Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,466 --> 00:00:58,666
Sino�i je spet pri�el
in me raztrgal kot papir.
2
00:00:59,666 --> 00:01:03,466
Odprl me je
kot cvet bole�ine.
3
00:01:04,233 --> 00:01:07,266
Kako dober ob�utek!
4
00:01:08,033 --> 00:01:11,766
Potopil se je vame
in me za�gal,
5
00:01:11,966 --> 00:01:15,166
kakor vedno.
6
00:01:15,333 --> 00:01:19,500
Zagorela sem
od znotraj navzven.
7
00:01:20,700 --> 00:01:23,466
Kako si vedela,
da je hudi�?
8
00:01:25,700 --> 00:01:28,233
Vem, kaj misli�.
9
00:01:28,400 --> 00:01:32,333
Misli�, da govorim
o svojem o�imu,
10
00:01:32,500 --> 00:01:34,966
ker ne verjame�
v hudi�a.
11
00:01:35,233 --> 00:01:38,600
V redu. Pogovarjajva
se o tvojem o�imu.
12
00:01:38,766 --> 00:01:44,333
Saj ve�, kako je bilo z njim.
Ve�, da sem mu prerezala vrat.
13
00:01:44,700 --> 00:01:48,533
Adamovo jabolko sem
mu prerezala na pol
14
00:01:48,700 --> 00:01:52,766
kot sade� na poletni dan,
15
00:01:52,933 --> 00:01:55,866
da ni mogel govoriti.
16
00:01:56,266 --> 00:02:00,400
Sedela sem ob njem
in gledala, kako je umiral.
17
00:02:00,566 --> 00:02:03,766
Po�asi...
18
00:02:06,600 --> 00:02:10,366
Samo tako sem mu lahko
pomagala, da je nehal.
19
00:02:10,500 --> 00:02:12,566
Da je nehal kaj?
20
00:02:14,200 --> 00:02:16,866
Da me je nehal fukati!
21
00:02:19,966 --> 00:02:21,700
Ne poslu�a� me.
22
00:02:22,866 --> 00:02:26,066
Poslu�am te, Chloe.
23
00:02:26,266 --> 00:02:31,433
Ne poslu�a� me s srcem,
samo z mo�gani.
24
00:02:32,866 --> 00:02:34,766
Tvoji mo�gani
so problem.
25
00:02:36,466 --> 00:02:40,900
Nima� pojma, kako je,
�e ti ne zaupajo.
26
00:02:41,066 --> 00:02:44,366
Tudi ti mora�
zaupati meni, Chloe.
27
00:02:45,833 --> 00:02:50,333
Ne more� zaupati nekomu,
ki misli, da si nor.
28
00:02:54,466 --> 00:02:58,133
Mislim, da je bilo
dovolj za danes.
29
00:03:00,100 --> 00:03:03,833
Lepo napredujeva.
30
00:03:04,000 --> 00:03:05,866
Odkrili sva
nekaj novih stvari.
31
00:03:06,033 --> 00:03:09,633
Ve�, kako je,
�e gori� od znotraj?
32
00:03:09,833 --> 00:03:12,700
Ne ve�, ker si mrtva!
-Pusti jo, Chloe!
33
00:03:12,866 --> 00:03:17,400
Ne dotikam se je!
34
00:03:17,666 --> 00:03:19,966
Pusti me!
35
00:03:29,966 --> 00:03:31,833
Hvala.
36
00:03:36,333 --> 00:03:40,966
Ob pamet me spravlja�!
37
00:03:41,133 --> 00:03:42,666
Nehaj!
-Pusti me!
38
00:03:42,833 --> 00:03:44,766
Nehaj!
39
00:03:53,200 --> 00:03:54,1000
Poglej to.
40
00:03:57,600 --> 00:04:01,733
''Odpri!''
Mrtva si!
41
00:04:01,900 --> 00:04:03,633
Noter!
42
00:04:35,533 --> 00:04:37,000
Zapu��ate
glavni zapor
43
00:05:05,933 --> 00:05:07,433
�ivjo.
44
00:05:07,866 --> 00:05:09,133
Oprosti.
45
00:05:09,266 --> 00:05:11,466
V ponedeljek morava
primerjati podatke.
46
00:05:11,666 --> 00:05:13,533
Kako si?
47
00:05:13,666 --> 00:05:17,866
Dogovori se z Anno.
-Oprosti.
48
00:05:23,833 --> 00:05:25,833
Ne bom je odpustil.
49
00:05:25,1000 --> 00:05:30,600
�e vztrajate,
morate dobiti sodni nalog.
50
00:05:30,766 --> 00:05:33,333
Do takrat pa je moja.
51
00:05:33,533 --> 00:05:35,533
Hvala.
52
00:05:35,666 --> 00:05:36,933
Odvetniki!
53
00:05:38,100 --> 00:05:40,500
Vstopi.
54
00:05:40,666 --> 00:05:42,933
Kaj bo dobrega?
55
00:05:43,100 --> 00:05:45,566
Chloe. Spet
olep�uje posilstvo.
56
00:05:45,733 --> 00:05:49,600
Pravi, da jo v celici
obiskuje hudi�.
57
00:05:49,766 --> 00:05:52,766
�e tretji�
v treh mesecih.
58
00:05:52,933 --> 00:05:56,233
Mislim, da gre za o�ima,
morda celo za kesanje,
59
00:05:56,400 --> 00:05:59,433
toda namesto da bi
se soo�ila s spomini,
60
00:05:59,600 --> 00:06:05,400
zabrede v blodnje
o satanu.
61
00:06:05,600 --> 00:06:07,633
�as. Daj ji �as.
62
00:06:07,766 --> 00:06:12,100
�as in elavil.
ln mellaril in haldol.
63
00:06:12,300 --> 00:06:15,266
Mogo�e jim dajemo
64
00:06:15,466 --> 00:06:16,966
preve� zdravil.
65
00:06:18,066 --> 00:06:21,266
Vem, da do neke mere
sami ustvarjamo resni�nost,
66
00:06:21,466 --> 00:06:25,866
toda njena je tako dale�
od objektivne resni�nosti...
67
00:06:26,366 --> 00:06:29,466
Chloe je obsedena
z eno samo mislijo.
68
00:06:29,666 --> 00:06:33,466
Jaz pa sem brez idej.
69
00:06:36,366 --> 00:06:38,633
Pridi sem.
70
00:06:43,366 --> 00:06:47,566
lzredno bistra si.
71
00:06:47,733 --> 00:06:50,500
Se bo� �e �esa spomnila.
72
00:06:52,800 --> 00:06:55,233
Pljuskni jo na ogledalo.
73
00:06:58,100 --> 00:07:01,866
To Chloe vidi zdaj.
74
00:07:02,533 --> 00:07:07,233
Svojo popa�eno podobo.
-ln kaj si ti?
75
00:07:08,000 --> 00:07:10,466
Ogledalo.
-Res je.
76
00:07:11,100 --> 00:07:15,600
�e sem jaz ogledalo,
ona pa podoba,
77
00:07:17,633 --> 00:07:19,900
kdo si potem ti?
78
00:07:20,066 --> 00:07:22,766
Obe vidim,
79
00:07:22,966 --> 00:07:25,400
zato sem Bog.
80
00:07:26,366 --> 00:07:29,200
Ali pa le preobremenjen
upravnik bolni�nice.
81
00:07:29,366 --> 00:07:31,666
Bog je dober.
82
00:07:33,533 --> 00:07:39,000
Ne pozabi: sposobnost
potla�itve spominov
83
00:07:39,166 --> 00:07:44,266
je nujna za pre�ivetje. Brez nje
84
00:07:44,433 --> 00:07:47,700
Chloe morda ne bi pre�ivela.
85
00:07:56,100 --> 00:08:00,033
Oprostita.
Motim sre�ni par?
86
00:08:01,500 --> 00:08:06,933
Dr. Graham. Govorila sva o potla�itvi
kot mehanizmu pre�ivetja.
87
00:08:07,066 --> 00:08:09,700
Zadnji zmenek sem
88
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
komaj pre�ivel.
Rad bi ga pozabil.
89
00:08:12,400 --> 00:08:16,166
Tvoja prigode
so gotovo zanimive,
90
00:08:16,366 --> 00:08:19,500
a �al se odpravljam.
91
00:08:19,700 --> 00:08:22,933
Ne, ne, odhajam.
92
00:08:23,100 --> 00:08:26,433
V Willow Creek grem, da
spoznam novega obrtnika.
93
00:08:26,600 --> 00:08:29,900
Jaz bom tu.
Se vidiva za ve�erjo.
94
00:08:30,066 --> 00:08:33,933
Popazi na mojo �eno.
Vem, da bo�.
95
00:08:34,100 --> 00:08:38,733
Ne, hvala.
-Obrezal ti jo bom.
96
00:08:38,900 --> 00:08:42,000
Pokadi jo nocoj,
dokler je �e sve�a.
97
00:08:45,133 --> 00:08:47,933
Lahko no�, �ef.
-Lahko no�, otroka.
98
00:08:51,600 --> 00:08:55,400
Si razdeliva pico
s sirovo skorjico?
99
00:08:55,566 --> 00:08:58,700
Mamljiva ponudba,
100
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
vendar imam delo.
-Jaz pla�am.
101
00:09:01,400 --> 00:09:04,100
Do tu se bo ohladila.
-Lahko jo pogrejeva.
102
00:09:04,266 --> 00:09:06,233
Ne maram pice.
103
00:09:06,400 --> 00:09:08,366
Ve�, da mora� jesti.
104
00:09:08,566 --> 00:09:10,633
Pa ne s tabo.
105
00:09:11,433 --> 00:09:16,033
Proslaviti morava.
Obrezali so me.
106
00:09:20,866 --> 00:09:24,566
Kdo je notri?
-Shelley je na opazovanju.
107
00:09:24,733 --> 00:09:28,166
Kaj se je zgodilo?
-�e en napad je imela.
108
00:09:28,333 --> 00:09:32,500
Ste ji povi�ali odmerek?
-Ja, na 25 mg.
109
00:09:32,700 --> 00:09:35,833
Preve�. Veliko preve�.
110
00:09:36,033 --> 00:09:38,633
V ponedeljek ho�em
kopijo na svoji mizi.
111
00:09:38,800 --> 00:09:41,500
Hvala.
112
00:10:18,633 --> 00:10:21,033
Prekleti generator!
113
00:10:21,533 --> 00:10:23,566
Pa ne spet!
114
00:10:25,866 --> 00:10:27,300
lrene, si ti?
115
00:10:28,400 --> 00:10:30,800
Z elektriko
bodo �e te�ave.
116
00:10:30,966 --> 00:10:33,466
�e �etrti� ta teden.
Plavat grem.
117
00:10:33,666 --> 00:10:37,566
Jaz pa delat, �e bo le lu�.
118
00:11:11,766 --> 00:11:15,833
Lahko no�, Joe.
-Koliko dol�in?
119
00:11:16,000 --> 00:11:18,433
55, vendar ne �tejem.
120
00:11:18,600 --> 00:11:22,566
Prekosili ste sami sebe.
Varno pot domov.
121
00:11:22,733 --> 00:11:27,166
Pozdravite �eno.
-Bom.
122
00:11:38,466 --> 00:11:42,900
PSIHIATRI�NI ZAPOR
ZA �ENSKE
123
00:11:47,566 --> 00:11:50,300
Tako izobra�ena,
pa pozabi� de�nik.
124
00:11:50,466 --> 00:11:53,966
Si dobil moje sporo�ilo?
-Ja. Slu�beno sporo�ilo.
125
00:11:54,100 --> 00:11:57,433
Kak�en je bil zmenek s...?
126
00:11:57,600 --> 00:12:03,366
S kako-ji-je-�e-ime? Kot vsi moji
zmenki: kratek in nesmiseln.
127
00:12:03,533 --> 00:12:06,900
Nista ji bila v�e� moj
humor in de�ki videz,
128
00:12:07,066 --> 00:12:08,933
zato sem za�el
govoriti o delu.
129
00:12:09,133 --> 00:12:12,533
To se ji ni zdela tema
za prvi zmenek.
130
00:12:12,700 --> 00:12:18,133
To je bilo vse.
Samo na pija�o sva �la.
131
00:12:18,700 --> 00:12:21,200
Ni bila prava.
To �lovek za�uti.
132
00:12:21,366 --> 00:12:23,333
Ja.
133
00:12:24,800 --> 00:12:27,466
Za tabo bom vozil.
-Ni treba.
134
00:12:27,633 --> 00:12:32,666
�ef je rekel, naj pazim nate.
-Od kdaj ga uboga�?
135
00:13:19,833 --> 00:13:23,366
V Connecticutu in New
Hampshiru so hudi nalivi.
136
00:13:23,533 --> 00:13:26,633
Vidim.
137
00:13:44,466 --> 00:13:47,733
Cesta je zaprta.
-Zakaj?
138
00:13:47,900 --> 00:13:49,766
Zaradi udora.
139
00:13:49,933 --> 00:13:52,633
Grda no� za vo�njo, Miranda.
140
00:13:53,466 --> 00:13:56,700
Malo naprej je udor.
Neprevozno je.
141
00:13:56,866 --> 00:14:00,266
Kje naj grem?
-Malo nazaj in levo.
142
00:14:00,433 --> 00:14:02,766
Pozna� most, kjer
z Dougom ribariva?
143
00:14:02,933 --> 00:14:05,266
Majhen bel most?
-Ja.
144
00:14:05,433 --> 00:14:07,133
Tam gre� lahko �ez.
145
00:14:07,300 --> 00:14:09,866
Reci Dougu, naj me pokli�e.
146
00:14:10,033 --> 00:14:12,033
Bom.
147
00:14:25,633 --> 00:14:27,800
Doug, si doma?
-Ja. Kje si?
148
00:14:27,966 --> 00:14:32,766
Po obvozu moram. �ez nekaj minut
bom doma. Kako je v Willow Creeku?
149
00:14:32,966 --> 00:14:35,600
V de�ju ne morejo delati.
150
00:14:35,766 --> 00:14:38,400
Je vse v redu?
-Ja.
151
00:14:39,866 --> 00:14:41,766
Doug.
152
00:14:43,066 --> 00:14:44,700
Doug!
153
00:15:17,866 --> 00:15:19,666
Ste celi?
154
00:15:20,533 --> 00:15:22,866
Ste celi?
155
00:15:38,133 --> 00:15:42,233
O, mojbog!
156
00:15:42,800 --> 00:15:47,200
Zdravnica sem.
V bolnico vas bom peljala.
157
00:15:47,366 --> 00:15:51,000
Pomagala vam bom.
Vse bo v redu.
158
00:15:51,166 --> 00:15:53,333
Pomagala vam bom.
159
00:16:32,066 --> 00:16:34,400
CELICE
ZA OPAZOVANJE
160
00:16:36,866 --> 00:16:38,300
Dr. Graham!
161
00:16:38,566 --> 00:16:41,433
Povej mi, zakaj sem tu!
162
00:16:41,600 --> 00:16:44,166
Divjati je za�ela.
163
00:16:44,333 --> 00:16:48,233
Spravi se sem!
-40 mg ativana.
164
00:16:48,433 --> 00:16:51,033
Ostani v celici.
165
00:16:51,200 --> 00:16:52,933
Dr�ite jo.
-Stran od mene!
166
00:16:53,100 --> 00:16:57,833
Stran od mene!
Stran, ste sli�ali?
167
00:17:00,300 --> 00:17:04,066
Kaj mi dela�?
168
00:17:06,300 --> 00:17:08,533
Hvala, sestra.
169
00:17:10,466 --> 00:17:12,700
Bo �lo?
-Ja, malce se je umirila.
170
00:17:18,133 --> 00:17:20,000
Miranda, to je
zelo neprijetno.
171
00:17:20,166 --> 00:17:23,400
Najbr� te sploh
ne bi smel zdraviti.
172
00:17:23,600 --> 00:17:26,233
Sodi��e mi je dovolilo,
dokler ne bo�
173
00:17:26,366 --> 00:17:27,833
preme��ena.
174
00:17:27,966 --> 00:17:30,466
Vse, kar bova govorila,
175
00:17:30,633 --> 00:17:32,666
ostane med nama.
176
00:17:35,366 --> 00:17:37,466
Kako dolgo sem �e tu?
177
00:17:39,166 --> 00:17:41,466
Tri dni.
178
00:17:42,266 --> 00:17:43,766
Zakaj?
179
00:17:43,866 --> 00:17:48,233
Pripeljali so te na nevro-kirurgijo,
napade si imela.
180
00:17:48,866 --> 00:17:52,333
Slike so pokazale motnje
v levi polovici
181
00:17:52,533 --> 00:17:54,733
mo�ganov.
182
00:17:54,933 --> 00:17:57,633
Dobila si haloperidol
in ativan.
183
00:17:57,800 --> 00:18:01,333
Test PCP je bil negativen.
184
00:18:01,733 --> 00:18:06,433
Dan in pol si bila zvezana,
da se ne bi ranila.
185
00:18:06,766 --> 00:18:11,400
Nato si padla v stanje katatonije.
186
00:18:11,1000 --> 00:18:14,866
Zdaj si prvi� prisebna.
187
00:18:16,700 --> 00:18:19,566
Rada bi govorila
s svojim mo�em.
188
00:18:19,733 --> 00:18:22,700
Kje je?
189
00:18:22,833 --> 00:18:26,166
Ne poznam bolj
logi�ne osebe od tebe.
190
00:18:26,700 --> 00:18:30,300
Zana�a� se samo na dejstva.
191
00:18:31,533 --> 00:18:34,033
Zakaj ti to pripovedujem?
192
00:18:35,133 --> 00:18:38,333
Dolo�a� mojo osebnost.
193
00:18:38,500 --> 00:18:42,600
lma� me za racionalno osebo.
Ne zdim se ti spontana ali �ustvena.
194
00:18:42,766 --> 00:18:46,366
Po tem vzorcu bova govorila
o travmati�nem dogodku,
195
00:18:46,566 --> 00:18:50,966
po katerem je ta psiholo�ki
oris postal neuporaben.
196
00:18:51,166 --> 00:18:53,366
Misli�, da si zatiskam
o�i pred resnico.
197
00:18:53,566 --> 00:18:58,266
Ne analiziraj se, samo
poskusi se spomniti.
198
00:19:00,866 --> 00:19:02,566
Miranda!
199
00:19:02,700 --> 00:19:06,733
Kaj je zadnje,
�esar se spomni�?
200
00:19:13,966 --> 00:19:15,966
Spomnim se Chloe.
201
00:19:16,500 --> 00:19:19,966
V petek zve�er sem
se pogovarjala z njo.
202
00:19:20,166 --> 00:19:21,800
Kako je �lo?
203
00:19:24,300 --> 00:19:27,666
Olep�evala je
zgodbo o posilstvu.
204
00:19:28,700 --> 00:19:30,600
Bila sem pri Dougu.
205
00:19:31,033 --> 00:19:33,233
Tudi ti si bil tam.
206
00:19:35,433 --> 00:19:40,433
Nato sem v svoji pisarni
brala Chloino kartoteko.
207
00:19:40,600 --> 00:19:45,200
Nato sem �la v bazen,
preplavala 55 dol�in,
208
00:19:45,366 --> 00:19:50,100
govorila z Joejem, vzela klju�e,
�la k avtu, ti si me pospremil...
209
00:19:50,833 --> 00:19:54,033
Da.
-Nato...
210
00:19:54,200 --> 00:19:56,533
Obvoz je bil.
211
00:19:56,900 --> 00:20:01,066
Morala sem �ez most.
Zavila sem tja.
212
00:20:08,866 --> 00:20:13,100
Kaj se je �e zgodilo?
Poskusi se spomniti.
213
00:20:15,266 --> 00:20:17,833
Pri�la sem domov...
214
00:20:21,066 --> 00:20:25,366
Zagledala sem Douga.
Sedel je na kav�u.
215
00:20:31,966 --> 00:20:34,300
Poskusi se spomniti.
216
00:20:41,466 --> 00:20:43,133
Tam je bilo dekle.
217
00:20:44,133 --> 00:20:46,700
Ja, dekle je bilo.
-Ne...
218
00:20:46,866 --> 00:20:49,333
Dekle je bilo.
219
00:20:49,500 --> 00:20:51,766
Pri mostu je bilo dekle.
220
00:20:51,933 --> 00:20:54,200
Nesre�a se je zgodila, kajne?
-Ne.
221
00:20:54,366 --> 00:20:57,933
Krvava je bila. Njen obraz...
-�esa se spomni�
222
00:20:58,200 --> 00:21:00,233
o Dougu?
223
00:21:00,400 --> 00:21:03,833
Zakaj me spra�uje� o njem?
Govorim ti o dekletu.
224
00:21:04,033 --> 00:21:06,100
Sta imela
zakonske te�ave?
225
00:21:06,566 --> 00:21:09,200
Ne, nobenih te�av.
226
00:21:09,366 --> 00:21:12,200
Zakaj govori� v pretekliku?
227
00:21:12,366 --> 00:21:14,000
Miranda...
228
00:21:14,166 --> 00:21:18,633
Se ne spomni� ni�esar o Dougu?
�isto ni�esar?
229
00:21:18,833 --> 00:21:21,000
Ne reci,
da je kaj narobe.
230
00:21:21,133 --> 00:21:24,033
Nekaj hudega ti moram
povedati.
231
00:21:24,200 --> 00:21:25,900
Ne, ne...
232
00:21:26,900 --> 00:21:30,633
Nikar ne reci, da je
z Dougom kaj narobe.
233
00:21:31,566 --> 00:21:33,933
Doug je mrtev.
234
00:21:35,366 --> 00:21:37,466
Ti si ga ubila.
235
00:21:38,466 --> 00:21:42,333
Nisem!
-Stre�nik!
236
00:21:42,466 --> 00:21:45,033
Nisem!
237
00:21:45,166 --> 00:21:48,133
Nisem!
-Stre�nik!
238
00:21:48,333 --> 00:21:52,066
Nisem! Ne!
239
00:21:54,433 --> 00:21:57,466
Nisem! Ne!
240
00:21:57,666 --> 00:22:01,600
Je �e dobro.
241
00:22:01,766 --> 00:22:03,633
Na tvoji strani sem.
242
00:22:03,800 --> 00:22:05,1000
Na tvoji strani sem.
243
00:23:07,566 --> 00:23:09,966
Dr. Greyeva je.
244
00:23:14,633 --> 00:23:18,133
Sama poglej.
Ne glej me tako.
245
00:23:24,866 --> 00:23:27,933
Spet sem uradna prvakinja.
246
00:23:33,366 --> 00:23:37,400
Zdravo, Miranda.
Dobrodo�la.
247
00:23:39,833 --> 00:23:42,266
Zdaj si ena izmed nas.
248
00:23:43,766 --> 00:23:46,500
Saj ve�,
da ne sodim sem, Chloe.
249
00:23:46,700 --> 00:23:49,866
�e si tu, pomeni, da sodi�.
250
00:23:50,033 --> 00:23:52,633
Tukaj nisi zdravnica.
251
00:23:52,800 --> 00:23:56,066
Tudi �e govori� resnico,
252
00:23:56,266 --> 00:23:59,100
te ne bo nih�e poslu�al.
253
00:23:59,266 --> 00:24:02,500
Ve�, zakaj? Ker si nora.
254
00:24:07,466 --> 00:24:10,100
Bolj ko zatrjuje�,
da se motijo,
255
00:24:10,266 --> 00:24:13,566
bolj nora si videti.
256
00:24:14,000 --> 00:24:16,866
Zdaj si nevidna.
257
00:24:17,666 --> 00:24:19,166
�uti�?
258
00:24:29,633 --> 00:24:31,500
Ne dotikaj se me.
259
00:24:32,333 --> 00:24:33,866
Te je strah?
260
00:24:34,400 --> 00:24:35,1000
Ne.
261
00:24:36,166 --> 00:24:38,300
Pa bi te moralo biti.
262
00:25:00,133 --> 00:25:02,566
Zdravnik umorjen,
�ena aretirana
263
00:26:13,433 --> 00:26:15,633
NE SAMA
264
00:27:01,566 --> 00:27:03,666
Sanja se mi.
265
00:27:04,866 --> 00:27:07,000
Sanja se mi.
266
00:27:07,166 --> 00:27:11,066
Logika sanj, primarni
proces. To je.
267
00:27:11,166 --> 00:27:13,066
Sanja se mi.
268
00:27:13,200 --> 00:27:17,466
Sanja se mi. Sanja se mi.
Sanja se mi.
269
00:27:17,666 --> 00:27:20,666
Sanja se mi. Sanja se mi.
270
00:27:20,800 --> 00:27:24,600
Nisem nora. Sanja se mi.
271
00:27:27,900 --> 00:27:31,566
Vstani, ljubica. Nov dan je.
272
00:27:36,433 --> 00:27:37,1000
Rada bi govorila
s Petom.
273
00:27:38,166 --> 00:27:42,633
Ko bo �as za to.
Zdaj pa zajtrkuj.
274
00:27:45,066 --> 00:27:49,366
Zakaj mi to dela�, lrene?
-Samo svoje delo opravljam.
275
00:27:49,933 --> 00:27:53,700
Saj no�e�,
da bi mi pomagal Jim, kaj?
276
00:28:07,566 --> 00:28:11,200
Pridna. Dobro ti gre.
277
00:28:11,366 --> 00:28:14,800
Pridi, �as je za prho.
278
00:28:27,300 --> 00:28:31,400
Pridi, ljubica,
speri grehe s sebe.
279
00:29:29,200 --> 00:29:31,366
Nora si.
280
00:29:35,033 --> 00:29:37,733
Ti, ja.
281
00:30:12,333 --> 00:30:13,533
Kaj te mu�i?
282
00:30:13,766 --> 00:30:16,133
Kaj te mu�i?
283
00:30:45,833 --> 00:30:48,633
Za hip sem pogledala stran.
To ni prav.
284
00:30:48,800 --> 00:30:50,433
Nisi ti kriva.
285
00:30:50,633 --> 00:30:55,066
Vedno najdejo na�in,
da si kaj naredijo.
286
00:30:55,233 --> 00:30:58,333
Ne bi ji pripisala,
da se bo rezala.
287
00:30:58,500 --> 00:31:00,333
Jaz tudi ne.
288
00:31:00,466 --> 00:31:03,033
Shelley pravi,
da je Chloe grozila Mirandi,
289
00:31:03,200 --> 00:31:06,366
zato sem jo
za danes osamila.
290
00:31:06,500 --> 00:31:07,966
Kako je z njo?
291
00:31:08,166 --> 00:31:09,966
�isto na tleh je.
292
00:31:10,100 --> 00:31:14,266
Nisem �e videl,
da bi se to zgodilo tako hitro.
293
00:31:14,466 --> 00:31:17,766
35-krat se je urezala.
Veliko krvi je izgubila.
294
00:31:17,966 --> 00:31:20,466
S �im?
-Najbr� s skalpelom.
295
00:31:20,666 --> 00:31:23,500
�eprav ne vem,
kako je pri�el tja.
296
00:31:32,600 --> 00:31:35,333
�ivjo, Tony. V redu bo.
297
00:31:52,933 --> 00:31:56,166
Misli�, da sem si to
naredila sama, kajne?
298
00:32:00,233 --> 00:32:02,100
Si si res?
299
00:32:06,000 --> 00:32:08,100
Ne.
300
00:32:08,866 --> 00:32:11,000
Kaj pa vem...
301
00:32:11,166 --> 00:32:13,933
Kdo pa potem?
302
00:32:14,366 --> 00:32:16,766
Chloe?
303
00:32:18,266 --> 00:32:20,400
Ne vem.
304
00:32:23,300 --> 00:32:25,566
Sama pravi�,
da te�ko razlikuje�
305
00:32:25,733 --> 00:32:31,033
stvarnost od domi�ljije.
Je torej mogo�e?
306
00:32:31,200 --> 00:32:35,366
Kot zdravnica razumem,
zakaj to misli�.
307
00:32:35,533 --> 00:32:39,733
Toda res se nekaj
dogaja z mano.
308
00:32:42,200 --> 00:32:46,400
Kaj pa zdajle, ta hip?
309
00:32:48,333 --> 00:32:50,200
Kaj?
310
00:32:50,366 --> 00:32:52,600
Je to halucinacija?
311
00:32:54,166 --> 00:32:55,866
Ali je?
312
00:33:00,766 --> 00:33:05,600
Predlagam vi�ji odmerek,
dokler stvari
313
00:33:05,766 --> 00:33:07,433
ne bodo jasne.
314
00:33:07,600 --> 00:33:10,766
Ali dokler ne dobim
drugega zdravnika.
315
00:33:10,933 --> 00:33:12,766
Kako?
316
00:33:12,933 --> 00:33:16,600
Ker imam halucinacije
in te�ave s spominom,
317
00:33:16,766 --> 00:33:18,733
bi rada, da mi pomaga�.
318
00:33:18,933 --> 00:33:21,000
Ja. Vdihni.
319
00:33:21,600 --> 00:33:23,966
Sva imela razmerje?
320
00:33:32,666 --> 00:33:34,433
Ne.
321
00:33:35,533 --> 00:33:37,666
Si ga hotel imeti?
322
00:33:39,866 --> 00:33:41,733
Ja.
323
00:33:42,633 --> 00:33:45,366
Si mislil,
da to ho�em tudi jaz?
324
00:33:46,633 --> 00:33:48,433
Ja.
325
00:33:49,800 --> 00:33:51,933
Zakaj ga potem
nisva imela?
326
00:33:54,666 --> 00:33:57,800
Ker si bila poro�ena s �efom.
327
00:34:03,366 --> 00:34:05,666
Zdaj nisem ve�.
328
00:34:08,466 --> 00:34:10,466
Tu sem...
329
00:34:11,466 --> 00:34:13,866
Sku�am ti pomagati.
330
00:34:15,833 --> 00:34:17,166
Zakaj mi ne zaupa�?
331
00:34:18,766 --> 00:34:23,166
Ker ne more� zaupati nekomu,
ki te ima za norega.
332
00:34:50,233 --> 00:34:51,700
Phil.
333
00:34:51,866 --> 00:34:54,033
Zdravo, Miranda.
334
00:34:54,666 --> 00:34:56,766
Govoriti moram s tabo.
335
00:34:57,300 --> 00:34:59,633
Za Peta gre.
336
00:35:04,800 --> 00:35:06,600
Kaj je z njim, Miranda?
337
00:35:06,766 --> 00:35:09,900
Mislim, da ni najbolj�i
zdravnik zame.
338
00:35:10,733 --> 00:35:13,600
Je to prito�ba
na osebni ravni?
339
00:35:15,700 --> 00:35:19,266
Zdaj je na� najbolj�i zdravnik.
340
00:35:19,400 --> 00:35:21,866
Popolnoma ga podpiram.
341
00:35:22,566 --> 00:35:24,500
�e dovoli�, Miranda...
342
00:35:51,533 --> 00:35:53,966
Miranda.
-�ivjo, Teddy.
343
00:35:59,533 --> 00:36:02,300
Kako ravnajo s tabo?
-Kot da sem nora.
344
00:36:02,466 --> 00:36:05,833
Mislijo, da sem kriva, pa nisem.
-Hvala.
345
00:36:06,000 --> 00:36:09,533
Nisem naredila tega.
-Sedi.
346
00:36:11,766 --> 00:36:13,566
Ne govoriva...
347
00:36:13,766 --> 00:36:17,033
Ne govoriva o tem,
kaj si naredila in �esa ne.
348
00:36:17,200 --> 00:36:20,966
Pomembno je,
kaj lahko naredim zate.
349
00:36:21,133 --> 00:36:26,966
To�ilec te ho�e zasli�ati
�e prihodnji teden.
350
00:36:27,100 --> 00:36:31,800
�e? Saj ni bilo
�asa za preiskavo.
351
00:36:31,966 --> 00:36:33,733
Ne more biti �e prihodnji teden.
352
00:36:33,900 --> 00:36:39,133
Kot odvetnik ti povem, da
so dokazi zelo prepri�ljivi.
353
00:36:39,300 --> 00:36:42,966
�erif te je videl na cesti,
354
00:36:43,100 --> 00:36:44,966
sosedje so sli�ali krike,
355
00:36:45,133 --> 00:36:47,966
tvoji odtisi na morilnem oro�ju,
356
00:36:48,133 --> 00:36:50,633
tleh in stenah...
357
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
Kaj pa motiv?
Nimam motiva.
358
00:36:53,1000 --> 00:36:58,333
Zakaj bi to naredila?
Morda ga je kak biv�i pacient.
359
00:36:58,500 --> 00:37:01,166
So pregledali kartoteke?
Je kdo pobegnil od tod?
360
00:37:01,333 --> 00:37:04,833
Ta bi imel motiv.
Morda sem bila tam in kri�ala.
361
00:37:04,1000 --> 00:37:07,800
Morda sem bila v �oku.
362
00:37:07,966 --> 00:37:11,300
Edina mo�nost je, da se sklicujeva
na za�asno nepri�tevnost.
363
00:37:12,066 --> 00:37:16,200
Morda tudi to ne bo pomagalo.
Psihiatrinja si.
364
00:37:16,333 --> 00:37:19,666
Porota bo mislila,
365
00:37:19,833 --> 00:37:23,333
da zna� hliniti norost,
da bi se izmazala.
366
00:37:23,533 --> 00:37:24,833
Nisem nora.
367
00:37:25,000 --> 00:37:27,333
Saj!
368
00:37:27,500 --> 00:37:32,333
Samo jaz verjamem,
da ga nisem ubila!
369
00:37:38,533 --> 00:37:40,666
Misli�, da sem nora?
370
00:37:44,333 --> 00:37:46,466
�e v redu, pozabi.
371
00:37:46,633 --> 00:37:48,866
Pozabi.
372
00:37:57,100 --> 00:37:59,533
�erif Ryan je tu.
373
00:37:59,700 --> 00:38:01,733
Rad bi govoril s tabo.
374
00:38:01,900 --> 00:38:06,900
Dougov najbolj�i prijatelj je bil,
zato raje odkloni.
375
00:38:08,533 --> 00:38:12,533
V redu je, Teddy.
Ni�esar ne skrivam.
376
00:38:31,666 --> 00:38:33,600
Pet minut.
377
00:38:38,400 --> 00:38:39,866
�ivjo, Bob.
378
00:38:40,866 --> 00:38:42,833
Miranda.
379
00:38:44,600 --> 00:38:49,433
Nekaj vpra�anj
moramo raz�istiti.
380
00:38:49,966 --> 00:38:54,300
Ko si vstopila
in je sedel na kav�u...
381
00:38:54,633 --> 00:38:56,566
Ugotovili smo,
382
00:38:56,733 --> 00:39:00,166
da je prvi udarec
dobil od spredaj.
383
00:39:00,800 --> 00:39:03,900
To pomeni,
da ga je pri�akoval.
384
00:39:04,500 --> 00:39:07,933
Ne razumemo pa, kako...
385
00:39:09,533 --> 00:39:11,200
Zakaj si to naredila?
386
00:39:11,366 --> 00:39:13,966
Kako si mogla? Ljubil te je!
387
00:39:14,133 --> 00:39:19,133
Samo ta odgovor bi rad.
-Ni ti treba odgovarjati.
388
00:39:19,333 --> 00:39:22,200
Nimam odgovorov, Bob.
389
00:39:22,366 --> 00:39:24,466
Nima� odgovorov?
390
00:39:24,566 --> 00:39:27,066
Razmisli o odgovorih,
ker si v godlji!
391
00:39:27,200 --> 00:39:29,966
�erif, dovolj!
-Ne.
392
00:39:30,100 --> 00:39:32,500
Naj mi pogleda v o�i in pove.
393
00:39:32,666 --> 00:39:34,900
Dovolj!
394
00:39:35,066 --> 00:39:37,200
Kaj pa,
�e bi ubila va�ega prijatelja?
395
00:39:37,400 --> 00:39:40,900
Nobenih �okov, smo rekli.
-Bi radi �ok?
396
00:39:41,066 --> 00:39:44,166
Kaj delate?
Miranda, ne glej jih.
397
00:39:44,300 --> 00:39:45,566
Ne glej jih.
398
00:39:45,766 --> 00:39:50,100
Po kosih sem ga moral
pobirati s tal!
399
00:39:57,866 --> 00:40:00,200
Miranda, kaj je to?
400
00:40:13,900 --> 00:40:15,866
NE SAMA
401
00:40:21,000 --> 00:40:23,566
NE SAMA
402
00:40:27,500 --> 00:40:30,033
V redu je, Miranda.
403
00:40:30,333 --> 00:40:33,900
Zakaj mi to delate?
-Pojdiva. Kon�ali smo.
404
00:40:34,066 --> 00:40:36,366
Zakaj mi to delate?
-V redu je.
405
00:40:36,533 --> 00:40:39,466
Zakaj mi to delate?
406
00:40:39,666 --> 00:40:44,966
Zakaj mi to delate?
407
00:42:51,566 --> 00:42:53,800
Vstopi, Miranda.
408
00:42:56,166 --> 00:42:58,266
lzvoli, sedi.
409
00:43:06,533 --> 00:43:08,700
Si hotela govoriti
z mano?
410
00:43:11,033 --> 00:43:13,600
Tam sem bila.
411
00:43:16,566 --> 00:43:19,233
Tam sem bila,
ko je bil Doug ubit.
412
00:43:21,966 --> 00:43:25,366
Vendar nisem bila sama.
413
00:43:25,633 --> 00:43:28,933
To pomeni napis.
414
00:43:29,466 --> 00:43:32,100
Kdo je bil s tabo?
-Ne vem, kdo je bil.
415
00:43:32,266 --> 00:43:35,166
Ne vem!
416
00:43:35,366 --> 00:43:37,266
Ampak tam je bil �e nekdo.
417
00:43:40,366 --> 00:43:42,400
Miranda.
418
00:43:43,166 --> 00:43:45,800
Vemo, da nima�
nobenega sorodnika ve�.
419
00:43:46,166 --> 00:43:48,466
Zdaj smo mi
tvoja dru�ina.
420
00:43:48,566 --> 00:43:52,300
Vem...
421
00:43:53,766 --> 00:43:57,933
Naredili bomo vse,
kar je v na�ih mo�eh,
422
00:43:58,100 --> 00:44:01,866
da bi ti pomagali in
da se bo� po�utila varno,
423
00:44:02,066 --> 00:44:06,866
da bo� �utila,
da nam lahko zaupa�.
424
00:44:09,033 --> 00:44:11,866
Toda dolo�ili so
datum zasli�anja.
425
00:44:12,066 --> 00:44:15,200
Miranda...
-Sedi.
426
00:44:15,966 --> 00:44:17,933
Miranda.
427
00:44:31,333 --> 00:44:33,400
Kdo je to dekle?
428
00:44:33,566 --> 00:44:36,366
Daj nazaj.
-Kdo je to dekle?
429
00:44:37,466 --> 00:44:39,266
To je moja h�i Rachel.
430
00:44:40,833 --> 00:44:45,666
Ne. To dekle sem videla
pri mostu. Ona je bila.
431
00:44:45,833 --> 00:44:47,866
Ne.
-Kako je z njo? Kje je?
432
00:44:48,033 --> 00:44:51,100
Nemogo�e.
-To dekle videvam!
433
00:44:51,266 --> 00:44:53,233
To dekle tukaj!
434
00:44:54,266 --> 00:44:56,000
Mrtva je.
435
00:44:59,233 --> 00:45:01,733
Rachel je umrla
pred �tirimi leti.
436
00:46:09,866 --> 00:46:12,533
Razumen �lovek sem.
437
00:46:13,066 --> 00:46:15,633
Verjamem v znanost.
438
00:46:16,933 --> 00:46:19,900
Ne verjamem v paranormalno.
439
00:46:20,500 --> 00:46:25,133
ln ne verjamem v duhove.
440
00:46:28,133 --> 00:46:33,566
Toda �e si res duh
Rachel Parsons,
441
00:46:35,066 --> 00:46:38,033
me bo� spustila iz celice.
442
00:48:08,666 --> 00:48:10,666
Sranje!
Petova pisarna.
443
00:48:45,466 --> 00:48:47,633
Doma�inka naredila samomor
444
00:48:58,000 --> 00:48:59,733
SAMICA
445
00:49:05,200 --> 00:49:07,000
Chloe...
446
00:50:03,133 --> 00:50:04,800
Chloe!
447
00:50:15,333 --> 00:50:17,433
Na pomo�!
448
00:50:21,833 --> 00:50:24,933
Pusti me!
449
00:50:25,100 --> 00:50:28,533
Pojdi h Chloe!
Pomo� potrebuje!
450
00:50:49,533 --> 00:50:53,233
Si govoril s Chloe?
-Ja.
451
00:50:54,166 --> 00:50:57,633
Je bila posiljena?
-Ne.
452
00:50:57,766 --> 00:51:00,633
Zakaj?
-Si jo pregledal?
453
00:51:00,800 --> 00:51:04,066
Seveda je bila pregledana.
454
00:51:04,233 --> 00:51:06,666
Ni imel �asa.
-Kdo?
455
00:51:06,866 --> 00:51:11,966
Ranjena je bila.
-Zaletela se je v steno. Sama se je.
456
00:51:13,833 --> 00:51:17,433
Videla sem tetova�o.
Je govorila o njej?
457
00:51:17,600 --> 00:51:20,766
Sedi. Tetova�o?
-Ja.
458
00:51:20,933 --> 00:51:26,233
�ensko v plamenih,
z dvignjenimi rokami.
459
00:51:26,400 --> 00:51:28,400
Kot svetopisemska podoba.
460
00:51:29,400 --> 00:51:30,866
Anima sola?
461
00:51:32,333 --> 00:51:37,200
Ja, anima sola. To sem videla.
-To je pogosta arhetip.
462
00:51:37,333 --> 00:51:40,100
Vklenjena �enska,
ki �aka na svojo usodo.
463
00:51:40,266 --> 00:51:45,333
Ne govorim o arhetipu. To sem
videla na prsnem ko�u mo�kega.
464
00:51:46,366 --> 00:51:48,666
To sem videla.
-V krizi si.
465
00:51:48,866 --> 00:51:51,666
Ta podoba je kot nala��
za tvoje stanje.
466
00:51:52,100 --> 00:51:55,266
�enska v vicah.
467
00:51:57,766 --> 00:52:00,066
Tole mi pojasni.
468
00:52:03,366 --> 00:52:08,766
Rachel Parsons ni naredila samomora.
-Z mostu je sko�ila.
469
00:52:08,866 --> 00:52:12,066
Metalo jo je ob grmi�je in skale.
470
00:52:12,200 --> 00:52:14,766
Porezana je bila.
471
00:52:14,966 --> 00:52:19,333
V �oku je bila.
To ji je nekdo naredil!
472
00:52:19,500 --> 00:52:21,766
Naj znova odprejo primer?
-Ja!
473
00:52:21,933 --> 00:52:25,466
Vem le, da sem jo videla.
Povezana je z mano.
474
00:52:25,633 --> 00:52:28,666
Halucinacije,
nepovezano govorjenje...
475
00:52:28,833 --> 00:52:33,933
Nehaj s tem sranjem!
Na pamet ga znam.
476
00:52:34,100 --> 00:52:35,766
Dobro!
477
00:52:35,933 --> 00:52:38,100
Mi vsaj ni treba razlagati.
478
00:52:39,400 --> 00:52:41,633
V steklenih celicah
so te�ave z elektriko.
479
00:52:41,800 --> 00:52:44,300
Na psihiatri�ni
oddelek gre�.
480
00:52:44,600 --> 00:52:47,633
Samo ena napaka,
pa gre� v samico.
481
00:52:48,200 --> 00:52:50,066
Nikar ne zamo�i.
482
00:52:51,733 --> 00:52:54,900
Rachel Parsons je bila tam.
483
00:52:55,066 --> 00:52:58,166
Mrtva ali �iva, ne vem!
484
00:52:59,666 --> 00:53:03,033
To dekle je pri�lo k meni.
485
00:53:04,366 --> 00:53:07,000
Pri�la je k meni.
486
00:53:47,500 --> 00:53:49,500
�ivjo, Chloe.
487
00:53:53,033 --> 00:53:54,666
Oprosti.
488
00:54:02,600 --> 00:54:04,366
Oprosti.
489
00:54:05,000 --> 00:54:07,666
Oprosti, ker ti nisem verjela.
490
00:54:08,533 --> 00:54:12,333
Povej mi,
kdo ti je to naredil.
491
00:54:13,766 --> 00:54:15,900
Povej mi njegovo ime, Chloe.
492
00:54:16,066 --> 00:54:19,566
Povej mi karkoli. Povej mi.
493
00:54:21,066 --> 00:54:22,900
Eno ti povem.
494
00:54:23,566 --> 00:54:25,700
Lahko se polasti mojega telesa,
495
00:54:26,266 --> 00:54:29,133
moje du�e nikoli!
496
00:54:29,300 --> 00:54:30,600
Nikoli!
497
00:55:01,666 --> 00:55:03,633
Saj bo.
498
00:55:04,866 --> 00:55:06,966
Saj bo.
499
00:55:08,866 --> 00:55:11,100
Rekel je,
da si zdaj na vrsti ti.
500
00:55:26,100 --> 00:55:29,466
Poskusi ostati budna.
-Bom.
501
00:55:29,733 --> 00:55:33,600
�e me bo� potrebovala,
grem na kavo.
502
00:55:46,733 --> 00:55:48,866
Uga�amo lu�i.
503
00:57:18,066 --> 00:57:20,033
Pusti me!
504
00:57:26,566 --> 00:57:30,166
Mravlja sploh ni videti prava.
-Poglej te o�i.
505
00:57:30,666 --> 00:57:33,266
B-filmi iz 50. let.
-Super so.
506
00:57:33,433 --> 00:57:35,300
Kaj je to?
507
00:57:41,1000 --> 00:57:44,933
Dr. Greyeva je.
Ubiti se ho�e.
508
00:57:46,266 --> 00:57:49,600
Samomorilno vedenje v celici 33.
Pomo� prihaja.
509
00:57:55,633 --> 00:57:57,333
Odpri!
510
00:58:00,566 --> 00:58:02,966
Z dr. Greyevo je hudo.
511
00:58:06,800 --> 00:58:09,733
�t. 33, takoj odpri!
512
00:58:13,533 --> 00:58:16,766
Kak�na godlja!
513
00:58:16,933 --> 00:58:20,533
Dr�i jo, pomirjevalo ji bom dala.
-Saj je �e nezavestna.
514
00:58:20,733 --> 00:58:23,100
Ne ugovarjaj.
515
00:58:23,333 --> 00:58:26,733
Po�asi, nikar!
516
00:58:27,600 --> 00:58:30,233
Moje klju�e ima! Ustavite jo!
517
00:58:44,200 --> 00:58:47,100
Zapornica je u�la.
Blok 3.
518
00:58:54,466 --> 00:58:56,966
Ostani z mano.
519
00:58:58,866 --> 00:59:01,366
Tja je �la. Pojdimo!
520
00:59:20,466 --> 00:59:21,866
Razdelimo se!
521
01:00:26,266 --> 01:00:29,166
Dr. Grayeva!
-V eni od teh sob je.
522
01:01:18,166 --> 01:01:19,800
Pridi, Hank.
523
01:01:24,366 --> 01:01:26,833
Ni mogla priti
v to stavbo.
524
01:01:30,466 --> 01:01:34,033
Ne more priti ven.
525
01:01:34,200 --> 01:01:37,566
Skrivalnice se bomo �li.
526
01:02:09,766 --> 01:02:14,200
Profesorji se vedno spravijo
na lepe �tudentke.
527
01:02:22,366 --> 01:02:24,733
Ne verjamem, da je tu.
528
01:02:47,033 --> 01:02:49,700
Pregledali smo
hodnika 4 in 5.
529
01:02:49,866 --> 01:02:54,033
Tu Joe iz centrale.
530
01:02:54,200 --> 01:02:57,200
Kaj se dogaja tam doli?
531
01:02:59,633 --> 01:03:03,766
To je �e �etrti� ta mesec.
532
01:03:03,933 --> 01:03:07,466
Hvala.
533
01:03:10,466 --> 01:03:12,066
Joe.
534
01:03:13,933 --> 01:03:16,066
Si kaj videl?
535
01:03:16,233 --> 01:03:19,266
Pravkar, ko so se monitorji
spet vklju�ili.
536
01:03:19,433 --> 01:03:23,133
Na hodniku 6 je bilo nekaj.
537
01:03:23,266 --> 01:03:26,500
Frank na vzhod, Don na zahod,
jaz grem na stopnice.
538
01:03:31,733 --> 01:03:33,100
Vzemite moj avto.
539
01:03:35,466 --> 01:03:37,400
Pojdite!
540
01:05:07,866 --> 01:05:10,833
Kaj ho�e� od mene?
541
01:06:07,100 --> 01:06:11,133
V redu, pa zdaj?
542
01:07:45,933 --> 01:07:47,333
Miranda, ne!
543
01:07:53,733 --> 01:07:55,300
Doug?
544
01:08:15,800 --> 01:08:18,966
Ne. Ne, Miranda, ne.
545
01:08:21,700 --> 01:08:24,766
Miranda, ne!
546
01:08:24,866 --> 01:08:27,666
Miranda, nikar!
547
01:08:27,866 --> 01:08:31,766
Prosim, ne!
548
01:08:31,900 --> 01:08:34,400
Miranda, nikar!
549
01:08:34,600 --> 01:08:36,566
Ne delaj mi tega,
prosim!
550
01:08:36,766 --> 01:08:39,400
Ne delaj mi tega, prosim!
551
01:08:40,466 --> 01:08:43,466
Ne delaj mi tega, prosim!
552
01:08:44,066 --> 01:08:45,366
Ljubim te.
553
01:08:45,600 --> 01:08:47,166
Kaj sem naredil?
554
01:09:04,466 --> 01:09:06,566
NE SAMA
555
01:10:41,366 --> 01:10:43,066
Zakaj?
556
01:10:43,300 --> 01:10:45,133
Zakaj?
557
01:10:49,866 --> 01:10:51,800
Zakaj jaz?
558
01:10:54,600 --> 01:10:57,400
Zakaj?
559
01:11:11,666 --> 01:11:13,333
Willow Creek...
560
01:11:13,500 --> 01:11:14,733
Kako je v
Willow Creeku?
561
01:11:15,100 --> 01:11:18,666
V de�ju ne morejo delati.
562
01:16:45,366 --> 01:16:47,900
Se vidiva �ez nekaj dni.
563
01:16:58,900 --> 01:17:00,766
Lepo je biti bog.
564
01:17:01,766 --> 01:17:03,000
Rad te imam.
565
01:17:28,600 --> 01:17:30,233
Odvrzi no�!
-Odvrzi pi�tolo!
566
01:17:30,433 --> 01:17:31,800
Odvrzi pi�tolo!
567
01:17:31,966 --> 01:17:33,600
Odvrzi pi�tolo!
-Odvrzi no�!
568
01:17:33,766 --> 01:17:36,266
Ti odlo�i!
-Sveta nebesa!
569
01:17:43,100 --> 01:17:44,433
Pomagajte.
570
01:17:44,900 --> 01:17:46,400
Pomagajte.
571
01:17:46,766 --> 01:17:48,833
Carter, pridi hitro!
572
01:17:48,966 --> 01:17:50,866
Pomagajte, prosim!
573
01:17:51,033 --> 01:17:52,933
Prosim!
574
01:17:53,933 --> 01:17:57,933
Povem lahko le,
da je dekle Tracey Seavers.
575
01:17:58,100 --> 01:18:00,400
Star�i jo pogre�ajo
�e dva tedna.
576
01:18:00,566 --> 01:18:03,833
Zjutraj sta jo dva policista
na�la v Willow Creeku,
577
01:18:03,966 --> 01:18:07,700
na kmetiji dr. Greya.
Dekle je zdaj v bolni�nici.
578
01:18:07,866 --> 01:18:10,000
Vam je povedala
kaj uporabnega?
579
01:18:10,166 --> 01:18:12,566
O njenem stanju ne moremo govoriti.
-So �e kak�ne �rtve?
580
01:18:12,733 --> 01:18:14,500
Tega ne morem potrditi.
581
01:18:14,666 --> 01:18:17,466
Bo preiskavo prevzel FBl?
582
01:18:17,633 --> 01:18:19,433
Njih vpra�ajte.
583
01:18:19,633 --> 01:18:21,866
V bolnico mora.
584
01:18:22,033 --> 01:18:25,300
Glede na okoli��ine bi jo
lahko dali v hi�ni pripor.
585
01:18:25,433 --> 01:18:28,100
Sino�i je napadla paznika
586
01:18:28,266 --> 01:18:31,600
in sestro, u�la iz umobolnice,
ukradla avto...
587
01:18:31,733 --> 01:18:33,833
ln re�ila dekle.
588
01:18:34,333 --> 01:18:36,733
Kako je vedela, da je tu?
-Nimam pojma,
589
01:18:36,900 --> 01:18:40,766
toda...
-Osumljena je umora!
590
01:18:41,300 --> 01:18:42,700
Pridite sem.
591
01:18:47,300 --> 01:18:50,266
FBl pravi,
da je lahko ve� �rtev.
592
01:18:50,433 --> 01:18:53,100
Tam spodaj
so bile igle in kamera.
593
01:18:53,266 --> 01:18:56,266
Ko to zavohajo novinarji,
bo grdo.
594
01:19:10,833 --> 01:19:12,800
Govoriti moram z njo.
595
01:19:24,200 --> 01:19:27,933
Te�ko je verjeti,
da je Doug po�el kaj takega.
596
01:19:29,400 --> 01:19:32,766
Dolgo sva delala skupaj,
mislil sem, da ga poznam.
597
01:19:37,233 --> 01:19:39,133
Kako sem mogel
biti tako slep?
598
01:19:42,366 --> 01:19:44,966
Nisi bil edini, Phil.
599
01:19:49,066 --> 01:19:52,866
Misli�, da je bila tudi moja h�i
njegova �rtev?
600
01:19:53,666 --> 01:19:55,233
Ja.
601
01:19:55,766 --> 01:19:58,233
To pomeni '' Ne sama''.
602
01:19:58,366 --> 01:20:03,333
Rachel mi je dopovedovala,
da ni bila edina �rtev.
603
01:20:04,600 --> 01:20:06,800
Mi pa smo ves �as mislili,
604
01:20:07,800 --> 01:20:12,233
da je na�a pun�ka
naredila samomor.
605
01:20:13,633 --> 01:20:15,133
Tudi
606
01:20:15,300 --> 01:20:17,766
ko je ni bilo ve�...
607
01:20:24,133 --> 01:20:25,766
Kaj?
608
01:20:25,933 --> 01:20:28,266
Pogosto se mi je
sanjalo o njej.
609
01:20:28,800 --> 01:20:31,933
Nazadnje sem za�el
jemati uspavala.
610
01:20:32,133 --> 01:20:33,566
Kak�ne so bile sanje?
611
01:20:33,733 --> 01:20:38,266
Gorela je. Zelo je trpela.
612
01:20:38,666 --> 01:20:40,766
Nisem je mogel re�iti.
613
01:20:41,600 --> 01:20:45,833
Tudi jaz sem jo tako videla.
V plamenih.
614
01:20:46,200 --> 01:20:48,000
Kaj to pomeni?
615
01:20:49,633 --> 01:20:52,100
Miranda...
616
01:20:53,100 --> 01:20:55,466
Razlage ne bi iskal
v stvarnem svetu.
617
01:20:56,100 --> 01:20:59,366
To so sanje, privid.
618
01:20:59,566 --> 01:21:03,166
Oba sva imela enak privid.
619
01:21:13,466 --> 01:21:14,900
Pete.
620
01:21:15,066 --> 01:21:16,700
Ravno sem govorila
s Parsonsom.
621
01:21:16,866 --> 01:21:19,133
Motila sem se.
622
01:21:19,300 --> 01:21:22,266
�ele zdaj mi je jasno.
623
01:21:22,433 --> 01:21:25,566
Posiljevalec v zaporu
je povezan s temi umori.
624
01:21:25,733 --> 01:21:27,700
Vse je povezano
s tetova�o anime sole.
625
01:21:27,866 --> 01:21:31,133
Miranda, nehaj s tem. Razume�?
626
01:21:31,433 --> 01:21:35,966
�im te za�nejo jemati resno,
za�ne� s prividi.
627
01:21:36,166 --> 01:21:38,733
Nimam prividov, obsedena sem.
628
01:21:39,533 --> 01:21:42,200
Ne verjamem v duhove.
629
01:21:42,666 --> 01:21:45,833
Jaz tudi ne.
Vendar oni verjamejo vame.
630
01:21:46,033 --> 01:21:48,300
Krasno.
631
01:22:01,200 --> 01:22:03,200
Pojdiva.
632
01:22:09,400 --> 01:22:11,366
Govoriti moram
s �erifom Ryanom.
633
01:22:11,533 --> 01:22:14,466
Z FBl-jevo ekipo je.
Nocoj ga ne bo nazaj.
634
01:22:14,666 --> 01:22:16,700
Zelo pomembno je.
635
01:22:16,866 --> 01:22:18,833
Pustil mu bom sporo�ilo.
636
01:22:20,866 --> 01:22:22,433
Hvala.
637
01:22:40,466 --> 01:22:42,100
Naj gre v rit!
638
01:22:47,1000 --> 01:22:49,900
Tetova�a anime sole
639
01:22:50,100 --> 01:22:52,066
Verske tetova�e
640
01:23:17,500 --> 01:23:20,266
Menda si hotela
govoriti z mano.
641
01:23:20,700 --> 01:23:23,533
Ja, Bob.
642
01:23:23,700 --> 01:23:27,600
Rada bi govorila s tabo.
Morda me bo� tokrat sli�al.
643
01:23:27,800 --> 01:23:32,333
Zadnji� si samo vpil
in me obto�eval...
644
01:23:32,500 --> 01:23:36,800
O tem si hotela govoriti?
-Ne. O dejstvih.
645
01:23:37,000 --> 01:23:39,100
Zdaj so malce druga�na, kaj?
646
01:23:40,900 --> 01:23:43,233
Ve�, kaj se zgodi s �erifom,
647
01:23:43,400 --> 01:23:45,433
ko preiskavo prevzame FBl?
648
01:23:45,566 --> 01:23:48,833
�e karkoli ve�...
-'' Ne sam.''
649
01:23:49,333 --> 01:23:50,566
Kaj?
650
01:23:50,933 --> 01:23:52,366
'' Ne sam.''
651
01:23:52,633 --> 01:23:54,766
Vem, kaj to pomeni.
652
01:23:55,333 --> 01:23:57,633
Dva morilca sta.
653
01:23:58,666 --> 01:24:01,866
S Parsonsom sva videla
dekle v plamenih.
654
01:24:02,033 --> 01:24:06,566
Chloe je posilil nekdo
s tetova�o anime sole.
655
01:24:06,766 --> 01:24:10,633
�enske v plamenih. Razume�?
656
01:24:11,033 --> 01:24:15,333
Vem, da je noro.
Pete pravi, da je noro.
657
01:24:15,533 --> 01:24:18,133
Si povedala Petu? Kdaj?
-Ja.
658
01:24:18,300 --> 01:24:19,866
Ja.
659
01:24:20,333 --> 01:24:22,500
Danes popoldne. Zakaj?
660
01:24:24,866 --> 01:24:29,133
Meni se ne zdi noro.
Ne vem, zakaj ti Pete ne bi verjel.
661
01:24:29,300 --> 01:24:34,100
Si res videla tetova�o?
-Ja. Na mo�kem.
662
01:24:34,266 --> 01:24:36,733
V�asih serijski
morilci lovijo skupaj.
663
01:24:36,900 --> 01:24:38,933
Ja, kot mentor in u�enec.
664
01:24:39,100 --> 01:24:42,366
l��emo u�enca?
Kdo bi to bil?
665
01:24:42,533 --> 01:24:44,733
Ne vem.
-Psihiatrinja si.
666
01:24:44,933 --> 01:24:47,200
Kak�en �lovek bi bil?
667
01:24:48,066 --> 01:24:49,633
V redu.
668
01:24:50,866 --> 01:24:56,100
Ta �lovek je odra��al v dru�ini
669
01:24:56,266 --> 01:24:58,500
brez o�eta.
670
01:24:58,700 --> 01:25:00,766
Pretirano se je
671
01:25:00,966 --> 01:25:04,200
navezal na mater,
672
01:25:04,366 --> 01:25:08,366
kar je preraslo v neprimerno
spolno privla�nost.
673
01:25:08,700 --> 01:25:13,100
Kot otrok je najbr�
mu�il majhne �ivali.
674
01:25:14,066 --> 01:25:19,566
Kot odrasel pa je zmeden
glede svoje spolnosti.
675
01:25:23,266 --> 01:25:26,500
To je res bolno.
676
01:25:27,566 --> 01:25:30,1000
So ti ljudje na videz
�isto normalni?
677
01:25:31,166 --> 01:25:32,1000
Ja, ponavadi.
678
01:25:33,166 --> 01:25:35,733
No�em te stra�iti,
679
01:25:36,233 --> 01:25:38,800
a �e je zunaj �e en morilec,
680
01:25:38,966 --> 01:25:41,766
sku�a zdajle zabrisati
sledi za sabo.
681
01:25:41,933 --> 01:25:45,400
Ti pa ga ogro�a�.
Kdo ve, koliko �e ve�.
682
01:25:45,566 --> 01:25:47,033
Ni�esar drugega
ne vem.
683
01:25:47,366 --> 01:25:49,800
Videla si tetova�o
in na�la dekle v skednju.
684
01:25:49,966 --> 01:25:52,066
Na�la sem jo nagonsko.
685
01:25:52,233 --> 01:25:54,766
Temu �loveku
grozi elektri�ni stol.
686
01:25:55,233 --> 01:25:58,433
Ne sme verjeti
v nagone in duhove.
687
01:25:58,600 --> 01:26:02,466
Verjeti mora,
da ti je Doug priznal, kaj po�ne.
688
01:26:03,500 --> 01:26:05,066
Ni mi priznal.
689
01:26:05,433 --> 01:26:08,133
Morda ne naglas.
690
01:26:09,133 --> 01:26:12,233
Psihiatrinja si.
691
01:26:12,566 --> 01:26:15,133
Priznanja so razli�na.
692
01:26:16,166 --> 01:26:20,066
Rad bi se postavil
v njegovo ko�o.
693
01:26:23,433 --> 01:26:26,300
Zakaj se ni vrnil
v Willow Creek?
694
01:26:26,766 --> 01:26:30,366
ln poskrbel za dekle, odstranil dokaze?
-Ja.
695
01:26:30,733 --> 01:26:34,100
Tako te dobijo.
�e te zajame panika.
696
01:26:35,233 --> 01:26:37,766
Bolje je po�akati,
da se prah pole�e.
697
01:26:38,633 --> 01:26:40,533
Glede tebe
698
01:26:40,933 --> 01:26:43,233
pa je obupan.
699
01:26:43,766 --> 01:26:45,800
Dovolj obupan,
700
01:26:46,166 --> 01:26:47,733
da bi govoril z mano?
701
01:26:51,933 --> 01:26:53,700
Prav ima�.
702
01:26:53,900 --> 01:26:56,166
Ustrezam orisu.
703
01:26:56,400 --> 01:27:00,200
Dougov prijatelj sem bil,
imel sem dostop do zapora.
704
01:27:01,833 --> 01:27:04,800
Vendar nisem
nikoli mu�il �ivali.
705
01:27:08,433 --> 01:27:09,933
Nehaj!
706
01:27:11,533 --> 01:27:13,033
Ne!
-Ja!
707
01:27:15,800 --> 01:27:18,400
Ne more� me ubiti.
-Saj te ne bom.
708
01:27:18,566 --> 01:27:22,833
S tabo se bom pozabaval,
kot se Doug ni nikoli.
709
01:27:23,033 --> 01:27:24,500
Na pomo�!
710
01:27:35,733 --> 01:27:37,700
Miranda!
711
01:27:44,700 --> 01:27:46,700
Na pomo�!
712
01:27:49,433 --> 01:27:51,233
Na pomo�!
713
01:28:16,233 --> 01:28:18,166
V redu.
714
01:28:20,433 --> 01:28:23,100
Pobegniti si hotela, Miranda.
715
01:28:24,166 --> 01:28:28,900
To pomeni,
da ti lahko naredim, kar ho�em.
716
01:28:32,900 --> 01:28:35,466
Rachel ni bila prva, ve�.
717
01:28:36,466 --> 01:28:40,700
Doug je prvo dekle ubil
pri 15 letih.
718
01:28:42,433 --> 01:28:44,766
Pomagal sem
mu jo pokopati.
719
01:28:50,000 --> 01:28:51,533
Za kaj pa so
najbolj�i prijatelji?
720
01:28:54,600 --> 01:28:57,100
Z leti naju �elja
721
01:28:57,266 --> 01:29:00,533
po mladih dekletih ni minila.
722
01:29:00,966 --> 01:29:04,166
Nato sva za dolgo prenehala.
723
01:29:04,866 --> 01:29:07,933
Potem pa je Dougie
opazil sladko Rachel.
724
01:29:09,866 --> 01:29:13,200
Premo�no je srbelo,
da se ne bi popraskal.
725
01:29:15,166 --> 01:29:19,166
V Willow Creeku
sva se imela lepo kot �e nikoli.
726
01:29:19,966 --> 01:29:22,066
Popolno je bilo!
727
01:29:22,266 --> 01:29:24,900
Dekleta so naredila vse.
728
01:29:25,166 --> 01:29:27,066
Njihov bog sva bila.
729
01:29:27,766 --> 01:29:29,600
Dokler nisi ti...
730
01:29:30,866 --> 01:29:32,900
Miranda!
731
01:29:38,966 --> 01:29:42,200
Oba veva,
da ne bo� pri�la ven.
732
01:29:42,366 --> 01:29:44,666
Bodiva pametna
733
01:29:44,866 --> 01:29:47,533
in opraviva s tem.
734
01:29:56,766 --> 01:29:59,666
Hvala, Miranda.
735
01:30:09,066 --> 01:30:10,700
Rachel?
736
01:30:15,633 --> 01:30:17,600
To ni logi�no.
737
01:30:17,766 --> 01:30:19,666
Ti si �e mrtva!
738
01:30:46,066 --> 01:30:48,566
Logika je precenjena.
739
01:31:29,733 --> 01:31:31,800
Oprosti, Miranda.
740
01:31:43,633 --> 01:31:48,666
�e po enem letu
me tla�ijo more.
741
01:31:49,300 --> 01:31:51,700
V�asih se zbudim s krikom.
742
01:31:51,966 --> 01:31:53,500
To je normalno.
743
01:31:53,666 --> 01:31:56,266
Te sanje niso.
744
01:31:57,166 --> 01:31:59,966
Vsi so mislili, da sva nori,
745
01:32:00,233 --> 01:32:02,200
midve pa sva videli resnico,
746
01:32:02,433 --> 01:32:04,366
ve� kot oni.
747
01:32:05,433 --> 01:32:08,566
Ko odpre� ta vrata,
jih ne more� ve� zapreti.
748
01:32:08,766 --> 01:32:11,466
Ni res. Jaz sem jih zaprla,
749
01:32:11,666 --> 01:32:13,466
zaklenila
750
01:32:13,666 --> 01:32:15,433
in vrgla klju� stran.
751
01:32:15,633 --> 01:32:18,033
Upam, da res.
752
01:32:18,466 --> 01:32:21,766
Moj vlak odpelje �ez pol ure.
753
01:32:22,066 --> 01:32:24,866
Prav, ne bom te zadr�evala.
754
01:32:27,1000 --> 01:32:31,966
Veliko sre�e v novi slu�bi.
755
01:32:33,1000 --> 01:32:37,100
Rada bi se ti zahvalila.
756
01:32:38,600 --> 01:32:40,300
Res si mi pomagala.
757
01:32:40,466 --> 01:32:42,500
Ti si pomagala meni.
758
01:32:42,700 --> 01:32:44,1000
Nau�ila si me poslu�ati.
759
01:32:45,366 --> 01:32:46,933
Hvala.
760
01:32:48,700 --> 01:32:50,500
Uspelo nama je.
761
01:33:41,766 --> 01:33:43,266
Ne!
762
01:34:03,966 --> 01:34:07,266
JE KDO VIDEL TIMA?
763
01:37:38,900 --> 01:37:41,000
Tehni�na obdelava
Continental film
764
01:37:45,700 --> 01:37:47,766
Podnaslovljeno:
SDI Media Group
50999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.