Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:14.990 --> 00:00:16.990
Welcome back, Ani-chan.
2
00:00:26.460 --> 00:00:41.420
XS size.
3
00:00:41.420 --> 00:11:16.660
Let's take a bath together.
4
00:11:16.660 --> 00:11:21.660
When Kiyo gives me something, it's always when there's no father or brother.
5
00:11:21.660 --> 00:11:27.660
I don't hate it so much that I hide it from people and only benefit from it.
6
00:11:28.660 --> 00:11:36.660
I don't get along well with Ani, but I don't want to get a colored pencil from Kiyo for Ani.
7
00:11:36.660 --> 00:11:42.660
I ask Kiyo why he doesn't do it for me and my brother.
8
00:11:42.660 --> 00:11:45.660
Then Kiyo says,
9
00:11:45.660 --> 00:11:52.660
I don't mind because my brother will buy it for my father.
10
00:11:52.660 --> 00:11:54.660
This is unfair.
11
00:11:54.660 --> 00:12:00.660
My father is stubborn, but he's a man who doesn't do that.
12
00:12:00.660 --> 00:12:05.660
But when I look at Kiyo's eyes, it looks like that.
13
00:12:05.660 --> 00:12:06.660
I don't like it at all.
14
00:12:06.660 --> 00:12:08.660
I'm sure he's drowning.
15
00:12:08.660 --> 00:12:20.870
In fact, I can't help it because he's a father, even if he's a good-looking person.
16
00:12:20.870 --> 00:12:22.870
It's not just this.
17
00:12:22.870 --> 00:12:30.760
A good-looking person is a terrible thing.
18
00:12:30.760 --> 00:12:41.500
I thought that I would become a good-looking person in the future.
19
00:12:41.500 --> 00:12:47.500
Kiyo's brother is white in color and very useful.
20
00:12:47.500 --> 00:12:49.500
I decided on my own.
21
00:12:49.500 --> 00:12:55.150
To my grandmother.
22
00:12:55.150 --> 00:13:01.880
I will be a good-looking person in the future.
23
00:13:01.880 --> 00:13:07.440
I'm sure to become a good-looking person.
24
00:13:07.440 --> 00:13:14.940
I don't mind because I'm a good-looking person.
25
00:13:14.940 --> 00:13:17.940
I'm sure I can beat everyone.
26
00:13:17.940 --> 00:13:23.690
I believe it.
27
00:13:23.690 --> 00:13:28.450
But I don't know if I can.
28
00:13:28.450 --> 00:13:49.220
I don't know what will happen with Kiyo.
29
00:13:49.220 --> 00:13:55.030
I'll be a good-looking person when I get a child.
30
00:13:55.030 --> 00:13:56.030
I'm sure I can.
31
00:13:56.030 --> 00:13:57.030
But I can't be.
32
00:13:57.030 --> 00:14:15.260
I've heard that it's going to be like that, but I didn't have any other thoughts.
33
00:14:15.260 --> 00:14:42.700
I got in the car and said that there was no such thing as a house with a magnificent entrance.
34
00:14:42.700 --> 00:14:51.700
Then Kiyo thought that I would make one at home, and when I settled down, I wanted to be with her.
35
00:14:51.700 --> 00:15:02.050
I asked her to leave it, and she asked me to repeat it over and over again.
36
00:15:02.050 --> 00:15:11.970
I feel like I can hold it somehow.
37
00:15:11.970 --> 00:15:33.100
I just replied to her.
38
00:15:33.100 --> 00:15:47.170
However, I like men because they are strong in imagination.
39
00:15:47.170 --> 00:16:29.180
Is it Kojimachi?
40
00:16:29.180 --> 00:32:37.300
Please see a lot of Noah's growth.
41
00:32:37.300 --> 00:56:34.560
I'm sorry.
42
00:56:34.560 --> 00:56:53.650
It's a little confusing, but I think of the height difference.
43
00:56:53.650 --> 00:56:54.650
I love letting you go.
44
00:56:54.650 --> 01:21:35.420
Please bring in the same denied in a good mood as this.
45
01:35:39.370 --> 01:50:04.940
I suffer from over and over again.
46
01:50:04.940 --> 01:50:07.940
The g่ฉฑ of my ex.
47
01:50:07.940 --> 01:50:11.940
I felt the cแปงa on the surface.
48
01:50:11.940 --> 01:50:15.940
No left and right.
49
01:50:15.940 --> 01:50:18.940
I feel difficult.
50
01:50:18.940 --> 01:50:20.940
I've developed a secret.
3909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.