All language subtitles for FJIC-002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:14.990 --> 00:00:16.990 Welcome back, Ani-chan. 2 00:00:26.460 --> 00:00:41.420 XS size. 3 00:00:41.420 --> 00:11:16.660 Let's take a bath together. 4 00:11:16.660 --> 00:11:21.660 When Kiyo gives me something, it's always when there's no father or brother. 5 00:11:21.660 --> 00:11:27.660 I don't hate it so much that I hide it from people and only benefit from it. 6 00:11:28.660 --> 00:11:36.660 I don't get along well with Ani, but I don't want to get a colored pencil from Kiyo for Ani. 7 00:11:36.660 --> 00:11:42.660 I ask Kiyo why he doesn't do it for me and my brother. 8 00:11:42.660 --> 00:11:45.660 Then Kiyo says, 9 00:11:45.660 --> 00:11:52.660 I don't mind because my brother will buy it for my father. 10 00:11:52.660 --> 00:11:54.660 This is unfair. 11 00:11:54.660 --> 00:12:00.660 My father is stubborn, but he's a man who doesn't do that. 12 00:12:00.660 --> 00:12:05.660 But when I look at Kiyo's eyes, it looks like that. 13 00:12:05.660 --> 00:12:06.660 I don't like it at all. 14 00:12:06.660 --> 00:12:08.660 I'm sure he's drowning. 15 00:12:08.660 --> 00:12:20.870 In fact, I can't help it because he's a father, even if he's a good-looking person. 16 00:12:20.870 --> 00:12:22.870 It's not just this. 17 00:12:22.870 --> 00:12:30.760 A good-looking person is a terrible thing. 18 00:12:30.760 --> 00:12:41.500 I thought that I would become a good-looking person in the future. 19 00:12:41.500 --> 00:12:47.500 Kiyo's brother is white in color and very useful. 20 00:12:47.500 --> 00:12:49.500 I decided on my own. 21 00:12:49.500 --> 00:12:55.150 To my grandmother. 22 00:12:55.150 --> 00:13:01.880 I will be a good-looking person in the future. 23 00:13:01.880 --> 00:13:07.440 I'm sure to become a good-looking person. 24 00:13:07.440 --> 00:13:14.940 I don't mind because I'm a good-looking person. 25 00:13:14.940 --> 00:13:17.940 I'm sure I can beat everyone. 26 00:13:17.940 --> 00:13:23.690 I believe it. 27 00:13:23.690 --> 00:13:28.450 But I don't know if I can. 28 00:13:28.450 --> 00:13:49.220 I don't know what will happen with Kiyo. 29 00:13:49.220 --> 00:13:55.030 I'll be a good-looking person when I get a child. 30 00:13:55.030 --> 00:13:56.030 I'm sure I can. 31 00:13:56.030 --> 00:13:57.030 But I can't be. 32 00:13:57.030 --> 00:14:15.260 I've heard that it's going to be like that, but I didn't have any other thoughts. 33 00:14:15.260 --> 00:14:42.700 I got in the car and said that there was no such thing as a house with a magnificent entrance. 34 00:14:42.700 --> 00:14:51.700 Then Kiyo thought that I would make one at home, and when I settled down, I wanted to be with her. 35 00:14:51.700 --> 00:15:02.050 I asked her to leave it, and she asked me to repeat it over and over again. 36 00:15:02.050 --> 00:15:11.970 I feel like I can hold it somehow. 37 00:15:11.970 --> 00:15:33.100 I just replied to her. 38 00:15:33.100 --> 00:15:47.170 However, I like men because they are strong in imagination. 39 00:15:47.170 --> 00:16:29.180 Is it Kojimachi? 40 00:16:29.180 --> 00:32:37.300 Please see a lot of Noah's growth. 41 00:32:37.300 --> 00:56:34.560 I'm sorry. 42 00:56:34.560 --> 00:56:53.650 It's a little confusing, but I think of the height difference. 43 00:56:53.650 --> 00:56:54.650 I love letting you go. 44 00:56:54.650 --> 01:21:35.420 Please bring in the same denied in a good mood as this. 45 01:35:39.370 --> 01:50:04.940 I suffer from over and over again. 46 01:50:04.940 --> 01:50:07.940 The g่ฉฑ of my ex. 47 01:50:07.940 --> 01:50:11.940 I felt the cแปงa on the surface. 48 01:50:11.940 --> 01:50:15.940 No left and right. 49 01:50:15.940 --> 01:50:18.940 I feel difficult. 50 01:50:18.940 --> 01:50:20.940 I've developed a secret. 3909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.