All language subtitles for Kim Ki-duk - Real Fiction - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:06,362 Prodotto da Saerom Entertainment & Shin Seung Soo Production 2 00:00:13,246 --> 00:00:17,546 Investimento per produzione e management Kim Sang Yoon & Jung Young Jin 3 00:00:17,617 --> 00:00:22,418 REAL FICTION 4 00:01:00,794 --> 00:01:02,091 Vuole una bambola? 5 00:01:07,600 --> 00:01:08,760 Bambole! 6 00:01:15,942 --> 00:01:17,136 Hai finito? 7 00:01:31,591 --> 00:01:34,526 Non assomiglia alla foto. 8 00:01:37,497 --> 00:01:39,931 E' orribile. 9 00:01:40,867 --> 00:01:43,734 Lei verrà oggi a prenderselo per una cerimonia commemorativa. 10 00:01:48,408 --> 00:01:51,206 Comunque ormai è fatta. Lo prendo. 11 00:01:51,277 --> 00:01:54,371 Ma ti pago solo la metà del prezzo. 12 00:01:56,382 --> 00:01:58,612 Se lei non lo vorrà, dovrò rimetterceli io. 13 00:02:03,890 --> 00:02:05,687 Intanto finisci questo per domani. 14 00:02:06,893 --> 00:02:09,453 E non disegnare tutte queste rughe. Hai capito? 15 00:02:10,597 --> 00:02:12,656 Non sai proprio parlare, eh? 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,762 Ci vediamo. 17 00:02:17,971 --> 00:02:19,165 Chi parla? 18 00:02:19,906 --> 00:02:25,435 Sono Jung-young. Scusa se ti chiamo. 19 00:02:28,314 --> 00:02:31,408 Lo sai, sono occupato. Perché hai telefonato? 20 00:02:33,486 --> 00:02:36,978 Mi manchi. Ti desidero da morire. 21 00:02:37,123 --> 00:02:38,750 Anch'io. 22 00:02:41,628 --> 00:02:46,725 Incontriamoci un'ultima volta. Devo vederti assolutamente. 23 00:02:48,601 --> 00:02:51,297 Non possiamo vederci senza che un altro soffra. 24 00:02:51,371 --> 00:03:00,871 Aspetta! Sono a College Street, dove facevamo i disegni. 25 00:03:00,947 --> 00:03:03,279 - Aspetta cosa? Che razza di puttana! - Non aspettarmi. Non verrò. 26 00:03:03,349 --> 00:03:05,510 Resto qui finché non vieni. 27 00:03:05,585 --> 00:03:08,746 Ti diverti ad ascoltare le conversazioni degli altri? 28 00:03:09,556 --> 00:03:12,024 E' perché ti rompi coi ritratti, vero? 29 00:03:13,693 --> 00:03:15,024 Quanti ne hai fatti? 30 00:03:18,498 --> 00:03:20,261 Non toccare. Sennò ti sporchi. 31 00:03:21,834 --> 00:03:23,233 Ma che sei sordo? 32 00:03:25,371 --> 00:03:26,770 Non mi stai ascoltando? 33 00:03:27,607 --> 00:03:29,837 Ti ho chiesto quanti ne hai fatti, coglione! 34 00:03:31,844 --> 00:03:35,712 Dammi i soldi, figlio di puttana! 35 00:03:38,451 --> 00:03:41,011 Devi darli a me direttamente. 36 00:03:42,222 --> 00:03:44,281 Sono il suo manager. 37 00:03:46,893 --> 00:03:48,417 Sono 20.000 won, giusto? 38 00:03:51,998 --> 00:03:55,525 Questa è la mia nuova ragazza. Fallo entro domani! 39 00:03:58,004 --> 00:04:00,199 Se la perdi, sei morto. 40 00:04:01,341 --> 00:04:02,467 E cerca di farla carina, d'accordo? 41 00:04:12,252 --> 00:04:15,779 Non c'è molta gente oggi. Non ho venduto molto. 42 00:04:16,789 --> 00:04:20,281 Ripassate stasera e cercherò di rimediare qualche soldo. 43 00:04:21,127 --> 00:04:22,685 E' una nuova marca di bambole? 44 00:04:23,896 --> 00:04:25,625 Per favore, tornate più tardi. 45 00:04:27,267 --> 00:04:28,996 - Non dimenticarti di pagare, eh? - Certo! 46 00:04:33,473 --> 00:04:36,465 Ma lascia qui la bambola. 47 00:04:37,610 --> 00:04:41,637 Maledizione, non posso crederci! E questo sarei io?! 48 00:04:42,348 --> 00:04:44,077 Secondo te ho il naso brutto e le narici enormi? 49 00:04:45,018 --> 00:04:47,248 Non lo voglio! Ridammi i soldi! 50 00:04:48,588 --> 00:04:51,216 Cos'hai da guardare? Dammelo. 51 00:05:00,133 --> 00:05:02,931 Giornata di merda! 52 00:06:29,756 --> 00:06:32,418 Che strano. Gli assomigliava proprio. 53 00:06:35,728 --> 00:06:40,722 Mi odi, vero? Vorresti uccidermi. 54 00:06:41,868 --> 00:06:44,462 Certi sono destinati ad essere prede inermi... 55 00:06:45,071 --> 00:06:47,938 e altri predatori. 56 00:06:48,641 --> 00:06:53,806 Per pietà, canterò per te. 57 00:07:10,329 --> 00:07:13,924 Dovresti fare il cantante! 58 00:07:14,000 --> 00:07:18,061 Macché! Tuo fratello è ancora in ospedale? 59 00:07:18,171 --> 00:07:21,231 - Sì, e ne avrà per molto. - Prendi questi. 60 00:07:22,008 --> 00:07:23,703 - No, non posso. - E prendili, dai! 61 00:07:23,776 --> 00:07:26,074 - Avanti! - Grazie, capo. 62 00:07:27,213 --> 00:07:29,579 - Andiamo a spararci il sushi, eh? - Sì! 63 00:07:53,639 --> 00:07:55,504 E' davvero bello! 64 00:08:00,146 --> 00:08:03,877 Scusa, ma non ho soldi. 65 00:08:05,818 --> 00:08:08,309 Posso pagarti in un altro modo? 66 00:08:11,257 --> 00:08:14,488 Sono sicura che ti piacerà, eh? 67 00:08:17,763 --> 00:08:21,367 Mi sembri matto. Sempre a farti mettere sotto. 68 00:08:21,367 --> 00:08:24,461 Ti rapinano, ti picchiano. 69 00:08:26,873 --> 00:08:30,001 Seguimi, non ti sto fregando. 70 00:08:50,596 --> 00:08:54,362 Ecco delle belle bambole, solo 5.000 won ognuna. 71 00:09:21,693 --> 00:09:23,821 "Alter ego" 72 00:09:42,815 --> 00:09:44,305 Chi stai cercando? 73 00:09:47,053 --> 00:09:48,816 Vuoi bere con me? 74 00:09:52,925 --> 00:09:54,222 Che vigliacco! 75 00:09:58,998 --> 00:10:00,295 E andiamo, ehi! 76 00:10:01,067 --> 00:10:05,231 Bevi un bicchiere e fa la parte del mio alter ego. 77 00:10:24,757 --> 00:10:26,884 Lo sai quanto sei stupido? 78 00:10:27,627 --> 00:10:30,255 In te ci sono tanto odio e rabbia, vero? 79 00:10:32,498 --> 00:10:33,931 Te ne libererò. 80 00:10:43,209 --> 00:10:45,609 Ma devi soffrire parecchio per essere libero. 81 00:10:52,785 --> 00:10:54,150 Questa per me non è sofferenza! 82 00:10:54,220 --> 00:10:58,452 Il vero dolore ti segue da tutta la vita! 83 00:10:59,525 --> 00:11:03,484 Quelli che ti fanno soffrire vivono bene e non è giusto. 84 00:11:04,864 --> 00:11:09,699 Voglio che ti vendichi. Voglio che uccidi me e poi loro! 85 00:11:20,513 --> 00:11:21,980 Vuoi questa ragazza? 86 00:11:23,416 --> 00:11:24,405 Bugiardo! 87 00:11:25,317 --> 00:11:27,376 Non sei capace di esprimere te stesso. 88 00:11:28,154 --> 00:11:33,182 Te lo chiedo di nuovo: vuoi scopartela? 89 00:11:38,030 --> 00:11:40,828 E' un gioiellino, no? 90 00:11:43,202 --> 00:11:44,794 La vuoi, vero? 91 00:11:48,674 --> 00:11:51,165 Te la lascio. 92 00:11:51,977 --> 00:11:53,808 Ma non puoi toccarla. 93 00:11:54,380 --> 00:11:58,441 Guardala e basta. Guardala! Così. 94 00:12:39,425 --> 00:12:41,120 Ti senti umiliato? 95 00:12:41,794 --> 00:12:45,821 Pensa a tutto quello che hai subito, questo è niente. 96 00:12:48,634 --> 00:12:51,330 Vuoi uccidermi perché ti ho umiliato? 97 00:12:59,779 --> 00:13:01,076 Prendi la pistola. 98 00:13:09,555 --> 00:13:10,613 Prendila. 99 00:13:16,662 --> 00:13:18,254 Ascoltami. 100 00:13:20,166 --> 00:13:23,397 Adesso ti dico i nomi di tutti quelli che voglio uccidere. 101 00:13:25,037 --> 00:13:27,005 Puntami la pistola alla testa... 102 00:13:28,174 --> 00:13:30,642 e spara ogni volta che ne dico uno. 103 00:13:31,777 --> 00:13:33,438 Oh, andiamo! 104 00:13:43,088 --> 00:13:45,921 Ho sofferto troppo per cadere in letargo! 105 00:13:49,295 --> 00:13:52,162 La mia ragazza ha un nuovo fidanzato. 106 00:13:54,800 --> 00:13:56,893 Lo ha sedotto nel suo negozio 107 00:13:56,969 --> 00:14:00,928 e se lo scopa sui fiori, rendendomi ridicolo! 108 00:14:04,443 --> 00:14:09,881 Voglio ucciderla. Che ti ho detto? 109 00:14:12,718 --> 00:14:14,481 Voglio ucciderla! 110 00:14:16,455 --> 00:14:17,979 Voglio ucciderla! 111 00:14:20,326 --> 00:14:25,263 Tira il grilletto. 112 00:14:25,931 --> 00:14:29,332 Uccidila, forza! 113 00:14:43,549 --> 00:14:45,608 In Marina ho conosciuto uno stronzo. 114 00:14:47,419 --> 00:14:50,217 Era notte fonda, dopo l'addestramento. 115 00:14:52,291 --> 00:14:54,725 Ero in caserma, in attesa che mi assegnassero. 116 00:14:56,862 --> 00:14:59,262 E' entrato un tizio in abiti civili 117 00:14:59,865 --> 00:15:04,859 e ha cominciato a picchiarmi dicendo che non lo rispettavo. 118 00:15:05,771 --> 00:15:10,140 Mi ha trascinato in un magazzino e mi ha preso a botte come un cane. 119 00:15:11,577 --> 00:15:13,169 La vedi questa? 120 00:15:19,485 --> 00:15:23,080 Mi ha colpito senza pietà con un tubo di ferro. 121 00:15:23,956 --> 00:15:26,481 Ho tentato di scappare e ci ho rimediato una cicatrice. 122 00:15:29,662 --> 00:15:31,960 Pensavo fosse un mio superiore, 123 00:15:33,766 --> 00:15:37,224 ma più tardi ho scoperto che non lo era. 124 00:15:38,804 --> 00:15:44,470 Lui sapeva che mi vergognavo di raccontare l'accaduto, 125 00:15:45,144 --> 00:15:48,113 anche se avevo scoperto che ero di grado più alto di lui 126 00:15:49,415 --> 00:15:50,541 E lui rideva di me. 127 00:15:52,484 --> 00:15:56,079 Quanti altri bastardi come lui ci sono al mondo? 128 00:15:58,157 --> 00:15:59,886 Ora fa il macellaio. 129 00:15:59,959 --> 00:16:03,520 E' grasso abbastanza per essere venduto lui stesso! 130 00:16:04,196 --> 00:16:05,458 Che cosa fa? 131 00:16:06,732 --> 00:16:08,256 Il macellaio. 132 00:16:09,234 --> 00:16:13,694 Bene, ottimo! Ammazzalo! 133 00:16:26,852 --> 00:16:29,150 Amavo una donna. 134 00:16:31,657 --> 00:16:33,818 Volevo sposarla. 135 00:16:35,661 --> 00:16:38,596 Ma lei, cazzo, si innamorò del mio amico. 136 00:16:39,999 --> 00:16:42,126 La nostra non era una relazione fisica ma... 137 00:16:42,835 --> 00:16:45,497 loro invece scopavano e scopavano! 138 00:16:47,172 --> 00:16:50,403 Non riesco a perdonarli per avermi abbandonato! 139 00:16:52,978 --> 00:16:57,972 Più tardi ho scoperto che lui l'aveva violentata. 140 00:17:00,452 --> 00:17:03,580 Si sposarono ma poco dopo divorziarono. 141 00:17:05,357 --> 00:17:07,723 E questo mi rende furioso. 142 00:17:09,361 --> 00:17:11,488 Fossero almeno felici... 143 00:17:12,698 --> 00:17:14,859 Non sarei così infuriato. 144 00:17:16,869 --> 00:17:22,330 Lei tenta di guadagnarsi da vivere col suo negozio di fumetti. 145 00:17:24,910 --> 00:17:28,004 L'ho vista l'ultima volta al suo matrimonio. 146 00:17:31,917 --> 00:17:34,112 E ora mi manca tanto. 147 00:17:36,355 --> 00:17:40,883 Muoio dalla voglia di vederla. 148 00:17:42,094 --> 00:17:47,396 Il suo ex lavora in una compagnia che importa serpenti 149 00:17:48,200 --> 00:17:50,395 ed è viscido come un serpente. 150 00:17:50,469 --> 00:17:52,801 Ehi, sparagli. 151 00:18:02,147 --> 00:18:03,205 Il prossimo è... 152 00:18:05,484 --> 00:18:07,816 un detective, crudele e perverso. 153 00:18:08,554 --> 00:18:12,718 Mi arrestò per stupro e mi prendeva a calci ogni notte. 154 00:18:13,425 --> 00:18:18,124 Mi torturava, persino ficcandomi la testa nel cesso. 155 00:18:23,402 --> 00:18:25,131 Mi fece spogliare 156 00:18:27,172 --> 00:18:29,037 e mi proibì di andare al bagno. 157 00:18:29,942 --> 00:18:33,434 Rimasi sul pavimento pieno di vergogna. 158 00:18:36,715 --> 00:18:40,116 Come posso dimenticare la vergogna? 159 00:18:48,327 --> 00:18:52,855 Avevo paura e scrissi tutto quello che lui mi diceva. 160 00:18:56,535 --> 00:18:58,935 Ma poi il vero stupratore si costituì alla polizia. 161 00:19:00,272 --> 00:19:07,440 Il detective disse che gli dispiaceva, e mi diede 3.000 won per il pranzo. 162 00:19:09,648 --> 00:19:11,582 Bastavano forse? 163 00:19:30,569 --> 00:19:33,163 I sacchi di merda sono ovunque! 164 00:19:34,640 --> 00:19:40,510 Succhiano il sangue ai poveri che a malapena riescono a guadagnarsi da vivere. 165 00:19:42,281 --> 00:19:44,681 Dovrebbero essere messi a morte! 166 00:19:47,052 --> 00:19:48,383 Uccidili! 167 00:19:49,955 --> 00:19:51,547 Sbarazzati di loro! 168 00:19:52,558 --> 00:19:54,150 Tutti quanti! 169 00:21:00,025 --> 00:21:02,425 La vuole una bambola? Costa solo 5.000 won. 170 00:21:28,020 --> 00:21:30,386 Abbiamo belle bambole. E' una grande offerta. 171 00:21:38,163 --> 00:21:40,529 Vuole una bambola? Solo 5.000 won. 172 00:21:41,633 --> 00:21:43,396 Anche la più grande viene 5.000. 173 00:25:27,392 --> 00:25:29,986 Oh, cazzo! Di male in peggio. 174 00:25:31,930 --> 00:25:34,899 E' un bel casino. 175 00:25:47,212 --> 00:25:50,545 Merda, chissenefrega. Rimedierò con una bella cornice. 176 00:26:00,025 --> 00:26:01,390 Salve. 177 00:26:02,928 --> 00:26:04,259 Sei in ritardo. 178 00:26:04,329 --> 00:26:06,058 Parecchie consegne da fare. 179 00:26:16,675 --> 00:26:18,006 Questa è una sorpresa. 180 00:26:20,011 --> 00:26:21,774 Come hai detto che le avresti fatte? 181 00:26:23,081 --> 00:26:26,414 Non fa un po' caldo qui? 182 00:26:28,920 --> 00:26:33,152 - Sembri stanca. - Vado di fretta. 183 00:26:33,758 --> 00:26:35,282 Non è che si può avere un caffè? 184 00:26:37,729 --> 00:26:38,991 OK. Lo faccio subito. 185 00:26:57,349 --> 00:26:58,441 Prima pagami. 186 00:26:59,384 --> 00:27:00,351 Come? 187 00:27:00,452 --> 00:27:02,113 Ho detto, pagami. 188 00:27:04,623 --> 00:27:05,954 Ferma lì. 189 00:27:08,493 --> 00:27:10,120 Sono venuta a prendere il ritratto! 190 00:27:11,663 --> 00:27:14,063 - Cosa? - Il ritratto! 191 00:27:14,132 --> 00:27:17,033 Ah, sì! Ma certo. Solo un secondo. 192 00:27:19,904 --> 00:27:21,132 Eccolo qua. 193 00:27:22,507 --> 00:27:24,134 - E' questo? - Già. 194 00:27:24,909 --> 00:27:26,342 Non assomiglia a mia madre. 195 00:27:27,245 --> 00:27:30,373 Sa, essendo un ritratto, questo è un bene! 196 00:27:32,751 --> 00:27:35,652 Osservi gli occhi. Sono come nella foto. 197 00:27:36,655 --> 00:27:39,818 Bah... non so. Quant'è? 198 00:27:39,891 --> 00:27:43,258 Compresa la cornice, fanno 100.000 won 199 00:27:43,328 --> 00:27:45,592 Le farò un prezzo speciale, 80.000. 200 00:27:45,664 --> 00:27:46,722 Facciamo 70.000. 201 00:27:46,798 --> 00:27:50,029 - L'ho consegnato in tempo - 70.000. 202 00:27:52,637 --> 00:27:53,797 Bene. 203 00:28:25,203 --> 00:28:26,329 E' tardi. 204 00:28:33,278 --> 00:28:34,210 Voltati. 205 00:28:42,387 --> 00:28:43,786 Ho detto voltati. 206 00:28:56,568 --> 00:28:57,728 Ottimo. 207 00:29:00,405 --> 00:29:01,463 Siediti sulla sedia. 208 00:29:14,085 --> 00:29:15,109 Chi è? 209 00:29:17,055 --> 00:29:18,386 Come mai sei qui? 210 00:29:19,290 --> 00:29:21,190 Hai già finito il ritratto? 211 00:29:23,194 --> 00:29:24,729 Che ti prende? 212 00:29:24,729 --> 00:29:28,961 Non ho tempo da perdere. Rispondimi! 213 00:30:18,983 --> 00:30:20,507 Sto aspettando! 214 00:31:55,780 --> 00:31:58,214 E' stato una favola, vero? 215 00:32:03,254 --> 00:32:05,085 - Dove sono le mutande? - Non lo so. 216 00:32:21,039 --> 00:32:23,269 Ho qualcosa nella schiena. Dai un'occhiata... 217 00:32:26,811 --> 00:32:28,676 Non muoverti. Sono spine. 218 00:32:33,151 --> 00:32:35,779 - Erano queste che ci eccitavano! - Hai fatto? 219 00:33:00,611 --> 00:33:03,512 Lui ti eccita quanto me? 220 00:33:04,382 --> 00:33:06,543 - Finiscila. - Eddai... 221 00:33:07,618 --> 00:33:08,812 Dimmelo. 222 00:33:10,321 --> 00:33:13,950 Il tuo ragazzo è bravo a letto? 223 00:33:15,326 --> 00:33:16,520 Perché me lo chiedi? 224 00:33:20,365 --> 00:33:24,734 Chi tace... Dimmi una cosa. 225 00:33:25,503 --> 00:33:29,030 Dimmi che ami me più di lui. 226 00:33:31,709 --> 00:33:32,971 Sei tanto ansioso di sentirlo? 227 00:33:53,031 --> 00:33:54,999 Che spreco, tutti questi fiori! 228 00:33:56,167 --> 00:33:58,761 Posso risarcirti. 229 00:34:01,305 --> 00:34:06,436 La prossima volta, sui gigli. Chissà che cazzo di profumo! 230 00:34:07,912 --> 00:34:08,879 Fatti toccare. 231 00:34:09,680 --> 00:34:11,773 Basta! Devo lavorare. 232 00:34:15,553 --> 00:34:17,043 OK. Capito. 233 00:34:21,526 --> 00:34:22,993 Me ne vado. 234 00:34:26,798 --> 00:34:28,322 - Ciao ciao. - Ci vediamo. 235 00:34:46,250 --> 00:34:47,410 Posso aiutarla? 236 00:34:51,155 --> 00:34:53,817 Che succede? Non dovresti essere a lavoro? 237 00:34:55,560 --> 00:34:58,427 Stavo mettendo a posto questi fiori. 238 00:35:00,064 --> 00:35:02,828 E' successo qualcosa? Vuoi da bere? 239 00:35:16,280 --> 00:35:20,740 Ciao, Sung-hee! Mi è caduto il telefono mentre scopavamo. 240 00:35:20,852 --> 00:35:22,285 Mettilo da parte, me lo darai domani. 241 00:35:22,353 --> 00:35:26,483 Non rispondere. Spegnilo, che risparmio la batteria. 242 00:35:27,125 --> 00:35:29,753 Non dimenticare. La prossima volta... sui gigli! 243 00:35:29,861 --> 00:35:33,922 Mi senti? Pronto? 244 00:35:35,466 --> 00:35:37,764 Figlio di puttana! 245 00:36:13,738 --> 00:36:14,796 Chi era? 246 00:36:23,614 --> 00:36:25,104 Che vuoi dire? 247 00:36:28,553 --> 00:36:31,613 - Ti ho chiesto una cosa. - Ma cosa? 248 00:36:38,596 --> 00:36:40,223 Non fraintendere. 249 00:37:13,764 --> 00:37:15,389 Oh mio Dio! Là, è là! 250 00:37:16,100 --> 00:37:19,100 Svelti, toglietelo di mezzo prima che torni il capo! 251 00:37:19,303 --> 00:37:20,429 Merda! 252 00:37:20,504 --> 00:37:22,165 Là, là. 253 00:37:23,541 --> 00:37:26,110 - Ma che diavolo succede? - Presto, chiuda la porta! 254 00:37:26,110 --> 00:37:27,509 Di nuovo? 255 00:37:32,250 --> 00:37:33,717 Domestico o importato? 256 00:37:34,352 --> 00:37:35,683 Domestico. 257 00:37:35,753 --> 00:37:38,381 Idiota! Quanti sono? 258 00:37:38,456 --> 00:37:40,390 Solo uno. 259 00:37:40,458 --> 00:37:43,052 Coglione! Essere inutile! 260 00:37:43,127 --> 00:37:45,561 Prima acchiappalo. Dopo io e te parliamo. 261 00:37:45,630 --> 00:37:49,396 Me la sto facendo sotto! Vi prego, rimettetelo nel sacco! 262 00:37:50,001 --> 00:37:53,630 - Ehi! Là! Là! - Là! Schiaccialo! 263 00:37:53,704 --> 00:37:56,070 Che idiota! Dovrei sparargli. 264 00:38:01,612 --> 00:38:03,102 Non si preoccupi. Tutto a posto ora, capo. 265 00:38:06,751 --> 00:38:10,118 Cerca di stare più attento con i serpenti, Cho. 266 00:38:11,756 --> 00:38:14,224 Dovremmo essere ricompensati per il rischio. 267 00:38:15,693 --> 00:38:18,685 Cho, questa non è la prima volta! 268 00:38:19,864 --> 00:38:22,264 Il tuo record di vendite va maluccio 269 00:38:22,333 --> 00:38:24,096 e mi fai scappare pure i serpenti? 270 00:38:24,168 --> 00:38:25,396 Ma io non volevo. 271 00:38:25,469 --> 00:38:28,336 Lo hai fatto apposta, per torturarmi. 272 00:38:28,406 --> 00:38:31,471 Ma no! Il sacco aveva un buco, ecco tutto! 273 00:38:32,276 --> 00:38:33,937 Contali attentamente. E' chiaro? 274 00:38:35,946 --> 00:38:38,744 Oh, merda! Ne manca uno! 275 00:38:38,816 --> 00:38:41,410 Che idiota che sei! Rimetticelo dentro! 276 00:38:43,954 --> 00:38:47,720 Stamattina ne hai consegnato uno. L'hai contato? 277 00:38:49,193 --> 00:38:50,820 Giusto! Allora è a posto. 278 00:38:52,596 --> 00:38:55,656 Sei licenziato, perdente! 279 00:38:55,733 --> 00:38:59,430 Nelle vendite sei pessimo, e non sai nemmeno contare. 280 00:38:59,503 --> 00:39:02,028 - Fuori! - Sistemerò tutto, capo. 281 00:39:02,106 --> 00:39:05,269 Non fare lo scemo. Non è mica l'esercito. 282 00:39:05,343 --> 00:39:10,906 Vatti a trovare un lavoro migliore, se ci riesci! 283 00:39:11,649 --> 00:39:16,143 Lo sai, ti ho fatto fare la pacchia a spasso per i monti, 284 00:39:16,220 --> 00:39:18,984 a cacciare serpenti e a divertirti come cazzo ti pareva. 285 00:39:19,090 --> 00:39:21,820 Pensi di trovare un lavoro migliore di questo? 286 00:39:25,363 --> 00:39:27,923 Mi dispiace davvero, non succederà più! 287 00:39:32,003 --> 00:39:35,202 Per la miseria, ricordati: è l'ultima volta! 288 00:39:38,743 --> 00:39:40,643 Qui è "Super Viagra". Posso aiutarla? 289 00:39:41,245 --> 00:39:45,841 Un serpente bianco? Mi spiace, ma ora non ne abbiamo. 290 00:39:45,916 --> 00:39:50,376 Ma quanto è fortunato! Ne è appena arrivato uno dal monte Chiri. 291 00:39:51,389 --> 00:39:54,847 Mi domanda quanto costa? 292 00:39:54,925 --> 00:39:58,952 Io riattacco. Se mi chiede questo significa che non lo vuole davvero! 293 00:40:00,464 --> 00:40:03,331 Sta venendo adesso? Benone! 294 00:40:03,401 --> 00:40:07,701 Ma in fretta! Ok, la aspettiamo! 295 00:40:08,439 --> 00:40:10,407 Ma non abbiamo serpenti bianchi. 296 00:40:11,375 --> 00:40:13,206 Ne abbiamo dalla Cina! 297 00:40:13,277 --> 00:40:17,281 Ma non sono nativi. Quelli nativi sono trasparenti... 298 00:40:17,281 --> 00:40:21,217 Cazzone! Se è bianco, tanto basta! 299 00:40:21,285 --> 00:40:23,617 Tanto quelli non ne sanno un cazzo di serpenti bianchi! 300 00:40:23,687 --> 00:40:25,154 Ma non dovremmo imbrogliarli. 301 00:40:25,256 --> 00:40:29,920 Non fare il cretino. E mettilo in una bella bottiglia. 302 00:40:30,795 --> 00:40:33,855 Una con su dipinto il dio della montagna. 303 00:40:33,931 --> 00:40:35,922 - Hai capito? - Certo, lo farò. 304 00:40:36,834 --> 00:40:38,028 - Kim? - Sì. 305 00:40:40,171 --> 00:40:43,937 Novità dalla Cina? Hanno spedito quei serpenti? 306 00:40:45,009 --> 00:40:46,476 Purtroppo non ancora... 307 00:40:46,544 --> 00:40:50,241 Sapendo quanto i coreani vanno matti per i serpenti vogliono aumentare il prezzo. 308 00:40:50,314 --> 00:40:52,908 E il peggio è che ce ne sono pochi. 309 00:40:52,983 --> 00:40:54,746 Sapevo che sarebbe successo. 310 00:40:54,819 --> 00:40:58,186 Con più di un miliardo di cinesi ognuno con un serpente... 311 00:40:58,856 --> 00:41:02,485 Che dobbiamo fare? Gli affari sono cresciuti in fretta. 312 00:41:03,127 --> 00:41:05,095 Oh, è discustoso, Park. 313 00:41:05,196 --> 00:41:07,528 Come? Disgustoso? 314 00:41:07,598 --> 00:41:11,625 Però i ragazzi non sono mica disgustati quando se ne stanno a letto eccitati, no? 315 00:41:11,702 --> 00:41:12,760 Smettila! 316 00:41:14,872 --> 00:41:15,861 Di già? 317 00:41:18,042 --> 00:41:20,943 Benvenuto! Da questa parte. 318 00:41:24,148 --> 00:41:28,452 Lei è molto giovane! Vuole un serpente bianco? 319 00:41:28,452 --> 00:41:30,545 Mi scusi, è un mio amico. 320 00:41:31,655 --> 00:41:34,886 - Non ci vediamo da tanto. Siediti. - Dove? 321 00:41:34,959 --> 00:41:36,893 Esci fuori con lui, idiota! 322 00:41:37,962 --> 00:41:41,659 Lavori male e ti porti pure gli amici in ufficio? 323 00:41:44,001 --> 00:41:47,596 Ehi, portati il sacco coi serpenti! 324 00:42:04,622 --> 00:42:06,749 Cazzo! Che vita di merda! 325 00:42:08,092 --> 00:42:11,789 Tutta colpa di questi serpenti. 326 00:42:15,199 --> 00:42:17,963 Allora, che vuoi? Non pensavo che ti avrei rivisto. 327 00:42:20,671 --> 00:42:22,366 Perché hai lasciato Kiyon? 328 00:42:24,642 --> 00:42:26,109 L'hai saputo? 329 00:42:27,077 --> 00:42:30,979 Lei non è come credi. Tutto ciò che vuole sono i soldi. 330 00:42:33,317 --> 00:42:36,013 Ti è andata bene che non l'hai sposata. 331 00:42:37,721 --> 00:42:41,384 Vuole fare soldi, ma come, con una fumetteria? 332 00:42:44,028 --> 00:42:47,691 Mi odi ancora perché l'ho sposata? 333 00:42:50,534 --> 00:42:53,562 Che tu ci creda o no, è stata lei a cominciare tutto. 334 00:42:56,974 --> 00:42:59,408 Vuoi mangiare un serpente? 335 00:42:59,977 --> 00:43:02,946 La gente va matta per i serpenti bianchi, ma... 336 00:43:03,013 --> 00:43:05,846 tutti i serpenti bianchi della Korea vengono dalla Cina. 337 00:43:05,916 --> 00:43:09,374 Non fanno effetto. Vuoi dare un'occhiata? 338 00:43:11,155 --> 00:43:15,683 I cobra sono i migliori. Ok, forza. 339 00:43:16,226 --> 00:43:20,663 Questo sembra bello grosso! Te ne do uno gratis! 340 00:43:21,799 --> 00:43:23,596 Ehi, ma che cazzo fai? 341 00:43:23,667 --> 00:43:26,602 Oh! Che succede! 342 00:44:28,699 --> 00:44:30,997 Signora Kim, signora Kim! 343 00:44:33,437 --> 00:44:35,405 L'acqua là sta sgocciolando. 344 00:44:48,352 --> 00:44:50,980 Non sono sposata, perciò niente "signora". 345 00:45:04,668 --> 00:45:08,434 Pronto, qui è la fumetteria. 346 00:45:09,173 --> 00:45:13,439 Il soffitto perde acqua. Le tubature non sono state riparate? 347 00:45:15,579 --> 00:45:18,514 E questo cosa vorrebbe dire? 348 00:45:19,083 --> 00:45:21,415 Lei, il proprietario, non ha soldi per farle riparare? 349 00:45:24,588 --> 00:45:27,757 Non vuol farle riparare perché il mio affitto è in ritardo di un mese! 350 00:45:30,194 --> 00:45:36,565 Questo negozio è pieno di libri. L'acqua li danneggerà. 351 00:45:37,401 --> 00:45:38,698 Ascolti! 352 00:45:40,904 --> 00:45:41,996 Ma che diavolo sta dicendo! 353 00:45:42,072 --> 00:45:44,131 Cosa! Pagherò l'affitto. 354 00:45:45,142 --> 00:45:46,439 Merda! 355 00:45:50,414 --> 00:45:53,713 Ha per caso Mr. Wind, il ritorno? 356 00:45:56,220 --> 00:45:57,585 Là. 357 00:45:59,523 --> 00:46:03,254 Ma questo è Mr. Cloud, il ritorno. 358 00:46:09,967 --> 00:46:12,697 Non sai leggere? Non discutere con me. 359 00:46:14,004 --> 00:46:17,030 Ma io sono un cliente e i clienti hanno sempre ragione. 360 00:46:17,107 --> 00:46:19,200 Non sempre in questo maledetto negozio di fumetti, 361 00:46:19,276 --> 00:46:22,040 dopo che sei stato per ore con lo stesso in mano. 362 00:46:22,746 --> 00:46:26,807 E' solo perché questo fumetto mi prende un sacco. 363 00:46:26,884 --> 00:46:34,290 Sa una cosa? Ne L'armata dei Ming tre incredibili... 364 00:46:34,358 --> 00:46:36,349 Non sono in vena di cretinate. 365 00:46:36,426 --> 00:46:39,788 Perdite d'acqua, poche vendite, ovunque problemi, e ora anche tu! 366 00:46:39,963 --> 00:46:46,198 Sai che me ne frega! Leggilo pure quanto ti pare, ok? 367 00:46:53,410 --> 00:46:54,741 300 won? 368 00:47:22,973 --> 00:47:24,531 Arrivederci. 369 00:47:39,289 --> 00:47:40,950 Eri davvero sposata? 370 00:47:42,526 --> 00:47:46,326 Così ho sentito, ma non mi sembri il tipo. 371 00:47:46,396 --> 00:47:48,057 Non sono affai tuoi. 372 00:47:48,131 --> 00:47:51,100 Perché sei sempre fredda con me? 373 00:47:51,168 --> 00:47:56,902 Spendo tanti di quei soldi qui, che potrei comprarmi un negozio mio. 374 00:47:56,974 --> 00:48:00,842 Mi fa piacere. Ora goditi il libro. E non parlarmi. 375 00:48:01,712 --> 00:48:03,009 Sono stanca. 376 00:48:03,080 --> 00:48:07,676 Ah sì? Posso farti un massaggio. 377 00:48:13,957 --> 00:48:18,360 Non vuoi proprio niente da me? Ti ho fatto una domanda! 378 00:48:22,199 --> 00:48:24,860 Non sono forse un essere umano? 379 00:48:27,304 --> 00:48:29,238 Non sono forse un essere umano? 380 00:48:30,574 --> 00:48:32,508 In famiglia mi disprezzano tutti. 381 00:48:35,312 --> 00:48:37,377 Mi ignori anche tu? 382 00:48:38,382 --> 00:48:41,351 Non valgo niente per te? 383 00:48:42,052 --> 00:48:45,283 Chiedimi qualcosa. Qualunque cosa. Dove vivo? Cosa faccio? 384 00:48:45,355 --> 00:48:48,916 Perché giro da queste parti con un diploma da college? 385 00:48:51,595 --> 00:48:55,998 Lo sai perché vengo qui tutti i giorni? 386 00:49:06,910 --> 00:49:09,777 Voglio sposarti, e portare avanti il negozio con te. 387 00:49:10,981 --> 00:49:13,449 Conosco la posizione di tutti i volumi. 388 00:49:13,517 --> 00:49:17,044 - Tu stai qui alla cassa, prendi i soldi... - Metti giù le mani! 389 00:49:18,488 --> 00:49:21,787 No, non le metto giù! Faccio quello che voglio! 390 00:49:40,978 --> 00:49:47,975 Bastardo! Vattene via! Vattene, bastardo! 391 00:50:52,916 --> 00:50:54,440 Ehi tu, vieni qui. 392 00:50:55,318 --> 00:50:56,580 Dici a me? 393 00:51:02,259 --> 00:51:03,886 Stronzetta! 394 00:51:04,728 --> 00:51:06,662 Imbrogliarmi mentre sto piangendo! 395 00:51:07,531 --> 00:51:09,021 Dammene altri 200. 396 00:51:56,179 --> 00:51:59,080 Ragazzini! Ragazzini! 397 00:52:00,717 --> 00:52:02,048 Uscite di qui. 398 00:52:02,686 --> 00:52:04,916 Perché? No. 399 00:52:05,989 --> 00:52:08,651 - Portateli con voi. - Davvero? 400 00:52:11,695 --> 00:52:14,630 - Arrivederci. - Ciao ciao. 401 00:53:01,011 --> 00:53:02,171 Da quanto tempo. 402 00:53:06,783 --> 00:53:08,808 Ti ho visto al mio matrimonio. 403 00:53:11,154 --> 00:53:12,985 Ti vanno male le cose? 404 00:53:17,394 --> 00:53:21,160 Io gestisco questo negozio. Vado pazza per i fumetti. 405 00:53:23,433 --> 00:53:25,792 A te piacevano i "Naughty Boys" 406 00:53:30,440 --> 00:53:33,136 Ti divertivi ad imitare i personaggi 407 00:53:41,184 --> 00:53:42,651 Sono felice. 408 00:53:45,322 --> 00:53:48,348 Mio marito è molto buono con me. 409 00:53:51,895 --> 00:53:53,829 Lo odi ancora? 410 00:53:58,368 --> 00:54:04,534 Cosa o chi ti ha resa così infelice? 411 00:54:34,704 --> 00:54:36,365 Mi dispiace tanto. 412 00:55:58,621 --> 00:56:00,282 La vita è dura per me. 413 00:56:04,361 --> 00:56:06,795 Fammi sentire meglio. 414 00:58:04,681 --> 00:58:07,250 Come sta il mio piccolino? 415 00:58:07,250 --> 00:58:09,218 Tesoro, va tutto bene? 416 00:58:09,953 --> 00:58:11,284 Fa con calma. Non affaticarti troppo. 417 00:58:11,354 --> 00:58:14,619 Devo sbrigarmi per una consegna. 418 00:58:14,691 --> 00:58:18,821 - Sei fortunata ad avermi sposato! - Davvero? 419 00:58:18,895 --> 00:58:20,955 - Un bacio? - Sto lavorando! 420 00:58:25,602 --> 00:58:28,171 - Hai fumato ancora? - No, per niente! 421 00:58:28,171 --> 00:58:32,073 - Lo sento. - No, credimi. 422 00:58:32,842 --> 00:58:35,709 Che casino nel frigo! Devo pulirlo. 423 00:58:41,551 --> 00:58:43,143 Ti insegno come si trattano gli uomini, piccolo. 424 00:58:43,920 --> 00:58:47,253 La porta resta chiusa fin quando mi prometti che non lo farai più! 425 00:58:50,260 --> 00:58:52,854 - Me l'avevi promesso. - Ok! Non lo farò mai più! 426 00:58:54,264 --> 00:58:56,755 - E non deludermi! - Assolutamente no! 427 00:58:59,969 --> 00:59:05,737 - Potevo rimanerci! - Scusa, era solo uno scherzo. 428 00:59:05,808 --> 00:59:07,510 E' una cosa imprudente. 429 00:59:07,510 --> 00:59:11,071 - Non farlo più. E' pericoloso. - Va bene. 430 00:59:11,147 --> 00:59:13,980 - Posso aiutarla? - Cosa posso fare per lei? 431 00:59:15,118 --> 00:59:17,279 Vuole del manzo, o del maiale? 432 00:59:18,021 --> 00:59:20,888 La carne qui è tenera? 433 00:59:20,957 --> 00:59:24,188 Certo, noi abbiamo solo la qualità migliore. Specie una lombata tenera... 434 00:59:24,294 --> 00:59:26,922 - Questa è tenera? - Ma sicuro! 435 00:59:28,698 --> 00:59:30,757 - E questa? - Assolutamente, è ottima. 436 00:59:32,235 --> 00:59:36,399 Perché non prende dell'arrosto? 437 00:59:36,539 --> 00:59:40,134 - E' tenero? - Si squaglia in bocca. 438 00:59:40,209 --> 00:59:41,506 E questa qui? 439 00:59:41,578 --> 00:59:43,739 E' per le zuppe, perciò è un po' dura. 440 00:59:43,813 --> 00:59:45,212 - Dura? - Sì. 441 00:59:45,949 --> 00:59:47,917 - La prendo. - Vuole la carne dura? 442 00:59:55,792 --> 00:59:58,556 Verrebbe 10.350 won, gliela metto a 10.000. 443 01:00:00,997 --> 01:00:05,900 10.000... e trecentocinquanta won. 444 01:00:07,337 --> 01:00:08,634 Ecco a lei. 445 01:00:11,441 --> 01:00:14,672 Credo sia troppo dura da masticare. 446 01:00:16,379 --> 01:00:18,438 Sarà una matta o roba del genere. 447 01:00:19,382 --> 01:00:22,010 - Ho una consegna. - A dopo. 448 01:00:22,085 --> 01:00:24,815 E non fare cippi-cippi coi tuoi amichetti. 449 01:00:24,887 --> 01:00:28,186 - Tu non fumare! - Va bene, ho capito. 450 01:00:54,484 --> 01:00:56,475 Cosa posso fare per lei? 451 01:00:58,321 --> 01:01:01,722 Aspetta. Io ti conosco. 452 01:01:02,692 --> 01:01:07,686 Eri per caso in Marina, nella 2a divisione? 453 01:01:07,764 --> 01:01:12,861 Ora mi ricordo di te! E' bello rivederti. 454 01:01:13,636 --> 01:01:15,001 Guarda questa cicatrice. 455 01:01:17,540 --> 01:01:19,838 Me l'hai fatta tu durante il servizio. 456 01:01:22,011 --> 01:01:25,139 Perché la imputi a me? 457 01:01:25,214 --> 01:01:28,081 Io non ne so niente. E' meglio che te ne vai. 458 01:01:29,552 --> 01:01:31,520 Sto lavorando, perciò vattene. 459 01:01:58,181 --> 01:02:00,274 Apri la porta! 460 01:02:00,349 --> 01:02:04,877 Mi senti? Apri questa cazzo di porta! 461 01:02:05,388 --> 01:02:10,951 Ehi! Dannato bastardo! Aprila! 462 01:03:05,047 --> 01:03:06,742 - Arrivederci! - Arrivederci! 463 464 01:03:08,785 --> 01:03:12,050 Glieli togli? Perché invece non la copri? 465 01:03:12,121 --> 01:03:13,611 Puzza! 466 01:03:13,756 --> 01:03:17,157 E' stata uccisa con cattiveria. 467 01:03:17,226 --> 01:03:20,563 Sarà, però ha un gran bel corpo. 468 01:03:20,563 --> 01:03:25,330 Non scherzarci sopra. Già... un gran bel corpo. 469 01:03:31,774 --> 01:03:33,537 Sono in un bel casino. 470 01:03:34,410 --> 01:03:35,877 Cosa hai detto? 471 01:03:37,680 --> 01:03:39,910 Yang, dammi la tua pistola. 472 01:03:39,982 --> 01:03:41,779 - Perché? - Tu dammela e basta. 473 01:03:44,287 --> 01:03:45,652 Avanti. 474 01:03:50,259 --> 01:03:52,750 Non ricordo dove ho messo la mia. 475 01:03:53,563 --> 01:03:58,057 Ho perso la pistola e nemmeno l'ho usata. 476 01:03:59,068 --> 01:04:02,299 Ma dove l'ho messa? Sto diventando matto. 477 01:04:04,006 --> 01:04:06,671 Colpa tua e di tutto l'alcool che butti giù. 478 01:04:06,809 --> 01:04:09,403 Bel modo gentile di parlare. 479 01:04:10,346 --> 01:04:11,904 Ti hanno fatto rapporto? 480 01:04:12,682 --> 01:04:15,776 Non lo so, io l'ho detto solo al capo... 481 01:04:16,986 --> 01:04:19,113 - Cosa ha detto? - Non lo so. 482 01:04:20,389 --> 01:04:23,688 Ha detto che mi aiuta. Non importa. Posso sempre dimettermi. 483 01:04:24,894 --> 01:04:26,020 Rispondi! 484 01:04:28,397 --> 01:04:29,830 Dov'è? 485 01:04:32,535 --> 01:04:33,866 Ma che diavolo? 486 01:04:36,005 --> 01:04:39,668 Yang, ti stavi perdendo un indizio importante... 487 01:04:42,345 --> 01:04:46,441 Pronto... sì... bene. 488 01:04:47,016 --> 01:04:50,884 Posso chiederle che numero ha chiamato? 489 01:04:52,755 --> 01:04:57,920 011-783-7706! 490 01:04:58,661 --> 01:05:01,926 Ho una domanda per lei. Questo è un negozio di fiori. 491 01:05:02,665 --> 01:05:06,601 E' stato qui prima? Voglio dire... 492 01:05:08,371 --> 01:05:10,773 Ha riattaccato. Sento puzza di pesce. 493 01:05:10,773 --> 01:05:14,641 Yang, scopri chi era il ragazzo del telefono. Io vado a pisciare. 494 01:05:15,578 --> 01:05:18,046 Coprila con qualche vestito, così non puzza. 495 01:05:30,660 --> 01:05:31,752 Ma che...? 496 01:05:33,529 --> 01:05:35,929 Sei un testimone dell'omicidio? 497 01:05:37,133 --> 01:05:39,727 Quei coglioni giù non ti hanno fermato? 498 01:05:39,802 --> 01:05:42,430 Ehi, prima devo pisciare, ok? 499 01:05:42,505 --> 01:05:44,530 Detective Bae! 500 01:05:47,476 --> 01:05:48,875 Mi conosci? 501 01:05:49,545 --> 01:05:52,946 Sì, hai un'aria familiare. 502 01:05:53,015 --> 01:05:55,916 Tre anni fa, tu mi hai torturato. 503 01:05:57,286 --> 01:06:00,346 Tre anni fa? Fammi vedere. 504 01:06:01,290 --> 01:06:03,451 Sì, giusto! 505 01:06:03,526 --> 01:06:05,357 Mi ricordo di te per quella cicatrice. 506 01:06:05,428 --> 01:06:08,693 Non ti ho fatto tornare nel dormitorio, eh? 507 01:06:09,632 --> 01:06:11,224 Vuoi pareggiare i conti? 508 01:06:11,300 --> 01:06:15,430 Ora devo andare, ci vediamo più tardi coglione! 509 01:06:21,477 --> 01:06:26,414 Figlio di puttana! Ho detto più tardi. 510 01:06:26,482 --> 01:06:29,178 Vattene da qui o ti piscio in faccia! 511 01:06:29,251 --> 01:06:31,954 Mi hai preso a calci senza pietà! 512 01:06:31,954 --> 01:06:35,788 Stronzo bastardo! E' il mio giorno fortunato del cazzo! 513 01:06:35,858 --> 01:06:38,961 Ti ammazzo! Vattene da qui! 514 01:06:38,961 --> 01:06:43,364 Non provocarmi, guarda che ti ammazzo puoi starne certo! 515 01:06:44,266 --> 01:06:45,392 Figlio di puttana! 516 01:07:31,414 --> 01:07:32,676 Volete un po' di zuppa? 517 01:07:33,716 --> 01:07:35,513 Non sei andato in chiesa la settimana scorsa. 518 01:07:38,287 --> 01:07:40,380 Non imbrogliarmi di nuovo. 519 01:07:40,456 --> 01:07:44,449 Significa che morirò di fame, vero? 520 01:07:45,161 --> 01:07:47,322 Ho saputo che il tuo fratellino è malato. 521 01:07:47,396 --> 01:07:52,629 Ehi sorella! Vai a preparare da mangiare. 522 01:07:54,537 --> 01:07:58,200 Dobbiamo fare qualcosa per quel banchetto di bambole, mi sa. 523 01:07:58,274 --> 01:08:00,333 Chi cazzo è il proprietario? 524 01:08:00,409 --> 01:08:02,604 Ieri non ci ha pagato, eh? 525 01:08:03,712 --> 01:08:07,671 So solo che era un esattore come noi in un'altra città. 526 01:08:08,584 --> 01:08:12,645 Vedi di stare attento. 527 01:08:23,165 --> 01:08:25,395 C'è un professore che vorresti incontrare? 528 01:08:26,302 --> 01:08:30,238 Non ero uno studente modello, perciò no. 529 01:08:31,974 --> 01:08:34,738 Per gente come te che non studia, 530 01:08:35,978 --> 01:08:38,572 gli insegnanti rappresentano il nemico. 531 01:08:42,551 --> 01:08:46,112 - Ehi, dammene un po'. - E' un brutto modo di pensare. 532 01:08:46,188 --> 01:08:48,213 Prima di lasciare la scuola media, 533 01:08:48,290 --> 01:08:51,157 la mia insegnante privata mi picchiava quando sbagliavo. 534 01:08:51,227 --> 01:08:54,628 A volte rivedo ancora quelle immagini. 535 01:08:55,998 --> 01:08:58,193 Voglio ancora zuppa! 536 01:08:58,901 --> 01:09:02,302 Sei sorda, cazzo? Ho detto che ne voglio ancora! 537 01:09:02,371 --> 01:09:05,738 A chi urli, stronzo? 538 01:09:06,809 --> 01:09:10,768 - Signora, altra zuppa grazie. - Fattela da solo! 539 01:09:12,815 --> 01:09:15,648 Merda! Metti in imbarazzo me e i ragazzi! 540 01:09:15,718 --> 01:09:17,745 Mi creda. La pagherò. 541 01:09:20,489 --> 01:09:23,720 Figlio di puttana. Questo chiasso del cazzo! 542 01:09:23,792 --> 01:09:26,260 Senti cosa dice! 543 01:09:26,328 --> 01:09:28,956 Lo sai, sì, come mette a posto le cose il mio boss? 544 01:09:30,466 --> 01:09:33,560 - Ehi, ti piacciono i bambini? - Sì, signore. 545 01:09:33,636 --> 01:09:38,505 Hai sentito? Gli piacciono. 546 01:09:39,341 --> 01:09:47,646 Bada a come parli, o troverai un dito del tuo bambino nella zuppa! 547 01:09:50,452 --> 01:09:51,612 Cazzo! 548 01:10:00,563 --> 01:10:02,030 Ehi, dai, leva la testa! 549 01:10:05,634 --> 01:10:06,658 Ehi, spostati. 550 01:10:07,203 --> 01:10:08,568 Ciao, vuoi mangiare? 551 01:10:11,040 --> 01:10:12,701 Non ti si vede da un pezzo. 552 01:10:14,543 --> 01:10:16,408 Come va la tua arte? 553 01:10:24,553 --> 01:10:26,714 Be', cosa prendi? 554 01:10:26,789 --> 01:10:29,053 Zuppa. 555 01:10:30,092 --> 01:10:34,654 Offro io. Serviti pure. 556 01:10:50,112 --> 01:10:52,342 Guarda là. 557 01:10:53,282 --> 01:10:56,308 Una pistola? Prendigliela! 558 01:10:59,855 --> 01:11:02,187 Sembra proprio una pistola vera. 559 01:11:02,258 --> 01:11:06,661 Anche i proiettili. Dove l'hai presa? 560 01:11:07,863 --> 01:11:11,629 - Ti ho detto di portarmela! - Avanti, prendila. 561 01:11:12,935 --> 01:11:16,496 Ehi, dalla a me. Voglio solo dare un'occhiata. 562 01:11:18,140 --> 01:11:20,768 Ma che fai? Sei pazzo? 563 01:11:20,843 --> 01:11:22,244 Boss, mi sa che lo fa! 564 01:11:22,244 --> 01:11:25,304 Una pistola? Ne ho una a casa. 565 01:11:25,381 --> 01:11:29,151 Non ti serve perché non sai sparare. 566 01:11:29,151 --> 01:11:30,880 Fallo. 567 01:11:30,953 --> 01:11:34,354 Ragazzi, non abbiate paura. Non può farlo. 568 01:11:34,423 --> 01:11:36,357 Non chiamare la polizia. 569 01:11:36,425 --> 01:11:40,521 Sparami, sparami dai! 570 01:11:40,596 --> 01:11:41,995 - Davvero? - Fallo! 571 01:11:47,369 --> 01:11:49,462 No! 572 01:11:49,538 --> 01:11:51,802 Non farlo. Ti supplico! 573 01:11:53,676 --> 01:11:55,735 No, no... 574 01:11:57,913 --> 01:12:00,575 Ti prego, non uccidermi! No, no! 575 01:12:00,649 --> 01:12:04,949 Ti prego, no! 576 01:12:21,303 --> 01:12:22,270 Basta! 577 01:12:25,107 --> 01:12:26,369 Ho detto basta! 578 01:12:32,014 --> 01:12:33,345 Smettila! 579 01:14:50,252 --> 01:14:52,117 Chi sei? 580 01:14:55,591 --> 01:14:59,220 Ah, sei quello che mi ha chiamato un minuto fa? 581 01:14:59,928 --> 01:15:02,055 Non mi ero accorta che fossi entrato. 582 01:15:07,569 --> 01:15:09,036 Perché non ti siedi qui? 583 01:15:34,796 --> 01:15:36,161 Bene... 584 01:15:40,969 --> 01:15:42,368 Hai una cicatrice... 585 01:15:45,040 --> 01:15:47,634 Oh, scusami, scusa tanto! 586 01:18:20,896 --> 01:18:21,920 Mi dia una bambola. 587 01:19:17,619 --> 01:19:19,348 E' una bambola. Volete comprarla? 588 01:19:20,589 --> 01:19:23,183 Ehi, hai preparato i soldi? 589 01:19:29,397 --> 01:19:30,227 Il signor Lee c'è? 590 01:19:32,534 --> 01:19:35,332 Cazzo, raccogli i soldi! 591 01:19:36,104 --> 01:19:37,128 Raccoglili! 592 01:19:37,773 --> 01:19:39,365 Che cazzo ti guardi? 593 01:19:41,810 --> 01:19:42,708 Spaccate tutto! 594 01:19:44,880 --> 01:19:46,313 Ti ammazzo! 595 01:19:47,015 --> 01:19:49,279 - Cazzo! - Ah! 596 01:19:51,953 --> 01:19:53,580 Avanti stronzi! 597 01:19:53,655 --> 01:19:58,524 Avanti, che vi ammazzo! 598 01:20:00,061 --> 01:20:05,089 Figli di puttana! 599 01:20:09,004 --> 01:20:10,198 Figli di puttana! 600 01:20:13,575 --> 01:20:16,635 Merda, cazzo, vi ammazzo! 601 01:20:20,248 --> 01:20:25,049 Figli di puttana! Figli di puttana! 602 01:20:27,422 --> 01:20:30,983 Figli di puttana! Figli di puttana! 603 01:20:36,998 --> 01:20:38,863 Cazzo, che vi guardate? 604 01:20:42,003 --> 01:20:43,971 Merda! Cazzo! 605 01:20:46,608 --> 01:20:47,666 Figli di puttana! 606 01:20:48,977 --> 01:20:50,171 Stop! 607 01:20:52,512 --> 01:20:59,570 Traduzione di POLPA www.asianworld.it. 43932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.