All language subtitles for Hea7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:02,939 So, what's new, Eddie? Anything exciting? 2 00:01:03,732 --> 00:01:06,693 Yeah, we just got those new Nike SasQuatch drivers into the store, 3 00:01:06,776 --> 00:01:08,194 so that's been kind of cool. 4 00:01:08,278 --> 00:01:11,948 Let me rephrase the question. You been crushing any pussy? 5 00:01:12,699 --> 00:01:15,160 No, Dad, I haven't been crushing any pussy. 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,828 Seriously, who you booming? 7 00:01:16,911 --> 00:01:18,663 Dad, seriously, I'm not "booming" anybody, 8 00:01:18,747 --> 00:01:20,707 I'm just kind of dating a little right now. 9 00:01:20,790 --> 00:01:22,834 I don't get you. You refuse to get married, 10 00:01:22,917 --> 00:01:26,045 yet you don't really enjoy the fruits of bachelor life. 11 00:01:26,129 --> 00:01:29,132 It's like you're living in a purgatory over here. 12 00:01:29,215 --> 00:01:31,050 Dad, I don't refuse to get married. 13 00:01:31,134 --> 00:01:33,720 It's just I wanna do it with the right person, okay? 14 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 I'm sorry to ride you, pal. I just want you to be happy. 15 00:01:36,014 --> 00:01:38,475 I hate you to be alone on Valentine's Day. 16 00:01:38,558 --> 00:01:40,310 I won't be. I'm going to a wedding. 17 00:01:40,393 --> 00:01:41,686 Oh. Now you're talking. 18 00:01:41,770 --> 00:01:43,980 Weddings are a great place to meet women. 19 00:01:44,063 --> 00:01:45,774 Who's getting married? 20 00:01:45,857 --> 00:01:46,941 Jodi. 21 00:01:48,234 --> 00:01:49,360 Jodi? 22 00:01:49,819 --> 00:01:51,404 What are you... 23 00:01:51,863 --> 00:01:52,947 What? 24 00:01:53,031 --> 00:01:54,699 - Are you serious? - Dad. Come on. 25 00:01:54,783 --> 00:01:58,495 - Eddie, don't do this to yourself. - We're still friends. 26 00:01:58,578 --> 00:02:00,997 I'm just saying, watching your ex-fiancée walk down the aisle 27 00:02:01,080 --> 00:02:03,833 on Valentine's Day might sting a little. 28 00:02:04,375 --> 00:02:06,419 No. We're way past that. 29 00:02:06,503 --> 00:02:09,088 Really. I mean, if anything, it's gonna be cathartic. 30 00:02:09,172 --> 00:02:10,423 Give me a little closure. 31 00:02:10,507 --> 00:02:14,219 I think it's flat-out wrong, but maybe I'm just old-fashioned. 32 00:02:14,302 --> 00:02:16,763 Come on, skip the wedding. You and me, we'll head to Vegas. 33 00:02:16,846 --> 00:02:19,682 Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. 34 00:02:19,766 --> 00:02:21,768 Yeah, I have to say the idea of a tag team 35 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 with my 77-year-old father is extremely tempting, 36 00:02:24,771 --> 00:02:27,148 but I already RSVP'd, so... I appreciate the offer. 37 00:02:27,232 --> 00:02:28,274 Come on, come on. 38 00:02:35,615 --> 00:02:37,283 Hey, can I get a beer, please? 39 00:02:37,367 --> 00:02:40,745 - And I will get a Cosmopolitan. - No problem. 40 00:02:40,829 --> 00:02:44,123 Cosmopolitan? Isn't that sort of a female-type drink? 41 00:02:44,207 --> 00:02:46,751 Oh yeah. Yeah. Tammy turned me on to them. 42 00:02:46,835 --> 00:02:49,504 And I pretty much drink what she drinks, so... 43 00:02:49,587 --> 00:02:51,005 Oh. Really? 44 00:02:51,089 --> 00:02:53,883 Yeah. Happy wife, happy life. 45 00:02:56,135 --> 00:02:58,513 That's a good one. "Happy wife, happy life." I like that. 46 00:02:58,596 --> 00:03:01,307 - Rhymes. Must be true. - Yeah. Thank you. 47 00:03:02,100 --> 00:03:04,811 Wow. Look at Jodi. She looks great, huh? 48 00:03:05,979 --> 00:03:07,105 Yeah, she looks really good. 49 00:03:07,188 --> 00:03:09,232 And she's got the kind of looks that are gonna last, you know? 50 00:03:09,315 --> 00:03:10,608 Look at her mom. 51 00:03:10,692 --> 00:03:12,318 Oh, what a cougar. 52 00:03:14,445 --> 00:03:16,322 Some good genes there. 53 00:03:16,573 --> 00:03:18,032 Hey. Come on. 54 00:03:18,575 --> 00:03:21,995 Look, you had five years to pull the trigger with Jodi, okay? 55 00:03:22,078 --> 00:03:24,747 And if I recall, you had plenty of reasons for calling it off. 56 00:03:24,831 --> 00:03:27,292 Yeah. I know. I'm just trying to remember what they were. 57 00:03:27,375 --> 00:03:29,794 God, there was a million of them. 58 00:03:30,420 --> 00:03:34,632 "She doesn't like my fantasy football league. She never shares her food. 59 00:03:34,716 --> 00:03:36,509 "She doesn't try anything new." 60 00:03:36,593 --> 00:03:38,553 Man, what are you... That's not my voice. 61 00:03:38,636 --> 00:03:41,180 That's you. That's exactly you. That's spot-on you. 62 00:03:41,264 --> 00:03:42,849 I don't sound like an Italian mouse. 63 00:03:43,349 --> 00:03:44,392 Little bit. 64 00:03:44,475 --> 00:03:46,019 I do not-a talk-a like this. 65 00:03:46,102 --> 00:03:49,981 Oh, yeah? Okay, remember this one? "She hates-a Caddyshack-a. " 66 00:03:50,064 --> 00:03:52,483 Yeah, and you know why she hates-a Caddyshack? 67 00:03:52,567 --> 00:03:54,861 'Cause she said that the gopher looked too fake. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,279 Come on, that would bother you. 69 00:03:56,362 --> 00:03:57,739 Oh, totally. Totally. 70 00:03:57,822 --> 00:04:00,366 Throw away a chance at happiness because the gopher looks fake. 71 00:04:00,450 --> 00:04:02,368 Come on, man. You've never been married. 72 00:04:02,452 --> 00:04:03,536 You're 40 years old. 73 00:04:03,620 --> 00:04:06,539 Eddie, at some point you're just gonna have to close your eyes and jump. 74 00:04:06,623 --> 00:04:09,208 I did it. I'm the happiest guy I know. 75 00:04:09,292 --> 00:04:11,544 - Hey, Eddie. - Oh, hey. 76 00:04:11,628 --> 00:04:13,254 - How are you? - I'm good. How are you doing? 77 00:04:13,338 --> 00:04:15,048 Good, good. Are you sad? 78 00:04:15,131 --> 00:04:16,174 No. 79 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Oh, good. Good. 80 00:04:18,426 --> 00:04:20,803 Mac, come on, honey, we gotta go. Everyone's already at our table. 81 00:04:20,887 --> 00:04:22,305 - Lead the way, gorgeous. - Is that for me? 82 00:04:22,388 --> 00:04:25,183 - No, that's his. - Oh. Well, it's mine now. 83 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 What table you at, Eddie? 84 00:04:29,312 --> 00:04:32,899 I am at table 34. 85 00:04:32,982 --> 00:04:35,234 - Oh, too bad. We're at 11. - We're at 11. 86 00:04:35,318 --> 00:04:36,778 - Okay. See you later. - All right. 87 00:04:36,861 --> 00:04:38,071 - Save me a dance. - Okay. 88 00:04:38,154 --> 00:04:39,197 - Don't forget. - I won't. 89 00:04:39,280 --> 00:04:41,366 - Mac, come on. - Bye. Gotta go. 90 00:04:52,043 --> 00:04:53,628 Cheers! 91 00:04:55,380 --> 00:04:56,965 And that was that! 92 00:05:08,309 --> 00:05:09,769 - Excuse me. - Yeah. 93 00:05:09,852 --> 00:05:12,480 Hey, are you running this whole thing? 94 00:05:12,689 --> 00:05:14,440 Oh, sure. 95 00:05:14,524 --> 00:05:16,401 Walk up to the first homo you see 96 00:05:16,484 --> 00:05:18,820 and assume he's the wedding coordinator, right? Nice. 97 00:05:18,903 --> 00:05:21,406 - No, no. I didn't mean that. - Nice stereotype, buddy, nice. 98 00:05:21,489 --> 00:05:23,783 Did I hear someone say "wedding coordinator"? 99 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 That would be moi. 100 00:05:25,410 --> 00:05:27,286 So, how can I help you? 101 00:05:33,626 --> 00:05:37,255 I think there's been a mistake, 'cause I'm at table 34, but that's the kids' table. 102 00:05:37,338 --> 00:05:41,300 Oh, oh. That's not the kids' table. That's the singles' table. Enjoy. 103 00:05:49,308 --> 00:05:51,436 Wife couldn't make it, huh? 104 00:05:51,978 --> 00:05:53,229 No wife. 105 00:05:53,813 --> 00:05:55,314 Oh. Divorced? 106 00:05:57,316 --> 00:05:58,359 No. 107 00:05:58,609 --> 00:05:59,986 Girlfriend? 108 00:06:01,320 --> 00:06:03,322 Kind of in-between right now. 109 00:06:03,406 --> 00:06:06,534 Sort of playing the field and keeping my options open, you know? 110 00:06:06,617 --> 00:06:08,244 Hey, mister. 111 00:06:08,327 --> 00:06:10,038 - What? - Are you gay? 112 00:06:10,997 --> 00:06:12,999 - No. - Yes! You owe me 10 bucks. 113 00:06:13,082 --> 00:06:15,543 Hold on, hold on. Are you bi? 114 00:06:16,461 --> 00:06:18,171 No. No, I'm not bi. 115 00:06:18,254 --> 00:06:20,381 See? It's a tie. We both lose. 116 00:06:20,465 --> 00:06:22,925 Are you like a widow or something? 117 00:06:23,384 --> 00:06:25,887 Yeah. I'm a widow. That's... Yeah. 118 00:06:25,970 --> 00:06:28,431 - Sorry. - He's full of it. He's gay. 119 00:06:28,848 --> 00:06:30,516 No. I'm not gay. 120 00:06:30,683 --> 00:06:33,519 - Let's play five-in-five, then. - What is that? 121 00:06:33,603 --> 00:06:35,938 It's where I ask you five questions in five seconds. 122 00:06:36,022 --> 00:06:38,149 If you're telling the truth, then you shouldn't have to think. 123 00:06:38,232 --> 00:06:40,068 Yeah. I don't wanna play your game. Sorry. 124 00:06:40,151 --> 00:06:41,778 - Quick. How'd your wife die? - Murdered. 125 00:06:41,861 --> 00:06:43,071 - How? -lce pick. 126 00:06:43,154 --> 00:06:44,363 - They get the guy? - Yeah. 127 00:06:44,447 --> 00:06:45,907 - What was his name? - Ronald. 128 00:06:45,990 --> 00:06:47,533 Brad Pitt, Russell Crowe. Who's hotter? 129 00:06:47,617 --> 00:06:48,743 Brad Pitt. 130 00:06:48,910 --> 00:06:50,244 - What? I thought you... - Yeah, we got you. 131 00:06:50,328 --> 00:06:52,955 No, I thought you meant who's hotter career-wise. 132 00:06:53,039 --> 00:06:54,373 You're totally busted. 133 00:06:54,457 --> 00:06:55,917 _G3Y- _G3Y- 134 00:06:56,000 --> 00:06:57,543 You're 93V- 135 00:06:57,627 --> 00:07:00,129 And I just want you all to know that 136 00:07:00,922 --> 00:07:03,633 Jodi is the only woman I've ever loved. 137 00:07:04,258 --> 00:07:09,222 And I wanna thank her for letting me into her fairytale life. 138 00:07:12,558 --> 00:07:17,396 And that's not to say I didn't have to kiss a few frogs before I met my prince. 139 00:07:18,064 --> 00:07:20,900 Cantrow! Did you hear that? 140 00:07:20,983 --> 00:07:26,364 But seriously, Michael has been the answer to all my prayers. 141 00:07:26,447 --> 00:07:31,327 And quite frankly, he's the only guy my father ever approved of. 142 00:07:32,703 --> 00:07:35,414 And that's because he's the first guy she ever went out with 143 00:07:35,498 --> 00:07:37,917 who wasn't a total asshole. 144 00:07:40,586 --> 00:07:43,589 All right, all right, okay. Look, thank you all for coming. 145 00:07:43,673 --> 00:07:45,341 We're gonna have some fun today, right? 146 00:08:37,393 --> 00:08:40,271 Stop him, he's got my purse! Somebody stop him! 147 00:08:40,354 --> 00:08:42,773 Hey, stop! Hey, stop! Stop! 148 00:08:42,857 --> 00:08:44,775 Fuck off, man! This has nothing to do with you! 149 00:08:44,859 --> 00:08:46,360 Calm down, buddy, give me the purse. 150 00:08:46,444 --> 00:08:50,156 Back off, man! I swear to God, I'll cut your fucking head off! 151 00:08:50,239 --> 00:08:52,158 - Give me the... - I will snap you! 152 00:08:52,241 --> 00:08:57,580 No, man, that's mine. It's mine! Hey, man, man, it's mine. It's mine! 153 00:08:57,663 --> 00:08:59,332 It's mine! 154 00:09:03,002 --> 00:09:04,337 Shit. 155 00:09:04,420 --> 00:09:05,713 Shit! 156 00:09:05,838 --> 00:09:07,882 Oh, God, are you okay? 157 00:09:07,965 --> 00:09:09,508 No, it stings. He Maced me. 158 00:09:09,592 --> 00:09:11,552 It's just my perfume. 159 00:09:11,636 --> 00:09:13,095 Shit, I can't believe this! 160 00:09:13,179 --> 00:09:16,349 I've got everything in there. My credit card, my wallet. 161 00:09:16,432 --> 00:09:19,810 Everything is in that bag. My license, my keys, 162 00:09:19,894 --> 00:09:22,063 my life. 163 00:09:22,563 --> 00:09:24,398 Yeah, that guy, he's like a freak. 164 00:09:24,482 --> 00:09:27,193 I mean, I just... I tried to stop him, but... 165 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Sorry. I almost had him. 166 00:09:28,778 --> 00:09:31,113 No, no, it's not your fault. 167 00:09:32,949 --> 00:09:36,535 I should have, like, punched him or something. I'm sorry. 168 00:09:39,830 --> 00:09:44,043 Thank you. It was really cool of you to get involved. 169 00:09:51,634 --> 00:09:54,887 - Here. Let me help you with this stuff. - Oh, thank you. 170 00:09:58,516 --> 00:10:00,810 Oh. I'm sorry. I don't wanna... 171 00:10:00,893 --> 00:10:03,271 I don't know what the protocol there is. 172 00:10:03,354 --> 00:10:05,856 It's okay. I got it. No problem. 173 00:10:05,940 --> 00:10:08,234 Okay. Nice undergarment there. So, there you go. 174 00:10:08,317 --> 00:10:09,568 So, you live around here? 175 00:10:09,652 --> 00:10:13,906 Yes, ldo. Yeah, ldo. I actually live a couple blocks down. 176 00:10:13,990 --> 00:10:17,076 - Over by Bay City Sports? - Bay City Sports? I... 177 00:10:17,159 --> 00:10:21,372 Yeah, a big sports... Sort of sporting goods emporium, over on Van Ness. 178 00:10:21,455 --> 00:10:24,000 - Yeah, yeah, yeah. I think I know that. - I actually own the place, so... 179 00:10:24,083 --> 00:10:26,669 - Oh, cool. - Yeah. Yeah, it's fun. 180 00:10:26,752 --> 00:10:29,714 - That's great. Oh, this is me. - That's you? Okay. 181 00:10:30,673 --> 00:10:32,425 I don't have any money. He took my wallet. 182 00:10:32,508 --> 00:10:33,801 Wait a minute. Here. I got it. 183 00:10:33,884 --> 00:10:35,970 Oh, no. I wasn't saying it to... You've done enough. Really. 184 00:10:36,053 --> 00:10:38,764 No. Here. Please. Please. I got a five-spot. Here you go. 185 00:10:38,848 --> 00:10:41,934 Go ahead. Take it. I got like hundreds of dollars in the bank, so I'm good. 186 00:10:42,018 --> 00:10:45,396 - I can't take it, then. - No, I'm kidding. ldo fine. 187 00:10:45,479 --> 00:10:48,733 I mean, I'm not rich, I'm comfortable. I'm good. Go ahead. Get on the thing. 188 00:10:48,816 --> 00:10:50,901 - Got it. - All right. 189 00:10:51,986 --> 00:10:53,237 - Take it easy. - Thank you. 190 00:10:53,321 --> 00:10:54,780 All right. 191 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 Hey, what's your name? 192 00:10:57,533 --> 00:10:58,617 Lila! 193 00:10:58,701 --> 00:11:02,621 Lila, I'm Eddie! Eddie... Eddie Cantrow! 194 00:11:02,705 --> 00:11:03,789 Okay! 195 00:11:05,124 --> 00:11:06,250 Shit. 196 00:11:16,344 --> 00:11:18,262 Oh, yeah. This is your girl, Eddie. 197 00:11:18,346 --> 00:11:21,849 I've always said you can tell a lot about a woman by her panties. 198 00:11:21,932 --> 00:11:23,476 When have you ever said that? 199 00:11:23,559 --> 00:11:26,562 I've said it like a mantra. You just don't pay attention. 200 00:11:26,645 --> 00:11:27,688 So, did you get her digits? 201 00:11:27,772 --> 00:11:29,106 No, I didn't get her digits. 202 00:11:29,190 --> 00:11:31,317 The girl had just gotten mugged. I wasn't gonna hit on her. 203 00:11:31,400 --> 00:11:36,364 Wait a second. She's hot, friendly, it's Valentine's Day, she's all alone... 204 00:11:36,447 --> 00:11:38,866 She has David Bowie, your all-time favourite musician, 205 00:11:38,949 --> 00:11:40,034 pasted on her undies. 206 00:11:40,117 --> 00:11:41,369 And you don't think to ask her out? 207 00:11:41,494 --> 00:11:43,371 It was... A lot was going on. 208 00:11:43,454 --> 00:11:46,749 I mean, I had just gotten sprayed in the eye by a very sting-y perfume. 209 00:11:46,832 --> 00:11:48,042 I was disoriented. I was... 210 00:11:48,125 --> 00:11:51,420 And it never occurred to you to chase the trolley down the street, 211 00:11:51,504 --> 00:11:54,548 waving her underwear and calling out her name? 212 00:11:54,632 --> 00:11:57,593 No! I mean, look, this girl was incredibly gorgeous. 213 00:11:57,676 --> 00:11:59,804 There's no way in hell she's single. 214 00:11:59,887 --> 00:12:02,765 I'm sure she's got, like, a dot-com billionaire boyfriend. 215 00:12:02,848 --> 00:12:04,600 A billionaire who makes her do the wash 216 00:12:04,683 --> 00:12:06,477 at a laundromat on Valentine's Day. 217 00:12:06,560 --> 00:12:10,231 Come on, Eddie! She was available. You wimped out. 218 00:12:11,148 --> 00:12:12,900 Oh, that's my wife. 219 00:12:13,109 --> 00:12:14,235 Okay. 220 00:12:16,153 --> 00:12:17,530 Hey, honey. 221 00:12:17,696 --> 00:12:18,781 Yeah. 222 00:12:19,740 --> 00:12:22,243 Okay, sure, you got it. Right away. 223 00:12:22,326 --> 00:12:24,912 All right, guys. I'm on husband duty. 224 00:12:25,246 --> 00:12:27,206 Aunt Flo just arrived at our house. 225 00:12:27,289 --> 00:12:28,499 Who's Aunt Flo? 226 00:12:28,582 --> 00:12:31,085 Tammy just got her period, so gotta pick her up some Maxibons. 227 00:12:31,168 --> 00:12:34,755 Is there anything that she asks you to do that you don't jump to attention for? 228 00:12:34,839 --> 00:12:38,801 No. Why? I wanna make her happy. That's why I grew out the bangs. 229 00:12:40,094 --> 00:12:42,096 Sorry you let that girl go, Eddie. Sounded like a keeper. 230 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 - Thank you, makes me feel better. - You're welcome. 231 00:12:44,140 --> 00:12:45,182 He speaketh the truth. 232 00:12:45,307 --> 00:12:49,437 All you had to do was ask her out for coffee or a goddamn piece of pie. 233 00:12:49,520 --> 00:12:52,273 Oh, pie. Yeah, pie really would've clinched the deal, Dad. 234 00:12:52,356 --> 00:12:55,025 I'm just saying, when you happen on ass-floss like these, 235 00:12:55,109 --> 00:12:56,444 you don't let them get away. 236 00:12:56,527 --> 00:12:59,155 I'm late for a root canal. Be good. 237 00:13:04,368 --> 00:13:07,204 All right, Ralphie, let's go. 238 00:13:07,288 --> 00:13:09,123 Shit. Eddie, what am I doing wrong? 239 00:13:09,206 --> 00:13:12,376 All right. First of all, don't ever swing at the first pitch. You gotta be patient. 240 00:13:12,501 --> 00:13:15,129 - But the ball was right down the middle. - It was a little high and inside. 241 00:13:15,212 --> 00:13:17,298 Hey, pussydick, can you break away for nine holes? 242 00:13:17,381 --> 00:13:18,716 You know what? I'm in the middle of something, Dad. 243 00:13:18,841 --> 00:13:20,801 Listen, everybody wants to hit homers, right? 244 00:13:20,885 --> 00:13:22,803 But the fact is, a walk's as good as a hit. 245 00:13:22,887 --> 00:13:23,888 - It is? - Yeah. 246 00:13:24,013 --> 00:13:25,723 That's the worst piece of advice I ever heard. 247 00:13:25,806 --> 00:13:27,641 - Swing at the next one, slugger. - No, wait. 248 00:13:27,725 --> 00:13:29,143 You want me to swing or wait? 249 00:13:29,226 --> 00:13:31,562 Listen to me, I'm older than him. Swing! 250 00:13:31,645 --> 00:13:32,813 - Wait. - Swing! 251 00:13:32,897 --> 00:13:35,399 No, Dad, now you're screwing him up. 252 00:13:37,026 --> 00:13:38,486 Oh, my God. 253 00:13:38,569 --> 00:13:40,321 - Dad, that's her. - Who? 254 00:13:40,404 --> 00:13:42,990 That's the girl I was telling you about, Lila. You gotta get out of here. 255 00:13:43,073 --> 00:13:46,911 - Go. Go, go, go. - Relax. I'm not gonna blow your cover. 256 00:13:47,661 --> 00:13:50,414 But it's nice to put a face to the panties. 257 00:13:50,498 --> 00:13:51,582 Where did you get those? 258 00:13:51,665 --> 00:13:55,920 Will you calm down? They're not for me. I was just gonna bring them by the club! 259 00:13:56,045 --> 00:13:58,255 What? A guy can't brag about his own kid? 260 00:13:58,339 --> 00:14:01,842 - No, Dad. Dad. - Give me. Give me. 261 00:14:01,926 --> 00:14:04,261 - Hi. - Hey. 262 00:14:05,679 --> 00:14:08,724 I was in the neighbourhood looking for a fleece. 263 00:14:08,849 --> 00:14:10,017 What do you think? 264 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 Excellent taste. 265 00:14:12,269 --> 00:14:13,771 That's my dad. 266 00:14:13,938 --> 00:14:15,898 Hi, Dad. 267 00:14:16,774 --> 00:14:18,692 Nice to meet you, Lila. 268 00:14:19,610 --> 00:14:21,195 How do you know my name? 269 00:14:21,278 --> 00:14:23,072 Okay, cat's out of the bag. 270 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 My son found your panties on the sidewalk, 271 00:14:25,783 --> 00:14:28,619 and we've been talking about you all week. 272 00:14:28,702 --> 00:14:31,413 Eddie, give her back her undies, will you? 273 00:14:33,290 --> 00:14:36,710 Here you go. I was watching those for you, 274 00:14:36,794 --> 00:14:41,215 hoping you'd come in and claim them. It worked out. 275 00:14:41,298 --> 00:14:43,133 - Okay. - We're good now. 276 00:14:43,467 --> 00:14:45,553 - Thank you. - You're welcome. 277 00:14:45,928 --> 00:14:48,055 Okay. My work here is done. 278 00:14:49,223 --> 00:14:50,558 Let me go. 279 00:14:51,809 --> 00:14:52,810 He's so cute. 280 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Yeah, he is. He's a cutie. 281 00:14:56,397 --> 00:14:58,399 - So, what do you think? - Well, what are you looking to do? 282 00:14:58,482 --> 00:15:02,403 You looking to just go hiking, or bopping around town, or... 283 00:15:02,486 --> 00:15:04,321 Little bit of both, probably. 284 00:15:04,446 --> 00:15:06,991 Okay, well, they're both quick-dry material, which is good, 285 00:15:07,074 --> 00:15:08,659 'cause it wicks away the sweat from the surface, 286 00:15:08,742 --> 00:15:09,994 allows it to evaporate quickly. 287 00:15:10,119 --> 00:15:12,496 But if I was gonna go with one, I'd probably go with the Patagonia, 288 00:15:12,621 --> 00:15:14,665 'cause it's 100% recycled material. 289 00:15:14,748 --> 00:15:17,960 Hey, you a pie fan? 290 00:15:20,796 --> 00:15:23,757 A fan of pie? Do you like pie? The... Pie? Food? Pie. 291 00:15:23,841 --> 00:15:27,970 Oh, pie. Like apple pie, and... Yeah, I love pie. 292 00:15:29,096 --> 00:15:30,598 Get out of town. 293 00:15:30,848 --> 00:15:33,475 So you're an environmental researcher. 294 00:15:34,435 --> 00:15:35,936 Why do you sound so surprised? 295 00:15:36,020 --> 00:15:39,857 No, it's just, I mean, you know, you don't really look like 296 00:15:39,982 --> 00:15:42,610 the prototypical scientist type. 297 00:15:42,693 --> 00:15:45,779 Well, it's not really that scientific. It's more, you know... 298 00:15:45,863 --> 00:15:48,866 -it's just researching. - Right. I know. Just research. 299 00:15:48,949 --> 00:15:50,326 Well, it is. 300 00:15:51,368 --> 00:15:53,871 Well, I'm sure you make it sound much simpler than it is, but... 301 00:15:53,954 --> 00:15:56,874 For us knuckleheads who, you know, sell baseball gloves... 302 00:15:56,999 --> 00:15:59,168 No, you're not a Knucklehead. 303 00:16:00,044 --> 00:16:01,295 Eddie... 304 00:16:02,796 --> 00:16:04,715 Can I be honest with you? 305 00:16:04,840 --> 00:16:06,175 Yeah, sure. 306 00:16:07,635 --> 00:16:11,847 I didn't really need that fleece that I bought today. 307 00:16:12,473 --> 00:16:15,059 I came in the store today to see you. 308 00:16:15,643 --> 00:16:16,852 Really? 309 00:16:18,312 --> 00:16:19,897 - Yeah. - Oh, cool. 310 00:16:21,482 --> 00:16:23,567 I mean, if you wanna return the fleece, it's fine, seriously. 311 00:16:23,651 --> 00:16:25,903 Oh, no, Eddie, I don't. I don't wanna return it. 312 00:16:25,986 --> 00:16:27,488 Okay, but just know that that's okay, too. 313 00:16:27,571 --> 00:16:29,657 - No, I love it. - I mean, aside from all of this other... 314 00:16:29,740 --> 00:16:33,494 Eddie, I think it's perfect for me. 315 00:17:42,312 --> 00:17:43,397 You're not mad? 316 00:17:43,480 --> 00:17:45,315 Of course I'm not mad. 317 00:17:45,441 --> 00:17:48,318 I don't want you to do anything you're not comfortable with. Come on. 318 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 I know it's silly. I mean, it's not like I'm a virgin or anything. 319 00:17:51,655 --> 00:17:54,742 Lila, you don't owe me any explanations, okay? Really. 320 00:17:54,825 --> 00:17:57,828 I know, but I just want you to understand where I'm coming from. 321 00:17:57,911 --> 00:17:59,163 I just... 322 00:17:59,288 --> 00:18:02,583 I've seen how sleeping together too soon can ruin a relationship, 323 00:18:02,666 --> 00:18:05,461 and I don't wanna risk what we have. 324 00:18:06,128 --> 00:18:08,964 'Cause what we have is really, really nice. 325 00:18:09,506 --> 00:18:12,593 Last time I checked, we're not in a race, right? 326 00:18:12,926 --> 00:18:14,011 Cool. 327 00:18:21,351 --> 00:18:23,270 - All right. - All right. 328 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 - Good night. - Night. 329 00:18:25,814 --> 00:18:27,191 Sleep well. 330 00:18:27,524 --> 00:18:28,859 I will. 331 00:18:36,617 --> 00:18:39,495 Eddie, phone call, Line 3. It's Lila. 332 00:18:41,830 --> 00:18:43,832 Hey, baby, how you doing? 333 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 What's wrong? 334 00:18:47,669 --> 00:18:50,714 How long do they want you to live in Rotterdam? 335 00:18:50,881 --> 00:18:52,633 I don't know, it depends on the restructuring. 336 00:18:52,716 --> 00:18:55,469 - I mean, at least two years. - Two years? 337 00:18:55,552 --> 00:18:56,887 Maybe more. 338 00:19:01,058 --> 00:19:02,392 Two years? 339 00:19:04,645 --> 00:19:06,063 Why Germany? 340 00:19:06,730 --> 00:19:08,023 Holland. 341 00:19:09,650 --> 00:19:12,069 Can't you just tell them, "I won't do it. I can't do it. 342 00:19:12,152 --> 00:19:14,571 "I wanna be a researcher, but I'm not, you know, I'm not gonna..." 343 00:19:14,655 --> 00:19:17,324 Eddie, this is my career. I can't say that. 344 00:19:17,407 --> 00:19:20,077 I understand that, but can't you, like, just say, you know... 345 00:19:20,202 --> 00:19:21,829 Isn't there somebody else who wants to go? 346 00:19:21,912 --> 00:19:24,748 No, it's either me or this other researcher, and he's married. 347 00:19:24,832 --> 00:19:25,833 So what? 348 00:19:25,916 --> 00:19:29,044 So, they don't move married people. It's policy. 349 00:19:33,549 --> 00:19:35,592 So what are the negatives? 350 00:19:36,218 --> 00:19:38,428 Well, for one thing, I've only known her for six weeks. 351 00:19:38,512 --> 00:19:40,013 That's half a summer, Eddie. 352 00:19:40,097 --> 00:19:42,599 I proposed to your mother after three dates. 353 00:19:42,683 --> 00:19:45,269 She gave me 18 of the best years of my life. 354 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 You were engaged to Jodi for five years. What good did that do you? 355 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 All right, yeah, but there's other stuff, too. 356 00:19:49,898 --> 00:19:51,108 Such as? 357 00:19:52,109 --> 00:19:53,777 She doesn't have a great sense of humour. 358 00:19:53,902 --> 00:19:55,279 Are you out of your mind? 359 00:19:55,362 --> 00:19:57,364 Funny's a male gene, you idiot. 360 00:19:57,447 --> 00:20:00,117 Haven't you ever noticed, whenever you see a really funny girl, 361 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 she's a little mannish? 362 00:20:01,535 --> 00:20:06,123 Think about it. Lily Tomlin, Evelyn DeGeneres, Rosie O'Donnell... 363 00:20:06,248 --> 00:20:08,292 Oh, I got a thing for Ellen DeGeneres, though. 364 00:20:08,375 --> 00:20:10,127 I do. I have to admit it. 365 00:20:10,210 --> 00:20:13,380 I think she's great. I think she's hot. Great ass. 366 00:20:13,797 --> 00:20:14,882 Check it out. 367 00:20:14,965 --> 00:20:17,217 All right, you know what? Forget that stuff, okay? She's wonderful. 368 00:20:17,301 --> 00:20:19,803 She's an incredible girl. There's no better. Okay? 369 00:20:19,928 --> 00:20:23,724 Still, just the idea of marriage. It's just so permanent. You know? 370 00:20:23,807 --> 00:20:25,058 It's like... 371 00:20:25,142 --> 00:20:26,226 It's like at the end of the day, 372 00:20:26,310 --> 00:20:29,396 I'm choosing between Lila and all the other women in the world. 373 00:20:29,479 --> 00:20:32,482 You've barely nailed any of the other women in the world. 374 00:20:32,566 --> 00:20:35,569 You haven't crushed more than three pussies since you broke off with Jodi. 375 00:20:35,652 --> 00:20:39,239 Dad, what is this obsession with pussy-crushing counting? 376 00:20:39,323 --> 00:20:41,909 I really, I just... I'm not comfortable with that term. 377 00:20:41,992 --> 00:20:44,119 Sorry. Snatch. Whatever. 378 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 - Who do you think you are? - Huh? 379 00:20:48,498 --> 00:20:51,084 Just who the hell do you think you are, Eddie, huh? 380 00:20:51,168 --> 00:20:55,172 Sitting here, trying to come up with reasons not to marry this girl? 381 00:20:55,297 --> 00:20:56,423 You should be thanking God 382 00:20:56,506 --> 00:20:59,760 that a woman this fantastic would even consider you. 383 00:21:00,010 --> 00:21:01,929 Now, unless you wanna be the 75-year-old dad 384 00:21:02,012 --> 00:21:03,013 at the Little League game, 385 00:21:03,138 --> 00:21:07,100 I suggest you get on with your life, 'cause that's what this is, Eddie. It's life! 386 00:21:07,184 --> 00:21:09,519 Life, Eddie. Goes like that. 387 00:21:17,361 --> 00:21:20,864 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 388 00:21:40,175 --> 00:21:42,970 Congratulations, buddy. You hit a home run. 389 00:21:43,470 --> 00:21:44,888 Can you believe it? I did it! 390 00:21:45,013 --> 00:21:48,892 I finally took the plunge. And you know what? it feels great. 391 00:21:49,726 --> 00:21:50,978 I told you it would. 392 00:21:51,061 --> 00:21:53,814 Thank you. Thank you for talking some sense into me, man. 393 00:21:53,897 --> 00:21:57,067 I mean, look at this! Look at this. I'm married to this amazing girl. 394 00:21:57,150 --> 00:21:58,318 I got the next three weeks off. 395 00:21:58,402 --> 00:22:00,404 - We're road-tripping it down to Cabo. - Cabo. 396 00:22:00,529 --> 00:22:01,571 That's it. 397 00:22:01,697 --> 00:22:04,157 - You're in the club. - I'm in the club. 398 00:22:04,241 --> 00:22:07,828 Hey, when you get down to the hotel, ask for Uncle Tito. 399 00:22:07,911 --> 00:22:10,163 And give him this as a thank you. 400 00:22:10,247 --> 00:22:12,332 Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito? 401 00:22:12,416 --> 00:22:13,583 He's a friend of mine. 402 00:22:13,667 --> 00:22:14,918 You know. I always take care of him. 403 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 He gives me a big discount when I go down there. 404 00:22:17,254 --> 00:22:18,505 He knows you're coming. 405 00:22:18,588 --> 00:22:20,257 That's awesome, man. Thank you. 406 00:22:20,340 --> 00:22:23,176 Honey! My mom finally arrived! 407 00:22:23,260 --> 00:22:25,012 Oh, great! Where is she? 408 00:22:25,846 --> 00:22:28,056 There's my tiger! 409 00:22:30,350 --> 00:22:32,728 Give me a hug. 410 00:22:34,688 --> 00:22:37,691 I am so sorry I missed the ceremony. 411 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 Look at her, so beautiful. 412 00:22:41,778 --> 00:22:45,240 That's the same dress I wore on my wedding day. 413 00:22:46,199 --> 00:22:47,451 Same designer? 414 00:22:47,576 --> 00:22:49,870 No, it's the very same dress. 415 00:23:08,305 --> 00:23:10,640 Spread out now, Rosie doctor 416 00:23:10,766 --> 00:23:13,643 Come cut loose her mama's reins 417 00:23:14,644 --> 00:23:17,314 You know playin' blind man's bluff 418 00:23:17,439 --> 00:23:20,067 is a little baby's game 419 00:23:20,984 --> 00:23:23,403 You pick up Little Dynamite 420 00:23:23,487 --> 00:23:26,573 I'm gonna pick up Little Gun 421 00:23:26,656 --> 00:23:29,409 And together we're gonna go out tonight 422 00:23:29,493 --> 00:23:32,412 And make that highway run 423 00:23:33,830 --> 00:23:35,415 You got a pretty good voice there. 424 00:23:35,499 --> 00:23:37,501 Why, thank you, soul mate. 425 00:23:37,584 --> 00:23:38,585 I'm glad you like it, 426 00:23:38,668 --> 00:23:42,339 'cause you're gonna be hearing a lot of it for the next 40 or 50 years. 427 00:23:43,006 --> 00:23:44,758 Forty or fifty years. 428 00:23:45,509 --> 00:23:47,344 Hey, you know what I was thinking when we get down there? 429 00:23:47,427 --> 00:23:49,596 We should go out sport fishing. 430 00:23:49,679 --> 00:23:51,932 I've always wanted to catch a marlin, put it up in the store. 431 00:23:52,015 --> 00:23:55,268 - No, baby, I can't do that. - Why not? 432 00:23:55,352 --> 00:23:58,939 Because I can't do boats. I get really, really seasick. 433 00:23:59,022 --> 00:24:01,274 - I'm sorry. - That's all right. 434 00:24:01,525 --> 00:24:03,777 That's okay. There's a lot of other fun stuff we can do down there. 435 00:24:03,860 --> 00:24:04,945 Yeah. 436 00:24:05,028 --> 00:24:07,114 I definitely wanna get out of the hotel a couple of days. 437 00:24:07,197 --> 00:24:09,199 Maybe get a burro, you know? 438 00:24:09,282 --> 00:24:11,451 A Mexican burro? Donkey? 439 00:24:11,535 --> 00:24:14,121 Go up into the mountains? You know, just have a little adventure. 440 00:24:14,204 --> 00:24:15,705 - Really? - Yeah. 441 00:24:16,456 --> 00:24:20,877 I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know? 442 00:24:22,212 --> 00:24:24,631 I mean, remember, honey, this is a Third World country. 443 00:24:24,714 --> 00:24:26,633 It can be really dangerous. 444 00:24:26,716 --> 00:24:30,137 Yeah. Well, I mean, you know. It's Cabo. 445 00:24:30,220 --> 00:24:31,680 Yeah, exactly. 446 00:24:33,056 --> 00:24:35,058 Come on, shake your body, baby Do that conga 447 00:24:35,183 --> 00:24:37,310 I know you can't control yourself any longer 448 00:24:37,394 --> 00:24:39,312 Come on, shake your body, baby Do that conga 449 00:24:39,396 --> 00:24:41,982 I know you can't control yourself any longer 450 00:24:45,735 --> 00:24:48,071 Fab Five Freddy told me everybody's fly 451 00:24:48,155 --> 00:24:50,157 The DJ's spinning I said, my my 452 00:24:50,240 --> 00:24:54,327 Flash is fast, Flash is cool Frangois sez fas, Flashé no do 453 00:24:54,411 --> 00:24:59,082 And you don't stop Sure shot, go out to the parking lot 454 00:25:00,500 --> 00:25:06,089 And I'm ready to take a chance again 455 00:25:06,882 --> 00:25:12,846 Ready to put my love on the line with you 456 00:25:13,555 --> 00:25:15,515 I'll tell you what I want What I really, really want 457 00:25:15,599 --> 00:25:18,018 So, tell me what you want What you really, really want 458 00:25:18,101 --> 00:25:20,187 I wanna, I wanna, I wanna, I wanna 459 00:25:20,270 --> 00:25:22,939 I wanna really, really, really Wanna zigazig ha 460 00:25:23,064 --> 00:25:26,693 Muskrat Suzie, Muskrat Sam 461 00:25:26,776 --> 00:25:31,531 Do the jitterbug out in muskrat land And they shimmy 462 00:25:31,615 --> 00:25:32,866 Hey, baby? Honey? 463 00:25:32,949 --> 00:25:36,036 Why don't we turn off the radio for a little bit, and just sort of... 464 00:25:36,119 --> 00:25:38,622 Sort of vibe out on the wind 465 00:25:39,789 --> 00:25:41,541 and chill out a little? 466 00:25:42,459 --> 00:25:44,377 I've got a better idea. 467 00:25:45,128 --> 00:25:47,923 - Why don't we go find a room and fuck? - Okay. 468 00:25:52,302 --> 00:25:54,137 - You like that, Eddie? - Yeah. 469 00:25:54,221 --> 00:25:57,641 - Yeah, you like that, don't you? - I do. 470 00:25:57,724 --> 00:25:59,309 Tell me how much you like it. 471 00:26:00,310 --> 00:26:03,230 - I like it. - Then tell me how much you like it! 472 00:26:03,313 --> 00:26:04,898 I like it a lot! 473 00:26:05,398 --> 00:26:08,902 - Do you like that? - Whoa, yeah. Yeah, I like that. 474 00:26:08,985 --> 00:26:10,570 How about that? 475 00:26:10,654 --> 00:26:14,824 Ow! No, no, no, no. Oh, no, no. No, no. No, no, don't like that. 476 00:26:14,908 --> 00:26:18,119 Now I know what to do when Eddie's a bad boy. 477 00:26:18,578 --> 00:26:21,915 Do you think maybe we can switch up the position a little bit? 478 00:26:21,998 --> 00:26:24,000 'Cause I'm starting to get cramped here. 479 00:26:24,084 --> 00:26:25,669 - Yeah. - Okay, good. 480 00:26:25,752 --> 00:26:28,255 You wanna do the Inverted Corkscrew? 481 00:26:28,922 --> 00:26:30,590 Remind me, again, what's that? 482 00:26:30,674 --> 00:26:34,427 It's just like the Swedish Helicopter, except you spin me. 483 00:26:34,928 --> 00:26:38,765 Okay. You know what? I don't... I'm not a big helicopter guy. 484 00:26:38,848 --> 00:26:41,434 No, never mind. Just Jackhammer me, Eddie. 485 00:26:41,518 --> 00:26:43,186 Okay, I... What's a... 486 00:26:43,270 --> 00:26:45,105 Jackhammer me, Eddie! Jackhammer me! 487 00:26:45,188 --> 00:26:47,524 - What is a... - Jackhammer me! Jackhammer me! 488 00:26:47,607 --> 00:26:50,443 Hey, hey, I got an idea. You know what? Guess what. Guess what. 489 00:26:50,527 --> 00:26:53,697 Why don't we just, you know, do, like, a little missionary position 490 00:26:53,780 --> 00:26:55,282 for a little bit? 491 00:26:55,365 --> 00:26:56,783 What's that? 492 00:26:57,701 --> 00:26:59,119 Missionary position. You know. 493 00:26:59,202 --> 00:27:02,122 It's like, you know, when I'm on top of you, 494 00:27:02,205 --> 00:27:05,625 just a regular guy on top of a girl? Yeah? 495 00:27:05,709 --> 00:27:07,168 - Okay. - Yeah? 496 00:27:07,794 --> 00:27:10,547 Can you Pile Drive me from that position? 497 00:27:15,176 --> 00:27:17,053 That was so beautiful. 498 00:27:33,403 --> 00:27:36,323 Could you not make those little circles? 499 00:27:37,073 --> 00:27:40,076 Just... My skin's kind of sensitive right now. 500 00:27:42,370 --> 00:27:45,707 Well, what if I made little squares? 501 00:27:48,376 --> 00:27:50,253 I don't think any shapes... 502 00:27:50,337 --> 00:27:53,256 I don't wanna do any shapes right now, okay? 503 00:27:56,426 --> 00:28:00,430 Is my Eddie Bear gonna be grouchy for the next 40 to 50 years? 504 00:28:01,681 --> 00:28:04,225 I'm not being grouchy. Honey. 505 00:28:05,101 --> 00:28:06,770 Where you going? 506 00:28:07,228 --> 00:28:08,521 Pee-pee. 507 00:28:19,908 --> 00:28:22,369 That wasn't what you think it was! 508 00:28:24,287 --> 00:28:26,206 What? I didn't hear anything. 509 00:28:26,289 --> 00:28:27,540 Oh, good. 510 00:28:28,083 --> 00:28:30,418 'Cause I just queefed, big-time. 511 00:28:35,757 --> 00:28:36,800 Okay. 512 00:28:45,642 --> 00:28:48,436 Mr Cantrow's awfully quiet this morning. 513 00:28:49,646 --> 00:28:52,732 Nah, I'm always quiet in the morning, sort of. 514 00:28:52,816 --> 00:28:57,570 I take a little while to get up to steam. 515 00:28:58,947 --> 00:29:02,409 Will you hold my hand while we eat? I really like that. 516 00:29:04,411 --> 00:29:06,996 Hold your hand? Of course, of course. 517 00:29:19,634 --> 00:29:21,302 Baby. Baby, look. 518 00:29:22,345 --> 00:29:25,014 They're so cute. That's us in 10 years. 519 00:29:25,849 --> 00:29:29,352 Ten? I don't know about that. I mean, it seems like a little... 520 00:29:29,477 --> 00:29:31,771 I hope it's more than 10 years. 521 00:29:32,939 --> 00:29:35,942 You're probably right. I'm really bad at math. 522 00:29:37,193 --> 00:29:39,863 - Eddie, can I ask you something? - Yeah. 523 00:29:42,866 --> 00:29:44,325 Last night, 524 00:29:45,869 --> 00:29:50,039 you didn't think I was too hairy down there, did you? 525 00:29:50,165 --> 00:29:53,376 I know a lot of women shave completely, but I don't like that. 526 00:29:53,460 --> 00:29:55,378 You know, it makes me feel like a little girl. 527 00:29:55,462 --> 00:29:57,130 But if you want, I could trim it. 528 00:29:57,213 --> 00:30:00,175 And that way you'd be able to see my kitty ring better. 529 00:30:01,551 --> 00:30:05,972 I don't think so. I mean, I think... No, that's a good... I could see it. 530 00:30:06,055 --> 00:30:08,850 - Was good visibility on it. - Okay. 531 00:30:19,194 --> 00:30:20,236 You Okay? 532 00:30:20,320 --> 00:30:22,238 - Oh, God. - You all right? 533 00:30:22,697 --> 00:30:24,574 There's the apple juice out the nose. 534 00:30:24,657 --> 00:30:29,913 It's just this stupid deviated septum that I have, and it just... Everything just... 535 00:30:30,038 --> 00:30:31,498 You've got a deviated septum? 536 00:30:31,581 --> 00:30:34,000 There was a kid at my camp who had a deviated septum. 537 00:30:34,083 --> 00:30:36,669 - Oh, really? - Yeah. He used to snore like a pig. 538 00:30:36,753 --> 00:30:37,837 - Well, I don't snore. - Good. 539 00:30:37,921 --> 00:30:42,258 But I do have a lot of fluids coming out of my nose, more than I'd like. 540 00:30:42,592 --> 00:30:44,677 We just have to keep you away from liquids, huh? 541 00:30:44,761 --> 00:30:48,097 Baby, look at them. They are so cute. 542 00:30:52,268 --> 00:30:53,853 They are adorable. 543 00:30:54,604 --> 00:30:56,689 Chicken in the bread pan pickin' out dough 544 00:30:57,565 --> 00:31:00,527 "Granny, does your dog bite?" "No, child, no" 545 00:31:45,905 --> 00:31:49,993 This is amazing! It's even better than the brochure. 546 00:31:50,076 --> 00:31:51,786 Baby, look at this! 547 00:31:53,413 --> 00:31:54,956 Not too shabby. 548 00:31:57,125 --> 00:31:58,167 Eddie? 549 00:31:58,293 --> 00:31:59,335 Yeah? 550 00:32:01,087 --> 00:32:03,006 I need to say something. 551 00:32:05,675 --> 00:32:08,011 I've never been married before, 552 00:32:08,136 --> 00:32:11,848 and I've been wanting everything to be so perfect that 553 00:32:11,931 --> 00:32:14,517 I think I've been acting a little off. 554 00:32:16,019 --> 00:32:18,771 - Oh... No! - Yes. 555 00:32:18,855 --> 00:32:19,856 Really, I have. 556 00:32:19,981 --> 00:32:23,359 I've been trying so hard to act like I'm all comfortable with everything 557 00:32:23,484 --> 00:32:26,863 that I think I've gone too far the other way. 558 00:32:28,281 --> 00:32:29,949 Well, maybe a little. 559 00:32:30,033 --> 00:32:32,285 I mean, but you know what? I'm nervous, too. 560 00:32:32,368 --> 00:32:35,288 I mean, here we are. We, you know... We're married. 561 00:32:35,371 --> 00:32:38,207 I've never been married before. We're both new at this. 562 00:32:38,291 --> 00:32:39,459 I'm glad you said something. 563 00:32:39,542 --> 00:32:43,212 Good. Well, what do you say we just reset? 564 00:32:43,296 --> 00:32:46,049 I like that. Yeah. Let's just... Reset. 565 00:32:46,382 --> 00:32:48,301 Press the TiVo button. 566 00:32:51,387 --> 00:32:52,639 - Look at this! - Oh, my God! 567 00:32:52,722 --> 00:32:57,352 El Mariachi! I love it. This is the real Mexico, baby! 568 00:33:01,898 --> 00:33:02,982 Here you go. 569 00:33:03,066 --> 00:33:07,820 Por favor, stay close this week with us. It's our honeymoon. 570 00:33:08,237 --> 00:33:11,491 Oh, my God. They have some major happy hour. 571 00:33:11,574 --> 00:33:14,494 Eddie Bear, you go check us in. I'll get a snack. 572 00:33:14,577 --> 00:33:15,662 Okay. 573 00:33:15,745 --> 00:33:19,666 Do me a favour, play for her. Go. Yes, serenade her. 574 00:33:23,419 --> 00:33:26,339 Hey look, it's that fruit from the wedding. 575 00:33:27,423 --> 00:33:29,342 Hey. What are you guys doing here? 576 00:33:29,425 --> 00:33:31,844 I don't know. We're on vacation with our parents. 577 00:33:31,928 --> 00:33:33,346 You look disappointed to see us. 578 00:33:33,429 --> 00:33:35,765 What? Did you think this was a gays-only resort? 579 00:33:35,848 --> 00:33:39,852 For your information, the hot blond over there, she's with me. 580 00:33:39,936 --> 00:33:41,354 That's who I'm gonna be sleeping with tonight, so... 581 00:33:41,437 --> 00:33:43,272 I'll give you this. It's impressive. 582 00:33:43,356 --> 00:33:45,358 - Yeah. - How does he do it? 583 00:33:45,441 --> 00:33:48,444 Does he tuck his balls under or does he tape them up real high? 584 00:33:48,528 --> 00:33:50,863 You know what? Why don't you take your little Human Genome Project 585 00:33:50,947 --> 00:33:52,031 and hit the road? 586 00:33:52,115 --> 00:33:54,200 You homophobic hobbits. 587 00:33:54,283 --> 00:33:55,451 Punks. 588 00:33:57,745 --> 00:34:00,540 Do you think you could tell me where I could find Uncle Tito? 589 00:34:00,623 --> 00:34:02,750 Yes. May I ask who is inquiring? 590 00:34:02,834 --> 00:34:05,586 Yeah, my name's Eddie Cantrow, and I'm a friend of a friend of his. 591 00:34:05,670 --> 00:34:07,672 I'm supposed to give him something. 592 00:34:07,755 --> 00:34:09,799 I'm sorry to tell you this, but he no longer works here. 593 00:34:09,882 --> 00:34:12,927 He's actually in jail serving six to ten years. 594 00:34:13,511 --> 00:34:14,929 He was caught running cock fights, 595 00:34:15,012 --> 00:34:18,224 and I'm not speaking about the kind with roosters. 596 00:34:19,267 --> 00:34:20,518 Really? 597 00:34:20,601 --> 00:34:22,687 Screw off! I'm joking, man! 598 00:34:23,312 --> 00:34:26,065 Come on! I am Uncle Tito! 599 00:34:26,149 --> 00:34:27,275 Pleasure to meet you. 600 00:34:27,358 --> 00:34:28,609 You're Uncle Tito! Okay. 601 00:34:28,693 --> 00:34:31,070 You should have seen the look on your face. 602 00:34:31,154 --> 00:34:32,864 Did you bring the present from Mac? 603 00:34:32,947 --> 00:34:36,242 Yes, I did. Yes. Here... Yeah, here you go. 604 00:34:36,325 --> 00:34:40,705 It's funny, I... Uncle Tito. I was thinking of, like, an older, grey-haired... 605 00:34:40,788 --> 00:34:42,081 - Yes. - I don't know why. 606 00:34:42,165 --> 00:34:44,959 - You like the hair? - I like it. You got a whole... 607 00:34:52,008 --> 00:34:56,679 Pardon me. I was wanting to know if we could... 608 00:34:59,640 --> 00:35:03,102 Here is the adult sex tape you ordered, Sefior Cantrow. 609 00:35:05,521 --> 00:35:07,315 I will bill it to your room. 610 00:35:07,398 --> 00:35:10,026 Would you like me to bring up any more? 611 00:35:11,402 --> 00:35:12,904 No. Thank you. 612 00:35:13,404 --> 00:35:16,491 Perfecto! You will have a fun night tonight. 613 00:35:19,327 --> 00:35:21,579 Baby, you've gotta try this Mind Eraser. 614 00:35:21,662 --> 00:35:24,165 The guy put in, like, four shots of Patrén. 615 00:35:24,248 --> 00:35:26,793 You are even more sexier than Mac described. 616 00:35:26,876 --> 00:35:28,169 Thank you. 617 00:35:28,252 --> 00:35:30,421 I was not talking to you, I was talking to him. 618 00:35:30,505 --> 00:35:35,301 Screw off! I'm joking, man! Come on. You are unbelievably hot. 619 00:35:35,384 --> 00:35:38,054 By the way, please put your jewellery inside the safe. 620 00:35:38,137 --> 00:35:40,223 I cannot tell you how many honeymooners come down here 621 00:35:40,306 --> 00:35:41,766 and they lose their rings on the beach. 622 00:35:41,849 --> 00:35:44,268 -It's very sad. - Okay, thanks for the tip. 623 00:35:44,352 --> 00:35:48,272 Also, Mac's a pal, so I want you to know I totally set you guys up. 624 00:35:48,356 --> 00:35:50,024 I got you the honeymoon suite. 625 00:35:50,107 --> 00:35:51,901 Hey, all right, thank you! 626 00:35:52,777 --> 00:35:54,362 This is amazing! 627 00:35:55,279 --> 00:35:57,156 How beautiful is this? 628 00:35:57,615 --> 00:35:59,826 Man. Look at that view. 629 00:36:02,453 --> 00:36:03,955 Eddie, think fast! 630 00:36:04,705 --> 00:36:06,541 Honey, come on! Babe! 631 00:36:06,958 --> 00:36:08,376 You could take out an eye with that thing. 632 00:36:08,459 --> 00:36:10,962 Oh, hush, I didn't come close. 633 00:36:11,462 --> 00:36:13,172 Man, look at this place. 634 00:36:13,256 --> 00:36:15,591 Jeez. Wonder how much the room costs. 635 00:36:15,675 --> 00:36:19,512 Oh, honey, stop worrying about money. This is our honeymoon. 636 00:36:19,595 --> 00:36:23,015 We're gonna remember this for the next 40 to 50 years. 637 00:36:23,683 --> 00:36:26,394 You're right. I'm thinking like a single guy. 638 00:36:26,477 --> 00:36:28,938 I gotta remember we're a two-income family now. 639 00:36:29,021 --> 00:36:31,440 Really? You have a second job? 640 00:36:31,524 --> 00:36:33,985 No, I mean my salary, your salary. 641 00:36:34,068 --> 00:36:36,612 - My salary? - Yeah. Oh, what? 642 00:36:36,696 --> 00:36:38,990 You wanna keep our finances separate now? 643 00:36:39,073 --> 00:36:41,284 Honey, I'm a volunteer. 644 00:36:41,868 --> 00:36:44,787 Oh, yeah? Well, how much do volunteers make? 645 00:36:45,788 --> 00:36:47,582 A volunteer is a volunteer. 646 00:36:47,665 --> 00:36:51,544 I help raise money for my environmental group. I told you this. 647 00:36:55,339 --> 00:36:58,926 So they force volunteers to move to Rotterdam? 648 00:36:59,427 --> 00:37:01,095 Unmarried volunteers? 649 00:37:01,178 --> 00:37:03,014 They don't force them. 650 00:37:03,097 --> 00:37:06,726 But if you wanna get in good with the company, you gotta play the game. 651 00:37:06,809 --> 00:37:10,479 You told me you're an environmental researcher. 652 00:37:11,188 --> 00:37:12,565 Yeah, I am. 653 00:37:13,274 --> 00:37:16,694 Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay 654 00:37:16,777 --> 00:37:20,072 for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, 655 00:37:20,156 --> 00:37:22,658 which I won't even tell you what they had to do to take the pain away. 656 00:37:22,742 --> 00:37:24,577 They had to pee on me. 657 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 You get stung by a jellyfish, that makes you an environmental researcher? 658 00:37:28,456 --> 00:37:31,709 You know what, Eddie? I love my job and I don't have to defend it to you. 659 00:37:31,792 --> 00:37:34,795 Job? No, no, no. I don't think you're allowed to call it a job. 660 00:37:34,879 --> 00:37:36,797 Oh, really? And what am I supposed to call it? 661 00:37:36,881 --> 00:37:38,090 A hobby? 662 00:37:38,174 --> 00:37:40,885 - A hobby? - A hobby. You get paid for a job. 663 00:37:40,968 --> 00:37:42,678 - Says who? - Says the dictionary. 664 00:37:42,762 --> 00:37:45,097 Well, who reads the dictionary? Not everybody. 665 00:37:45,181 --> 00:37:48,100 Yeah, apparently not! A "job" is a word. There is a definition for it! 666 00:37:48,184 --> 00:37:50,311 You married me for my money. 667 00:37:50,519 --> 00:37:53,189 What? No, wait a minute, wait a minute. Don't turn this around. 668 00:37:53,272 --> 00:37:56,943 What's next? You're gonna steal my purse, like my last boyfriend did? 669 00:37:57,026 --> 00:37:58,903 Your last boyfriend stole your purse? 670 00:37:58,986 --> 00:38:00,738 Duh! You were there! 671 00:38:02,073 --> 00:38:05,952 That was your boyfriend? That maniac mugger guy? 672 00:38:06,035 --> 00:38:07,244 That was my ex-boyfriend. 673 00:38:07,328 --> 00:38:09,622 The crazy guy on the bike was your ex-boyfriend? 674 00:38:09,705 --> 00:38:11,791 - Yes. - And you didn't tell me this. Why? 675 00:38:11,874 --> 00:38:14,210 Why would I? You and I were complete strangers. 676 00:38:14,293 --> 00:38:17,004 So... And why was he stealing your purse? 677 00:38:17,588 --> 00:38:20,257 Because he owed me money, so I took his wallet. 678 00:38:20,341 --> 00:38:21,968 And I'm not about to leave it in my apartment, 679 00:38:22,051 --> 00:38:23,427 because then he'd break in and steal it back. 680 00:38:23,511 --> 00:38:26,639 So I kept it in my purse, along with his keys and his cell phone. 681 00:38:26,722 --> 00:38:29,475 And let me tell you something else about my little "hobby." 682 00:38:29,558 --> 00:38:32,436 One day, our kids are gonna inhabitate this Earth. 683 00:38:32,520 --> 00:38:33,771 And I'm just trying to make sure 684 00:38:33,854 --> 00:38:35,690 that there's some aqua life left for when they do! 685 00:38:35,773 --> 00:38:37,525 - That's not a word. - What's not a word? 686 00:38:37,608 --> 00:38:39,110 "Inhabitate." Not a word. 687 00:38:39,193 --> 00:38:42,571 Oh, really? Why don't you look it up in your little "dictionary," 688 00:38:42,655 --> 00:38:46,033 and why don't you look up "shitfuck" while you're at it? 689 00:38:46,117 --> 00:38:47,618 I Will look it up With "shitfuck"! 690 00:38:47,702 --> 00:38:51,247 And guess what? I won't find "inhabitate" or "shitfuck"! 691 00:38:52,623 --> 00:38:54,041 Fuck! Shit! 692 00:39:03,718 --> 00:39:04,802 Lila? 693 00:39:25,114 --> 00:39:26,282 Lila? 694 00:39:45,301 --> 00:39:46,343 This is stupid. 695 00:39:46,427 --> 00:39:48,012 Excuse me. 696 00:39:48,179 --> 00:39:49,680 A little help? 697 00:39:50,181 --> 00:39:52,016 Sorry, I dropped my camera. 698 00:39:58,355 --> 00:40:00,149 Doesn't look broken. 699 00:40:00,566 --> 00:40:03,152 No, don't throw it. I'll be right down. 700 00:40:03,235 --> 00:40:04,320 Okay. 701 00:40:06,155 --> 00:40:07,948 - Here you go. - Thanks. 702 00:40:08,699 --> 00:40:10,785 I didn't mean to sneak up on you. I was... 703 00:40:10,868 --> 00:40:12,661 Oh, yeah. No problem. 704 00:40:13,496 --> 00:40:16,499 Was that you this morning at Reception? 705 00:40:17,083 --> 00:40:18,167 Yeah. 706 00:40:18,959 --> 00:40:20,795 That wasn't what it looked like. 707 00:40:20,878 --> 00:40:22,546 Just looked like you were renting a videotape. 708 00:40:22,630 --> 00:40:26,008 No, no, I know, but I wasn't. I mean, that wasn't... I wasn't. 709 00:40:26,092 --> 00:40:29,220 You don't have to explain to me. All right? Boys will be boys. 710 00:40:29,303 --> 00:40:33,557 I got a cousin who drives a truck with a bumper sticker that says "Born Hard." 711 00:40:33,641 --> 00:40:36,018 Right. Okay, but I'm not that guy. I mean, I'm not... 712 00:40:36,102 --> 00:40:37,311 Miranda! 713 00:40:38,145 --> 00:40:41,857 We're getting ready to play Parcheesi! Please come upstairs. 714 00:40:42,024 --> 00:40:43,901 I'm coming, I'm coming. 715 00:40:45,611 --> 00:40:47,863 - That's my cousin. - That's your cousin? 716 00:40:47,947 --> 00:40:49,865 - We're down here for a family reunion. - Oh, yeah? 717 00:40:49,949 --> 00:40:54,036 Yeah. My aunt and uncle renew their wedding vows every year. 718 00:40:54,120 --> 00:40:57,373 It's a little hokey, but they're still in love after 42 years, God bless them. 719 00:40:57,456 --> 00:40:59,250 - So we go along with it. - That's nice. 720 00:40:59,333 --> 00:41:02,837 Yeah. What about you? What's got you standing out here mumbling to yourself? 721 00:41:02,920 --> 00:41:05,214 Running low on your medication? 722 00:41:05,297 --> 00:41:06,757 Was I mumbling? 723 00:41:06,882 --> 00:41:08,425 - Yeah. - Audibly? 724 00:41:08,509 --> 00:41:12,096 Miranda! We are all ready to play Parcheesi. 725 00:41:12,721 --> 00:41:14,056 I'm coming! 726 00:41:15,683 --> 00:41:18,060 All right, okay. Hope your camera's okay. 727 00:41:18,144 --> 00:41:19,687 Happy mumbling. 728 00:41:27,069 --> 00:41:28,112 Hey. 729 00:41:28,195 --> 00:41:30,156 I am so sorry. 730 00:41:30,239 --> 00:41:32,533 - No, no, no. Honey, I'm sorry. - No, I'm sorry. 731 00:41:32,616 --> 00:41:33,659 No, no, no. I'm sorry. 732 00:41:33,742 --> 00:41:39,123 Look, really. Look, first of all, I love that you love the fishes, okay? 733 00:41:39,540 --> 00:41:43,460 And I think it's great that you wanna clean up the ocean, okay? 734 00:41:43,711 --> 00:41:44,920 - Really? - Yeah. 735 00:41:45,004 --> 00:41:47,256 Yeah, I'm just, you know... 736 00:41:47,339 --> 00:41:48,799 - Eddie. - I got all worked up. 737 00:41:48,883 --> 00:41:50,759 - But you were right, Eddie. - No, no. 738 00:41:50,843 --> 00:41:53,637 Yes. They should have been paying me a long time ago. 739 00:41:53,721 --> 00:41:54,972 Whatever. Whatever. 740 00:41:55,055 --> 00:41:57,349 No, but really, I mean... 741 00:41:57,433 --> 00:42:00,936 How am I ever gonna get out of debt if I keep letting them do this to me? 742 00:42:01,020 --> 00:42:03,856 - How are you gonna what? - Get out of debt. 743 00:42:03,939 --> 00:42:06,358 You're in debt? What kind of debt? 744 00:42:06,984 --> 00:42:10,112 You know, the kind where you owe a lot of money to people. 745 00:42:10,196 --> 00:42:11,864 How much money? 746 00:42:11,947 --> 00:42:15,951 Well, it's not so bad. I mean, ever since I stopped doing the blow, 747 00:42:16,035 --> 00:42:19,121 it's down to about 26 K. 748 00:42:20,372 --> 00:42:22,458 You had a... You snorted... 749 00:42:22,958 --> 00:42:25,002 You had a cocaine problem? 750 00:42:25,336 --> 00:42:27,463 That's how I got the deviated septum, remember? 751 00:42:27,546 --> 00:42:29,924 You said you had a deviated septum. You didn't say that you had a... 752 00:42:30,007 --> 00:42:31,050 You know... 753 00:42:31,133 --> 00:42:32,468 Snorting the cocaine. 754 00:42:32,551 --> 00:42:34,345 Yeah, but that's how you get a deviated septum. 755 00:42:34,470 --> 00:42:36,180 I didn't... Okay. 756 00:42:36,305 --> 00:42:40,601 That kid at camp, he didn't have a blow problem, you know. He was... 757 00:42:40,684 --> 00:42:42,186 Well, how do you know? 758 00:42:42,311 --> 00:42:45,147 Because he was eight and he was my bunkmate. 759 00:42:45,231 --> 00:42:47,316 I mean, you know, I would have been aware... 760 00:42:47,399 --> 00:42:49,443 Tell me a little bit more about this, though. 761 00:42:49,526 --> 00:42:53,489 You know, it's a chapter of my life that I'm not particularly proud of. 762 00:42:53,572 --> 00:42:55,324 Right, right. 763 00:42:55,407 --> 00:42:57,076 But you know what? 764 00:42:57,493 --> 00:43:02,081 If I had to do it all over again, I wouldn't change a darn thing. 765 00:43:02,164 --> 00:43:04,667 Because it made me who I am today. 766 00:43:04,750 --> 00:43:07,336 And do you know who I am today, Eddie? 767 00:43:08,504 --> 00:43:10,256 No. Who are you? 768 00:43:10,839 --> 00:43:12,841 I'm Mrs Edmund Cantrow. 769 00:43:14,009 --> 00:43:15,177 Edward. 770 00:43:15,427 --> 00:43:17,680 "Edward"? You didn't tell me that! 771 00:43:17,763 --> 00:43:19,640 I... Yeah, Edward. 772 00:43:19,723 --> 00:43:21,809 Well, Mr Cantrow. 773 00:43:21,892 --> 00:43:25,896 Are there any other dark, dirty secrets that I should know about? 774 00:43:30,192 --> 00:43:32,361 Cock me. Cock me. 775 00:43:33,529 --> 00:43:35,656 Yeah, you like that, don't you? 776 00:43:35,739 --> 00:43:37,616 - You bet. - Yeah. 777 00:43:37,700 --> 00:43:39,159 Tell me how much you like it. 778 00:43:39,243 --> 00:43:40,828 I still like it a lot. 779 00:43:40,911 --> 00:43:43,038 Yeah. Hit me. 780 00:43:43,622 --> 00:43:44,665 What? 781 00:43:44,748 --> 00:43:45,916 Hit me! 782 00:43:46,250 --> 00:43:48,127 I don't wanna hit you. 783 00:43:48,377 --> 00:43:51,547 Come on, Eddie. I've been a bad girl. Now hit me! 784 00:43:52,756 --> 00:43:55,259 You've been fine. I don't wanna hit you, Lila, really. 785 00:43:55,384 --> 00:43:57,761 What's the matter, Eddie, you a little girl? 786 00:43:57,886 --> 00:43:59,513 - You a little girl? - No. 787 00:43:59,596 --> 00:44:02,516 - What, love? You got a little pussy? - What? No! 788 00:44:02,599 --> 00:44:06,020 - A pussy! Do you have a pussy? - No, I don't have a pussy! 789 00:44:06,103 --> 00:44:07,521 Well, what are you, a faggot, Eddie? 790 00:44:07,604 --> 00:44:09,315 - Are you a faggot? - I'm not a faggot! 791 00:44:09,398 --> 00:44:11,942 Well, then, slap me! Slap me like this! 792 00:44:12,067 --> 00:44:14,486 That's right! 793 00:44:14,570 --> 00:44:17,781 What's the matter? I thought little girls liked getting their nipples pinched. 794 00:44:17,906 --> 00:44:18,991 Don't you... 795 00:44:19,074 --> 00:44:22,286 Yeah! Oh, I love it! Like it rough! 796 00:44:22,411 --> 00:44:27,124 Yes! Yes, Eddie, yes! Cock me! 797 00:44:27,458 --> 00:44:30,377 Cock me! Cock me, Eddie! 798 00:44:30,461 --> 00:44:32,838 I think I am cocking you! 799 00:44:34,631 --> 00:44:37,968 Fuck me like a black guy, Eddie! Come on! 800 00:44:42,681 --> 00:44:45,601 No! You're not doing it! 801 00:45:06,455 --> 00:45:08,874 Here, put some of this on my back. 802 00:45:11,627 --> 00:45:13,796 - This is mineral oil. - Yeah. 803 00:45:14,505 --> 00:45:16,590 No, you need sunblock down here. 804 00:45:16,673 --> 00:45:19,635 No, you gotta use oil if you wanna get savage. 805 00:45:21,178 --> 00:45:23,430 Babe, I'm telling you, the sun's really strong down here. 806 00:45:23,514 --> 00:45:25,808 You need like a 30 or a 35. I got some. 807 00:45:25,891 --> 00:45:27,851 Are you becoming a control freak? 808 00:45:27,976 --> 00:45:32,147 I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? 809 00:45:32,231 --> 00:45:36,026 Forget about it, Eddie. I'll just do it myself if it's such a problem. 810 00:45:36,151 --> 00:45:39,154 I'm just saying the sun's really different down here. 811 00:45:39,238 --> 00:45:41,323 The sun is the sun, Eddie. 812 00:46:15,274 --> 00:46:16,358 Honey! 813 00:46:16,442 --> 00:46:18,861 Oh, Grouchy Marx, calm down. 814 00:46:25,868 --> 00:46:27,828 Hey, look. He really is with that babe. 815 00:46:27,911 --> 00:46:29,705 Man, she is banging. 816 00:46:29,955 --> 00:46:34,209 That means he was telling the truth about his wife getting ice-picked. 817 00:46:34,376 --> 00:46:35,961 That's messed up. 818 00:46:43,719 --> 00:46:45,554 Eddie, make them go away. 819 00:46:45,637 --> 00:46:47,473 Thank you, no. 820 00:46:47,556 --> 00:46:49,725 - Not now. - Thank you. We're okay. 821 00:46:49,808 --> 00:46:53,061 - We don't want any. Thank you, though. - Give them money. Give them money. 822 00:46:53,145 --> 00:46:56,690 Okay. Here you go. Here you go. Thank you, but we're fine. 823 00:46:56,773 --> 00:47:00,027 We're just gonna take a little snoozelito. We snooze, huh? 824 00:47:00,110 --> 00:47:02,112 No, no, no, no. No. 825 00:47:02,196 --> 00:47:05,449 You stop. Stop. No? 826 00:47:11,038 --> 00:47:12,915 It's not my fault. 827 00:47:12,998 --> 00:47:15,417 It's the stupid Mexican ozone! 828 00:47:15,501 --> 00:47:17,586 No. The Mexican ozone isn't stupid, Lila. 829 00:47:17,669 --> 00:47:19,505 You just needed to wear some sunscreen. 830 00:47:19,588 --> 00:47:21,924 I was trying to get a tan. 831 00:47:22,007 --> 00:47:24,301 No, you were trying to get "savage." 832 00:47:24,384 --> 00:47:26,261 Whose side are you on, Eddie? 833 00:47:26,345 --> 00:47:30,182 - What? What sides are there? - Mine or the ozone's? Choose one! 834 00:47:30,933 --> 00:47:32,601 I'm on your side, all right? Just calm down. 835 00:47:32,684 --> 00:47:35,812 Now look, I'm gonna put a little of this aloe on your back, okay? 836 00:47:35,896 --> 00:47:37,439 Should make you feel better. 837 00:47:38,232 --> 00:47:39,858 You fucking cunt! 838 00:47:41,360 --> 00:47:42,402 Or not. 839 00:47:42,569 --> 00:47:43,612 Hello? 840 00:47:43,695 --> 00:47:46,114 Hey, Pop, it's me. Listen, is this a good time? 841 00:47:46,198 --> 00:47:48,867 I'm in Vegas. Flew out for the weekend. 842 00:47:49,910 --> 00:47:52,621 Here, I want you to say hi to somebody. 843 00:47:54,081 --> 00:47:56,291 Hi, Eddie, this is Patty! 844 00:47:56,375 --> 00:48:00,087 Yeah, I met your father playing keno. What a hot ticket. 845 00:48:00,337 --> 00:48:03,632 Hey, I heard you got married. Congratulations. 846 00:48:03,715 --> 00:48:05,342 Your father says she's amazing. 847 00:48:05,425 --> 00:48:07,469 Not really. Can I talk to my dad? 848 00:48:07,636 --> 00:48:08,929 All right. 849 00:48:09,012 --> 00:48:10,430 What's up? You okay, kid? 850 00:48:10,514 --> 00:48:13,183 No, I'm not okay. Dad, I got big, big problems here. 851 00:48:13,267 --> 00:48:15,978 I think Lila might be... I think she might be a little off. 852 00:48:19,815 --> 00:48:22,401 Kitty ring? So, let me get this straight. 853 00:48:22,484 --> 00:48:25,904 You think your wife's a nutcase because on your honeymoon, 854 00:48:25,988 --> 00:48:28,782 in a tropical paradise, she's singing a lot, 855 00:48:28,865 --> 00:48:30,993 wanting to have sex around the clock, 856 00:48:31,076 --> 00:48:33,787 and, accidentally, she got a little too much sun? 857 00:48:33,870 --> 00:48:36,164 Well, yeah, but it's a lot worse than it sounds. 858 00:48:36,248 --> 00:48:38,542 Now listen to me, and listen to me good! 859 00:48:38,625 --> 00:48:41,962 When your wife on her honeymoon asks you to cock her, 860 00:48:42,045 --> 00:48:44,339 you cock her good, God damn it! 861 00:48:57,436 --> 00:49:00,480 - Sefior Eddie, are you finished? - Yeah. Thanks, Tito. 862 00:49:00,564 --> 00:49:02,649 Where is your lovely wife this evening? 863 00:49:02,733 --> 00:49:06,236 She got a little too much sun, so she decided to crash out early. 864 00:49:06,320 --> 00:49:10,115 Are you sure it was the sun that made her tired, and not you? 865 00:49:11,325 --> 00:49:12,409 You. 866 00:49:13,118 --> 00:49:14,828 - Tito! - Yes, sefiorita. 867 00:49:14,911 --> 00:49:17,497 All right, I want another round, but make it Flytails this time. 868 00:49:17,581 --> 00:49:18,624 No problem. 869 00:49:18,707 --> 00:49:19,791 Hey. 870 00:49:20,584 --> 00:49:22,377 Hey! What are you doing down here at the bar? 871 00:49:22,461 --> 00:49:23,962 VCR break down? 872 00:49:24,630 --> 00:49:27,090 I was starting to chafe. So... 873 00:49:27,174 --> 00:49:29,009 Well, that's the way it goes. 874 00:49:29,092 --> 00:49:30,719 - You're Miranda, right? - I am. 875 00:49:30,802 --> 00:49:32,095 I'm Eddie. 876 00:49:32,179 --> 00:49:35,766 - Nice to meet you, officially. - Nice to meet you, too. 877 00:49:35,849 --> 00:49:37,267 What's a Flytail? 878 00:49:37,351 --> 00:49:40,270 I've got no idea, but it's got tequila and a cool name, 879 00:49:40,354 --> 00:49:42,606 so I thought I'd give it a whirl. 880 00:49:42,689 --> 00:49:44,441 I like your thinking. 881 00:49:45,400 --> 00:49:47,486 You know who figured out how to do it right? 882 00:49:47,569 --> 00:49:50,947 The people who live in the spots where the rest of us vacation. 883 00:49:51,031 --> 00:49:53,742 Oh, yeah. You mean like those perma-vacationers. 884 00:49:53,825 --> 00:49:55,160 - Yeah. - Though, I don't know. 885 00:49:55,243 --> 00:49:56,787 You think they're really having that good a time? 886 00:49:56,870 --> 00:49:57,954 - Oh, hell yeah. - Really? 887 00:49:58,038 --> 00:49:59,790 - Oh, of course. - Really? I don't know. 888 00:49:59,873 --> 00:50:02,751 I mean, I always feel like those people, like, must be running from something. 889 00:50:02,834 --> 00:50:04,544 They're running from their boring lives. 890 00:50:04,628 --> 00:50:07,547 You know, most people get two or three weeks of vacation to have fun. 891 00:50:07,631 --> 00:50:10,258 These people, man, they party all year round. 892 00:50:10,342 --> 00:50:12,427 Yeah. Where are you from? 893 00:50:12,511 --> 00:50:14,805 - Oxford, Mississippi. - Really? 894 00:50:15,639 --> 00:50:16,682 You don't have an accent. 895 00:50:16,765 --> 00:50:18,350 - Excuse me? - Yeah? 896 00:50:18,850 --> 00:50:21,144 Are you here on your honeymoon? 897 00:50:21,645 --> 00:50:23,146 Actually, I am. 898 00:50:23,855 --> 00:50:25,982 Are you having a good time? 899 00:50:28,485 --> 00:50:33,407 We're having an incredible time. We're having the time of our lives. 900 00:50:33,490 --> 00:50:36,243 What the hell are you doing down here? Why don't you go to your room? 901 00:50:38,954 --> 00:50:40,330 She's... 902 00:50:40,414 --> 00:50:42,332 Here are your Flytails. 903 00:50:43,083 --> 00:50:44,126 Thank you! 904 00:50:44,209 --> 00:50:45,877 Sweetheart, will you help me with the drinks? 905 00:50:45,961 --> 00:50:50,632 Yeah, sure, Dream Weaver. No problem. Just gonna help her. 906 00:50:51,341 --> 00:50:52,843 Take it easy. 907 00:50:54,344 --> 00:50:57,139 Hey, next time you tell people we're married, 908 00:50:57,222 --> 00:51:00,100 I'd appreciate if you at least acted happy. 909 00:51:00,183 --> 00:51:02,561 Yeah, well, actually... 910 00:51:02,644 --> 00:51:04,855 Miranda! Where have you been? 911 00:51:04,938 --> 00:51:07,441 Relax, everybody, I got more booze. 912 00:51:08,233 --> 00:51:10,402 - This is my friend, Eddie. - Hi. 913 00:51:10,485 --> 00:51:13,530 Hey, how'd you manage to make a friend down here, Miranda? 914 00:51:13,613 --> 00:51:15,490 I put an ad in the paper. 915 00:51:15,574 --> 00:51:19,244 Eddie, this is my family, starting with my aunt and uncle, Beryl and Boo. 916 00:51:19,327 --> 00:51:21,413 Beryl and Boo. It's your anniversary, right? 917 00:51:21,496 --> 00:51:22,956 - That's right. - Congratulations. 918 00:51:23,039 --> 00:51:24,082 Thank you. 919 00:51:24,166 --> 00:51:27,586 I think that's a beautiful name, Boo. Is that short for something? 920 00:51:27,669 --> 00:51:28,879 I'm Boo. 921 00:51:29,463 --> 00:51:30,505 Sorry. 922 00:51:30,589 --> 00:51:33,175 - Yeah, it's short for Buford. - Buford? 923 00:51:33,633 --> 00:51:36,344 Okay. But why don't they call you "Byoo"? 924 00:51:39,097 --> 00:51:41,683 Byoo! Why didn't we ever think of that? 925 00:51:41,767 --> 00:51:45,145 It's been sitting there for 30 years and we never even noticed it. 926 00:51:45,228 --> 00:51:49,107 And then you walk up, and boom! You are a hair-trigger is what you are. 927 00:51:49,191 --> 00:51:51,109 That is too funny. 928 00:51:53,069 --> 00:51:55,113 These are my cousins, Buzz and Martin. 929 00:51:55,197 --> 00:51:56,823 - Hello, Mr Funny, I'm Buzz. - Pleasure to meet you. 930 00:51:56,907 --> 00:51:59,201 And their lovely wives, Deborah and Gayla. 931 00:51:59,284 --> 00:52:02,788 I remember you, Eddie. You're the film buff, right? 932 00:52:02,871 --> 00:52:06,875 And the lovely man in the back is my Grandpa Anderson. 933 00:52:07,000 --> 00:52:09,127 Hi there. 934 00:52:09,211 --> 00:52:10,462 Well, nice to meet all of you guys. 935 00:52:10,545 --> 00:52:12,714 I'm gonna get running, but have a great night. 936 00:52:12,839 --> 00:52:14,216 - Excuse me, sefior. - Yeah? 937 00:52:14,341 --> 00:52:17,385 You have a round of shots from your new friends. 938 00:52:18,970 --> 00:52:20,222 Oh! Well! 939 00:52:20,639 --> 00:52:22,182 Thank you. 940 00:52:23,391 --> 00:52:25,727 Nope. Deborah and myself will not be having any, thank you. 941 00:52:25,811 --> 00:52:30,148 Yeah, I think I'm gonna pass also. I just... Yeah. I think I'm gonna... 942 00:52:30,232 --> 00:52:34,152 Yeah, I don't think you're gonna get off that easy, sweetheart. 943 00:52:34,653 --> 00:52:35,654 Thank you! 944 00:52:35,737 --> 00:52:38,990 Well, might as well give them their money's worth. Thank you. 945 00:52:39,074 --> 00:52:41,159 Hey, here's to Beryl and Byoo. 946 00:52:42,160 --> 00:52:43,745 He did it again! 947 00:52:45,205 --> 00:52:46,873 You are too much. 948 00:52:47,916 --> 00:52:52,337 All right, everybody. Are you ready? Bottoms up! 949 00:52:54,673 --> 00:52:56,842 This is awful! That's, like, awful! 950 00:52:56,925 --> 00:52:58,677 It's like somebody gets inside your chest 951 00:52:58,760 --> 00:53:01,012 and just like, a guy with, like, a bongo. 952 00:53:01,096 --> 00:53:03,682 And we gotta pay for it! That's the punchline. Oh, man. 953 00:53:03,765 --> 00:53:05,934 So, Martin, you're a high school baseball coach. 954 00:53:06,017 --> 00:53:07,936 - Yeah. - That is so cool. 955 00:53:08,061 --> 00:53:10,188 Boo actually coached the team before Martin did. 956 00:53:10,272 --> 00:53:12,858 Never missed a game in 28 years. 957 00:53:12,941 --> 00:53:16,069 Well, there were a few games lwish I had missed. 958 00:53:17,404 --> 00:53:19,865 And Miranda coaches the women's lacrosse team at Ole Miss. 959 00:53:19,948 --> 00:53:21,032 That's right. 960 00:53:21,116 --> 00:53:22,617 - I do. - You're a lacrosse coach? 961 00:53:22,742 --> 00:53:25,453 - I am. - That is... Wow. That's... 962 00:53:25,579 --> 00:53:28,039 - So you're a whole family of coaches. - Yes, we are. 963 00:53:28,123 --> 00:53:30,792 You know, there was a big article about them in the Oxford Eagle. 964 00:53:30,876 --> 00:53:32,961 You could still probably find that online. 965 00:53:33,044 --> 00:53:35,630 That's amazing. And what about you, Buzz? 966 00:53:35,755 --> 00:53:36,798 I'm not a coach. 967 00:53:36,923 --> 00:53:39,885 I have a couple Subway sandwich shops in the Oxford area. 968 00:53:39,968 --> 00:53:42,387 And we're about to open up a third on Route 122. 969 00:53:42,470 --> 00:53:45,891 We find if you keep the tuna fresh, they'll keep coming back. 970 00:53:45,974 --> 00:53:47,475 At Subway. Oh, I love Subway. 971 00:53:47,559 --> 00:53:49,394 We're also gonna open a Ruby Tuesday's. 972 00:53:49,477 --> 00:53:50,729 We're gonna take it to the next level. 973 00:53:50,812 --> 00:53:51,897 But that's this, okay? 974 00:53:51,980 --> 00:53:54,983 That's right. Don't let it leave this circle. 975 00:53:55,108 --> 00:53:56,401 That's exciting. That's great. 976 00:53:56,484 --> 00:53:59,154 We wanna keep it all, you know, class organisations, 977 00:53:59,279 --> 00:54:00,906 good food, served in a hurry. 978 00:54:00,989 --> 00:54:03,575 And with metal silverware this time. 979 00:54:03,658 --> 00:54:05,243 - That's cool. - How about you, Eddie? 980 00:54:05,327 --> 00:54:06,745 You a sports fan? 981 00:54:06,828 --> 00:54:10,790 I am. Actually, I own a sporting goods store up in San Francisco. 982 00:54:11,333 --> 00:54:13,001 Yeah. I love sports. 983 00:54:13,084 --> 00:54:16,087 In fact, I even lost my virginity on a baseball diamond. 984 00:54:16,171 --> 00:54:18,590 - You're too much. Really? - Yeah, yeah. 985 00:54:18,673 --> 00:54:21,760 Couple of the older kids pushed me down, and... 986 00:54:23,595 --> 00:54:25,263 It was not pretty. 987 00:54:28,642 --> 00:54:30,352 Did you file charges? 988 00:54:31,144 --> 00:54:32,187 No. 989 00:54:32,270 --> 00:54:35,106 - He was making a joke, Gayla. -Yeah, I was just... 990 00:54:35,190 --> 00:54:36,816 About anal rape? 991 00:54:43,239 --> 00:54:44,866 You are a pistol. 992 00:54:48,203 --> 00:54:49,746 My point is, 993 00:54:49,871 --> 00:54:51,081 why do we always assume 994 00:54:51,206 --> 00:54:54,209 that the aliens from the spaceships are people? 995 00:54:55,335 --> 00:54:59,381 Why couldn't they be cows from that planet? 996 00:54:59,547 --> 00:55:00,715 Right! 997 00:55:00,840 --> 00:55:02,509 Do you understand what I'm saying? 998 00:55:02,592 --> 00:55:04,678 So even if the cows are so evolved 999 00:55:04,761 --> 00:55:08,515 to the point where they're smart enough to build flying saucers, 1000 00:55:08,598 --> 00:55:11,643 the people on the planet are probably so far past that 1001 00:55:11,726 --> 00:55:13,520 that they still look down at the cows. 1002 00:55:13,603 --> 00:55:14,646 Perhaps. 1003 00:55:14,729 --> 00:55:18,108 They're saying, "Look at the dumb cows and their stupid UFOs." 1004 00:55:18,233 --> 00:55:20,944 Or "FO" to them, because they know what it is. 1005 00:55:21,069 --> 00:55:24,823 - Yes, exactly. - Hey. So... Here, okay. 1006 00:55:24,906 --> 00:55:28,368 Can I just say, about your family, apropos of nothing? 1007 00:55:29,077 --> 00:55:31,162 I love them. They're awesome. 1008 00:55:31,246 --> 00:55:32,914 - Thank you. - Yeah. 1009 00:55:34,249 --> 00:55:35,917 With one exception. 1010 00:55:36,042 --> 00:55:39,087 I get a weird vibe from... Marvin? 1011 00:55:39,212 --> 00:55:40,505 - Martin. - Martin. 1012 00:55:40,588 --> 00:55:43,091 Yes, I feel like Martin is 1013 00:55:43,216 --> 00:55:46,594 maybe just a little bit of a big, wet, flapping douchebag? 1014 00:55:46,720 --> 00:55:50,473 - Dude! That's my cousin! - Just saying. JS. 1015 00:55:50,598 --> 00:55:51,891 - He's cool. - Come on. 1016 00:55:51,975 --> 00:55:56,104 He's... Martin's just got a burr up his butt lately, 'cause he's... 1017 00:55:57,439 --> 00:56:02,110 'Cause there's this guy back home, Cal. It's his best friend. 1018 00:56:03,153 --> 00:56:06,281 And up until about a month ago, we were serious, so... 1019 00:56:06,406 --> 00:56:09,409 I guess it comes to a point where it's gonna happen or it's not gonna happen. 1020 00:56:09,492 --> 00:56:10,618 Right, right. 1021 00:56:10,744 --> 00:56:14,122 And he or you did not want it to happen, or... 1022 00:56:14,247 --> 00:56:18,585 He's like one of those guys who likes his routine a lot, you know, so... 1023 00:56:18,668 --> 00:56:20,545 - So he didn't want... - He didn't want to mess with that. 1024 00:56:20,628 --> 00:56:25,675 What... So, you mean, like... Marriage? Like he didn't want to marry you? 1025 00:56:25,800 --> 00:56:27,260 - Can you believe that? - No. 1026 00:56:27,343 --> 00:56:28,636 No, right? 1027 00:56:28,803 --> 00:56:32,474 What is his deal? What the hell is wrong with Cal? 1028 00:56:32,599 --> 00:56:36,394 So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. 1029 00:56:36,478 --> 00:56:39,147 And now I'm realising, with all the time that we're spending apart, 1030 00:56:39,272 --> 00:56:41,357 how different we really are. 1031 00:56:42,317 --> 00:56:44,861 So, what about you, kind sir? 1032 00:56:45,945 --> 00:56:48,448 Do you have a girlfriend back home? 1033 00:56:49,866 --> 00:56:51,159 Miranda! 1034 00:56:52,869 --> 00:56:54,704 - Where the hell have you been? - I've been here... 1035 00:56:54,829 --> 00:56:57,624 I've been stomping around for 45 minutes looking for you. 1036 00:56:57,707 --> 00:57:00,251 Everybody up there in the suite is passed-out drunk. 1037 00:57:00,335 --> 00:57:01,377 So? 1038 00:57:01,503 --> 00:57:03,630 So, nobody's looking after Peepaw. 1039 00:57:03,713 --> 00:57:05,673 I just caught him urinating in the hallway. 1040 00:57:05,799 --> 00:57:07,008 Oh, shit! 1041 00:57:07,133 --> 00:57:08,218 You think that's funny, mister? 1042 00:57:08,343 --> 00:57:09,969 How about I have you go up there and clean it up? 1043 00:57:10,053 --> 00:57:11,304 - Martin. - Martin, relax. 1044 00:57:11,387 --> 00:57:12,430 Sorry. 1045 00:57:12,514 --> 00:57:14,808 We're gonna go deep-sea fishing tomorrow. Do you wanna join us? 1046 00:57:14,891 --> 00:57:17,936 Now, hold up, all right? We can't just be inviting anybody to come along. 1047 00:57:18,019 --> 00:57:20,647 Gotta talk to the captain. There's weight capacity issues. 1048 00:57:20,730 --> 00:57:23,566 Point is moot. I can't go anyway, so we're cool. 1049 00:57:23,691 --> 00:57:25,026 Good night. 1050 00:57:25,527 --> 00:57:26,653 Good night. 1051 00:57:26,736 --> 00:57:28,071 I'll see you. Okay. 1052 00:57:28,196 --> 00:57:29,656 I smell something weird out here. 1053 00:57:29,739 --> 00:57:33,243 Smells like somebody's been hitting the devil's lettuce. 1054 00:57:50,802 --> 00:57:52,554 Where have you been? 1055 00:57:53,555 --> 00:57:55,140 Hi! Hey! 1056 00:57:56,641 --> 00:57:59,644 Honey, I was downstairs. 1057 00:57:59,727 --> 00:58:00,812 Downstairs. 1058 00:58:00,895 --> 00:58:02,814 You left here seven hours ago, Eddie. 1059 00:58:02,897 --> 00:58:04,399 You said you were just going to have dinner. 1060 00:58:04,524 --> 00:58:06,317 I did! I did. I was right down at the bar. 1061 00:58:06,401 --> 00:58:09,821 I had the chimichangas and the chalupa sampler on the side. 1062 00:58:09,904 --> 00:58:11,739 Chimichangas don't take that long. 1063 00:58:11,865 --> 00:58:14,909 No, no, they were quick. The chalupas were a little slow coming out. 1064 00:58:15,034 --> 00:58:17,328 But, honey, what happened was I met this great older couple 1065 00:58:17,412 --> 00:58:20,415 who found out it was our honeymoon, and so they offered to buy me a shot 1066 00:58:20,540 --> 00:58:23,168 and this other group a shot, and then we all ended up having shots, and... 1067 00:58:23,251 --> 00:58:24,419 What other group? 1068 00:58:24,544 --> 00:58:28,590 This other group. Just these rednecks who were down at the bar. 1069 00:58:28,715 --> 00:58:31,843 But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types. 1070 00:58:31,926 --> 00:58:34,429 Eddie, that still doesn't explain why you're coming in at 4:00 a.m. 1071 00:58:34,512 --> 00:58:35,930 when the bar closed at 2:00. 1072 00:58:36,014 --> 00:58:38,933 Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, 1073 00:58:39,017 --> 00:58:43,229 so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. 1074 00:58:43,396 --> 00:58:45,523 You were on the beach all this time? 1075 00:58:45,607 --> 00:58:46,733 Yeah. 1076 00:58:47,108 --> 00:58:48,860 - Really? - Yes. Honey. 1077 00:58:50,111 --> 00:58:51,863 - Eddie Bear. - Honey. 1078 00:58:52,280 --> 00:58:54,532 I don't want you to be... Careful! 1079 00:58:54,616 --> 00:58:55,742 Okay. 1080 00:58:56,075 --> 00:58:59,370 I'm sorry, honey. I didn't mean to take it out on you. I just... 1081 00:58:59,454 --> 00:59:01,456 I've been so miserable. 1082 00:59:01,539 --> 00:59:02,624 You know, I have this sunburn. 1083 00:59:02,749 --> 00:59:05,627 I have a pill stuck up my nose. I can't sleep. 1084 00:59:05,710 --> 00:59:07,962 Wait, what? You got a pill stuck up your nose? 1085 00:59:08,087 --> 00:59:11,132 Yeah. I tried to take a Tylenol for the pain, you know, 1086 00:59:11,216 --> 00:59:14,469 and these Mexican pills are so big that I started choking, 1087 00:59:14,552 --> 00:59:17,889 and then it got stuck in my stupid deviated septum. 1088 00:59:17,972 --> 00:59:19,724 Wow. Did you try to get it out? 1089 00:59:19,807 --> 00:59:23,895 These crappy tweezers don't work. It's just stuck. 1090 00:59:23,978 --> 00:59:26,064 Honey. I'm gonna take care of this, all right? 1091 00:59:26,147 --> 00:59:28,566 - Okay. - I'm gonna get rid of your little... 1092 00:59:28,650 --> 00:59:31,986 Your little unwanted visitor up there. Here, go this way. 1093 00:59:32,070 --> 00:59:34,322 - Okay. - Good. Now tilt back. 1094 00:59:34,447 --> 00:59:36,407 Hey, this is like that game Operation. 1095 00:59:36,491 --> 00:59:37,784 Oh, yeah. 1096 00:59:41,746 --> 00:59:43,665 - You touched my nose! - Yes, I did. 1097 00:59:43,748 --> 00:59:46,918 - Okay, you gotta hold still, though. - Okay, okay. 1098 00:59:52,632 --> 00:59:54,842 Wow, that's big. 1099 00:59:54,926 --> 00:59:59,264 My face feels so swollen. I should take the cream off, I think. 1100 00:59:59,347 --> 01:00:00,682 All right. 1101 01:00:01,975 --> 01:00:04,018 That feels so much better. 1102 01:00:04,477 --> 01:00:06,020 How do I look? 1103 01:00:07,355 --> 01:00:08,982 What, is it bad? 1104 01:00:09,524 --> 01:00:11,985 No. It's not that... 1105 01:00:14,445 --> 01:00:15,822 Oh, my God! 1106 01:00:16,781 --> 01:00:19,117 - Honey. -It's awful! 1107 01:00:19,200 --> 01:00:22,203 Honey! It's not that bad! Babe! 1108 01:00:22,328 --> 01:00:23,871 Lila, come on! 1109 01:00:23,997 --> 01:00:27,041 Lila, they have our credit card. We're liable for the damages. 1110 01:00:27,166 --> 01:00:30,295 Go away! This is all your fault! 1111 01:00:30,378 --> 01:00:31,796 How is it my fault? 1112 01:00:31,879 --> 01:00:35,258 You threw such a hissy fit about your stupid sunblock 1113 01:00:35,383 --> 01:00:37,719 that I wanted to prove you wrong! 1114 01:00:38,177 --> 01:00:41,180 You won, okay? Are you happy now? 1115 01:00:41,264 --> 01:00:44,058 - Lila, that's crazy talk. - I'm ugly! 1116 01:00:44,183 --> 01:00:46,227 Honey, it's just a sunburn! 1117 01:01:03,244 --> 01:01:04,370 Lila? 1118 01:01:07,749 --> 01:01:09,250 Lila, come on. 1119 01:01:10,376 --> 01:01:13,463 This is ridiculous. How long are you gonna stay in there? 1120 01:01:13,588 --> 01:01:17,759 None of your business. Now leave me alone, Edward. 1121 01:01:19,260 --> 01:01:21,387 Babe, come on, I gotta pee. 1122 01:01:21,471 --> 01:01:23,056 - So? - Let me in. 1123 01:01:23,598 --> 01:01:25,433 Go pee somewhere else. 1124 01:01:25,600 --> 01:01:27,810 Why don't you go explore Mexico or something? 1125 01:01:27,935 --> 01:01:31,606 Honey, I don't want to explore Mexico without you. Come on. 1126 01:01:31,981 --> 01:01:33,941 Well, I wanna be alone. 1127 01:01:34,609 --> 01:01:36,319 Well, you gotta eat. 1128 01:01:36,611 --> 01:01:38,654 Wanna have some breakfast? 1129 01:01:38,780 --> 01:01:40,156 Slide the menu under the door. 1130 01:01:43,951 --> 01:01:45,495 - Hey, you! - Hey! 1131 01:01:45,620 --> 01:01:47,205 Hey. 1132 01:01:47,288 --> 01:01:49,707 I thought you guys were going on that fishing expedition. 1133 01:01:49,791 --> 01:01:51,250 We slept in. 1134 01:01:51,334 --> 01:01:54,587 Yeah, I'm out a $150 deposit, thanks to you, Mr Party Boy. 1135 01:01:54,670 --> 01:01:56,798 Well, I guess that's how y'all do it in California, huh? 1136 01:01:56,923 --> 01:02:00,093 You just rock on with no consideration for other people's plans, right? 1137 01:02:00,176 --> 01:02:02,678 All right, Martin, stop being such a tightwad. 1138 01:02:02,804 --> 01:02:04,347 We all gonna chip in for the boat. 1139 01:02:04,472 --> 01:02:07,475 I'm not gonna chip in for no goddamn boat. 1140 01:02:07,600 --> 01:02:10,103 - You gotta hear this one. You tell him. - No, you. All right. 1141 01:02:10,186 --> 01:02:12,605 Earlier today we were walking on the beach, having our morning coffee, 1142 01:02:12,688 --> 01:02:14,357 and we got to talking about last night. 1143 01:02:14,482 --> 01:02:17,193 Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. 1144 01:02:17,318 --> 01:02:19,153 - It's really been a pleasure. - Oh, yeah. Me, too. 1145 01:02:19,278 --> 01:02:20,446 By the way, for his birthday this year, 1146 01:02:20,530 --> 01:02:23,783 we're gonna get Boo a license plate that says "Byoo"! 1147 01:02:23,866 --> 01:02:24,951 Can you imagine that? Christmas morning, 1148 01:02:25,034 --> 01:02:26,828 he's gonna open it up, it's gonna say "Byoo"! 1149 01:02:26,953 --> 01:02:28,287 - No numbers. "Byoo"! -"Byoo"! 1150 01:02:28,371 --> 01:02:30,206 That's great. He'll love that. He'll love that. 1151 01:02:30,331 --> 01:02:32,291 But that's a big secret. Mum's the word, okay? 1152 01:02:32,375 --> 01:02:33,876 Who am I gonna tell? 1153 01:02:34,001 --> 01:02:36,170 - Good to see you. - Take it easy. 1154 01:02:36,295 --> 01:02:38,631 Eddie, what do you have there? It looks like you're eating for two. 1155 01:02:38,714 --> 01:02:41,175 Oh, no, no. Yeah. No, no. I just... 1156 01:02:41,300 --> 01:02:46,264 I just wanted to load up on some carbs this morning, so... 1157 01:02:46,347 --> 01:02:49,809 And eggs, too. Eggs and carbs, and, you know, full-on... 1158 01:02:49,892 --> 01:02:51,269 Hey, here's something to do. 1159 01:02:51,352 --> 01:02:55,481 There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. 1160 01:02:55,565 --> 01:02:57,442 It's the basil capital of Mexico. 1161 01:02:57,525 --> 01:02:58,651 Let me see that. 1162 01:02:58,734 --> 01:03:00,319 - Did you say "bagel capital"? - No. 1163 01:03:00,403 --> 01:03:03,114 I've always wondered how they cultivate and harvest basil. That'd be great. 1164 01:03:03,197 --> 01:03:07,034 - Me, too. Education. No, it's a herb. -It's a herb. Italian herb. 1165 01:03:07,118 --> 01:03:08,161 She puts it on a lot of the food she cooks. 1166 01:03:08,244 --> 01:03:09,328 Everything. 1167 01:03:09,412 --> 01:03:11,581 - Oh, everything. I love it. Pesto. -It's delicious. 1168 01:03:11,706 --> 01:03:14,208 - Is it spicy? - No, it's not spicy. 1169 01:03:14,292 --> 01:03:15,877 You can order a whole box of it. 1170 01:03:17,128 --> 01:03:19,672 Uncle Tito will take care of everything. Okay. 1171 01:03:19,755 --> 01:03:23,009 Hey. Listen, Tito, I need you to do me a big, big favour. 1172 01:03:23,092 --> 01:03:24,635 300 pesos. 1173 01:03:24,719 --> 01:03:25,845 You don't even know what it is yet. 1174 01:03:25,928 --> 01:03:28,181 It is something nasty, or you would be doing it yourself. 1175 01:03:28,264 --> 01:03:29,891 All right, fine. 1176 01:03:38,900 --> 01:03:41,736 Honey? Is that you? 1177 01:03:45,573 --> 01:03:49,327 Good. I'll open the door, and you slide it in. 1178 01:04:04,091 --> 01:04:05,927 Thank you. 1179 01:04:07,595 --> 01:04:10,723 Thanks. Okay. A little bit of salsa. 1180 01:04:10,806 --> 01:04:11,849 Are you okay? 1181 01:04:40,211 --> 01:04:41,837 But he keeps nipping at me. 1182 01:05:21,669 --> 01:05:22,753 Lime! 1183 01:05:23,754 --> 01:05:25,172 Oh, my God. 1184 01:05:26,674 --> 01:05:27,717 Good. 1185 01:05:29,010 --> 01:05:30,177 Hello? 1186 01:05:32,555 --> 01:05:37,184 Hey, Mac! Listen, man, I owe you, buddy. This place is like... 1187 01:05:37,518 --> 01:05:40,021 This is like my favourite place ever! 1188 01:05:40,104 --> 01:05:41,856 I told you you'd love it. 1189 01:05:41,939 --> 01:05:44,525 And the people, the people down here! 1190 01:05:45,693 --> 01:05:47,486 Oh, my God, I know. Aren't they great? 1191 01:05:47,570 --> 01:05:49,488 I'm seriously thinking I should sell the store 1192 01:05:49,572 --> 01:05:50,865 and open up a place down here. 1193 01:05:50,948 --> 01:05:52,575 I mean, wouldn't that be incredible? 1194 01:05:53,492 --> 01:05:54,744 So, how's Lila? 1195 01:05:54,827 --> 01:05:57,538 - Oh, I'm sorry, your name's Joachim? - Who? 1196 01:05:57,622 --> 01:05:58,914 Your wife. Lila. 1197 01:06:01,751 --> 01:06:05,087 She's not so good. She got a little sunburnt, so... 1198 01:06:05,921 --> 01:06:08,215 I've been hanging out with this other girl. 1199 01:06:08,299 --> 01:06:09,383 Yeah. 1200 01:06:10,259 --> 01:06:12,386 Wait. What, are you serious? 1201 01:06:13,220 --> 01:06:16,057 Divorce lawyer? What the hell are you talking about? 1202 01:06:16,349 --> 01:06:17,933 Do you get a buzz off it? 1203 01:06:28,527 --> 01:06:30,988 I'm telling you, the second we got married it's like a switch flipped. 1204 01:06:31,072 --> 01:06:32,365 She's a nightmare, Mac. 1205 01:06:32,448 --> 01:06:35,159 Yeah, well, bitches be crazy, man. You know that. 1206 01:06:35,242 --> 01:06:36,744 Tammy's always flipping switches. 1207 01:06:36,827 --> 01:06:37,870 What are you talking about? 1208 01:06:37,953 --> 01:06:40,039 You're always talking about how happy you are with her. 1209 01:06:40,122 --> 01:06:43,167 Look, you wanna know the secret to a happy marriage? Do what I do. 1210 01:06:43,250 --> 01:06:46,420 Plaster on a fake smile, plough through the next half-century, 1211 01:06:46,504 --> 01:06:49,799 sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. 1212 01:06:49,882 --> 01:06:52,093 - Hey. Wow! - What about my hips? 1213 01:06:52,635 --> 01:06:54,720 - And my butt? - Great. I love it. Looks great. 1214 01:06:54,804 --> 01:06:56,180 Where is it? 1215 01:06:59,100 --> 01:07:01,143 - Come on back! - Yes! I'm coming, Alfons! 1216 01:07:01,227 --> 01:07:04,647 So, this other girl. it doesn't bother her that you're a newlywed? 1217 01:07:04,730 --> 01:07:08,651 No. I mean, I haven't exactly made it clear to her yet, but I'm going to. 1218 01:07:08,734 --> 01:07:10,528 I just have to find the right moment, you know? 1219 01:07:10,611 --> 01:07:11,696 Eddie. Eddie! 1220 01:07:11,779 --> 01:07:12,947 Hold on a second. 1221 01:07:13,030 --> 01:07:15,783 Eddie! Come on, there are sea lions in the ocean! 1222 01:07:15,866 --> 01:07:17,618 Really? Okay, hang on! 1223 01:07:17,702 --> 01:07:21,455 She found sea lions now, come on! Isn't that amazing? I gotta go! 1224 01:07:21,539 --> 01:07:25,459 Don't! Eddie, Eddie! Come home! Come home! Come home, Eddie! 1225 01:07:26,460 --> 01:07:27,545 Wow. 1226 01:07:27,628 --> 01:07:31,632 Ashes to ashes, funk to funky 1227 01:07:31,716 --> 01:07:35,511 We know Major Tom's a junkie 1228 01:07:35,594 --> 01:07:38,681 Strung out in heaven's high 1229 01:07:38,764 --> 01:07:42,977 Hitting an all-time low 1230 01:07:44,186 --> 01:07:46,230 Wow, what a great day. 1231 01:07:46,313 --> 01:07:48,524 I had so much fun. 1232 01:07:49,692 --> 01:07:52,027 Here are your Mexican sombreros. 1233 01:07:54,029 --> 01:07:56,198 Look, the gang's back. 1234 01:07:56,282 --> 01:07:57,783 Basil sniffers. 1235 01:07:57,992 --> 01:07:59,034 Okay, let's hurry up. 1236 01:07:59,118 --> 01:08:01,495 We're supposed to meet everybody on the veranda in 15 minutes, right? 1237 01:08:01,579 --> 01:08:03,539 Right, right. Okay, good. 1238 01:08:08,919 --> 01:08:10,212 Hey, Dad. 1239 01:08:10,379 --> 01:08:12,506 There's the guy from San Francisco whose wife was murdered. 1240 01:08:12,590 --> 01:08:14,717 - Where? - The guy right there. 1241 01:08:15,259 --> 01:08:18,554 Yeah, some crazy guy hacked her up with an ice pick. 1242 01:08:19,722 --> 01:08:23,058 They caught the dude, though. Some guy named Ronald. 1243 01:08:24,059 --> 01:08:25,394 Hey, baby! 1244 01:08:25,728 --> 01:08:29,064 Eddie Bear's home! And boy, do I got a story for you. 1245 01:08:29,148 --> 01:08:31,442 Well, I hope so, seeing that you've been gone all day. 1246 01:08:31,525 --> 01:08:34,653 Honey. Guess what happened? I go downstairs to get your breakfast. 1247 01:08:34,737 --> 01:08:36,739 Who do I run into out of the clear blue? 1248 01:08:36,822 --> 01:08:38,574 - Who? - Yvon Chouinard! 1249 01:08:38,657 --> 01:08:39,700 Who? 1250 01:08:39,784 --> 01:08:42,244 Yvon Chouinard, big cheese at Patagonia. 1251 01:08:42,328 --> 01:08:43,579 - And'.> -And'.> 1252 01:08:43,662 --> 01:08:45,956 Come on, honey, Patagonia's like my biggest supplier. 1253 01:08:46,040 --> 01:08:47,583 I carry their entire line. You know that. 1254 01:08:47,666 --> 01:08:50,252 So, Yvon and his buddies are going out golfing. Water? 1255 01:08:50,336 --> 01:08:51,587 - No. - They ask me if I want to go. 1256 01:08:51,670 --> 01:08:54,381 So, what am I gonna do? Say no? No. Right? 1257 01:08:54,465 --> 01:08:55,758 But you didn't bring your clubs. 1258 01:08:55,841 --> 01:08:57,676 I demoed a set! TaylorMade! 1259 01:08:57,760 --> 01:09:01,013 Sweet, too! Added like 30 extra yards to my drives! 1260 01:09:01,138 --> 01:09:03,766 - Who were the buddies? - Just a couple of guys. 1261 01:09:03,849 --> 01:09:07,853 This guy Lenny from Akron, insurance guy. Kind of a stiff, but good golfer. 1262 01:09:07,937 --> 01:09:10,064 And the local Patagonia rep. 1263 01:09:10,231 --> 01:09:11,899 What was his name? 1264 01:09:13,984 --> 01:09:15,444 His name was Six-toe. 1265 01:09:15,528 --> 01:09:17,488 - Six-toe? - Yeah, Six-toe. 1266 01:09:17,571 --> 01:09:20,533 Amputee. Lost four toes scaling up Everest. 1267 01:09:20,616 --> 01:09:22,076 Did it without oxygen. One of those guys. 1268 01:09:22,159 --> 01:09:25,120 By the way, amazingly, he showed me. Retained the outer toes, 1269 01:09:25,204 --> 01:09:26,872 lost the middle stuff but kept the balance points, 1270 01:09:26,956 --> 01:09:27,998 which are all you need. 1271 01:09:28,082 --> 01:09:30,000 In fact, he says it gives him a better swing 1272 01:09:30,084 --> 01:09:31,293 because he swings right through the ball, 1273 01:09:31,377 --> 01:09:33,796 less resistance. Fascinating guy. 1274 01:09:34,463 --> 01:09:37,550 Eddie, since when has golf taken seven hours? 1275 01:09:37,633 --> 01:09:40,219 Yeah, well, we got behind a Korean couple, so... 1276 01:09:40,302 --> 01:09:42,012 But I'll tell you, it actually worked to my advantage, 1277 01:09:42,096 --> 01:09:43,764 because we got to talk shop, 1278 01:09:43,848 --> 01:09:45,516 and if things pan out the way I think they might, 1279 01:09:45,599 --> 01:09:48,644 we could be talking about some really sweet credit terms for the store. 1280 01:09:48,727 --> 01:09:51,605 Why didn't you call me? I've been worried sick about you. 1281 01:09:51,689 --> 01:09:52,898 Honey, I did! 1282 01:09:52,982 --> 01:09:56,193 You get a mile outside of this place, it's like trying to get reception on the moon! 1283 01:09:56,318 --> 01:09:58,988 What are you doing? Are you going somewhere? 1284 01:09:59,071 --> 01:10:02,825 Lila, I just told you, I'm taking them out to dinner in five minutes. 1285 01:10:02,908 --> 01:10:04,743 When did you say that? 1286 01:10:04,994 --> 01:10:08,330 Okay. First of all, these people... Let me explain something to you. 1287 01:10:08,414 --> 01:10:11,834 These people, okay, they're primed. This opportunity... Do you understand? 1288 01:10:11,917 --> 01:10:14,587 This is the head of an incredibly important outerwear company. 1289 01:10:14,670 --> 01:10:15,921 International, okay? 1290 01:10:16,005 --> 01:10:18,841 They have taken the bait, and now I just gotta gaff 'em, get 'em in the boat 1291 01:10:18,924 --> 01:10:21,468 and club 'em to death. Kill time, honey. 1292 01:10:21,552 --> 01:10:23,095 Kill time. I can't let the air out. 1293 01:10:23,178 --> 01:10:25,347 Then all the momentum I built up all day just evaporates. 1294 01:10:25,431 --> 01:10:26,682 By the way, shouldn't take too long, 1295 01:10:26,765 --> 01:10:29,685 because they started dropping back the shots about two hours ago. 1296 01:10:29,768 --> 01:10:33,856 So... Very interested in anything anybody has to say. 1297 01:10:33,939 --> 01:10:35,566 So, you know, it's gonna be good. 1298 01:10:35,649 --> 01:10:39,194 All right. Well, hang on a sec. Let me put on some makeup. 1299 01:10:39,278 --> 01:10:40,738 You're coming? 1300 01:10:40,905 --> 01:10:42,698 Of course I'm coming. 1301 01:10:43,991 --> 01:10:45,784 Yes! Good! Sweet! 1302 01:10:45,910 --> 01:10:50,539 I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff. 1303 01:10:52,666 --> 01:10:54,126 On the skiff? 1304 01:10:54,627 --> 01:10:58,881 We're going out on this little 12-foot Zodiac, inflatable job, twilight cruise. 1305 01:10:58,964 --> 01:11:00,925 No, Eddie, I can't go on a boat. 1306 01:11:01,008 --> 01:11:02,968 Oh, crap. That's right. 1307 01:11:03,594 --> 01:11:04,637 You sure? 1308 01:11:04,720 --> 01:11:07,723 Because really, honey, we're only going a couple miles out past the breakwater. 1309 01:11:07,806 --> 01:11:11,352 Right to where the continental shelf drops off? It's supposed to be amazing. 1310 01:11:11,435 --> 01:11:15,481 The guy said it's where they filmed that movie, The Perfect Storm? 1311 01:11:16,690 --> 01:11:21,278 Honey, I'm sorry, I feel really bad, but there's no way I'd last out there. 1312 01:11:21,987 --> 01:11:24,281 You know what? Screw it. Screw it! 1313 01:11:24,365 --> 01:11:26,158 What am I doing? I'm on my honeymoon! 1314 01:11:26,241 --> 01:11:27,451 Thank you for getting my head straight. 1315 01:11:27,534 --> 01:11:31,705 - I'm gonna call and cancel. Right now. - What about the credit terms? 1316 01:11:32,581 --> 01:11:36,293 All right. You know what? Fine. You win. We do it your way. 1317 01:11:36,377 --> 01:11:40,297 I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner. 1318 01:11:40,381 --> 01:11:42,341 That sound good? All right? 1319 01:11:42,424 --> 01:11:43,509 - Okay. - Good. 1320 01:11:43,592 --> 01:11:46,637 Also, there's some important stuff I wanna talk to you about. 1321 01:11:46,720 --> 01:11:49,390 Oh, yeah? Like, good stuff or bad stuff? 1322 01:11:50,474 --> 01:11:52,810 Like, well, you know, at first you might flinch, 1323 01:11:52,893 --> 01:11:56,397 but then, I think, in the long run, great stuff. 1324 01:11:57,481 --> 01:11:59,817 - Okay. - Okay, good. 1325 01:12:00,567 --> 01:12:02,319 - Oh, honey? - Yeah? 1326 01:12:02,403 --> 01:12:04,321 I'm sorry I swatted you away this morning. 1327 01:12:04,405 --> 01:12:06,740 I didn't mean to hit you so hard. 1328 01:12:07,241 --> 01:12:08,826 Swatted me away? 1329 01:12:09,410 --> 01:12:11,745 You know, when you were sitting outside the bathroom door 1330 01:12:11,870 --> 01:12:16,000 after you dropped off the food, and you put my hand on your schlong? 1331 01:12:16,333 --> 01:12:20,170 You just surprised me, you know? And I wasn't feeling so well. 1332 01:12:20,671 --> 01:12:23,340 But I promise I'll make it up to you tonight. 1333 01:12:23,424 --> 01:12:24,550 SUDGR 1334 01:12:31,181 --> 01:12:33,350 - Hey there, Tito. - Hey, Sefior Eddie. 1335 01:12:33,434 --> 01:12:34,435 How's it going, man? 1336 01:12:34,560 --> 01:12:36,186 - I'm okay. - Yeah? Sure? 1337 01:12:36,270 --> 01:12:38,772 'Cause you look like you got a little hitch in your giddyup. 1338 01:12:38,856 --> 01:12:41,525 Oh, that. No, it is a long story. I will not bore you with it. 1339 01:12:41,608 --> 01:12:44,695 No, no, no. You bore me. Bore me. Please. I got all the time in the world. 1340 01:12:44,778 --> 01:12:46,363 I'd love to hear. What happened? 1341 01:12:46,447 --> 01:12:49,116 Okay. After I dropped the food off at your room this morning, 1342 01:12:49,241 --> 01:12:52,369 I placed my penis in your wife's hand and she smacked it away. 1343 01:12:52,453 --> 01:12:54,705 She nailed me pretty good, too. 1344 01:12:55,539 --> 01:12:57,207 Are you for real? 1345 01:12:58,083 --> 01:13:01,712 What are you doing? You don't just... You crossed a serious line there. 1346 01:13:01,795 --> 01:13:05,549 That's not acceptable. You don't do that. Come on. 1347 01:13:07,634 --> 01:13:11,221 Screw off! You're joking, right? You had me. 1348 01:13:11,305 --> 01:13:12,723 - No. - That's good! 1349 01:13:12,806 --> 01:13:16,477 No, I'm not joking. That's outrageous! That's not acceptable behaviour. 1350 01:13:16,602 --> 01:13:20,731 You don't just go and take your penis and put it in my wife's hand. 1351 01:13:21,648 --> 01:13:24,068 Well, when you put it that way... 1352 01:13:24,151 --> 01:13:28,072 Wow, I'm sorry. I feel really bad, okay? 1353 01:13:28,155 --> 01:13:29,823 What were you thinking? 1354 01:13:29,948 --> 01:13:31,075 It's just that, well... 1355 01:13:31,158 --> 01:13:34,661 You come down here and you try to bribe me with your porno tapes, 1356 01:13:34,745 --> 01:13:38,499 and then I see you running around with other women on your honeymoon, 1357 01:13:38,582 --> 01:13:42,961 and I just figured that, "Anything goes with this guy, hey?" 1358 01:13:47,925 --> 01:13:49,510 All right, fine. 1359 01:13:49,676 --> 01:13:52,012 I am sorry for the misunderstanding, sefior! 1360 01:14:02,147 --> 01:14:03,857 - Hey! - Hey! 1361 01:14:05,150 --> 01:14:07,111 Wow. You look beautiful. 1362 01:14:07,194 --> 01:14:08,445 Thanks. 1363 01:14:09,863 --> 01:14:13,700 - So, you gonna walk me over? - Yeah. Yeah. Hey, listen. 1364 01:14:14,827 --> 01:14:16,954 I gotta tell you something. 1365 01:14:17,371 --> 01:14:21,125 And it's something I should have said before, but I didn't, and... 1366 01:14:21,208 --> 01:14:23,168 I know about your wife. 1367 01:14:24,002 --> 01:14:25,212 You do? 1368 01:14:27,047 --> 01:14:28,132 H ow? 1369 01:14:28,215 --> 01:14:32,302 Beryl and everybody overheard some people talking about it on the bus. 1370 01:14:32,386 --> 01:14:34,972 They were talking about it on the bus? 1371 01:14:35,055 --> 01:14:36,849 So it's true, then? 1372 01:14:37,141 --> 01:14:42,146 Yeah, but it's really important for you to know that it is over. 1373 01:14:42,521 --> 01:14:44,231 And I'm sorry I didn't tell you earlier. It's just... 1374 01:14:44,356 --> 01:14:45,816 You know, at first it didn't even occur to me 1375 01:14:45,899 --> 01:14:47,484 because, you know, when I first met you... 1376 01:14:47,568 --> 01:14:52,239 And then... I don't know, I didn't realise I was gonna like you so much. 1377 01:14:53,031 --> 01:14:56,368 And I didn't wanna freak you out, so... 1378 01:14:56,743 --> 01:14:58,579 You wouldn't have freaked me out. 1379 01:14:58,704 --> 01:15:01,081 Really? So you're not mad? 1380 01:15:01,582 --> 01:15:02,666 No. 1381 01:15:04,334 --> 01:15:05,544 I'm sad. 1382 01:15:06,086 --> 01:15:08,255 That must have been horrible. 1383 01:15:09,423 --> 01:15:13,552 It was. It is. I mean, it sucks. 1384 01:15:14,887 --> 01:15:18,682 You're like the coolest person on the planet. 1385 01:15:20,517 --> 01:15:21,727 Really. 1386 01:15:22,603 --> 01:15:25,939 No, I mean, I wasn't expecting this reaction. 1387 01:15:26,398 --> 01:15:29,026 - So your whole family knows? - Yeah. 1388 01:15:31,904 --> 01:15:34,198 I can't imagine they're taking it as well as you are. 1389 01:15:34,281 --> 01:15:36,074 Of course they are. 1390 01:15:36,408 --> 01:15:38,869 - They just wanna support you. - Even Martin? 1391 01:15:38,952 --> 01:15:42,122 Boo instructed everybody not to even bring it up. 1392 01:15:44,583 --> 01:15:45,792 Dynamite! 1393 01:15:50,422 --> 01:15:51,548 The burros. 1394 01:15:51,632 --> 01:15:54,635 You go to the top of a mountain and they leave you there with a pack of... 1395 01:15:54,718 --> 01:15:56,303 No, all the way up to the top of the mountain, 1396 01:15:56,428 --> 01:15:57,721 and you can camp out there overnight. 1397 01:15:57,804 --> 01:15:59,473 - By starlight, you make a fire... - We should do that. 1398 01:15:59,556 --> 01:16:00,807 - Totally. Totally in. - I'm serious. 1399 01:16:00,933 --> 01:16:02,976 - Anytime. - We could do it the day after tomorrow. 1400 01:16:03,060 --> 01:16:06,230 That would be... Okay, I have some things that I have to move around. 1401 01:16:06,313 --> 01:16:08,982 It will be a bit of a headache, but I can make it happen. 1402 01:16:09,066 --> 01:16:10,067 Buzz. 1403 01:16:10,150 --> 01:16:13,403 Am I the only one who's still a little bothered by this guy? 1404 01:16:13,487 --> 01:16:14,738 I believe you are. 1405 01:16:14,821 --> 01:16:17,407 All right. Well, let me ask you this, okay? 1406 01:16:17,491 --> 01:16:19,826 This dude's supposed to be down here in mourning. 1407 01:16:19,952 --> 01:16:21,745 What's he doing canoodling with Miranda? 1408 01:16:21,828 --> 01:16:23,497 - And the goat was dead? - No, no. 1409 01:16:23,622 --> 01:16:26,416 - Really? - The goat got back up. 1410 01:16:26,500 --> 01:16:30,837 Everybody mourns in their own way. Why don't you out him some slack? 1411 01:16:30,963 --> 01:16:32,172 He likes her and she likes him. 1412 01:16:32,297 --> 01:16:34,258 And I don't think they're breaking any rules, all right? 1413 01:16:34,341 --> 01:16:36,009 I don't trust him. 1414 01:17:18,135 --> 01:17:19,219 Hey. 1415 01:17:20,012 --> 01:17:21,305 - Hi. - Hi. 1416 01:17:21,388 --> 01:17:22,556 How you doing? 1417 01:17:22,639 --> 01:17:25,475 Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. 1418 01:17:26,184 --> 01:17:27,894 I'm such a sucky wife. 1419 01:17:27,978 --> 01:17:29,396 No, honey, you're not. 1420 01:17:29,479 --> 01:17:33,734 You're great. You're an amazing, beautiful person. 1421 01:17:35,235 --> 01:17:37,863 However, I do think we should talk. 1422 01:17:38,655 --> 01:17:41,408 Hold on. I have something for you. 1423 01:17:46,246 --> 01:17:48,498 I love that. Thank you. 1424 01:17:50,042 --> 01:17:53,170 So anyway, I've been thinking... 1425 01:17:53,253 --> 01:17:55,047 Honey, turn it over. 1426 01:18:05,599 --> 01:18:07,267 Did you make this? 1427 01:18:08,018 --> 01:18:09,519 Before we left. 1428 01:18:10,062 --> 01:18:11,188 You made this? 1429 01:18:11,271 --> 01:18:14,191 - You sewed this yourself? - Yeah. 1430 01:18:14,608 --> 01:18:16,026 And the hearts? 1431 01:18:16,109 --> 01:18:17,694 Your heart and my heart, 1432 01:18:17,778 --> 01:18:19,029 together 1433 01:18:20,030 --> 01:18:21,281 forever. 1434 01:18:23,450 --> 01:18:26,536 So, honey, what did you wanna talk to me about? 1435 01:18:28,455 --> 01:18:33,126 I want to talk to you about nothing right now. 1436 01:18:33,210 --> 01:18:37,547 I want you to get some rest and we'll talk in the morning, okay? 1437 01:18:38,965 --> 01:18:40,550 Give me a kiss. 1438 01:18:40,717 --> 01:18:41,802 Okay. 1439 01:18:42,386 --> 01:18:44,262 Eddie Bear, I love you. 1440 01:18:46,598 --> 01:18:49,476 I love, love, love, love, love... 1441 01:18:50,268 --> 01:18:52,062 Love, love, love. 1442 01:18:53,563 --> 01:18:55,065 - Ql 01:19:00,320 So, what's this important stuff you wanted to talk to me about? 1444 01:19:00,404 --> 01:19:01,738 Yeah, okay. 1445 01:19:01,822 --> 01:19:03,240 Oh, my God! 1446 01:19:03,323 --> 01:19:05,826 This guac is fucking awesome! 1447 01:19:05,951 --> 01:19:08,078 Is it? That's good. Good. 1448 01:19:08,161 --> 01:19:10,247 Your hand, Eddie. 1449 01:19:13,333 --> 01:19:16,086 Look, I'm just gonna lay this out there, all right? 1450 01:19:16,169 --> 01:19:19,756 I have not been a good husband. I've been bad. 1451 01:19:21,591 --> 01:19:25,095 I am so glad to hear you say that, Eddie. 1452 01:19:25,178 --> 01:19:27,431 I mean, I thought I was losing my mind. 1453 01:19:27,514 --> 01:19:29,266 It's like the moment we got married, 1454 01:19:29,349 --> 01:19:33,145 a switch went off and you became this loony bird. 1455 01:19:33,270 --> 01:19:34,438 Yes! Yes, you're right! 1456 01:19:34,521 --> 01:19:37,941 I did turn into... I've been a loony bird, and it's not you, it's me. 1457 01:19:38,024 --> 01:19:39,693 This conversation is all about my deficiencies, 1458 01:19:39,818 --> 01:19:43,780 because as a wife you've been spot-on. You've been incredible. 1459 01:19:43,864 --> 01:19:46,366 You've been doing everything a wife should do, 1460 01:19:46,491 --> 01:19:49,953 and any man would be happy to have a wife like you, 1461 01:19:50,036 --> 01:19:52,622 and kudos to you for putting up with me 1462 01:19:52,706 --> 01:19:55,459 and all of myjunk. 1463 01:19:55,542 --> 01:19:56,877 Thank you. 1464 01:19:57,294 --> 01:20:02,007 But the point is, honey, you shouldn't have to put up with your husband. 1465 01:20:02,799 --> 01:20:05,802 You deserve so much better. You understand what I'm saying? 1466 01:20:05,886 --> 01:20:08,472 Yeah, you're apologising. That's very sweet. 1467 01:20:08,555 --> 01:20:10,724 No. No, I'm not... I'm not... 1468 01:20:11,892 --> 01:20:14,811 Oh, God, that frigging stuff is hot. 1469 01:20:14,895 --> 01:20:16,396 Honey, look... 1470 01:20:17,481 --> 01:20:19,232 In life, sometimes... 1471 01:20:20,317 --> 01:20:21,818 Sometimes we make choices, 1472 01:20:21,902 --> 01:20:26,364 and in retrospect, we realise the choice wasn't the right choice. 1473 01:20:27,157 --> 01:20:28,825 Not a bad choice, not a good choice, 1474 01:20:28,909 --> 01:20:34,998 just not the correct choice for the people who are involved. 1475 01:20:35,749 --> 01:20:38,084 What are you getting at, Eddie? 1476 01:20:38,335 --> 01:20:39,419 Lila, 1477 01:20:40,670 --> 01:20:43,924 we're not gonna be happy together in San Francisco. 1478 01:20:47,260 --> 01:20:51,348 Rotterdam! That's where you gotta be. It hit me! 1479 01:20:51,431 --> 01:20:53,350 That's where your destiny is. 1480 01:20:53,433 --> 01:20:55,101 Cleaning up the bogs, 1481 01:20:55,227 --> 01:20:57,187 and getting the environment right over there. 1482 01:20:57,270 --> 01:20:58,355 That's what you should be doing, 1483 01:20:58,438 --> 01:21:02,776 not hanging out in San Francisco with me, some sporting-goods schmo... 1484 01:21:02,901 --> 01:21:04,236 Oh, my God! 1485 01:21:07,531 --> 01:21:10,367 Are you saying what I think you're saying? 1486 01:21:10,700 --> 01:21:12,202 I'm saving-- 1487 01:21:12,911 --> 01:21:13,954 Lila? 1488 01:21:14,037 --> 01:21:16,957 This is gonna be a good thing, Lila. 1489 01:21:17,082 --> 01:21:19,459 Lila, it's better. It's for the... 1490 01:21:22,379 --> 01:21:26,132 Lila, you got a little piece of tri-tip coming out here. 1491 01:21:30,804 --> 01:21:33,890 This is so for the best. Do you hear me? 1492 01:21:33,974 --> 01:21:35,642 Can I call my mom? 1493 01:21:35,767 --> 01:21:39,229 Yes, of course! You wanna call her, go ahead, call her. 1494 01:21:43,483 --> 01:21:45,569 - Hello? - Mom, it's me. 1495 01:21:46,403 --> 01:21:48,655 No, no, I'm okay. lt'sjust... 1496 01:21:49,489 --> 01:21:51,157 Something's happened. 1497 01:21:51,241 --> 01:21:52,576 Something huge. 1498 01:21:52,659 --> 01:21:55,453 Eddie's moving to Rotterdam with me. 1499 01:21:56,246 --> 01:21:57,998 No, no, wait! No, Lila, no. 1500 01:21:58,123 --> 01:22:00,917 He doesn't wanna be a sporting-goods schmo any more! 1501 01:22:01,001 --> 01:22:02,919 Hold on, he wants to tell you himself. 1502 01:22:03,003 --> 01:22:04,921 I didn't want... Hello? 1503 01:22:05,005 --> 01:22:06,006 Hey, Eddie! You having fun? 1504 01:22:06,131 --> 01:22:07,507 Yeah, yeah, we're having a ball. 1505 01:22:07,632 --> 01:22:09,259 And I hear you're moving to Germany? 1506 01:22:09,342 --> 01:22:10,510 No, no. 1507 01:22:10,635 --> 01:22:13,013 See, Lila got a little bit ahead of herself on that one, 1508 01:22:13,096 --> 01:22:17,601 and I haven't actually gotten through the entire plan with her, but she... 1509 01:22:17,976 --> 01:22:20,020 You know what? I gotta go. 1510 01:22:20,437 --> 01:22:21,688 I gotta say goodbye, okay? 1511 01:22:21,771 --> 01:22:23,773 - Okay. Yes. - Love you! Bye! 1512 01:22:24,274 --> 01:22:26,860 - Hey! -Isn't he the greatest? 1513 01:22:26,985 --> 01:22:28,361 What's that? 1514 01:22:29,321 --> 01:22:33,033 I know. I know. 1515 01:22:33,116 --> 01:22:35,285 - How you guys doing? - Not too good, actually. 1516 01:22:35,368 --> 01:22:37,037 Beryl and Boo are set to renew their vows on the terrace 1517 01:22:37,162 --> 01:22:38,538 and we can't find Miranda anywhere. 1518 01:22:38,622 --> 01:22:39,706 Have you seen her? 1519 01:22:39,789 --> 01:22:41,625 Hang on. Honey, who's Miranda? 1520 01:22:41,708 --> 01:22:44,544 Miranda, honey, is their cousin. Their cousin. 1521 01:22:44,628 --> 01:22:47,631 You know what? Excuse me for one second. Come here. 1522 01:22:47,714 --> 01:22:52,218 Sorry, Mom. Yeah, no. I don't know. Just some guys. 1523 01:22:52,344 --> 01:22:55,805 Guys! Guys! What are you doing? You're killing me here. 1524 01:22:56,222 --> 01:22:57,807 What is this? What's going on? 1525 01:22:57,891 --> 01:22:59,809 Look, Martin, I know you're upset about this whole thing 1526 01:22:59,893 --> 01:23:00,977 with Cal, Miranda and me. 1527 01:23:01,061 --> 01:23:03,980 But there'll be a time and a place we can talk about it, but not now. 1528 01:23:04,064 --> 01:23:05,982 I'm about to tell her. 1529 01:23:06,066 --> 01:23:07,484 Who is that? 1530 01:23:07,984 --> 01:23:09,402 It's my wife! 1531 01:23:11,029 --> 01:23:12,155 Wife? 1532 01:23:12,489 --> 01:23:15,909 Guys, what are you, like, snorting peyote? Come on, it's me. It's Eddie. 1533 01:23:16,034 --> 01:23:18,578 - But your wife was murdered. - What? 1534 01:23:19,329 --> 01:23:21,373 Those twins. 1535 01:23:21,998 --> 01:23:26,086 They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick. 1536 01:23:27,003 --> 01:23:28,254 No,no,no,no,no. 1537 01:23:28,338 --> 01:23:30,173 Look, you guys, all you have to know 1538 01:23:30,256 --> 01:23:32,008 is that from the second I fell in love with Miranda, 1539 01:23:32,092 --> 01:23:34,010 I have not once cheated on her with my wife, okay? 1540 01:23:34,094 --> 01:23:35,762 And I'm not saying that to toot my own horn, it's just... 1541 01:23:35,887 --> 01:23:37,514 - I really haven't... - You sick little prick! 1542 01:23:37,597 --> 01:23:38,932 - Martin! Martin! - Come here. 1543 01:23:39,057 --> 01:23:42,018 - No, stop! - Here, take this. 1544 01:23:44,521 --> 01:23:45,939 Hey, what are you doing? 1545 01:23:46,022 --> 01:23:47,273 Get off me! 1546 01:23:47,399 --> 01:23:50,360 You gotta get yourself right with God, buddy! 1547 01:23:51,695 --> 01:23:54,030 - He is not worth it! - Get off me! Get off! 1548 01:23:54,864 --> 01:23:56,533 What is going on? 1549 01:23:57,409 --> 01:23:59,202 Eddie, who was that? 1550 01:23:59,911 --> 01:24:01,538 I have absolutely no idea. 1551 01:24:01,621 --> 01:24:04,124 How's your... How's your... 1552 01:24:04,207 --> 01:24:05,542 What do you mean, you have no idea? 1553 01:24:05,625 --> 01:24:07,711 They called you Eddie. You knew their cousin! 1554 01:24:07,794 --> 01:24:10,797 No, I know. I mean, I know who they were, they're the Patagonia guys. 1555 01:24:10,922 --> 01:24:14,300 I just didn't understand why they were so... 1556 01:24:14,426 --> 01:24:16,636 You know, they get so... Acting like that. 1557 01:24:16,720 --> 01:24:17,887 Eddie, are you okay? 1558 01:24:17,971 --> 01:24:19,556 No! I'm not okay! 1559 01:24:20,473 --> 01:24:23,101 Look, Lila, we're not okay. It's over! 1560 01:24:24,728 --> 01:24:25,770 No! 1561 01:24:26,229 --> 01:24:28,064 Could you please go away? 1562 01:24:28,148 --> 01:24:30,650 - What? - We're over! 1563 01:24:30,734 --> 01:24:32,652 - What do you mean? - Stop! 1564 01:24:32,736 --> 01:24:35,572 - What's over? - Hang on a sec. 1565 01:24:35,655 --> 01:24:38,742 Here! Here you go. Fifty. Fifty Americano. Please stop, okay? 1566 01:24:38,825 --> 01:24:41,828 Can you... No! No, stop! 1567 01:24:41,953 --> 01:24:45,582 Will you shut up? We're trying to have lunch here! 1568 01:24:45,665 --> 01:24:49,252 Would you stop? I'm paying a lot of money to stay at this hotel! 1569 01:24:49,335 --> 01:24:51,337 I'm on my honeymoon. We just want to have a nice quiet lunch! 1570 01:24:51,463 --> 01:24:52,756 Eddie, Eddie. It's okay. They're not bothering me. 1571 01:24:52,839 --> 01:24:53,923 No! It's not okay! 1572 01:24:54,007 --> 01:24:57,010 We're newlyweds! We just wanna have a quiet time together! 1573 01:24:57,093 --> 01:25:00,430 How can we have any good memories if you guys keep... 1574 01:25:01,181 --> 01:25:04,142 Eddie, Eddie. It's okay, I am having good... 1575 01:25:06,019 --> 01:25:07,937 Eddie, please sit down! 1576 01:25:12,650 --> 01:25:16,863 Wow, I was starting to wonder where all that passion had gone. 1577 01:25:17,614 --> 01:25:21,785 Lila, I'm sorry, but you and I are finished. 1578 01:25:22,994 --> 01:25:27,040 What are you talking about, Eddie? What about our Rotterdam plans? 1579 01:25:31,044 --> 01:25:33,296 I'm sorry. I'll be right back. 1580 01:25:33,505 --> 01:25:36,466 Eddie! You're acting like a loony bird again! 1581 01:25:38,343 --> 01:25:40,804 _H€Y- _H€Y- 1582 01:25:41,638 --> 01:25:44,307 Oh, my God! What happened to your nose? 1583 01:25:44,724 --> 01:25:47,060 - Martin stuck a pepper up it. - What? 1584 01:25:47,185 --> 01:25:49,145 Look, there's been a massive misunderstanding. 1585 01:25:49,229 --> 01:25:50,814 I don't mean to be rude, Eddie, but can this wait? 1586 01:25:50,897 --> 01:25:51,981 No! 1587 01:25:52,065 --> 01:25:53,983 I'm gonna be late for Beryl and Boo's ceremony. 1588 01:25:54,067 --> 01:25:56,486 Look, my wife was never murdered. 1589 01:25:56,820 --> 01:25:58,822 - What? - Yeah, my wife, she never died. 1590 01:25:58,905 --> 01:26:02,659 In fact, I never actually said that, it was just those stupid twins, they... 1591 01:26:02,742 --> 01:26:05,411 What are you saying? You're not a widower? 1592 01:26:05,495 --> 01:26:07,413 - No... - No, he's married! 1593 01:26:08,414 --> 01:26:10,208 Martin just told me. 1594 01:26:10,542 --> 01:26:13,545 He's been staying here with his wife all week! 1595 01:26:14,754 --> 01:26:16,840 What is she talking about? 1596 01:26:17,715 --> 01:26:21,344 It's true, I'm... But it's over, Miranda. I mean, it's... 1597 01:26:21,427 --> 01:26:22,428 Get away from me. 1598 01:26:22,554 --> 01:26:24,097 Miranda, it's okay. Will you listen to me, please? 1599 01:26:24,180 --> 01:26:25,932 Get away from me. Leave me alone! 1600 01:26:26,015 --> 01:26:27,517 Miranda! 1601 01:26:29,561 --> 01:26:31,020 Hang on! 1602 01:26:34,190 --> 01:26:35,358 Eddie! 1603 01:26:43,700 --> 01:26:44,784 Shit! 1604 01:26:55,712 --> 01:26:58,298 - Eddie! - I was trying to tell you before. 1605 01:26:58,423 --> 01:27:01,050 - Leave me alone! Get away from me! - Miranda! 1606 01:27:01,134 --> 01:27:03,720 Eddie! What the hell is going on? 1607 01:27:03,803 --> 01:27:06,890 Lila, I was trying to tell you before, and I... 1608 01:27:07,390 --> 01:27:10,101 Did I cut my back on the rocks? 1609 01:27:11,227 --> 01:27:12,770 Oh, my God! 1610 01:27:13,062 --> 01:27:14,564 Man-0'-war! 1611 01:27:14,647 --> 01:27:17,400 Get it off! Get it off! 1612 01:27:30,830 --> 01:27:31,915 Come on, do something. 1613 01:27:31,998 --> 01:27:33,124 I'm not doing anything. This is what he gets. 1614 01:27:37,629 --> 01:27:41,007 -It's okay! I know what to do. - What are you doing? 1615 01:27:44,344 --> 01:27:47,263 Get off of me! No! No! 1616 01:27:48,181 --> 01:27:49,265 Oh, my gosh! 1617 01:27:49,349 --> 01:27:50,600 I know what I'm doing! 1618 01:27:50,683 --> 01:27:52,977 - No! - Eddie! 1619 01:27:54,145 --> 01:27:56,940 'Burning! Burning! - It's okay! 1620 01:27:57,023 --> 01:27:59,192 It's okay. It's okay. 1621 01:28:00,526 --> 01:28:02,862 I know, honey. Isn't that nice? 1622 01:28:04,614 --> 01:28:05,698 Sick! 1623 01:28:08,493 --> 01:28:11,204 Oh, no! It's okay, I'm his wife. 1624 01:28:11,287 --> 01:28:14,290 - We're on our honeymoon! - Honeymoon? 1625 01:28:14,374 --> 01:28:17,126 Miranda, it's not what it seems. 1626 01:28:18,711 --> 01:28:21,047 No. Wait, Miranda! 1627 01:28:22,298 --> 01:28:23,883 Miranda! 1628 01:28:33,142 --> 01:28:36,062 I think it was a confluence of events, you know? 1629 01:28:36,145 --> 01:28:40,233 With my dad busting my balls about my dating life, 1630 01:28:41,526 --> 01:28:42,902 then going to Jodi's wedding. 1631 01:28:43,027 --> 01:28:47,240 Why did I even go to Jodi's wedding, you know? Just to torture myself? 1632 01:28:47,740 --> 01:28:51,911 Mac's all up in my grill about being married. It's just... 1633 01:28:52,912 --> 01:28:54,998 I don't know, ljumped, you know, ljumped. 1634 01:28:55,081 --> 01:28:59,002 I felt the heat and ljumped, and it was like two days, three days early. 1635 01:28:59,085 --> 01:29:00,837 And I'll tell you something. 1636 01:29:00,920 --> 01:29:05,591 I should've just gone with my dad to Vegas and double-teamed those girls. 1637 01:29:05,675 --> 01:29:07,844 That would've been the decent thing to do. 1638 01:29:07,927 --> 01:29:09,262 Sefior Eddie! 1639 01:29:09,762 --> 01:29:16,019 Hey, there he is! Sefior Tito! My Tito-Bandito! 1640 01:29:16,102 --> 01:29:18,021 Eddie, what are you doing? 1641 01:29:18,104 --> 01:29:21,858 I'm just hanging with my brother, my brother Manuel. 1642 01:29:21,941 --> 01:29:23,943 Eddie, people are looking for you. 1643 01:29:24,068 --> 01:29:27,030 Your father keeps calling, and then Mac is trying to track you down. 1644 01:29:27,113 --> 01:29:31,117 And what am I supposed to tell the American girl, the... Miranda? 1645 01:29:31,200 --> 01:29:33,202 - What do I tell her? - Miranda? 1646 01:29:33,286 --> 01:29:34,537 - Miranda? - Yes! 1647 01:29:34,620 --> 01:29:37,874 - What? - Her family flew home, but she didn't. 1648 01:29:37,957 --> 01:29:40,960 And she has been everywhere searching for you. 1649 01:29:41,252 --> 01:29:42,462 She has? 1650 01:29:44,380 --> 01:29:46,549 Screw off! I'm joking, man! 1651 01:29:47,216 --> 01:29:49,635 That chick ran for the hills, huh? 1652 01:29:51,471 --> 01:29:54,640 You should've seen your face! You were so happy! 1653 01:29:54,724 --> 01:29:56,934 For a moment, you were like... 1654 01:29:58,144 --> 01:30:00,563 I can't believe I got you again! 1655 01:30:04,067 --> 01:30:05,568 The funny man! 1656 01:30:07,153 --> 01:30:09,655 That's cool man, that's cool. Don't worry about me. 1657 01:30:09,739 --> 01:30:12,075 Seriously, are you here for a reason? 1658 01:30:12,158 --> 01:30:13,242 Huh? What's the deal? 1659 01:30:13,326 --> 01:30:16,245 What, you want me to... You want to tell me to, like, go back and get Lila? 1660 01:30:16,329 --> 01:30:18,831 Or go back to the States? It's not gonna happen! 1661 01:30:18,956 --> 01:30:23,753 Look at you. Listen to you. You are sounding loco! 1662 01:30:23,836 --> 01:30:25,505 - Oh, I'm loco? - Yes. 1663 01:30:25,588 --> 01:30:26,756 No, you're loco! 1664 01:30:26,839 --> 01:30:30,426 Lila burnt my wallet, she burnt my clothes, she burnt my passport. 1665 01:30:30,510 --> 01:30:32,345 Okay? Even if I wanted to go back, I couldn't! 1666 01:30:32,470 --> 01:30:35,848 I can't get papers for like a month or something. 1667 01:30:36,849 --> 01:30:40,686 But you know what? I don't need papers to hang with this guy, 1668 01:30:40,812 --> 01:30:42,271 'cause he doesn't want papers. 1669 01:30:42,355 --> 01:30:44,857 He just wants friendship, don't you? 1670 01:30:45,942 --> 01:30:47,276 And we're gonna stay here, 1671 01:30:47,360 --> 01:30:49,278 we're gonna keep talking it out and talking it out, 1672 01:30:49,362 --> 01:30:51,781 until it feels right up in my head. Right, Manny? 1673 01:30:51,864 --> 01:30:54,492 Even if it takes forever. Am I right? 1674 01:30:55,451 --> 01:30:57,787 Listen, you little gringo pussy, 1675 01:30:57,870 --> 01:31:03,459 you've been ear-fucking me for two straight weeks about all this shit! 1676 01:31:03,543 --> 01:31:05,461 You wanna fix what you did? 1677 01:31:05,545 --> 01:31:07,630 Stop talking about it, just do it! 1678 01:31:07,713 --> 01:31:10,174 Get off your ass and do it! 1679 01:31:14,053 --> 01:31:16,139 Manuel is right, Sefior Eddie. 1680 01:31:16,222 --> 01:31:20,226 You are going to have to go back and fix this yourself, okay? Now, come on. 1681 01:31:20,309 --> 01:31:21,477 - Get up! - Can't. 1682 01:31:21,561 --> 01:31:23,980 You can do it, come on! Listen. 1683 01:31:24,063 --> 01:31:28,734 I have connections. You know, people that can sneak you back into California. 1684 01:31:30,153 --> 01:31:31,320 You're not joking? 1685 01:31:31,404 --> 01:31:33,656 No, I promise. I'm not kidding this time. 1686 01:31:33,739 --> 01:31:36,159 - Okay, good. Good, good. - Yes! 1687 01:31:36,242 --> 01:31:39,912 But I don't wanna go to California. I wanna go to Mississippi. 1688 01:31:49,672 --> 01:31:51,424 It's cool! It's cool, guys! 1689 01:31:51,507 --> 01:31:54,093 I'm an American. I just lost my passport. 1690 01:32:22,788 --> 01:32:24,040 America! 1691 01:32:37,720 --> 01:32:38,971 Stop right there! 1692 01:32:39,472 --> 01:32:40,598 I'm an American! 1693 01:33:23,641 --> 01:33:26,018 - Come on, grab his hand! - You can do it! 1694 01:33:29,981 --> 01:33:31,857 Come on, buddy! 1695 01:33:33,776 --> 01:33:35,528 Come on! Grab it! 1696 01:34:01,387 --> 01:34:05,224 I'm going on the record here, Eddie. I think this is a bad, bad idea. 1697 01:34:10,688 --> 01:34:14,317 Look, Pop, I appreciate your coming down here and helping me out. 1698 01:34:14,400 --> 01:34:17,153 This is just something that I have to do, okay? 1699 01:34:17,236 --> 01:34:19,405 I still don't understand what happened with you and Lila. 1700 01:34:19,530 --> 01:34:21,532 She was such a sweet kid. 1701 01:34:22,366 --> 01:34:25,369 Dad, I love Miranda, okay? 1702 01:34:26,037 --> 01:34:27,913 I've never been more sure of anything in my life. 1703 01:34:28,039 --> 01:34:30,374 All right, Eddie. Just be careful, okay? 1704 01:34:30,458 --> 01:34:34,045 Remember, this is the Bible Belt. These people have guns. 1705 01:34:34,712 --> 01:34:37,214 This is it, right here! Stop! Stop! 1706 01:34:42,970 --> 01:34:46,015 Don't you think we should clean you up or give you a shave or something? 1707 01:34:46,098 --> 01:34:47,975 No. Look. I've been working on this speech for over a month. 1708 01:34:48,100 --> 01:34:49,852 I just want to go in and do it. 1709 01:34:49,935 --> 01:34:51,437 Knock 'em dead! 1710 01:35:06,952 --> 01:35:11,290 Seven pitches in a row over 90 miles an hour? That boy hums that ball! 1711 01:35:12,625 --> 01:35:15,753 Byoo! Look what the cat dragged in! 1712 01:35:18,422 --> 01:35:21,467 I know, don't ask. ls Miranda around? 1713 01:35:22,134 --> 01:35:25,137 - You must be out of your mind. - Well, no, I'm not. 1714 01:35:25,262 --> 01:35:29,100 Oh, my God! Why am I not surprised that this moron's standing out here? 1715 01:35:29,183 --> 01:35:30,768 It's all right. Look, I don't want any trouble, Martin. 1716 01:35:30,851 --> 01:35:33,270 Oh, you don't want any trouble? You're about to get some trouble, boy! 1717 01:35:33,354 --> 01:35:35,314 You better get off my stoop! You piece of shit! 1718 01:35:35,439 --> 01:35:37,650 That is a refreshingly honest response. 1719 01:35:37,775 --> 01:35:41,070 And let me just drop some of that back on you, 1720 01:35:41,153 --> 01:35:45,032 and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom. 1721 01:35:45,157 --> 01:35:47,535 I stepped in it, big-time. 1722 01:35:47,660 --> 01:35:48,911 And I admit it, okay? 1723 01:35:48,994 --> 01:35:50,996 Ijumped into a marriage way too quickly. 1724 01:35:51,122 --> 01:35:53,374 I only knew my wife for a couple months before we got married, okay? 1725 01:35:53,499 --> 01:35:55,709 So that's the back story. 1726 01:35:55,835 --> 01:36:00,005 And how long did you know Miranda before you decided she was the one? 1727 01:36:01,507 --> 01:36:03,092 Two days, and I hear that. 1728 01:36:03,175 --> 01:36:04,927 Let me just say to you, "That's my point." 1729 01:36:05,010 --> 01:36:07,221 I'm not gonna make the same mistake again, okay? 1730 01:36:07,346 --> 01:36:09,974 You can rest assured, I have got my act together. 1731 01:36:10,057 --> 01:36:11,767 And once my annulment is finalised, 1732 01:36:11,851 --> 01:36:14,186 I really believe that Miranda and I should just go slow. 1733 01:36:14,311 --> 01:36:16,522 I mean, you know, date for a while. 1734 01:36:16,647 --> 01:36:19,066 Move in together for like a year, at least. 1735 01:36:19,191 --> 01:36:23,028 See what it feels like, then go from there, okay? No promises. 1736 01:36:23,154 --> 01:36:25,406 - Really? - I wanna do everything right this time. 1737 01:36:25,531 --> 01:36:29,201 There ain't gonna be a "this time," Eddie. The popcorn has popped. 1738 01:36:29,326 --> 01:36:32,288 Miranda and Cal got married two weeks ago Saturday. 1739 01:36:32,371 --> 01:36:33,497 What? 1740 01:36:33,831 --> 01:36:36,250 What're you talking about? 1741 01:36:36,375 --> 01:36:38,836 She has finally come to her senses. 1742 01:36:39,211 --> 01:36:40,212 I don't believe you. 1743 01:36:40,337 --> 01:36:41,630 - Oh, you better believe it. - Eddie... 1744 01:36:41,714 --> 01:36:43,966 - I don't believe you. - Eddie... 1745 01:36:44,049 --> 01:36:45,384 It's true. 1746 01:36:47,011 --> 01:36:48,679 They got married? 1747 01:36:52,558 --> 01:36:55,144 Well, can I... At least, can I talk to her in person... 1748 01:36:55,227 --> 01:36:56,979 - No, you cannot, all right? - Martin! Martin! Calm down! 1749 01:36:57,062 --> 01:36:58,689 You will stay the hell away from Miranda, okay? 1750 01:36:58,772 --> 01:37:00,316 I'm gonna put my fist through your face! 1751 01:37:00,399 --> 01:37:02,318 I'll put both of my fists through your face! 1752 01:37:02,401 --> 01:37:05,362 I'm calm! I'm calm! I'm being calm. You're holding me too tight! 1753 01:37:05,446 --> 01:37:07,281 Stop it. Eddie... 1754 01:37:07,406 --> 01:37:08,449 - Take it easy, boy. - I'm fine. 1755 01:37:08,574 --> 01:37:12,745 Now, look, we ask you to respect Miranda and Cal's privacy. 1756 01:37:13,746 --> 01:37:16,373 Give those kids a chance to be happy. 1757 01:37:17,041 --> 01:37:20,586 If you care about Miranda, that's what you'll do. 1758 01:37:25,424 --> 01:37:26,884 Okay, Beryl. 1759 01:37:29,762 --> 01:37:30,930 I will. 1760 01:37:43,150 --> 01:37:44,735 Miranda! 1761 01:37:51,784 --> 01:37:54,161 It's okay! 1762 01:37:54,286 --> 01:37:56,247 It's me. It's just Eddie. 1763 01:37:57,248 --> 01:37:58,749 Are you crazy? 1764 01:37:59,792 --> 01:38:01,335 This is crazy! 1765 01:38:02,419 --> 01:38:03,420 Hi! 1766 01:38:03,504 --> 01:38:06,423 - What the hell are you doing here? -It's okay, it's okay. 1767 01:38:06,507 --> 01:38:09,218 Beryl told me you got married. I just wanted to talk to you. 1768 01:38:09,301 --> 01:38:11,637 This is my husband sleeping right next to me. Do you see that? 1769 01:38:11,762 --> 01:38:12,805 Yes, I do. 1770 01:38:12,930 --> 01:38:14,723 This is not the time or the place to do this! 1771 01:38:14,807 --> 01:38:17,893 Please, please. Look, I'll keep it quiet. I'll be cool. Just hear me out. 1772 01:38:17,977 --> 01:38:21,063 No! I am not going to hear you out! This is insane! 1773 01:38:21,146 --> 01:38:23,983 I'm begging you! You don't know what I've been through to get here. 1774 01:38:24,108 --> 01:38:26,110 Please, just hear me out. 1775 01:38:27,945 --> 01:38:29,822 You got one minute. Go. 1776 01:38:30,114 --> 01:38:33,450 Okay, look. First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married. 1777 01:38:33,534 --> 01:38:37,204 See, I tried to tell you a couple of times, but we kept on getting interrupted. 1778 01:38:37,329 --> 01:38:39,790 And then there was this sort of classic misunderstanding 1779 01:38:39,873 --> 01:38:41,917 about my wife being murdered. 1780 01:38:42,001 --> 01:38:43,168 Anyway, the point is... 1781 01:38:43,294 --> 01:38:45,879 No! The point is, whether you tried to tell me or not, 1782 01:38:46,005 --> 01:38:48,591 you tried to pick me up on your honeymoon! 1783 01:38:48,674 --> 01:38:49,883 Do you know how creepy that is? 1784 01:38:50,009 --> 01:38:53,596 Yes, ldo. ldo. It's repulsive, and I owe you a massive apology. 1785 01:38:53,679 --> 01:38:56,640 But, on the other hand, I'm glad it happened. 1786 01:39:10,696 --> 01:39:14,658 Look, it's not my fault the Lord works in mysterious ways. 1787 01:39:14,742 --> 01:39:18,329 And so, yeah, I screwed up, okay? I got married a week too early. 1788 01:39:18,412 --> 01:39:20,581 But you know what? I wouldn't change any of it. 1789 01:39:20,706 --> 01:39:22,124 I don't regret marrying Lila 1790 01:39:22,207 --> 01:39:24,043 because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, 1791 01:39:24,168 --> 01:39:28,088 and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, 1792 01:39:28,213 --> 01:39:30,716 and I will never apologise for that. 1793 01:39:31,550 --> 01:39:32,843 Not ever. 1794 01:39:34,887 --> 01:39:36,013 God damn it, Eddie. 1795 01:39:36,096 --> 01:39:37,389 I know. 1796 01:39:41,935 --> 01:39:43,228 Cal, it's fine. 1797 01:39:43,354 --> 01:39:45,773 Martin! Martin, put the bat down. 1798 01:39:45,898 --> 01:39:48,984 Just shush, all right? This ain't about you, it's about him! 1799 01:39:49,068 --> 01:39:50,152 What? 1800 01:39:51,236 --> 01:39:52,571 Who the hell is that guy? 1801 01:39:52,655 --> 01:39:55,699 This the psychopath who's trying to steal your woman, man! 1802 01:39:55,783 --> 01:39:58,410 I knew you wouldn't stay away from her, you son of a bitch! 1803 01:39:58,494 --> 01:40:01,580 I can't help it. The heart wants what it wants. 1804 01:40:01,914 --> 01:40:03,540 Eddie, you've gotta get out of here! 1805 01:40:03,624 --> 01:40:05,876 Not until you give me an answer. 1806 01:40:05,959 --> 01:40:07,878 No! There ain't gonna be no answer! 1807 01:40:07,961 --> 01:40:11,382 Damn you, Martin! Damn, that hurts! Shit! 1808 01:40:11,465 --> 01:40:12,925 You... Martin, that hurts! 1809 01:40:13,008 --> 01:40:16,679 You wanna throw down, tough guy? I will mess your shit up! Come on. 1810 01:40:16,762 --> 01:40:19,139 I don't want any trouble here. Why don't you just back up, all right? 1811 01:40:19,264 --> 01:40:21,058 Well, trouble's found you, pussydick! 1812 01:40:21,141 --> 01:40:22,226 Dad! It's okay. 1813 01:40:22,309 --> 01:40:26,814 Look, Miranda, just tell me, do you feel the same way, or not? 1814 01:40:29,191 --> 01:40:31,610 We can figure everything else out. 1815 01:40:35,948 --> 01:40:38,784 No, I don't, Eddie. 1816 01:40:40,035 --> 01:40:43,455 We had a connection in Mexico, and that's all it was. 1817 01:40:45,457 --> 01:40:50,504 I love Cal, and everything that happened in Cabo made me realise that. 1818 01:40:52,297 --> 01:40:53,632 I'm sorry. 1819 01:40:54,466 --> 01:40:56,009 That's the deal. 1820 01:40:57,136 --> 01:41:00,514 Come on, kid, let's get out of here. Come on, come on. 1821 01:41:02,141 --> 01:41:04,893 Come on. Bitches be crazy, you know that. 1822 01:41:06,729 --> 01:41:07,980 Come on. 1823 01:41:10,149 --> 01:41:12,151 Yeah, take care, Grandpa. 1824 01:41:12,484 --> 01:41:14,153 Come on, let's go. 1825 01:41:14,820 --> 01:41:15,988 Wow. 1826 01:41:20,826 --> 01:41:22,077 Hey, Dad? 1827 01:41:22,828 --> 01:41:24,204 Take a look. 1828 01:41:24,329 --> 01:41:27,416 If she's watching, it means I still have a shot. 1829 01:41:30,210 --> 01:41:32,337 Your goose is cooked, Eddie. 1830 01:41:55,778 --> 01:41:58,822 Come on, man. You can't leave me now. 1831 01:41:58,906 --> 01:42:01,283 I finally straightened Tammy out. 1832 01:42:01,617 --> 01:42:02,993 What does that mean? 1833 01:42:03,076 --> 01:42:05,579 It means I stood up to her. I told her that from now on, 1834 01:42:05,704 --> 01:42:08,123 Thursday through Sunday, it's gonna be bros before hos. 1835 01:42:08,207 --> 01:42:10,459 I said, "I's needs my's alone time." 1836 01:42:10,542 --> 01:42:13,837 Really? You said that? Just like that? Putting your hand up, like... 1837 01:42:13,921 --> 01:42:15,047 Like, half that, yeah. 1838 01:42:15,130 --> 01:42:16,924 And she bought that? 1839 01:42:21,136 --> 01:42:23,847 Honey, I'm conversing with Edward right now. 1840 01:42:23,931 --> 01:42:25,682 I'll speak to you later. 1841 01:42:25,766 --> 01:42:26,975 Good bye. 1842 01:42:28,143 --> 01:42:31,021 - Wow. Impressive. - Yeah, see? 1843 01:42:31,104 --> 01:42:33,357 That's how it's gonna be from now on. Please don't go. 1844 01:42:33,440 --> 01:42:34,650 Mac, we've been through this before. 1845 01:42:34,733 --> 01:42:36,610 There's no reason for me to be here, okay? 1846 01:42:36,735 --> 01:42:40,989 Lila got the store in the divorce. My dad's off in Vegas all the time. 1847 01:42:41,073 --> 01:42:43,534 I haven't really met anybody in the last six months. 1848 01:42:43,617 --> 01:42:45,577 That's because you're still hung up on that Miranda chick. 1849 01:42:45,661 --> 01:42:48,747 No, I'm not! I'm over her. I moved on. 1850 01:42:48,831 --> 01:42:50,624 In fact, I'm starting to think there's a lot of good 1851 01:42:50,749 --> 01:42:51,834 that came out of that experience. 1852 01:42:51,917 --> 01:42:52,960 - Oh, really? - Yeah! 1853 01:42:53,085 --> 01:42:56,171 Like, you got to sit around for six months in your panties, 1854 01:42:56,255 --> 01:42:58,590 growing that funky beard. That was awesome. 1855 01:42:58,674 --> 01:43:00,384 Yeah, which is why I need to change. 1856 01:43:00,467 --> 01:43:02,553 I can't just sit around waiting for life to happen to me. 1857 01:43:02,636 --> 01:43:04,012 I need to follow my instincts, 1858 01:43:04,096 --> 01:43:07,349 and right now my instincts are telling me that I... 1859 01:43:08,433 --> 01:43:11,478 Mac, get your ass in the fucking car right now! 1860 01:43:11,603 --> 01:43:13,564 You got it, sweetie. Hi. 1861 01:43:13,647 --> 01:43:15,357 Eddie! Think about what I said. 1862 01:43:15,440 --> 01:43:17,109 Bros before hos! 1863 01:43:17,609 --> 01:43:19,945 How you doing, Eddie? You sad? 1864 01:43:20,821 --> 01:43:22,197 - No. - Good. 1865 01:43:22,781 --> 01:43:24,157 Good. Okay. 1866 01:43:25,450 --> 01:43:27,119 Okay. Bye, Lester. 1867 01:43:40,674 --> 01:43:46,138 Now, for another $150, I can give you the Uncle Tito special. 1868 01:43:46,221 --> 01:43:48,974 A guided tour to the island's best reef! 1869 01:43:49,057 --> 01:43:51,977 -$150? - That's a little steep, isn't it? 1870 01:43:52,060 --> 01:43:54,313 Or you can find it yourself. You guys are pretty big. 1871 01:43:54,396 --> 01:43:57,274 I don't think you're gonna have a problem fending off the sharks. 1872 01:43:57,357 --> 01:44:00,527 Tito! Don't scare these people. There's no sharks. 1873 01:44:00,652 --> 01:44:03,071 There's sand sharks, but they don't have any teeth. 1874 01:44:03,155 --> 01:44:06,909 You see that attitude right there? You have no business sense. 1875 01:44:06,992 --> 01:44:08,452 Hey, Manuelito! Do me a favour. 1876 01:44:08,535 --> 01:44:11,413 Help Tito give these folks some snorkel gear, all right? 1877 01:44:11,496 --> 01:44:12,998 Throw in the fins for free. 1878 01:44:13,123 --> 01:44:16,001 - Oh, hey. Thanks, Eddie. - Thanks again, Eddie. 1879 01:44:19,504 --> 01:44:21,506 How much for a skimboard? 1880 01:44:28,972 --> 01:44:30,849 Hey! Hi! 1881 01:44:31,642 --> 01:44:32,684 Hi. 1882 01:44:34,144 --> 01:44:36,063 What are you doing here? 1883 01:44:37,314 --> 01:44:40,609 Down here with the family. It's that time of year again. 1884 01:44:40,692 --> 01:44:44,821 Beryl and Boo are renewing their vows on the beach this afternoon, so... 1885 01:44:44,905 --> 01:44:45,989 Wow! 1886 01:44:46,198 --> 01:44:48,575 And, to be honest, I had heard a rumour that 1887 01:44:48,700 --> 01:44:50,786 you'd opened a business down here. 1888 01:44:50,869 --> 01:44:53,080 Oh, yeah? How'd you hear that? 1889 01:44:54,039 --> 01:44:56,833 I got the e-vite for your grand opening. 1890 01:44:57,209 --> 01:45:02,214 Oh, right. Yeah, I had a group e-mail list that I... 1891 01:45:04,007 --> 01:45:05,968 I can't believe you really moved here. 1892 01:45:06,051 --> 01:45:07,302 Yeah, I did it. 1893 01:45:07,386 --> 01:45:11,098 I became one of those perma-vacationers, 1894 01:45:11,223 --> 01:45:12,516 like we talked about. 1895 01:45:12,599 --> 01:45:14,559 - Yeah, I remember. - Yeah. 1896 01:45:14,685 --> 01:45:16,061 Suits you. 1897 01:45:18,438 --> 01:45:20,190 You look beautiful. 1898 01:45:21,566 --> 01:45:22,734 Thanks. 1899 01:45:23,777 --> 01:45:26,780 So, you down here with Cal and the crew and... 1900 01:45:29,241 --> 01:45:30,951 Cal and I split up. 1901 01:45:32,285 --> 01:45:33,578 Split up. 1902 01:45:34,871 --> 01:45:39,292 He's a great guy, but we probably should've never gotten married. 1903 01:45:41,086 --> 01:45:42,421 I'm sorry. 1904 01:45:44,214 --> 01:45:47,884 I guess now I know what you went through on your honeymoon. 1905 01:45:48,927 --> 01:45:51,263 It's not easy being married when 1906 01:45:52,764 --> 01:45:55,225 you're in love with someone else. 1907 01:45:58,061 --> 01:46:01,398 He's in the car, and I am dying for you to meet him! 1908 01:46:02,733 --> 01:46:03,900 He's... 1909 01:46:04,609 --> 01:46:06,611 Really? He's in the car? 1910 01:46:07,154 --> 01:46:09,614 No! No. 1911 01:46:14,286 --> 01:46:15,454 Funny. 1912 01:46:16,079 --> 01:46:17,956 Got me. That was... That's good. 1913 01:46:18,081 --> 01:46:19,082 - Very funny. - Thank you. 1914 01:46:19,166 --> 01:46:21,960 - So, you are single. You're single? - I am. 1915 01:46:24,129 --> 01:46:27,591 I'm actually staying at the hotel, if you 1916 01:46:28,508 --> 01:46:30,927 wanna grab a drink or something. 1917 01:46:32,929 --> 01:46:34,598 I would love that. 1918 01:46:35,640 --> 01:46:38,310 How about tonight, 7:00? 1919 01:46:39,144 --> 01:46:41,980 7:00, I could do that. Yeah. I could do that. 1920 01:46:42,105 --> 01:46:43,148 - Cool. - Great. 1921 01:46:43,273 --> 01:46:44,483 Miranda! 1922 01:46:45,192 --> 01:46:47,652 Come on, we're gonna miss the ceremony! 1923 01:46:47,778 --> 01:46:50,030 - I'm coming! - Hey, Martin! 1924 01:46:50,155 --> 01:46:51,656 Hello, asshole! 1925 01:46:52,282 --> 01:46:54,159 Great to see you, too! 1926 01:46:57,287 --> 01:46:58,663 So, I'll see you tonight. 1927 01:46:58,789 --> 01:47:00,832 Yeah, I'll see you tonight. 1928 01:47:06,296 --> 01:47:07,464 Eddie? 1929 01:47:08,715 --> 01:47:09,966 Who was that? 1930 01:47:10,050 --> 01:47:14,846 Oh, hey! Yeah, it's unbelievable. That was Gretchen Construbias. 1931 01:47:14,971 --> 01:47:15,972 Who? 1932 01:47:16,056 --> 01:47:18,475 Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey? 1933 01:47:18,558 --> 01:47:22,270 Da Huey Water Wear Sports. They're, like, my biggest supplier. Yeah. 1934 01:47:22,354 --> 01:47:23,772 Yeah, anyway, she's in town for one night. 1935 01:47:23,855 --> 01:47:27,275 She wants to get together and have drinks at 7:00 to discuss credit terms. 1936 01:47:27,359 --> 01:47:28,819 - Tonight? - Yeah. 1937 01:47:28,902 --> 01:47:31,196 Oh, but, honey, it's our first anniversary. 1938 01:47:31,321 --> 01:47:34,741 I know, I know. But, Consuela, I'll be back by 9:00, so... 1939 01:47:34,866 --> 01:47:37,452 - Oh, okay. So we have a late dinner? - Okay. 1940 01:47:37,536 --> 01:47:39,454 Yes, perfect. Late dinner, and that'll be good, 1941 01:47:39,538 --> 01:47:42,290 because there's some stuff that I think we should discuss. 1942 01:47:42,374 --> 01:47:44,501 Oh. Good stuff or bad stuff? 1943 01:47:44,918 --> 01:47:48,421 Well, I think at first you might flinch, 1944 01:47:48,547 --> 01:47:50,882 but in the long run, great stuff. 1945 01:47:54,261 --> 01:47:55,929 I love you, Eddie. 1946 01:47:56,847 --> 01:47:59,015 Love, love, love, love, love. 1947 01:48:03,019 --> 01:48:04,062 Fuck me. 1948 01:50:56,234 --> 01:50:58,737 Cock me! Cock me! 1949 01:51:01,656 --> 01:51:03,616 Yes, yes! 1950 01:51:03,700 --> 01:51:05,493 Finally! 1951 01:51:05,577 --> 01:51:07,162 Yes, you're doing it! 153396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.