Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:06,362
Prodotto da Saerom Entertainment &
Shin Seung Soo Production
2
00:00:13,246 --> 00:00:17,546
Investimento per produzione e management
Kim Sang Yoon & Jung Young Jin
3
00:00:17,617 --> 00:00:22,418
REAL FICTION
4
00:01:00,794 --> 00:01:02,091
Vuole una bambola?
5
00:01:07,600 --> 00:01:08,760
Bambole!
6
00:01:15,942 --> 00:01:17,136
Hai finito?
7
00:01:31,591 --> 00:01:34,526
Non assomiglia alla foto.
8
00:01:37,497 --> 00:01:39,931
E' orribile.
9
00:01:40,867 --> 00:01:43,734
Lei verrà oggi a prenderselo per
una cerimonia commemorativa.
10
00:01:48,408 --> 00:01:51,206
Comunque ormai è fatta.
Lo prendo.
11
00:01:51,277 --> 00:01:54,371
Ma ti pago solo la metà del prezzo.
12
00:01:56,382 --> 00:01:58,612
Se lei non lo vorrà,
dovrò rimetterceli io.
13
00:02:03,890 --> 00:02:05,687
Intanto finisci questo per domani.
14
00:02:06,893 --> 00:02:09,453
E non disegnare tutte queste rughe.
Hai capito?
15
00:02:10,597 --> 00:02:12,656
Non sai proprio parlare, eh?
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,762
Ci vediamo.
17
00:02:17,971 --> 00:02:19,165
Chi parla?
18
00:02:19,906 --> 00:02:25,435
Sono Jung-young. Scusa se ti chiamo.
19
00:02:28,314 --> 00:02:31,408
Lo sai, sono occupato.
Perché hai telefonato?
20
00:02:33,486 --> 00:02:36,978
Mi manchi. Ti desidero da morire.
21
00:02:37,123 --> 00:02:38,750
Anch'io.
22
00:02:41,628 --> 00:02:46,725
Incontriamoci un'ultima volta.
Devo vederti assolutamente.
23
00:02:48,601 --> 00:02:51,297
Non possiamo vederci
senza che un altro soffra.
24
00:02:51,371 --> 00:03:00,871
Aspetta! Sono a College Street,
dove facevamo i disegni.
25
00:03:00,947 --> 00:03:03,279
- Aspetta cosa? Che razza di puttana!
- Non aspettarmi. Non verrò.
26
00:03:03,349 --> 00:03:05,510
Resto qui finché non vieni.
27
00:03:05,585 --> 00:03:08,746
Ti diverti ad ascoltare le conversazioni
degli altri?
28
00:03:09,556 --> 00:03:12,024
E' perché ti rompi coi ritratti, vero?
29
00:03:13,693 --> 00:03:15,024
Quanti ne hai fatti?
30
00:03:18,498 --> 00:03:20,261
Non toccare. Sennò ti sporchi.
31
00:03:21,834 --> 00:03:23,233
Ma che sei sordo?
32
00:03:25,371 --> 00:03:26,770
Non mi stai ascoltando?
33
00:03:27,607 --> 00:03:29,837
Ti ho chiesto quanti ne hai fatti,
coglione!
34
00:03:31,844 --> 00:03:35,712
Dammi i soldi, figlio di puttana!
35
00:03:38,451 --> 00:03:41,011
Devi darli a me direttamente.
36
00:03:42,222 --> 00:03:44,281
Sono il suo manager.
37
00:03:46,893 --> 00:03:48,417
Sono 20.000 won, giusto?
38
00:03:51,998 --> 00:03:55,525
Questa è la mia nuova ragazza.
Fallo entro domani!
39
00:03:58,004 --> 00:04:00,199
Se la perdi, sei morto.
40
00:04:01,341 --> 00:04:02,467
E cerca di farla carina, d'accordo?
41
00:04:12,252 --> 00:04:15,779
Non c'è molta gente oggi.
Non ho venduto molto.
42
00:04:16,789 --> 00:04:20,281
Ripassate stasera e cercherò
di rimediare qualche soldo.
43
00:04:21,127 --> 00:04:22,685
E' una nuova marca di bambole?
44
00:04:23,896 --> 00:04:25,625
Per favore, tornate più tardi.
45
00:04:27,267 --> 00:04:28,996
- Non dimenticarti di pagare, eh?
- Certo!
46
00:04:33,473 --> 00:04:36,465
Ma lascia qui la bambola.
47
00:04:37,610 --> 00:04:41,637
Maledizione, non posso crederci!
E questo sarei io?!
48
00:04:42,348 --> 00:04:44,077
Secondo te ho il naso brutto
e le narici enormi?
49
00:04:45,018 --> 00:04:47,248
Non lo voglio! Ridammi i soldi!
50
00:04:48,588 --> 00:04:51,216
Cos'hai da guardare?
Dammelo.
51
00:05:00,133 --> 00:05:02,931
Giornata di merda!
52
00:06:29,756 --> 00:06:32,418
Che strano.
Gli assomigliava proprio.
53
00:06:35,728 --> 00:06:40,722
Mi odi, vero?
Vorresti uccidermi.
54
00:06:41,868 --> 00:06:44,462
Certi sono destinati ad essere
prede inermi...
55
00:06:45,071 --> 00:06:47,938
e altri predatori.
56
00:06:48,641 --> 00:06:53,806
Per pietà, canterò per te.
57
00:07:10,329 --> 00:07:13,924
Dovresti fare il cantante!
58
00:07:14,000 --> 00:07:18,061
Macché!
Tuo fratello è ancora in ospedale?
59
00:07:18,171 --> 00:07:21,231
- Sì, e ne avrà per molto.
- Prendi questi.
60
00:07:22,008 --> 00:07:23,703
- No, non posso.
- E prendili, dai!
61
00:07:23,776 --> 00:07:26,074
- Avanti!
- Grazie, capo.
62
00:07:27,213 --> 00:07:29,579
- Andiamo a spararci il sushi, eh?
- Sì!
63
00:07:53,639 --> 00:07:55,504
E' davvero bello!
64
00:08:00,146 --> 00:08:03,877
Scusa, ma non ho soldi.
65
00:08:05,818 --> 00:08:08,309
Posso pagarti in un altro modo?
66
00:08:11,257 --> 00:08:14,488
Sono sicura che ti piacerà, eh?
67
00:08:17,763 --> 00:08:21,367
Mi sembri matto.
Sempre a farti mettere sotto.
68
00:08:21,367 --> 00:08:24,461
Ti rapinano, ti picchiano.
69
00:08:26,873 --> 00:08:30,001
Seguimi, non ti sto fregando.
70
00:08:50,596 --> 00:08:54,362
Ecco delle belle bambole,
solo 5.000 won ognuna.
71
00:09:21,693 --> 00:09:23,821
"Alter ego"
72
00:09:42,815 --> 00:09:44,305
Chi stai cercando?
73
00:09:47,053 --> 00:09:48,816
Vuoi bere con me?
74
00:09:52,925 --> 00:09:54,222
Che vigliacco!
75
00:09:58,998 --> 00:10:00,295
E andiamo, ehi!
76
00:10:01,067 --> 00:10:05,231
Bevi un bicchiere e fa la parte
del mio alter ego.
77
00:10:24,757 --> 00:10:26,884
Lo sai quanto sei stupido?
78
00:10:27,627 --> 00:10:30,255
In te ci sono tanto odio e rabbia, vero?
79
00:10:32,498 --> 00:10:33,931
Te ne libererò.
80
00:10:43,209 --> 00:10:45,609
Ma devi soffrire parecchio per essere libero.
81
00:10:52,785 --> 00:10:54,150
Questa per me non è sofferenza!
82
00:10:54,220 --> 00:10:58,452
Il vero dolore ti segue da tutta la vita!
83
00:10:59,525 --> 00:11:03,484
Quelli che ti fanno soffrire
vivono bene e non è giusto.
84
00:11:04,864 --> 00:11:09,699
Voglio che ti vendichi. Voglio che uccidi me
e poi loro!
85
00:11:20,513 --> 00:11:21,980
Vuoi questa ragazza?
86
00:11:23,416 --> 00:11:24,405
Bugiardo!
87
00:11:25,317 --> 00:11:27,376
Non sei capace di esprimere te stesso.
88
00:11:28,154 --> 00:11:33,182
Te lo chiedo di nuovo:
vuoi scopartela?
89
00:11:38,030 --> 00:11:40,828
E' un gioiellino, no?
90
00:11:43,202 --> 00:11:44,794
La vuoi, vero?
91
00:11:48,674 --> 00:11:51,165
Te la lascio.
92
00:11:51,977 --> 00:11:53,808
Ma non puoi toccarla.
93
00:11:54,380 --> 00:11:58,441
Guardala e basta.
Guardala! Così.
94
00:12:39,425 --> 00:12:41,120
Ti senti umiliato?
95
00:12:41,794 --> 00:12:45,821
Pensa a tutto quello che hai subito,
questo è niente.
96
00:12:48,634 --> 00:12:51,330
Vuoi uccidermi perché ti ho umiliato?
97
00:12:59,779 --> 00:13:01,076
Prendi la pistola.
98
00:13:09,555 --> 00:13:10,613
Prendila.
99
00:13:16,662 --> 00:13:18,254
Ascoltami.
100
00:13:20,166 --> 00:13:23,397
Adesso ti dico i nomi di tutti quelli
che voglio uccidere.
101
00:13:25,037 --> 00:13:27,005
Puntami la pistola alla testa...
102
00:13:28,174 --> 00:13:30,642
e spara ogni volta che ne dico uno.
103
00:13:31,777 --> 00:13:33,438
Oh, andiamo!
104
00:13:43,088 --> 00:13:45,921
Ho sofferto troppo per cadere in letargo!
105
00:13:49,295 --> 00:13:52,162
La mia ragazza ha un nuovo fidanzato.
106
00:13:54,800 --> 00:13:56,893
Lo ha sedotto nel suo negozio
107
00:13:56,969 --> 00:14:00,928
e se lo scopa sui fiori, rendendomi ridicolo!
108
00:14:04,443 --> 00:14:09,881
Voglio ucciderla.
Che ti ho detto?
109
00:14:12,718 --> 00:14:14,481
Voglio ucciderla!
110
00:14:16,455 --> 00:14:17,979
Voglio ucciderla!
111
00:14:20,326 --> 00:14:25,263
Tira il grilletto.
112
00:14:25,931 --> 00:14:29,332
Uccidila, forza!
113
00:14:43,549 --> 00:14:45,608
In Marina ho conosciuto uno stronzo.
114
00:14:47,419 --> 00:14:50,217
Era notte fonda, dopo l'addestramento.
115
00:14:52,291 --> 00:14:54,725
Ero in caserma, in attesa che mi assegnassero.
116
00:14:56,862 --> 00:14:59,262
E' entrato un tizio in abiti civili
117
00:14:59,865 --> 00:15:04,859
e ha cominciato a picchiarmi dicendo
che non lo rispettavo.
118
00:15:05,771 --> 00:15:10,140
Mi ha trascinato in un magazzino
e mi ha preso a botte come un cane.
119
00:15:11,577 --> 00:15:13,169
La vedi questa?
120
00:15:19,485 --> 00:15:23,080
Mi ha colpito senza pietà
con un tubo di ferro.
121
00:15:23,956 --> 00:15:26,481
Ho tentato di scappare
e ci ho rimediato una cicatrice.
122
00:15:29,662 --> 00:15:31,960
Pensavo fosse un mio superiore,
123
00:15:33,766 --> 00:15:37,224
ma più tardi ho scoperto che non lo era.
124
00:15:38,804 --> 00:15:44,470
Lui sapeva che mi vergognavo
di raccontare l'accaduto,
125
00:15:45,144 --> 00:15:48,113
anche se avevo scoperto
che ero di grado più alto di lui
126
00:15:49,415 --> 00:15:50,541
E lui rideva di me.
127
00:15:52,484 --> 00:15:56,079
Quanti altri bastardi come lui
ci sono al mondo?
128
00:15:58,157 --> 00:15:59,886
Ora fa il macellaio.
129
00:15:59,959 --> 00:16:03,520
E' grasso abbastanza per essere venduto
lui stesso!
130
00:16:04,196 --> 00:16:05,458
Che cosa fa?
131
00:16:06,732 --> 00:16:08,256
Il macellaio.
132
00:16:09,234 --> 00:16:13,694
Bene, ottimo! Ammazzalo!
133
00:16:26,852 --> 00:16:29,150
Amavo una donna.
134
00:16:31,657 --> 00:16:33,818
Volevo sposarla.
135
00:16:35,661 --> 00:16:38,596
Ma lei, cazzo, si innamorò del mio amico.
136
00:16:39,999 --> 00:16:42,126
La nostra non era una relazione fisica
ma...
137
00:16:42,835 --> 00:16:45,497
loro invece scopavano e scopavano!
138
00:16:47,172 --> 00:16:50,403
Non riesco a perdonarli per avermi abbandonato!
139
00:16:52,978 --> 00:16:57,972
Più tardi ho scoperto che lui l'aveva
violentata.
140
00:17:00,452 --> 00:17:03,580
Si sposarono ma poco dopo divorziarono.
141
00:17:05,357 --> 00:17:07,723
E questo mi rende furioso.
142
00:17:09,361 --> 00:17:11,488
Fossero almeno felici...
143
00:17:12,698 --> 00:17:14,859
Non sarei così infuriato.
144
00:17:16,869 --> 00:17:22,330
Lei tenta di guadagnarsi da vivere
col suo negozio di fumetti.
145
00:17:24,910 --> 00:17:28,004
L'ho vista l'ultima volta al suo matrimonio.
146
00:17:31,917 --> 00:17:34,112
E ora mi manca tanto.
147
00:17:36,355 --> 00:17:40,883
Muoio dalla voglia di vederla.
148
00:17:42,094 --> 00:17:47,396
Il suo ex lavora in una compagnia
che importa serpenti
149
00:17:48,200 --> 00:17:50,395
ed è viscido come un serpente.
150
00:17:50,469 --> 00:17:52,801
Ehi, sparagli.
151
00:18:02,147 --> 00:18:03,205
Il prossimo è...
152
00:18:05,484 --> 00:18:07,816
un detective, crudele e perverso.
153
00:18:08,554 --> 00:18:12,718
Mi arrestò per stupro
e mi prendeva a calci ogni notte.
154
00:18:13,425 --> 00:18:18,124
Mi torturava, persino
ficcandomi la testa nel cesso.
155
00:18:23,402 --> 00:18:25,131
Mi fece spogliare
156
00:18:27,172 --> 00:18:29,037
e mi proibì di andare al bagno.
157
00:18:29,942 --> 00:18:33,434
Rimasi sul pavimento pieno di vergogna.
158
00:18:36,715 --> 00:18:40,116
Come posso dimenticare la vergogna?
159
00:18:48,327 --> 00:18:52,855
Avevo paura e scrissi tutto quello
che lui mi diceva.
160
00:18:56,535 --> 00:18:58,935
Ma poi il vero stupratore si costituì
alla polizia.
161
00:19:00,272 --> 00:19:07,440
Il detective disse che gli dispiaceva,
e mi diede 3.000 won per il pranzo.
162
00:19:09,648 --> 00:19:11,582
Bastavano forse?
163
00:19:30,569 --> 00:19:33,163
I sacchi di merda sono ovunque!
164
00:19:34,640 --> 00:19:40,510
Succhiano il sangue ai poveri che a malapena
riescono a guadagnarsi da vivere.
165
00:19:42,281 --> 00:19:44,681
Dovrebbero essere messi a morte!
166
00:19:47,052 --> 00:19:48,383
Uccidili!
167
00:19:49,955 --> 00:19:51,547
Sbarazzati di loro!
168
00:19:52,558 --> 00:19:54,150
Tutti quanti!
169
00:21:00,025 --> 00:21:02,425
La vuole una bambola?
Costa solo 5.000 won.
170
00:21:28,020 --> 00:21:30,386
Abbiamo belle bambole.
E' una grande offerta.
171
00:21:38,163 --> 00:21:40,529
Vuole una bambola?
Solo 5.000 won.
172
00:21:41,633 --> 00:21:43,396
Anche la più grande viene 5.000.
173
00:25:27,392 --> 00:25:29,986
Oh, cazzo! Di male in peggio.
174
00:25:31,930 --> 00:25:34,899
E' un bel casino.
175
00:25:47,212 --> 00:25:50,545
Merda, chissenefrega.
Rimedierò con una bella cornice.
176
00:26:00,025 --> 00:26:01,390
Salve.
177
00:26:02,928 --> 00:26:04,259
Sei in ritardo.
178
00:26:04,329 --> 00:26:06,058
Parecchie consegne da fare.
179
00:26:16,675 --> 00:26:18,006
Questa è una sorpresa.
180
00:26:20,011 --> 00:26:21,774
Come hai detto che le avresti fatte?
181
00:26:23,081 --> 00:26:26,414
Non fa un po' caldo qui?
182
00:26:28,920 --> 00:26:33,152
- Sembri stanca.
- Vado di fretta.
183
00:26:33,758 --> 00:26:35,282
Non è che si può avere un caffè?
184
00:26:37,729 --> 00:26:38,991
OK. Lo faccio subito.
185
00:26:57,349 --> 00:26:58,441
Prima pagami.
186
00:26:59,384 --> 00:27:00,351
Come?
187
00:27:00,452 --> 00:27:02,113
Ho detto, pagami.
188
00:27:04,623 --> 00:27:05,954
Ferma lì.
189
00:27:08,493 --> 00:27:10,120
Sono venuta a prendere il ritratto!
190
00:27:11,663 --> 00:27:14,063
- Cosa?
- Il ritratto!
191
00:27:14,132 --> 00:27:17,033
Ah, sì! Ma certo.
Solo un secondo.
192
00:27:19,904 --> 00:27:21,132
Eccolo qua.
193
00:27:22,507 --> 00:27:24,134
- E' questo?
- Già.
194
00:27:24,909 --> 00:27:26,342
Non assomiglia a mia madre.
195
00:27:27,245 --> 00:27:30,373
Sa, essendo un ritratto,
questo è un bene!
196
00:27:32,751 --> 00:27:35,652
Osservi gli occhi.
Sono come nella foto.
197
00:27:36,655 --> 00:27:39,818
Bah... non so. Quant'è?
198
00:27:39,891 --> 00:27:43,258
Compresa la cornice, fanno 100.000 won
199
00:27:43,328 --> 00:27:45,592
Le farò un prezzo speciale, 80.000.
200
00:27:45,664 --> 00:27:46,722
Facciamo 70.000.
201
00:27:46,798 --> 00:27:50,029
- L'ho consegnato in tempo
- 70.000.
202
00:27:52,637 --> 00:27:53,797
Bene.
203
00:28:25,203 --> 00:28:26,329
E' tardi.
204
00:28:33,278 --> 00:28:34,210
Voltati.
205
00:28:42,387 --> 00:28:43,786
Ho detto voltati.
206
00:28:56,568 --> 00:28:57,728
Ottimo.
207
00:29:00,405 --> 00:29:01,463
Siediti sulla sedia.
208
00:29:14,085 --> 00:29:15,109
Chi è?
209
00:29:17,055 --> 00:29:18,386
Come mai sei qui?
210
00:29:19,290 --> 00:29:21,190
Hai già finito il ritratto?
211
00:29:23,194 --> 00:29:24,729
Che ti prende?
212
00:29:24,729 --> 00:29:28,961
Non ho tempo da perdere.
Rispondimi!
213
00:30:18,983 --> 00:30:20,507
Sto aspettando!
214
00:31:55,780 --> 00:31:58,214
E' stato una favola, vero?
215
00:32:03,254 --> 00:32:05,085
- Dove sono le mutande?
- Non lo so.
216
00:32:21,039 --> 00:32:23,269
Ho qualcosa nella schiena.
Dai un'occhiata...
217
00:32:26,811 --> 00:32:28,676
Non muoverti. Sono spine.
218
00:32:33,151 --> 00:32:35,779
- Erano queste che ci eccitavano!
- Hai fatto?
219
00:33:00,611 --> 00:33:03,512
Lui ti eccita quanto me?
220
00:33:04,382 --> 00:33:06,543
- Finiscila.
- Eddai...
221
00:33:07,618 --> 00:33:08,812
Dimmelo.
222
00:33:10,321 --> 00:33:13,950
Il tuo ragazzo è bravo a letto?
223
00:33:15,326 --> 00:33:16,520
Perché me lo chiedi?
224
00:33:20,365 --> 00:33:24,734
Chi tace...
Dimmi una cosa.
225
00:33:25,503 --> 00:33:29,030
Dimmi che ami me più di lui.
226
00:33:31,709 --> 00:33:32,971
Sei tanto ansioso di sentirlo?
227
00:33:53,031 --> 00:33:54,999
Che spreco, tutti questi fiori!
228
00:33:56,167 --> 00:33:58,761
Posso risarcirti.
229
00:34:01,305 --> 00:34:06,436
La prossima volta, sui gigli.
Chissà che cazzo di profumo!
230
00:34:07,912 --> 00:34:08,879
Fatti toccare.
231
00:34:09,680 --> 00:34:11,773
Basta! Devo lavorare.
232
00:34:15,553 --> 00:34:17,043
OK. Capito.
233
00:34:21,526 --> 00:34:22,993
Me ne vado.
234
00:34:26,798 --> 00:34:28,322
- Ciao ciao.
- Ci vediamo.
235
00:34:46,250 --> 00:34:47,410
Posso aiutarla?
236
00:34:51,155 --> 00:34:53,817
Che succede?
Non dovresti essere a lavoro?
237
00:34:55,560 --> 00:34:58,427
Stavo mettendo a posto questi fiori.
238
00:35:00,064 --> 00:35:02,828
E' successo qualcosa?
Vuoi da bere?
239
00:35:16,280 --> 00:35:20,740
Ciao, Sung-hee!
Mi è caduto il telefono mentre scopavamo.
240
00:35:20,852 --> 00:35:22,285
Mettilo da parte, me lo darai domani.
241
00:35:22,353 --> 00:35:26,483
Non rispondere.
Spegnilo, che risparmio la batteria.
242
00:35:27,125 --> 00:35:29,753
Non dimenticare.
La prossima volta... sui gigli!
243
00:35:29,861 --> 00:35:33,922
Mi senti? Pronto?
244
00:35:35,466 --> 00:35:37,764
Figlio di puttana!
245
00:36:13,738 --> 00:36:14,796
Chi era?
246
00:36:23,614 --> 00:36:25,104
Che vuoi dire?
247
00:36:28,553 --> 00:36:31,613
- Ti ho chiesto una cosa.
- Ma cosa?
248
00:36:38,596 --> 00:36:40,223
Non fraintendere.
249
00:37:13,764 --> 00:37:15,389
Oh mio Dio! Là, è là!
250
00:37:16,100 --> 00:37:19,100
Svelti, toglietelo di mezzo
prima che torni il capo!
251
00:37:19,303 --> 00:37:20,429
Merda!
252
00:37:20,504 --> 00:37:22,165
Là, là.
253
00:37:23,541 --> 00:37:26,110
- Ma che diavolo succede?
- Presto, chiuda la porta!
254
00:37:26,110 --> 00:37:27,509
Di nuovo?
255
00:37:32,250 --> 00:37:33,717
Domestico o importato?
256
00:37:34,352 --> 00:37:35,683
Domestico.
257
00:37:35,753 --> 00:37:38,381
Idiota! Quanti sono?
258
00:37:38,456 --> 00:37:40,390
Solo uno.
259
00:37:40,458 --> 00:37:43,052
Coglione! Essere inutile!
260
00:37:43,127 --> 00:37:45,561
Prima acchiappalo.
Dopo io e te parliamo.
261
00:37:45,630 --> 00:37:49,396
Me la sto facendo sotto!
Vi prego, rimettetelo nel sacco!
262
00:37:50,001 --> 00:37:53,630
- Ehi! Là! Là!
- Là! Schiaccialo!
263
00:37:53,704 --> 00:37:56,070
Che idiota! Dovrei sparargli.
264
00:38:01,612 --> 00:38:03,102
Non si preoccupi.
Tutto a posto ora, capo.
265
00:38:06,751 --> 00:38:10,118
Cerca di stare più attento
con i serpenti, Cho.
266
00:38:11,756 --> 00:38:14,224
Dovremmo essere ricompensati per il rischio.
267
00:38:15,693 --> 00:38:18,685
Cho, questa non è la prima volta!
268
00:38:19,864 --> 00:38:22,264
Il tuo record di vendite va maluccio
269
00:38:22,333 --> 00:38:24,096
e mi fai scappare pure i serpenti?
270
00:38:24,168 --> 00:38:25,396
Ma io non volevo.
271
00:38:25,469 --> 00:38:28,336
Lo hai fatto apposta, per torturarmi.
272
00:38:28,406 --> 00:38:31,471
Ma no! Il sacco aveva un buco,
ecco tutto!
273
00:38:32,276 --> 00:38:33,937
Contali attentamente. E' chiaro?
274
00:38:35,946 --> 00:38:38,744
Oh, merda! Ne manca uno!
275
00:38:38,816 --> 00:38:41,410
Che idiota che sei!
Rimetticelo dentro!
276
00:38:43,954 --> 00:38:47,720
Stamattina ne hai consegnato uno.
L'hai contato?
277
00:38:49,193 --> 00:38:50,820
Giusto! Allora è a posto.
278
00:38:52,596 --> 00:38:55,656
Sei licenziato, perdente!
279
00:38:55,733 --> 00:38:59,430
Nelle vendite sei pessimo,
e non sai nemmeno contare.
280
00:38:59,503 --> 00:39:02,028
- Fuori!
- Sistemerò tutto, capo.
281
00:39:02,106 --> 00:39:05,269
Non fare lo scemo.
Non è mica l'esercito.
282
00:39:05,343 --> 00:39:10,906
Vatti a trovare un lavoro migliore,
se ci riesci!
283
00:39:11,649 --> 00:39:16,143
Lo sai, ti ho fatto fare la pacchia
a spasso per i monti,
284
00:39:16,220 --> 00:39:18,984
a cacciare serpenti
e a divertirti come cazzo ti pareva.
285
00:39:19,090 --> 00:39:21,820
Pensi di trovare un lavoro migliore di questo?
286
00:39:25,363 --> 00:39:27,923
Mi dispiace davvero, non succederà più!
287
00:39:32,003 --> 00:39:35,202
Per la miseria, ricordati:
è l'ultima volta!
288
00:39:38,743 --> 00:39:40,643
Qui è "Super Viagra".
Posso aiutarla?
289
00:39:41,245 --> 00:39:45,841
Un serpente bianco?
Mi spiace, ma ora non ne abbiamo.
290
00:39:45,916 --> 00:39:50,376
Ma quanto è fortunato!
Ne è appena arrivato uno dal monte Chiri.
291
00:39:51,389 --> 00:39:54,847
Mi domanda quanto costa?
292
00:39:54,925 --> 00:39:58,952
Io riattacco. Se mi chiede questo
significa che non lo vuole davvero!
293
00:40:00,464 --> 00:40:03,331
Sta venendo adesso? Benone!
294
00:40:03,401 --> 00:40:07,701
Ma in fretta!
Ok, la aspettiamo!
295
00:40:08,439 --> 00:40:10,407
Ma non abbiamo serpenti bianchi.
296
00:40:11,375 --> 00:40:13,206
Ne abbiamo dalla Cina!
297
00:40:13,277 --> 00:40:17,281
Ma non sono nativi.
Quelli nativi sono trasparenti...
298
00:40:17,281 --> 00:40:21,217
Cazzone! Se è bianco, tanto basta!
299
00:40:21,285 --> 00:40:23,617
Tanto quelli non ne sanno un cazzo
di serpenti bianchi!
300
00:40:23,687 --> 00:40:25,154
Ma non dovremmo imbrogliarli.
301
00:40:25,256 --> 00:40:29,920
Non fare il cretino.
E mettilo in una bella bottiglia.
302
00:40:30,795 --> 00:40:33,855
Una con su dipinto il dio della montagna.
303
00:40:33,931 --> 00:40:35,922
- Hai capito?
- Certo, lo farò.
304
00:40:36,834 --> 00:40:38,028
- Kim?
- Sì.
305
00:40:40,171 --> 00:40:43,937
Novità dalla Cina?
Hanno spedito quei serpenti?
306
00:40:45,009 --> 00:40:46,476
Purtroppo non ancora...
307
00:40:46,544 --> 00:40:50,241
Sapendo quanto i coreani vanno matti
per i serpenti vogliono aumentare il prezzo.
308
00:40:50,314 --> 00:40:52,908
E il peggio è che ce ne sono pochi.
309
00:40:52,983 --> 00:40:54,746
Sapevo che sarebbe successo.
310
00:40:54,819 --> 00:40:58,186
Con più di un miliardo di cinesi
ognuno con un serpente...
311
00:40:58,856 --> 00:41:02,485
Che dobbiamo fare?
Gli affari sono cresciuti in fretta.
312
00:41:03,127 --> 00:41:05,095
Oh, è discustoso, Park.
313
00:41:05,196 --> 00:41:07,528
Come? Disgustoso?
314
00:41:07,598 --> 00:41:11,625
Però i ragazzi non sono mica disgustati
quando se ne stanno a letto eccitati, no?
315
00:41:11,702 --> 00:41:12,760
Smettila!
316
00:41:14,872 --> 00:41:15,861
Di già?
317
00:41:18,042 --> 00:41:20,943
Benvenuto! Da questa parte.
318
00:41:24,148 --> 00:41:28,452
Lei è molto giovane!
Vuole un serpente bianco?
319
00:41:28,452 --> 00:41:30,545
Mi scusi, è un mio amico.
320
00:41:31,655 --> 00:41:34,886
- Non ci vediamo da tanto. Siediti.
- Dove?
321
00:41:34,959 --> 00:41:36,893
Esci fuori con lui, idiota!
322
00:41:37,962 --> 00:41:41,659
Lavori male e ti porti pure gli amici
in ufficio?
323
00:41:44,001 --> 00:41:47,596
Ehi, portati il sacco coi serpenti!
324
00:42:04,622 --> 00:42:06,749
Cazzo! Che vita di merda!
325
00:42:08,092 --> 00:42:11,789
Tutta colpa di questi serpenti.
326
00:42:15,199 --> 00:42:17,963
Allora, che vuoi?
Non pensavo che ti avrei rivisto.
327
00:42:20,671 --> 00:42:22,366
Perché hai lasciato Kiyon?
328
00:42:24,642 --> 00:42:26,109
L'hai saputo?
329
00:42:27,077 --> 00:42:30,979
Lei non è come credi.
Tutto ciò che vuole sono i soldi.
330
00:42:33,317 --> 00:42:36,013
Ti è andata bene che non l'hai sposata.
331
00:42:37,721 --> 00:42:41,384
Vuole fare soldi, ma come,
con una fumetteria?
332
00:42:44,028 --> 00:42:47,691
Mi odi ancora perché l'ho sposata?
333
00:42:50,534 --> 00:42:53,562
Che tu ci creda o no,
è stata lei a cominciare tutto.
334
00:42:56,974 --> 00:42:59,408
Vuoi mangiare un serpente?
335
00:42:59,977 --> 00:43:02,946
La gente va matta per i serpenti bianchi, ma...
336
00:43:03,013 --> 00:43:05,846
tutti i serpenti bianchi della Korea
vengono dalla Cina.
337
00:43:05,916 --> 00:43:09,374
Non fanno effetto.
Vuoi dare un'occhiata?
338
00:43:11,155 --> 00:43:15,683
I cobra sono i migliori.
Ok, forza.
339
00:43:16,226 --> 00:43:20,663
Questo sembra bello grosso!
Te ne do uno gratis!
340
00:43:21,799 --> 00:43:23,596
Ehi, ma che cazzo fai?
341
00:43:23,667 --> 00:43:26,602
Oh! Che succede!
342
00:44:28,699 --> 00:44:30,997
Signora Kim, signora Kim!
343
00:44:33,437 --> 00:44:35,405
L'acqua là sta sgocciolando.
344
00:44:48,352 --> 00:44:50,980
Non sono sposata, perciò niente "signora".
345
00:45:04,668 --> 00:45:08,434
Pronto, qui è la fumetteria.
346
00:45:09,173 --> 00:45:13,439
Il soffitto perde acqua.
Le tubature non sono state riparate?
347
00:45:15,579 --> 00:45:18,514
E questo cosa vorrebbe dire?
348
00:45:19,083 --> 00:45:21,415
Lei, il proprietario, non ha soldi
per farle riparare?
349
00:45:24,588 --> 00:45:27,757
Non vuol farle riparare perché il mio affitto
è in ritardo di un mese!
350
00:45:30,194 --> 00:45:36,565
Questo negozio è pieno di libri.
L'acqua li danneggerà.
351
00:45:37,401 --> 00:45:38,698
Ascolti!
352
00:45:40,904 --> 00:45:41,996
Ma che diavolo sta dicendo!
353
00:45:42,072 --> 00:45:44,131
Cosa! Pagherò l'affitto.
354
00:45:45,142 --> 00:45:46,439
Merda!
355
00:45:50,414 --> 00:45:53,713
Ha per caso Mr. Wind, il ritorno?
356
00:45:56,220 --> 00:45:57,585
Là.
357
00:45:59,523 --> 00:46:03,254
Ma questo è Mr. Cloud, il ritorno.
358
00:46:09,967 --> 00:46:12,697
Non sai leggere?
Non discutere con me.
359
00:46:14,004 --> 00:46:17,030
Ma io sono un cliente
e i clienti hanno sempre ragione.
360
00:46:17,107 --> 00:46:19,200
Non sempre in questo maledetto
negozio di fumetti,
361
00:46:19,276 --> 00:46:22,040
dopo che sei stato per ore
con lo stesso in mano.
362
00:46:22,746 --> 00:46:26,807
E' solo perché questo fumetto
mi prende un sacco.
363
00:46:26,884 --> 00:46:34,290
Sa una cosa? Ne L'armata dei Ming
tre incredibili...
364
00:46:34,358 --> 00:46:36,349
Non sono in vena di cretinate.
365
00:46:36,426 --> 00:46:39,788
Perdite d'acqua, poche vendite,
ovunque problemi, e ora anche tu!
366
00:46:39,963 --> 00:46:46,198
Sai che me ne frega!
Leggilo pure quanto ti pare, ok?
367
00:46:53,410 --> 00:46:54,741
300 won?
368
00:47:22,973 --> 00:47:24,531
Arrivederci.
369
00:47:39,289 --> 00:47:40,950
Eri davvero sposata?
370
00:47:42,526 --> 00:47:46,326
Così ho sentito,
ma non mi sembri il tipo.
371
00:47:46,396 --> 00:47:48,057
Non sono affai tuoi.
372
00:47:48,131 --> 00:47:51,100
Perché sei sempre fredda con me?
373
00:47:51,168 --> 00:47:56,902
Spendo tanti di quei soldi qui,
che potrei comprarmi un negozio mio.
374
00:47:56,974 --> 00:48:00,842
Mi fa piacere. Ora goditi il libro.
E non parlarmi.
375
00:48:01,712 --> 00:48:03,009
Sono stanca.
376
00:48:03,080 --> 00:48:07,676
Ah sì? Posso farti un massaggio.
377
00:48:13,957 --> 00:48:18,360
Non vuoi proprio niente da me?
Ti ho fatto una domanda!
378
00:48:22,199 --> 00:48:24,860
Non sono forse un essere umano?
379
00:48:27,304 --> 00:48:29,238
Non sono forse un essere umano?
380
00:48:30,574 --> 00:48:32,508
In famiglia mi disprezzano tutti.
381
00:48:35,312 --> 00:48:37,377
Mi ignori anche tu?
382
00:48:38,382 --> 00:48:41,351
Non valgo niente per te?
383
00:48:42,052 --> 00:48:45,283
Chiedimi qualcosa. Qualunque cosa.
Dove vivo? Cosa faccio?
384
00:48:45,355 --> 00:48:48,916
Perché giro da queste parti
con un diploma da college?
385
00:48:51,595 --> 00:48:55,998
Lo sai perché vengo qui tutti i giorni?
386
00:49:06,910 --> 00:49:09,777
Voglio sposarti,
e portare avanti il negozio con te.
387
00:49:10,981 --> 00:49:13,449
Conosco la posizione di tutti i volumi.
388
00:49:13,517 --> 00:49:17,044
- Tu stai qui alla cassa, prendi i soldi...
- Metti giù le mani!
389
00:49:18,488 --> 00:49:21,787
No, non le metto giù!
Faccio quello che voglio!
390
00:49:40,978 --> 00:49:47,975
Bastardo! Vattene via!
Vattene, bastardo!
391
00:50:52,916 --> 00:50:54,440
Ehi tu, vieni qui.
392
00:50:55,318 --> 00:50:56,580
Dici a me?
393
00:51:02,259 --> 00:51:03,886
Stronzetta!
394
00:51:04,728 --> 00:51:06,662
Imbrogliarmi mentre sto piangendo!
395
00:51:07,531 --> 00:51:09,021
Dammene altri 200.
396
00:51:56,179 --> 00:51:59,080
Ragazzini! Ragazzini!
397
00:52:00,717 --> 00:52:02,048
Uscite di qui.
398
00:52:02,686 --> 00:52:04,916
Perché? No.
399
00:52:05,989 --> 00:52:08,651
- Portateli con voi.
- Davvero?
400
00:52:11,695 --> 00:52:14,630
- Arrivederci.
- Ciao ciao.
401
00:53:01,011 --> 00:53:02,171
Da quanto tempo.
402
00:53:06,783 --> 00:53:08,808
Ti ho visto al mio matrimonio.
403
00:53:11,154 --> 00:53:12,985
Ti vanno male le cose?
404
00:53:17,394 --> 00:53:21,160
Io gestisco questo negozio.
Vado pazza per i fumetti.
405
00:53:23,433 --> 00:53:25,792
A te piacevano i "Naughty Boys"
406
00:53:30,440 --> 00:53:33,136
Ti divertivi ad imitare i personaggi
407
00:53:41,184 --> 00:53:42,651
Sono felice.
408
00:53:45,322 --> 00:53:48,348
Mio marito è molto buono con me.
409
00:53:51,895 --> 00:53:53,829
Lo odi ancora?
410
00:53:58,368 --> 00:54:04,534
Cosa o chi ti ha resa così infelice?
411
00:54:34,704 --> 00:54:36,365
Mi dispiace tanto.
412
00:55:58,621 --> 00:56:00,282
La vita è dura per me.
413
00:56:04,361 --> 00:56:06,795
Fammi sentire meglio.
414
00:58:04,681 --> 00:58:07,250
Come sta il mio piccolino?
415
00:58:07,250 --> 00:58:09,218
Tesoro, va tutto bene?
416
00:58:09,953 --> 00:58:11,284
Fa con calma.
Non affaticarti troppo.
417
00:58:11,354 --> 00:58:14,619
Devo sbrigarmi per una consegna.
418
00:58:14,691 --> 00:58:18,821
- Sei fortunata ad avermi sposato!
- Davvero?
419
00:58:18,895 --> 00:58:20,955
- Un bacio?
- Sto lavorando!
420
00:58:25,602 --> 00:58:28,171
- Hai fumato ancora?
- No, per niente!
421
00:58:28,171 --> 00:58:32,073
- Lo sento.
- No, credimi.
422
00:58:32,842 --> 00:58:35,709
Che casino nel frigo!
Devo pulirlo.
423
00:58:41,551 --> 00:58:43,143
Ti insegno come si trattano gli uomini,
piccolo.
424
00:58:43,920 --> 00:58:47,253
La porta resta chiusa fin quando
mi prometti che non lo farai più!
425
00:58:50,260 --> 00:58:52,854
- Me l'avevi promesso.
- Ok! Non lo farò mai più!
426
00:58:54,264 --> 00:58:56,755
- E non deludermi!
- Assolutamente no!
427
00:58:59,969 --> 00:59:05,737
- Potevo rimanerci!
- Scusa, era solo uno scherzo.
428
00:59:05,808 --> 00:59:07,510
E' una cosa imprudente.
429
00:59:07,510 --> 00:59:11,071
- Non farlo più. E' pericoloso.
- Va bene.
430
00:59:11,147 --> 00:59:13,980
- Posso aiutarla?
- Cosa posso fare per lei?
431
00:59:15,118 --> 00:59:17,279
Vuole del manzo, o del maiale?
432
00:59:18,021 --> 00:59:20,888
La carne qui è tenera?
433
00:59:20,957 --> 00:59:24,188
Certo, noi abbiamo solo la qualità migliore.
Specie una lombata tenera...
434
00:59:24,294 --> 00:59:26,922
- Questa è tenera?
- Ma sicuro!
435
00:59:28,698 --> 00:59:30,757
- E questa?
- Assolutamente, è ottima.
436
00:59:32,235 --> 00:59:36,399
Perché non prende dell'arrosto?
437
00:59:36,539 --> 00:59:40,134
- E' tenero?
- Si squaglia in bocca.
438
00:59:40,209 --> 00:59:41,506
E questa qui?
439
00:59:41,578 --> 00:59:43,739
E' per le zuppe, perciò è un po' dura.
440
00:59:43,813 --> 00:59:45,212
- Dura?
- Sì.
441
00:59:45,949 --> 00:59:47,917
- La prendo.
- Vuole la carne dura?
442
00:59:55,792 --> 00:59:58,556
Verrebbe 10.350 won,
gliela metto a 10.000.
443
01:00:00,997 --> 01:00:05,900
10.000... e trecentocinquanta won.
444
01:00:07,337 --> 01:00:08,634
Ecco a lei.
445
01:00:11,441 --> 01:00:14,672
Credo sia troppo dura da masticare.
446
01:00:16,379 --> 01:00:18,438
Sarà una matta o roba del genere.
447
01:00:19,382 --> 01:00:22,010
- Ho una consegna.
- A dopo.
448
01:00:22,085 --> 01:00:24,815
E non fare cippi-cippi coi tuoi amichetti.
449
01:00:24,887 --> 01:00:28,186
- Tu non fumare!
- Va bene, ho capito.
450
01:00:54,484 --> 01:00:56,475
Cosa posso fare per lei?
451
01:00:58,321 --> 01:01:01,722
Aspetta. Io ti conosco.
452
01:01:02,692 --> 01:01:07,686
Eri per caso in Marina, nella 2a divisione?
453
01:01:07,764 --> 01:01:12,861
Ora mi ricordo di te!
E' bello rivederti.
454
01:01:13,636 --> 01:01:15,001
Guarda questa cicatrice.
455
01:01:17,540 --> 01:01:19,838
Me l'hai fatta tu durante il servizio.
456
01:01:22,011 --> 01:01:25,139
Perché la imputi a me?
457
01:01:25,214 --> 01:01:28,081
Io non ne so niente.
E' meglio che te ne vai.
458
01:01:29,552 --> 01:01:31,520
Sto lavorando, perciò vattene.
459
01:01:58,181 --> 01:02:00,274
Apri la porta!
460
01:02:00,349 --> 01:02:04,877
Mi senti?
Apri questa cazzo di porta!
461
01:02:05,388 --> 01:02:10,951
Ehi! Dannato bastardo!
Aprila!
462
01:03:05,047 --> 01:03:06,742
- Arrivederci!
- Arrivederci!
463
464
01:03:08,785 --> 01:03:12,050
Glieli togli?
Perché invece non la copri?
465
01:03:12,121 --> 01:03:13,611
Puzza!
466
01:03:13,756 --> 01:03:17,157
E' stata uccisa con cattiveria.
467
01:03:17,226 --> 01:03:20,563
Sarà, però ha un gran bel corpo.
468
01:03:20,563 --> 01:03:25,330
Non scherzarci sopra.
Già... un gran bel corpo.
469
01:03:31,774 --> 01:03:33,537
Sono in un bel casino.
470
01:03:34,410 --> 01:03:35,877
Cosa hai detto?
471
01:03:37,680 --> 01:03:39,910
Yang, dammi la tua pistola.
472
01:03:39,982 --> 01:03:41,779
- Perché?
- Tu dammela e basta.
473
01:03:44,287 --> 01:03:45,652
Avanti.
474
01:03:50,259 --> 01:03:52,750
Non ricordo dove ho messo la mia.
475
01:03:53,563 --> 01:03:58,057
Ho perso la pistola e nemmeno l'ho usata.
476
01:03:59,068 --> 01:04:02,299
Ma dove l'ho messa?
Sto diventando matto.
477
01:04:04,006 --> 01:04:06,671
Colpa tua e di tutto l'alcool che butti giù.
478
01:04:06,809 --> 01:04:09,403
Bel modo gentile di parlare.
479
01:04:10,346 --> 01:04:11,904
Ti hanno fatto rapporto?
480
01:04:12,682 --> 01:04:15,776
Non lo so, io l'ho detto solo al capo...
481
01:04:16,986 --> 01:04:19,113
- Cosa ha detto?
- Non lo so.
482
01:04:20,389 --> 01:04:23,688
Ha detto che mi aiuta. Non importa.
Posso sempre dimettermi.
483
01:04:24,894 --> 01:04:26,020
Rispondi!
484
01:04:28,397 --> 01:04:29,830
Dov'è?
485
01:04:32,535 --> 01:04:33,866
Ma che diavolo?
486
01:04:36,005 --> 01:04:39,668
Yang, ti stavi perdendo un indizio
importante...
487
01:04:42,345 --> 01:04:46,441
Pronto... sì... bene.
488
01:04:47,016 --> 01:04:50,884
Posso chiederle che numero ha chiamato?
489
01:04:52,755 --> 01:04:57,920
011-783-7706!
490
01:04:58,661 --> 01:05:01,926
Ho una domanda per lei.
Questo è un negozio di fiori.
491
01:05:02,665 --> 01:05:06,601
E' stato qui prima? Voglio dire...
492
01:05:08,371 --> 01:05:10,773
Ha riattaccato.
Sento puzza di pesce.
493
01:05:10,773 --> 01:05:14,641
Yang, scopri chi era il ragazzo del telefono.
Io vado a pisciare.
494
01:05:15,578 --> 01:05:18,046
Coprila con qualche vestito,
così non puzza.
495
01:05:30,660 --> 01:05:31,752
Ma che...?
496
01:05:33,529 --> 01:05:35,929
Sei un testimone dell'omicidio?
497
01:05:37,133 --> 01:05:39,727
Quei coglioni giù non ti hanno fermato?
498
01:05:39,802 --> 01:05:42,430
Ehi, prima devo pisciare, ok?
499
01:05:42,505 --> 01:05:44,530
Detective Bae!
500
01:05:47,476 --> 01:05:48,875
Mi conosci?
501
01:05:49,545 --> 01:05:52,946
Sì, hai un'aria familiare.
502
01:05:53,015 --> 01:05:55,916
Tre anni fa, tu mi hai torturato.
503
01:05:57,286 --> 01:06:00,346
Tre anni fa? Fammi vedere.
504
01:06:01,290 --> 01:06:03,451
Sì, giusto!
505
01:06:03,526 --> 01:06:05,357
Mi ricordo di te per quella cicatrice.
506
01:06:05,428 --> 01:06:08,693
Non ti ho fatto tornare nel dormitorio, eh?
507
01:06:09,632 --> 01:06:11,224
Vuoi pareggiare i conti?
508
01:06:11,300 --> 01:06:15,430
Ora devo andare, ci vediamo più tardi
coglione!
509
01:06:21,477 --> 01:06:26,414
Figlio di puttana! Ho detto più tardi.
510
01:06:26,482 --> 01:06:29,178
Vattene da qui o ti piscio in faccia!
511
01:06:29,251 --> 01:06:31,954
Mi hai preso a calci senza pietà!
512
01:06:31,954 --> 01:06:35,788
Stronzo bastardo!
E' il mio giorno fortunato del cazzo!
513
01:06:35,858 --> 01:06:38,961
Ti ammazzo! Vattene da qui!
514
01:06:38,961 --> 01:06:43,364
Non provocarmi, guarda che ti ammazzo
puoi starne certo!
515
01:06:44,266 --> 01:06:45,392
Figlio di puttana!
516
01:07:31,414 --> 01:07:32,676
Volete un po' di zuppa?
517
01:07:33,716 --> 01:07:35,513
Non sei andato in chiesa
la settimana scorsa.
518
01:07:38,287 --> 01:07:40,380
Non imbrogliarmi di nuovo.
519
01:07:40,456 --> 01:07:44,449
Significa che morirò di fame, vero?
520
01:07:45,161 --> 01:07:47,322
Ho saputo che il tuo fratellino è malato.
521
01:07:47,396 --> 01:07:52,629
Ehi sorella!
Vai a preparare da mangiare.
522
01:07:54,537 --> 01:07:58,200
Dobbiamo fare qualcosa per quel banchetto
di bambole, mi sa.
523
01:07:58,274 --> 01:08:00,333
Chi cazzo è il proprietario?
524
01:08:00,409 --> 01:08:02,604
Ieri non ci ha pagato, eh?
525
01:08:03,712 --> 01:08:07,671
So solo che era un esattore come noi
in un'altra città.
526
01:08:08,584 --> 01:08:12,645
Vedi di stare attento.
527
01:08:23,165 --> 01:08:25,395
C'è un professore che vorresti incontrare?
528
01:08:26,302 --> 01:08:30,238
Non ero uno studente modello, perciò no.
529
01:08:31,974 --> 01:08:34,738
Per gente come te che non studia,
530
01:08:35,978 --> 01:08:38,572
gli insegnanti rappresentano il nemico.
531
01:08:42,551 --> 01:08:46,112
- Ehi, dammene un po'.
- E' un brutto modo di pensare.
532
01:08:46,188 --> 01:08:48,213
Prima di lasciare la scuola media,
533
01:08:48,290 --> 01:08:51,157
la mia insegnante privata mi picchiava
quando sbagliavo.
534
01:08:51,227 --> 01:08:54,628
A volte rivedo ancora quelle immagini.
535
01:08:55,998 --> 01:08:58,193
Voglio ancora zuppa!
536
01:08:58,901 --> 01:09:02,302
Sei sorda, cazzo?
Ho detto che ne voglio ancora!
537
01:09:02,371 --> 01:09:05,738
A chi urli, stronzo?
538
01:09:06,809 --> 01:09:10,768
- Signora, altra zuppa grazie.
- Fattela da solo!
539
01:09:12,815 --> 01:09:15,648
Merda!
Metti in imbarazzo me e i ragazzi!
540
01:09:15,718 --> 01:09:17,745
Mi creda. La pagherò.
541
01:09:20,489 --> 01:09:23,720
Figlio di puttana.
Questo chiasso del cazzo!
542
01:09:23,792 --> 01:09:26,260
Senti cosa dice!
543
01:09:26,328 --> 01:09:28,956
Lo sai, sì, come mette a posto le cose
il mio boss?
544
01:09:30,466 --> 01:09:33,560
- Ehi, ti piacciono i bambini?
- Sì, signore.
545
01:09:33,636 --> 01:09:38,505
Hai sentito? Gli piacciono.
546
01:09:39,341 --> 01:09:47,646
Bada a come parli, o troverai un dito
del tuo bambino nella zuppa!
547
01:09:50,452 --> 01:09:51,612
Cazzo!
548
01:10:00,563 --> 01:10:02,030
Ehi, dai, leva la testa!
549
01:10:05,634 --> 01:10:06,658
Ehi, spostati.
550
01:10:07,203 --> 01:10:08,568
Ciao, vuoi mangiare?
551
01:10:11,040 --> 01:10:12,701
Non ti si vede da un pezzo.
552
01:10:14,543 --> 01:10:16,408
Come va la tua arte?
553
01:10:24,553 --> 01:10:26,714
Be', cosa prendi?
554
01:10:26,789 --> 01:10:29,053
Zuppa.
555
01:10:30,092 --> 01:10:34,654
Offro io. Serviti pure.
556
01:10:50,112 --> 01:10:52,342
Guarda là.
557
01:10:53,282 --> 01:10:56,308
Una pistola? Prendigliela!
558
01:10:59,855 --> 01:11:02,187
Sembra proprio una pistola vera.
559
01:11:02,258 --> 01:11:06,661
Anche i proiettili.
Dove l'hai presa?
560
01:11:07,863 --> 01:11:11,629
- Ti ho detto di portarmela!
- Avanti, prendila.
561
01:11:12,935 --> 01:11:16,496
Ehi, dalla a me.
Voglio solo dare un'occhiata.
562
01:11:18,140 --> 01:11:20,768
Ma che fai? Sei pazzo?
563
01:11:20,843 --> 01:11:22,244
Boss, mi sa che lo fa!
564
01:11:22,244 --> 01:11:25,304
Una pistola? Ne ho una a casa.
565
01:11:25,381 --> 01:11:29,151
Non ti serve perché non sai sparare.
566
01:11:29,151 --> 01:11:30,880
Fallo.
567
01:11:30,953 --> 01:11:34,354
Ragazzi, non abbiate paura.
Non può farlo.
568
01:11:34,423 --> 01:11:36,357
Non chiamare la polizia.
569
01:11:36,425 --> 01:11:40,521
Sparami, sparami dai!
570
01:11:40,596 --> 01:11:41,995
- Davvero?
- Fallo!
571
01:11:47,369 --> 01:11:49,462
No!
572
01:11:49,538 --> 01:11:51,802
Non farlo. Ti supplico!
573
01:11:53,676 --> 01:11:55,735
No, no...
574
01:11:57,913 --> 01:12:00,575
Ti prego, non uccidermi! No, no!
575
01:12:00,649 --> 01:12:04,949
Ti prego, no!
576
01:12:21,303 --> 01:12:22,270
Basta!
577
01:12:25,107 --> 01:12:26,369
Ho detto basta!
578
01:12:32,014 --> 01:12:33,345
Smettila!
579
01:14:50,252 --> 01:14:52,117
Chi sei?
580
01:14:55,591 --> 01:14:59,220
Ah, sei quello che mi ha chiamato
un minuto fa?
581
01:14:59,928 --> 01:15:02,055
Non mi ero accorta che fossi entrato.
582
01:15:07,569 --> 01:15:09,036
Perché non ti siedi qui?
583
01:15:34,796 --> 01:15:36,161
Bene...
584
01:15:40,969 --> 01:15:42,368
Hai una cicatrice...
585
01:15:45,040 --> 01:15:47,634
Oh, scusami, scusa tanto!
586
01:18:20,896 --> 01:18:21,920
Mi dia una bambola.
587
01:19:17,619 --> 01:19:19,348
E' una bambola. Volete comprarla?
588
01:19:20,589 --> 01:19:23,183
Ehi, hai preparato i soldi?
589
01:19:29,397 --> 01:19:30,227
Il signor Lee c'è?
590
01:19:32,534 --> 01:19:35,332
Cazzo, raccogli i soldi!
591
01:19:36,104 --> 01:19:37,128
Raccoglili!
592
01:19:37,773 --> 01:19:39,365
Che cazzo ti guardi?
593
01:19:41,810 --> 01:19:42,708
Spaccate tutto!
594
01:19:44,880 --> 01:19:46,313
Ti ammazzo!
595
01:19:47,015 --> 01:19:49,279
- Cazzo!
- Ah!
596
01:19:51,953 --> 01:19:53,580
Avanti stronzi!
597
01:19:53,655 --> 01:19:58,524
Avanti, che vi ammazzo!
598
01:20:00,061 --> 01:20:05,089
Figli di puttana!
599
01:20:09,004 --> 01:20:10,198
Figli di puttana!
600
01:20:13,575 --> 01:20:16,635
Merda, cazzo, vi ammazzo!
601
01:20:20,248 --> 01:20:25,049
Figli di puttana! Figli di puttana!
602
01:20:27,422 --> 01:20:30,983
Figli di puttana! Figli di puttana!
603
01:20:36,998 --> 01:20:38,863
Cazzo, che vi guardate?
604
01:20:42,003 --> 01:20:43,971
Merda! Cazzo!
605
01:20:46,608 --> 01:20:47,666
Figli di puttana!
606
01:20:48,977 --> 01:20:50,171
Stop!
607
01:20:52,512 --> 01:20:59,570
Traduzione di POLPA
www.asianworld.it.
43932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.