's a slutty dress. 57 00:07:31,160 --> 00:07:33,600 How about this? - Stop moving. 58 00:07:36,759 --> 00:07:39,519 Suitable for an accountant? - Not exactly... 59 00:07:39,600 --> 00:07:41,759 More, "Little House on the Prairie". 60 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 I look womanly, right? - No, sort of "Heidi". 61 00:07:45,120 --> 00:07:49,079 "Good evening, Damien. Turkish bath or jacuzzi?" 62 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 Knock it off. - Not working, huh? 63 00:07:52,120 --> 00:07:54,079 Mom, you look... - Quit laughing! 64 00:07:54,160 --> 00:07:56,879 Help me! - That's not how it goes. 65 00:07:58,800 --> 00:08:01,639 I don't know if he'll fall for this. - Let me see. 66 00:08:03,959 --> 00:08:05,319 The gold one looked good... 67 00:08:13,959 --> 00:08:16,199 OK. Right, girls... 68 00:08:16,720 --> 00:08:18,959 Eat your lasagne, tidy the living room 69 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 and don't be late in bed, Loulou. 70 00:08:21,199 --> 00:08:22,680 Goodnight, my uglies. 71 00:08:24,120 --> 00:08:25,519 Have a good time! 72 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 Know the ball dance? - Go, Marion! 73 00:09:37,360 --> 00:09:38,679 The ball dance... 74 00:09:40,279 --> 00:09:41,200 Jeez! 75 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 Lionel Messi! 76 00:09:55,159 --> 00:09:56,080 Different style! 77 00:09:57,879 --> 00:09:59,440 Way to go, dude. 78 00:10:06,159 --> 00:10:09,080 Can you turn it up? - Who's in charge of the speakers? 79 00:10:12,759 --> 00:10:14,080 Way to go! 80 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 Radio Samir! 81 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 Welcome to Radio Samir! 82 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 Pleased to meet you. It's hot! 83 00:10:26,159 --> 00:10:27,639 We're sweating hard. 84 00:10:44,639 --> 00:10:46,440 Wanna play? 85 00:11:20,360 --> 00:11:22,200 Sorry, I've gotta tidy up. 86 00:11:32,159 --> 00:11:34,440 I'm feeling rough. 87 00:11:43,159 --> 00:11:44,480 Look at this. 88 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 When are you leaving for Brazil? 89 00:11:58,279 --> 00:11:59,480 End of August. 90 00:12:21,759 --> 00:12:23,000 Shut it. 91 00:12:26,279 --> 00:12:28,120 Dammit, Marion! Shut it! 92 00:12:41,039 --> 00:12:43,559 Look, it's Dad with his new chick. 93 00:12:47,039 --> 00:12:48,399 Jeez! 94 00:12:49,759 --> 00:12:51,600 What a jerk. 95 00:12:54,679 --> 00:12:56,519 D'you think Mom's seen them? 96 00:13:00,240 --> 00:13:02,080 Who is this bitch? 97 00:13:06,480 --> 00:13:07,960 She's really disgusting. 98 00:13:14,080 --> 00:13:15,879 You have to write to Dad. 99 00:13:15,960 --> 00:13:17,399 I want him to remove the pics. 100 00:13:18,000 --> 00:13:19,679 I don't want Louise to see them. 101 00:13:20,759 --> 00:13:21,679 Talking about me? 102 00:13:24,159 --> 00:13:25,799 Lou, quit listening behind doors. 103 00:13:29,360 --> 00:13:31,960 I didn't need to listen behind doors last night. 104 00:13:32,039 --> 00:13:34,320 My room's right next to yours. 105 00:13:35,279 --> 00:13:37,120 What d'you mean by that? 106 00:13:37,799 --> 00:13:39,200 What? With Samir? 107 00:13:39,279 --> 00:13:41,480 Can I get a private life here? - Nope. 108 00:13:41,879 --> 00:13:45,559 Tell me! - I was woken up by... 109 00:13:46,279 --> 00:13:49,440 Nothing happened. He was too tired, he slept on the couch. 110 00:13:49,519 --> 00:13:52,039 Maybe at the end,, but in the beginning... 111 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 I was right next door. 112 00:13:57,799 --> 00:14:00,000 Marion, want me to talk about the end? 113 00:14:02,600 --> 00:14:04,399 I was sleeping, dammit! 114 00:14:05,000 --> 00:14:07,120 Stop it! Stop! Ok, OK. 115 00:14:30,480 --> 00:14:31,919 Mom... 116 00:14:51,440 --> 00:14:52,639 Mom... 117 00:15:25,799 --> 00:15:27,519 Got any smokes? - No. 118 00:15:28,120 --> 00:15:29,639 Pass me the cloth. 119 00:15:30,600 --> 00:15:32,080 Come on, Lou, move it. 120 00:15:34,519 --> 00:15:36,360 Jeez, it's filthy. 121 00:15:36,679 --> 00:15:38,519 Shall I empty the ashtray? - Louise. 122 00:16:02,799 --> 00:16:04,200 Leffe Blonde? 123 00:16:06,759 --> 00:16:08,120 This is for you. 124 00:16:16,679 --> 00:16:18,320 There you go. 125 00:16:34,519 --> 00:16:36,480 It's all dried out. 126 00:16:37,559 --> 00:16:39,279 See, Lou? You mustn't forget. 127 00:16:46,559 --> 00:16:48,639 Mom... - Yes? 128 00:16:50,559 --> 00:16:53,799 Can I have Marion's room when she goes to Brazil? 129 00:16:54,679 --> 00:16:57,480 Hang fire, she's not gone yet. 130 00:16:58,720 --> 00:17:01,039 Could I do that too? 131 00:17:01,960 --> 00:17:03,159 Do what? 132 00:17:03,679 --> 00:17:06,359 Take a fab year, when I'm older? 133 00:17:07,079 --> 00:17:10,240 It's a "gap" year, darling, not a "fab" year. 134 00:17:26,960 --> 00:17:28,640 Why d'you ask? 135 00:17:29,480 --> 00:17:31,559 D'you want to leave too? 136 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Claire? 137 00:18:08,640 --> 00:18:09,799 Lou? 138 00:19:40,480 --> 00:19:42,319 Shall we get cleaned up? 139 00:20:38,000 --> 00:20:39,359 It's endless. 140 00:20:50,839 --> 00:20:52,680 It'll never go away. 141 00:21:17,839 --> 00:21:19,279 I'm sorry. 142 00:21:20,119 --> 00:21:21,920 I'm sorry, darling. 143 00:22:56,720 --> 00:22:58,559 Mom left a note. 144 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 What does it say? 145 00:23:05,839 --> 00:23:08,720 "I went to St. Joseph hospital during the night. 146 00:23:11,000 --> 00:23:14,359 I called your father and told him to shoulder his responsabilites. 147 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 He's coming to take care of you. 148 00:23:19,119 --> 00:23:21,279 The divorce can wait. 149 00:23:22,839 --> 00:23:25,559 I gave you lots of kisses while you were sleeping. 150 00:23:28,240 --> 00:23:31,359 Don't come to see me straight away. I'll tell you when. 151 00:23:33,079 --> 00:23:35,359 I love you so big." 152 00:23:41,359 --> 00:23:43,680 She said she'd never go back to hospital. 153 00:23:46,160 --> 00:23:47,599 You knew it wasn't true. 154 00:23:53,720 --> 00:23:55,880 C'mon, time for breakfast. 155 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 Did she leave any money? 156 00:23:59,279 --> 00:24:00,440 Not much. 157 00:24:01,119 --> 00:24:02,400 Coming? 158 00:24:12,720 --> 00:24:14,559 He has no business being here. 159 00:24:14,920 --> 00:24:17,720 He can drop his visa card in the mailbox. Basta. 160 00:24:25,119 --> 00:24:26,160 Lou... 161 00:24:27,720 --> 00:24:29,559 we all need to be on the same page. 162 00:24:41,759 --> 00:24:43,440 Press "play". 163 00:24:54,279 --> 00:24:57,559 No, he's got a shell, he's first. 164 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 Ouch, that stings. 165 00:25:02,759 --> 00:25:04,519 I have lots of coins. - I got the booster. 166 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 You have what? 167 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 My power. 168 00:25:09,400 --> 00:25:11,839 Is this the decisive moment? 169 00:25:13,200 --> 00:25:14,599 Girls, it's me. 170 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Open up. 171 00:25:38,960 --> 00:25:40,279 Girls... 172 00:25:41,079 --> 00:25:43,200 We're here but we don't want you to come in. 173 00:25:43,279 --> 00:25:45,039 You have no business here. 174 00:25:46,599 --> 00:25:49,319 Quit messing around. - We just need your bank card. 175 00:25:50,240 --> 00:25:52,079 I'm your father, I have the right to see you. 176 00:25:52,160 --> 00:25:55,000 I want to know how you are. - You have no business here. 177 00:25:55,079 --> 00:25:56,039 Lou... 178 00:25:59,680 --> 00:26:01,000 Open up! 179 00:26:01,599 --> 00:26:03,240 Let go of me! 180 00:26:13,960 --> 00:26:15,799 What's going on? 181 00:26:19,720 --> 00:26:20,839 Here. 182 00:26:24,119 --> 00:26:26,480 I've had no news of you in months. 183 00:26:27,559 --> 00:26:28,640 So what? 184 00:26:31,839 --> 00:26:33,119 Tell me... 185 00:26:33,559 --> 00:26:37,000 what am I to you? A bank? 186 00:26:37,079 --> 00:26:39,240 Is that what I am? 187 00:26:45,319 --> 00:26:46,799 Come on. 188 00:26:50,599 --> 00:26:52,200 Come here. 189 00:27:06,160 --> 00:27:08,000 What're you doing for the holidays? 190 00:27:11,920 --> 00:27:14,519 Marion's going to Brazil at the end of summer. 191 00:27:14,599 --> 00:27:15,759 She is? 192 00:27:16,799 --> 00:27:18,319 I didn't know. 193 00:27:22,480 --> 00:27:24,279 Unbelievable! 194 00:27:31,640 --> 00:27:33,720 You wanted to leave without saying goodbye? 195 00:27:34,240 --> 00:27:37,240 You really believe I don't care about you? 196 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Come on! Pack a bag. 197 00:27:43,359 --> 00:27:44,599 We're leaving. 198 00:27:45,920 --> 00:27:48,079 I'm going to take you somewhere. 199 00:27:48,160 --> 00:27:51,079 I want to be with you, but not here. - We can't. 200 00:27:54,640 --> 00:27:55,799 Why not? 201 00:27:57,200 --> 00:27:59,039 Will your new woman be there? 202 00:28:06,759 --> 00:28:09,240 Did your mother tell you to act like this? 203 00:28:15,519 --> 00:28:16,880 OK... 204 00:28:43,319 --> 00:28:45,519 I'll take care of this, don't worry. 205 00:29:00,160 --> 00:29:01,319 Right then... 206 00:29:04,000 --> 00:29:06,799 I can be here whenever you want. 207 00:29:07,799 --> 00:29:09,079 OK? 208 00:29:59,480 --> 00:30:02,000 What are you doing? - Leaving. 209 00:30:06,640 --> 00:30:07,799 That's not yours. 210 00:31:11,839 --> 00:31:13,960 I don't want you to get any ideas, 211 00:31:17,039 --> 00:31:19,400 but I'd like to come to Brazil with you. 212 00:31:29,279 --> 00:31:31,160 Got nothing to say? 213 00:32:36,599 --> 00:32:38,119 Good evening. Who's that? 214 00:32:38,200 --> 00:32:40,039 My sister. - Your sister? 215 00:32:41,480 --> 00:32:43,279 Hello, sister. - Hello, madam. 216 00:32:44,720 --> 00:32:47,880 I'm Stéphane, by the way. C'mon you, move it. 217 00:32:48,759 --> 00:32:51,160 I can do what I did earlier. - You'd like that, huh? 218 00:32:52,440 --> 00:32:53,799 I don't feel like it. 219 00:32:54,319 --> 00:32:56,640 You're acting crazy. 220 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 You'll wake everyone up. - My sis! 221 00:32:59,039 --> 00:33:01,839 Oh, the sister. I want a little kiss too. 222 00:33:02,359 --> 00:33:04,480 A kiss? - Not from you. 223 00:33:07,799 --> 00:33:09,519 I'm Stéphane, if ever... 224 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 I have the same desk at home. 225 00:33:13,160 --> 00:33:14,119 Bye. 226 00:33:16,839 --> 00:33:19,759 I want one too. - Your sister's no fun. 227 00:33:20,319 --> 00:33:23,759 If ever... I dunno if I said, but my name's Stéphane. 228 00:33:24,759 --> 00:33:27,119 Have a good evening. Bye. 229 00:33:39,000 --> 00:33:40,839 Have a good evening. - Beat it. 230 00:33:42,440 --> 00:33:43,920 Is that Stéphane? 231 00:33:47,480 --> 00:33:49,319 Lou's here, for god's sake! 232 00:33:55,039 --> 00:33:57,839 Stay right here. We'll sleep together. 233 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 Want me to get him back for a threesome? 234 00:34:02,519 --> 00:34:04,039 God, you're disgusting. 235 00:34:14,400 --> 00:34:16,239 You all right, Mom? 236 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 Drink some water. - Huh? 237 00:34:21,880 --> 00:34:23,159 Drink some water. 238 00:34:23,239 --> 00:34:25,559 Quit staring at me with those bulging eyes. 239 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 Go fuck yourself. 240 00:34:38,519 --> 00:34:40,000 Lousy. 241 00:34:41,079 --> 00:34:42,599 Talk louder. 242 00:34:47,599 --> 00:34:49,400 Accent! - What? 243 00:35:12,639 --> 00:35:14,599 You won't be all alone. 244 00:35:14,679 --> 00:35:16,119 Claire will be here. 245 00:35:19,480 --> 00:35:22,679 But Claire's not next door. I won't be hearing any more... 246 00:35:25,320 --> 00:35:26,639 shouting. 247 00:35:29,320 --> 00:35:31,840 You won't hear me singing in the morning anymore. 248 00:35:32,480 --> 00:35:35,360 I won't hear you shouting anymore. 249 00:35:35,440 --> 00:35:37,280 You can have my room. 250 00:35:37,639 --> 00:35:38,760 For real? 251 00:35:39,519 --> 00:35:41,679 But you'll have to get it before Claire does. 252 00:35:42,880 --> 00:35:45,679 I suggest we move some of your stuff now. 253 00:35:46,159 --> 00:35:48,360 In here? To get a foot in? 254 00:35:51,480 --> 00:35:53,639 I'll leave you my double bed. 255 00:36:21,679 --> 00:36:23,199 Hi there, my darling girl. 256 00:36:26,079 --> 00:36:27,719 I'll take your case. - Thanks. 257 00:36:27,800 --> 00:36:29,199 My uglies! 258 00:36:29,280 --> 00:36:31,119 It's so good to see you! 259 00:36:32,280 --> 00:36:33,760 On form? 260 00:36:36,039 --> 00:36:38,239 Right, is this place tidy? 261 00:36:38,840 --> 00:36:40,840 Give me that, sweetie. 262 00:36:40,920 --> 00:36:43,079 Claire, you made your bed. Incredible! 263 00:36:43,440 --> 00:36:44,960 Loulou, almost. 264 00:36:45,360 --> 00:36:48,639 Not bad. A little grimy, but it'll do. 265 00:36:51,280 --> 00:36:53,519 The kitchen is perfect. 266 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 I'm glad to be here. 267 00:37:02,480 --> 00:37:04,320 My uglies, 268 00:37:04,719 --> 00:37:06,079 I have a big announcement. 269 00:37:11,639 --> 00:37:13,239 We're going on a trip. 270 00:37:13,559 --> 00:37:16,920 The four of us. Far away from here. 271 00:37:17,239 --> 00:37:20,000 All four of us! - Where are we going? 272 00:37:20,360 --> 00:37:23,079 To South America. 273 00:37:24,159 --> 00:37:28,000 I'll explain. I saw a documentary about Chile 274 00:37:28,360 --> 00:37:31,480 and I remembered that I have a childhood friend 275 00:37:31,559 --> 00:37:33,000 who went to live over there 276 00:37:33,079 --> 00:37:35,320 who married a guy in Santiago, 277 00:37:35,960 --> 00:37:37,159 Pedro. 278 00:37:37,480 --> 00:37:40,239 So we have a reliable contact there. 279 00:37:40,320 --> 00:37:44,039 This way, Marion, you can go to Brazil from there. 280 00:37:45,119 --> 00:37:46,800 I leave in three weeks. 281 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 No matter. Cancel your ticket, I'll pay you back. 282 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 So why not 283 00:37:53,559 --> 00:37:56,079 start a new life? Let's treat ourselves. 284 00:38:04,159 --> 00:38:05,599 And we... 285 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 we start afresh... 286 00:38:09,480 --> 00:38:11,280 We'll be 287 00:38:13,199 --> 00:38:17,360 discovering a different life, new people, 288 00:38:17,440 --> 00:38:18,559 a new language. 289 00:38:18,639 --> 00:38:20,679 For how long? - Six months. 290 00:38:20,760 --> 00:38:22,840 We won't be bored. There's so much to do. 291 00:38:23,239 --> 00:38:26,800 Yeah, but what if we want to come back? 292 00:38:27,320 --> 00:38:30,239 We'll stay six months, then take it from there. 293 00:38:30,320 --> 00:38:31,760 How do we pay? 294 00:38:31,840 --> 00:38:34,840 We'll sell this dusty old flat. 295 00:38:34,920 --> 00:38:37,199 We won't keep it all our lives. 296 00:38:39,000 --> 00:38:40,599 Why are you laughing? - 'Cos you're... 297 00:38:40,679 --> 00:38:41,800 No, it's great. 298 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 Here, my prescription. Will you collect it for me? 299 00:38:48,599 --> 00:38:52,599 I really think this trip will be great for us. 300 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 She's delirious, right? 301 00:39:09,639 --> 00:39:11,119 She's gonna come down. 302 00:39:21,039 --> 00:39:22,880 Wait, don't move. - What? 303 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 Fuck. 304 00:40:29,280 --> 00:40:31,119 When do I tell her I'm not going? 305 00:41:17,760 --> 00:41:20,559 Look at the pillow cases. That won't do. 306 00:41:20,920 --> 00:41:22,039 They're ugly. 307 00:41:23,000 --> 00:41:24,840 These aren't flats. 308 00:41:25,400 --> 00:41:28,920 Yes, they are. - I saw one yesterday. I can't find it. 309 00:41:29,719 --> 00:41:33,800 A sweet little house with a bougainvillea in front. 310 00:41:35,719 --> 00:41:38,760 It's in Santiago, just in front of the orphanage. 311 00:41:38,840 --> 00:41:40,679 Don't eat too much, sweetie! 312 00:41:41,280 --> 00:41:42,519 Look at your sister. 313 00:41:46,440 --> 00:41:49,199 The orphanage will be great, with all the kids. 314 00:41:50,119 --> 00:41:52,920 You're never bored, you don't have time to think. 315 00:41:55,159 --> 00:41:56,320 Look at that. 316 00:41:56,800 --> 00:41:59,280 A terrace overlooking the sea. That's cool! 317 00:41:59,960 --> 00:42:01,599 And a pool. - Yeah. 318 00:43:20,559 --> 00:43:22,079 What's going on? 319 00:43:24,880 --> 00:43:26,719 You're the one we should be asking. 320 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 You could have told him that we're leaving. 321 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 It's not good to lie. 322 00:43:42,599 --> 00:43:44,440 Or d'you take me for a fool? 323 00:44:10,920 --> 00:44:13,800 You, call your sister. The one who's never here. 324 00:44:14,320 --> 00:44:15,719 Tell her to get back here. 325 00:45:20,440 --> 00:45:22,239 Plants are amazing, huh? 326 00:45:22,320 --> 00:45:24,159 You think they're dead, but no. 327 00:45:24,719 --> 00:45:26,559 They always have a second life. 328 00:45:27,519 --> 00:45:29,679 They're much tougher than we are. 329 00:45:31,559 --> 00:45:33,920 Even when you think there's nothing left, 330 00:45:34,000 --> 00:45:37,559 the little roots under the soil, pull themselves together, 331 00:45:37,639 --> 00:45:39,639 build up their strength 332 00:45:40,119 --> 00:45:43,519 and start to grow again. Crazy, huh? 333 00:45:48,840 --> 00:45:52,320 What will happen to all this when we're gone? 334 00:46:33,039 --> 00:46:34,159 See? 335 00:46:35,599 --> 00:46:37,480 We've thrown everything out. 336 00:46:43,239 --> 00:46:45,079 Shocked? 337 00:46:46,320 --> 00:46:47,960 I feel light as a feather. 338 00:46:49,440 --> 00:46:51,679 I want to empty your rooms this weekend. 339 00:46:54,599 --> 00:46:56,719 Call Claire. I've asked her over and again. 340 00:47:06,360 --> 00:47:09,679 Marion! Wake up. We're leaving. 341 00:47:10,760 --> 00:47:12,519 I'm going to buy the tickets. 342 00:47:17,800 --> 00:47:18,719 Help us. 343 00:47:19,320 --> 00:47:20,679 Don't just stand there. 344 00:47:22,400 --> 00:47:25,519 You have to talk to Claire. She's away for the weekend. 345 00:47:37,159 --> 00:47:39,599 What are you doing? - Get some trash bags. 346 00:47:39,679 --> 00:47:43,000 Get all this the hell out of here! 347 00:47:45,920 --> 00:47:48,440 Maybe then she'll understand we're leaving! 348 00:47:48,840 --> 00:47:51,079 Stop it! - What does she think? 349 00:47:51,880 --> 00:47:54,679 We're a family! Did she forget that? 350 00:47:56,039 --> 00:47:58,559 And me? What am I to her? 351 00:47:59,559 --> 00:48:02,079 Come on, we have to get rid of all this. 352 00:48:02,159 --> 00:48:05,159 Shove it in bags, I don't want to see it anymore. 353 00:48:05,239 --> 00:48:07,079 Not a single thing! 354 00:48:08,800 --> 00:48:10,960 We'll stuff it all in the basement. 355 00:48:12,000 --> 00:48:13,719 Claire will be back. 356 00:48:14,920 --> 00:48:16,679 She's not well right now. - Stop it! 357 00:48:17,199 --> 00:48:19,719 Stop defending her all the time. 358 00:48:19,800 --> 00:48:22,039 How many times have I told you to call her? 359 00:48:22,360 --> 00:48:23,880 And you're just the same. 360 00:48:24,480 --> 00:48:26,320 I can tell you're hiding something. 361 00:48:34,480 --> 00:48:35,639 Come on, now. 362 00:49:35,039 --> 00:49:36,360 Help me. 363 00:52:09,239 --> 00:52:10,920 Open the fucking door! 364 00:52:13,480 --> 00:52:14,519 Open up! 365 00:52:17,840 --> 00:52:19,719 You're out of your mind! 366 00:52:20,199 --> 00:52:22,719 Who the fuck are you? - Nice to meet you. 367 00:52:23,840 --> 00:52:25,920 These your things? - Yeah. 368 00:52:27,960 --> 00:52:30,239 Beat it. Get out. 369 00:52:31,559 --> 00:52:33,239 Out! - OK! 370 00:52:35,880 --> 00:52:37,679 Catch you next time. 371 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 Know what's happening while you get wasted? 372 00:52:47,079 --> 00:52:49,760 I don't give a fuck. Get that? 373 00:52:51,639 --> 00:52:54,920 Not a fuck. See what she did to my stuff? 374 00:53:00,679 --> 00:53:03,960 Poor little sis, couldn't protect her mommy. 375 00:53:04,039 --> 00:53:06,079 I'll protect you. - Get off me! 376 00:53:21,320 --> 00:53:23,159 Are you gonna cry? 377 00:53:27,639 --> 00:53:30,519 What're you doing? - What does it look like? 378 00:53:32,639 --> 00:53:34,840 I'm leaving, I don't want to see you anymore. 379 00:53:45,400 --> 00:53:48,199 Let go! Let me leave, dammit! 380 00:53:51,679 --> 00:53:53,519 Goddammit! 381 00:54:01,239 --> 00:54:02,320 I'm sorry. 382 00:54:02,920 --> 00:54:04,960 I beg you! 383 00:54:05,320 --> 00:54:07,159 We're suffocating. 384 00:54:08,360 --> 00:54:10,199 We're suffocating, Marion. 385 00:55:49,719 --> 00:55:51,239 There's nothing left. 386 00:55:52,480 --> 00:55:54,480 We need to do some shopping. 387 00:55:54,559 --> 00:55:57,960 Ask Claire to do it. - She doesn't pick up. 388 00:56:06,079 --> 00:56:08,559 Open the window! It stinks of smoke. 389 00:56:09,079 --> 00:56:10,400 Do it yourself! 390 00:56:11,079 --> 00:56:12,000 You have two hands! 391 00:56:17,360 --> 00:56:18,800 Fuck it! 392 00:56:21,760 --> 00:56:23,679 This is your mess I'm cleaning up! 393 00:56:24,519 --> 00:56:26,679 I've been tidying yours up for 20 years. 394 00:56:28,199 --> 00:56:29,639 Yeah, right. 395 00:56:31,039 --> 00:56:32,480 Fuck it! 396 00:56:37,320 --> 00:56:38,719 Beat it, I'm fine. 397 00:56:39,760 --> 00:56:41,079 Go! 398 00:57:03,079 --> 00:57:04,920 It's OK, it's not deep. 399 00:57:06,239 --> 00:57:08,079 There, hold it like that. 400 00:57:10,480 --> 00:57:12,320 Did you have a bad night too? 401 00:57:13,119 --> 00:57:14,639 Want to tell me about it? 402 00:57:21,440 --> 00:57:23,280 What the fuck is up with you, Marion? 403 00:57:24,719 --> 00:57:26,400 What is your problem? 404 00:57:27,079 --> 00:57:28,519 You don't want us to party? 405 00:57:30,360 --> 00:57:32,960 I don't care about that. - So what is it? 406 00:57:36,280 --> 00:57:38,760 You have to talk to Claire. She does fuck all. 407 00:57:39,920 --> 00:57:42,119 But you're in charge of your life, huh? 408 00:57:42,440 --> 00:57:44,039 With your little job. 409 00:57:47,119 --> 00:57:50,440 I'm so sick of looking after you all the time. 410 00:57:51,880 --> 00:57:54,639 Besides, who cares? We're leaving. 411 00:59:11,599 --> 00:59:12,719 Come on. 412 00:59:13,400 --> 00:59:15,000 We'll get packed. 413 00:59:51,079 --> 00:59:52,920 Could you open, please? 414 01:00:04,280 --> 01:00:07,559 Your mother's been transferred to a station in the city center. 415 01:00:08,360 --> 01:00:11,760 She became violent when your sister refused to go through security. 416 01:00:12,519 --> 01:00:14,519 So she's been detained. That's procedure. 417 01:00:17,119 --> 01:00:19,360 What the fuck's going on, Marion? 418 01:00:20,920 --> 01:00:24,320 What? You want to go away? All four of you? 419 01:00:25,599 --> 01:00:28,159 Has your mother acted out like this before? 420 01:00:29,400 --> 01:00:30,960 There's a question! 421 01:00:31,800 --> 01:00:35,320 He's just said it all. - Don't you see what's happening? 422 01:00:35,400 --> 01:00:37,840 She just doesn't see. - I'm talking to her. 423 01:00:47,400 --> 01:00:48,679 Sometimes she's fragile. 424 01:00:49,039 --> 01:00:52,000 Not fragile, Marion. She's sick. 425 01:00:52,320 --> 01:00:54,119 It's different. She needs help. 426 01:01:03,519 --> 01:01:05,639 You must be Claire. - Yes. 427 01:01:07,199 --> 01:01:10,679 Your father could have filed for attempted abduction, but he won't. 428 01:01:17,159 --> 01:01:18,760 If she's calm, she'll be out tomorrow. 429 01:01:19,280 --> 01:01:21,159 Louise stays with me. 430 01:01:29,199 --> 01:01:30,480 Are we done? 431 01:01:30,920 --> 01:01:33,239 Can we go? - Yes. 432 01:01:35,119 --> 01:01:36,960 Sir! - Listen to me. 433 01:01:37,039 --> 01:01:39,320 Sir, please! - Let go! 434 01:01:40,000 --> 01:01:41,840 Why didn't you tell me? 435 01:01:48,639 --> 01:01:50,480 I'm sorry, madam. 436 01:01:53,480 --> 01:01:54,800 Marion! 437 01:02:02,320 --> 01:02:04,159 Sorry, it's my fault. 438 01:02:05,559 --> 01:02:07,400 Don't say that. 439 01:02:12,360 --> 01:02:14,599 Go on, off you go. 440 01:03:37,159 --> 01:03:38,400 Where's Louise? 441 01:03:39,960 --> 01:03:41,599 Dad'll bring her home tomorrow. 442 01:03:43,239 --> 01:03:45,679 He's worried, you should call him. 443 01:06:38,280 --> 01:06:40,920 I'll put this one here? - Oh, yeah! 444 01:06:41,400 --> 01:06:43,400 I'll put the butter in for you. 445 01:06:45,320 --> 01:06:47,159 Like this. - Then I pour it in? 446 01:06:48,920 --> 01:06:50,760 Go ahead. 447 01:06:52,840 --> 01:06:53,840 Perfect. 448 01:06:54,320 --> 01:06:57,159 Nice and round, not like your squares. 449 01:07:00,000 --> 01:07:01,480 Not too thick. 450 01:07:02,039 --> 01:07:02,960 This OK? 451 01:07:04,239 --> 01:07:06,519 No, no, I swear. 452 01:07:07,559 --> 01:07:09,320 Go on, Lou! 453 01:07:09,800 --> 01:07:10,719 No! 454 01:07:34,119 --> 01:07:38,079 Molecular cuisine is too fussy for me. 455 01:07:38,159 --> 01:07:40,400 I'm more intuitive. 456 01:07:40,480 --> 01:07:42,000 Yeah. 457 01:07:42,639 --> 01:07:45,880 We start off with something delicious. 458 01:07:51,039 --> 01:07:52,880 We made brunch for you. 459 01:07:53,199 --> 01:07:54,800 Everything you like. 460 01:07:55,199 --> 01:07:58,840 Everything yellow and white, your sad colors. 461 01:08:18,159 --> 01:08:19,600 Coming? 462 01:08:24,039 --> 01:08:27,199 Mom, you get a tortoise pancake. 463 01:08:30,560 --> 01:08:31,760 Girls... 464 01:08:32,279 --> 01:08:33,399 Thank you. 465 01:08:36,359 --> 01:08:37,800 Want some? 466 01:08:38,640 --> 01:08:39,760 No, thanks. 467 01:08:40,800 --> 01:08:42,279 You've never tasted it. 468 01:08:45,359 --> 01:08:48,359 There you go. Tell me what you think. 469 01:08:49,239 --> 01:08:51,800 We can't trust you to weigh things. 470 01:08:52,279 --> 01:08:54,119 That's just the way I do things. 471 01:08:57,319 --> 01:08:59,520 It's good. - Marion? 472 01:08:59,600 --> 01:09:00,520 Let me taste. 473 01:09:02,319 --> 01:09:04,680 Not bad. - Aw, c'mon. 474 01:09:05,640 --> 01:09:07,319 She loves it. 475 01:09:07,399 --> 01:09:10,439 She did the easy one. Chocolate pancake. 476 01:09:14,039 --> 01:09:16,199 Remember our vacation in Crete? 477 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 You were four, Louise. 478 01:09:21,359 --> 01:09:23,199 All five of us were there. 479 01:09:26,720 --> 01:09:30,399 I remember one day, we were walking on rocks 480 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 to reach a little creek, 481 01:09:35,520 --> 01:09:37,359 and even though we were careful, 482 01:09:37,960 --> 01:09:40,119 you were so excited, Loulou, 483 01:09:41,520 --> 01:09:44,119 and you stepped on a rock that moved and fell down. 484 01:09:46,079 --> 01:09:47,880 You cried a lot. 485 01:09:48,319 --> 01:09:50,119 You said your shoulder hurt. 486 01:09:51,880 --> 01:09:53,880 Then you calmed down. 487 01:09:56,600 --> 01:09:58,439 The following week... 488 01:10:01,079 --> 01:10:04,880 you'd say from time to time your arm was sore. 489 01:10:06,439 --> 01:10:08,800 We said you were being soft. 490 01:10:11,960 --> 01:10:13,159 Later... 491 01:10:14,000 --> 01:10:16,399 back home, you were still complaining. 492 01:10:16,960 --> 01:10:19,880 So we took you for an X-ray. 493 01:10:21,880 --> 01:10:24,279 And you had broken your collarbone. 494 01:10:27,159 --> 01:10:29,359 You'd been like that all week. 495 01:10:31,560 --> 01:10:34,000 Only complaining from time to time. 496 01:10:41,920 --> 01:10:43,600 I don't know if... 497 01:10:45,039 --> 01:10:46,680 if you realize... 498 01:10:49,800 --> 01:10:51,760 but you are rocks. 499 01:17:45,600 --> 01:17:49,359 Subtitling: Tongues Untied 33434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.